Whamcloud - gitweb
po: update nl.po (from translationproject.org)
authorBenno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>
Sat, 14 Aug 2021 21:10:48 +0000 (17:10 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Sun, 15 Aug 2021 14:36:28 +0000 (10:36 -0400)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/nl.po

index 550c5ed..e88e96b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.0\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-13 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
@@ -120,30 +120,30 @@ msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
-#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430
-#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "tijdens openen van %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "tijdens een popen() van %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:133
+#: e2fsck/badblocks.c:134
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
@@ -222,64 +222,36 @@ msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
-#, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385
-#, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "tijdens leegmaken van %s"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "tijdens openen van '%s'"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
-
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "tijdens halen van volgende inode"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "%u inodes gescand.\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:597
+#: e2fsck/journal.c:1270
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:670
+#: e2fsck/journal.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:679
+#: e2fsck/journal.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journal is te kort\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:974
+#: e2fsck/journal.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1001
+#: e2fsck/journal.c:1696
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "tijdens heropenen van %s"
@@ -449,56 +421,56 @@ msgstr "<gereserveerde inode 9>"
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<gereserveerde inode 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
 msgstr "normaal bestand"
 
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "directory"
 msgstr "map"
 
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "character device"
 msgstr "byte-apparaat"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "block device"
 msgstr "blok-apparaat"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "named pipe"
 msgstr "benoemde pijp"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
 msgstr "symbolische koppeling"
 
-#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:339
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
 
-#: e2fsck/message.c:412
+#: e2fsck/message.c:410
 msgid "indirect block"
 msgstr "indirect blok"
 
-#: e2fsck/message.c:414
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "double indirect block"
 msgstr "dubbel-indirect blok"
 
-#: e2fsck/message.c:416
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "drievoudig-indirect blok"
 
-#: e2fsck/message.c:418
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "translator block"
 msgstr "translator-blok"
 
-#: e2fsck/message.c:420
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "block #"
 msgstr "blok #"
 
@@ -518,76 +490,80 @@ msgstr "project"
 msgid "unknown quota type"
 msgstr "onbekend quotatype"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:956
+#: e2fsck/pass1b.c:958
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:980
+#: e2fsck/pass1b.c:982
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:992
+#: e2fsck/pass1b.c:995
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:358
+#: e2fsck/pass1.c:349
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
 msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 msgid "reading directory block"
 msgstr "tijdens lezen van mapblok"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1166
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "tijdens halen van volgende inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1227
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1238
+#: e2fsck/pass1.c:1229
 msgid "directory inode map"
 msgstr "bitkaart van mappen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1248
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "bitkaart van normale bestanden"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 msgid "in-use block map"
 msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1266
+#: e2fsck/pass1.c:1257
 msgid "metadata block map"
 msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1328
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "tijdens starten van inode-scan"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2083
+#: e2fsck/pass1.c:2101
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Stap 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2144
+#: e2fsck/pass1.c:2162
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2195
+#: e2fsck/pass1.c:2213
 msgid "bad inode map"
 msgstr "bitkaart van slechte inodes"
 
@@ -607,28 +583,32 @@ msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3685
+#: e2fsck/pass1.c:3724
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4105
+#: e2fsck/pass1.c:4145
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blok-bitkaart"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4111
+#: e2fsck/pass1.c:4151
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode-bitkaart"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4117
+#: e2fsck/pass1.c:4157
 msgid "inode table"
 msgstr "inodetabel"
 
-#: e2fsck/pass2.c:312
+#: e2fsck/pass2.c:317
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Stap 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS is defect."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Kan niet verdergaan."
 
@@ -1571,7 +1551,7 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
 
@@ -2086,10 +2066,10 @@ msgstr ""
 "Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n"
 "  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
 
-#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
 #: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van geheugen voor versleutelde mappenlijst\n"
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N bytes voor versleutelde inode-lijst\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 #: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2132,15 +2112,21 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
+msgstr "Inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c (lengte %N).  "
+
 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1254
 #, c-format
 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
 msgstr "Inode %i heeft de 'casefold'-vlag gezet maar het is geen map.  "
 
 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
-#: e2fsck/problem.c:1253
+#: e2fsck/problem.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
@@ -2149,13 +2135,25 @@ msgstr ""
 "Map %p heeft de 'casefold'-vlag gezet,\n"
 "maar de 'casefold'-functie is niet ingeschakeld.  "
 
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'encrypt'-vlag gezet maar geen uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Versleutelde inode %i heeft een beschadigd uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
+
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1279
 #, c-format
 msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
 msgstr ""
@@ -2163,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1287
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2175,46 +2173,46 @@ msgstr ""
 "Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1294
 #, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1316
 #, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1326
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1331
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2223,18 +2221,18 @@ msgstr ""
 "    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1354
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1342
+#: e2fsck/problem.c:1359
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1369
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2252,345 +2250,350 @@ msgstr ""
 "Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1383
 #, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1389
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1400
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "Extents-boom van inode %i zou korter kunnen (op niveau %b).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "Extents-boom van inode %i zou smaller kunnen (op niveau %b).  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1432
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1438
 #, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1436
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1468
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1473
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1462
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1485
 #, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "'i_size_high' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1546
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1552
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1557
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1545
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1589
 #, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1595
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1611
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1606
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1616
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1621
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1643
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1653
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1668
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar superblok heeft niet de 'LARGE_FILE'-vlag.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1673
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1678
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1676
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
 
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote mappen, maar superblok heeft niet de 'LARGE_DIR'-vlag.\n"
+
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1713
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1718
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1701
+#: e2fsck/problem.c:1723
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1706
+#: e2fsck/problem.c:1728
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1733
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#: e2fsck/problem.c:1738
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1721
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2602,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1748
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2613,160 +2616,175 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1753
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1758
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1763
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1773
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1757
+#: e2fsck/problem.c:1779
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1785
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1795
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1800
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1789
+#: e2fsck/problem.c:1811
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n"
 
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E bevat ongeldige UTF-8-tekens in de naam.\n"
+
 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1794
+#: e2fsck/problem.c:1831
 msgid "Duplicate filename @E found.  "
 msgstr "Dubbel bestandsnaamitem '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1801
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1849
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1817
+#: e2fsck/problem.c:1855
 #, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1822
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1827
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1871
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1877
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1883
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1851
+#: e2fsck/problem.c:1889
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1895
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1901
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1869
+#: e2fsck/problem.c:1907
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1875
+#: e2fsck/problem.c:1913
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1881
+#: e2fsck/problem.c:1919
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1887
+#: e2fsck/problem.c:1925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2777,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2787,41 +2805,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1942
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1910
+#: e2fsck/problem.c:1948
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1915
+#: e2fsck/problem.c:1953
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1969
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:1974
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1941
+#: e2fsck/problem.c:1979
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2832,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1946
+#: e2fsck/problem.c:1984
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2843,52 +2861,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1951
+#: e2fsck/problem.c:1989
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2002
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2007
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2012
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimaliseren van mappen: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2029
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2035
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2003
+#: e2fsck/problem.c:2041
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2050
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2901,151 +2919,151 @@ msgstr ""
 "Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2057
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn.  "
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
+#: e2fsck/problem.c:2062
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
 msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2067
 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
 msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn."
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2036
+#: e2fsck/problem.c:2074
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2079
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2084
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2051
+#: e2fsck/problem.c:2089
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2133
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2138
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2105
+#: e2fsck/problem.c:2143
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2110
+#: e2fsck/problem.c:2148
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2115
+#: e2fsck/problem.c:2153
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2120
+#: e2fsck/problem.c:2158
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2126
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2132
+#: e2fsck/problem.c:2170
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2176
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2168
+#: e2fsck/problem.c:2206
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2212
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2180
+#: e2fsck/problem.c:2218
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2186
+#: e2fsck/problem.c:2224
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2193
+#: e2fsck/problem.c:2231
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Journal heraanmaken"
 
-#: e2fsck/problem.c:2198
+#: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2204
+#: e2fsck/problem.c:2242
 #, no-c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2210
+#: e2fsck/problem.c:2248
 #, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2216
+#: e2fsck/problem.c:2254
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2221
+#: e2fsck/problem.c:2259
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2384
+#: e2fsck/problem.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
 msgstr "GENEGEERD"
 
@@ -3063,6 +3081,10 @@ msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "grootte van inode is %d\n"
 
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
+
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "tijdens start van inode-scan"
@@ -3143,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:163
+#: e2fsck/unix.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3158,51 +3180,51 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:167
+#: e2fsck/unix.c:168
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:172
+#: e2fsck/unix.c:173
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:178
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:185
+#: e2fsck/unix.c:186
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
 msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
 msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
 msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3217,96 +3239,96 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%12u normale bestanden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
 msgstr[0] "%12u map\n"
 msgstr[1] "%12u mappen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
 msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
 msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 msgstr[1] "%12u fifo's\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 msgstr[0] "%12u koppeling\n"
 msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
 msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
 
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
 msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:223
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 msgstr[0] "%12u socket\n"
 msgstr[1] "%12u sockets\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u bestand\n"
 msgstr[1] "%12u bestanden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
 #: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Waarschuwing!  %s is aangekoppeld.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:264
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "Waarschuwing!  %s is in gebruik.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s is in gebruik.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -3314,7 +3336,7 @@ msgstr ""
 "Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:276
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3328,85 +3350,85 @@ msgstr ""
 "    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Wilt u echt doorgaan"
 
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:283
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "De controle is afgebroken.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " is niet goed ontkoppeld"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
 
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:385
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
 
-#: e2fsck/unix.c:390
+#: e2fsck/unix.c:392
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
 
-#: e2fsck/unix.c:396
+#: e2fsck/unix.c:398
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
 
-#: e2fsck/unix.c:404
+#: e2fsck/unix.c:406
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
-msgstr ""
+msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:410
+#: e2fsck/unix.c:412
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", gedwongen controle.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
 
-#: e2fsck/unix.c:463
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
 
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:470
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:618
+#: e2fsck/unix.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:689
+#: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:704
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:757
+#: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3418,15 +3440,15 @@ msgstr ""
 "wordt voorafgegaan door een '='-teken.  Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:769
+#: e2fsck/unix.c:779
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "    ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:778
+#: e2fsck/unix.c:788
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "    readahead_kb=<buffergrootte>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3435,55 +3457,65 @@ msgstr ""
 "Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
 "    %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:874
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:878
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
 
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:914
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1003
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1008
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1013
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
 
-#: e2fsck/unix.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:1037
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1043
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
 
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "tijdens leegmaken van %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3492,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3503,16 +3535,16 @@ msgstr ""
 "Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1242
+#: e2fsck/unix.c:1254
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3521,13 +3553,13 @@ msgstr ""
 "Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n"
 "geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1282
+#: e2fsck/unix.c:1294
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798
-#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3539,59 +3571,59 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "tijdens verwijderen van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1419
+#: e2fsck/unix.c:1432
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "tijdens programma-initialisatie"
 
-#: e2fsck/unix.c:1456
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
 
 # Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
 # één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
-#: e2fsck/unix.c:1531
+#: e2fsck/unix.c:1544
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok is ongeldig --"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1545
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
 
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
 
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1588
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3601,28 +3633,28 @@ msgstr ""
 "(Of het superblok is beschadigd.)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1582
+#: e2fsck/unix.c:1595
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1590
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1605
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1609
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3630,79 +3662,79 @@ msgstr ""
 "De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
 "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1701
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1748
+#: e2fsck/unix.c:1761
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1751
+#: e2fsck/unix.c:1764
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
 
-#: e2fsck/unix.c:1762
+#: e2fsck/unix.c:1775
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
 "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1774
+#: e2fsck/unix.c:1787
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1780
+#: e2fsck/unix.c:1793
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1797
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1788
+#: e2fsck/unix.c:1801
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1825
+#: e2fsck/unix.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
 msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1875
+#: e2fsck/unix.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1878
+#: e2fsck/unix.c:1891
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1918
+#: e2fsck/unix.c:1934
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:1943
 msgid " Done.\n"
 msgstr " voltooid.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1930
+#: e2fsck/unix.c:1945
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3710,24 +3742,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1936
+#: e2fsck/unix.c:1951
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: e2fsck/unix.c:1938
+#: e2fsck/unix.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1965
+#: e2fsck/unix.c:1980
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1969
+#: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
 msgstr "tijdens wissen van de context"
 
-#: e2fsck/unix.c:2028
+#: e2fsck/unix.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3736,12 +3768,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2030
+#: e2fsck/unix.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3750,12 +3782,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2039
+#: e2fsck/unix.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3766,55 +3798,55 @@ msgstr ""
 "%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "jJyY"
 
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:193
 msgid "aA"
 msgstr "aA"
 
-#: e2fsck/util.c:201
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') "
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
 msgstr "<j>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:216
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:218
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (j/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "geannuleerd!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:274
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "ja tegen alles\n"
 
 # src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
 # src/main.c:490 src/main.c:574
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
 msgstr "ja\n"
 
 # src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
 # src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "no\n"
 msgstr "nee\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3823,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 "%s? nee\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3832,38 +3864,38 @@ msgstr ""
 "%s? ja\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:312
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:317
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:341
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:346
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3876,37 +3908,37 @@ msgstr ""
 "%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
 "    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
 
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:438
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 
-#: e2fsck/util.c:448
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk, "
 msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, "
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
 
-#: e2fsck/util.c:793
+#: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
 
@@ -4023,94 +4055,104 @@ msgstr ""
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s is aangekoppeld; "
 
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
 "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
 "Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1014
+#: misc/badblocks.c:1013
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
 
-#: misc/badblocks.c:1022
+#: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "ongeldige %s: %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1136
+#: misc/badblocks.c:1135
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u"
 
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1162
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1192
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
 
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1198
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
 
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1219
+#: misc/badblocks.c:1231
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1236
 msgid "last block"
 msgstr "laatste blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1230
+#: misc/badblocks.c:1242
 msgid "first block"
 msgstr "eerste blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
 
-#: misc/badblocks.c:1240
+#: misc/badblocks.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1309
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
 
-#: misc/badblocks.c:1305
+#: misc/badblocks.c:1318
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
 
-#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
 
-#: misc/badblocks.c:1347
+#: misc/badblocks.c:1360
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
@@ -4120,12 +4162,12 @@ msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
 
-#: misc/chattr.c:161
+#: misc/chattr.c:162
 #, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
 msgstr "ongeldig project: %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:175
+#: misc/chattr.c:176
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "ongeldige versie: %s\n"
@@ -4187,8 +4229,8 @@ msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "tijdens lezen van inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355
-#: misc/create_inode.c:393
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "tijdens uitbreiden van map"
 
@@ -4197,12 +4239,12 @@ msgstr "tijdens uitbreiden van map"
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
@@ -4212,129 +4254,134 @@ msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "tijdens openen van inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045
-#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "tijdens lezen van xattrs voor inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
 
-#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:216
+#: misc/create_inode.c:223
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:226
+#: misc/create_inode.c:233
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:277
+#: misc/create_inode.c:283
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:296
+#: misc/create_inode.c:302
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:362
+#: misc/create_inode.c:368
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:400
+#: misc/create_inode.c:406
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:629
+#: misc/create_inode.c:636
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
 
-#: misc/create_inode.c:807
+#: misc/create_inode.c:828
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "tijdens scannen van map \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:827
+#: misc/create_inode.c:848
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:877
+#: misc/create_inode.c:898
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:886
+#: misc/create_inode.c:907
 msgid "malloc failed"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: misc/create_inode.c:894
+#: misc/create_inode.c:915
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:901
+#: misc/create_inode.c:922
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:912
+#: misc/create_inode.c:933
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:923
+#: misc/create_inode.c:944
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:936
+#: misc/create_inode.c:957
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:954
+#: misc/create_inode.c:975
 msgid "while changing directory"
 msgstr "tijdens wijzigen van map"
 
-#: misc/create_inode.c:960
+#: misc/create_inode.c:981
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
 
-#: misc/create_inode.c:973
+#: misc/create_inode.c:994
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:980
+#: misc/create_inode.c:1001
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:1006
+#: misc/create_inode.c:1027
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
 
-#: misc/create_inode.c:1056
+#: misc/create_inode.c:1077
 msgid "while copying xattrs on root directory"
 msgstr "tijdens kopiëren van 'xattrs' voor hoofdmap"
 
@@ -4459,54 +4506,54 @@ msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Slechte blokken: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "tijdens openen van journal-inode"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385
+#: misc/dumpe2fs.c:386
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:393
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:417
+#: misc/dumpe2fs.c:421
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:470
+#: misc/dumpe2fs.c:476
 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
 msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:481
+#: misc/dumpe2fs.c:487
 #, c-format
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:537
+#: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:552
+#: misc/dumpe2fs.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:563
+#: misc/dumpe2fs.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4529,27 +4576,27 @@ msgstr ""
 "    superblock=<superbloknummer>\n"
 "    blocksize=<blokgrootte>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
 #: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:720
+#: misc/dumpe2fs.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
 msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:751
+#: misc/dumpe2fs.c:761
 #, c-format
 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
 msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:760
+#: misc/dumpe2fs.c:770
 msgid ""
 "*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
@@ -4572,8 +4619,8 @@ msgstr "          %s -I apparaat imagebestand\n"
 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr "          %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
 
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
-#: misc/e2image.c:1194
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "tijdens reserveren van buffer"
 
@@ -4587,168 +4634,172 @@ msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
 
-#: misc/e2image.c:198
+#: misc/e2image.c:199
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "fout in generic_write()"
 
-#: misc/e2image.c:215
+#: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:220
+#: misc/e2image.c:221
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
 
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "tijdens schrijven van superblok"
 
-#: misc/e2image.c:257
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
 
-#: misc/e2image.c:265
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
 
-#: misc/e2image.c:273
+#: misc/e2image.c:274
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
 
-#: misc/e2image.c:515
+#: misc/e2image.c:516
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:527
+#: misc/e2image.c:528
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:568
+#: misc/e2image.c:569
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
 msgid "Copying "
 msgstr "Kopiëren van "
 
-#: misc/e2image.c:636
+#: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
 
-#: misc/e2image.c:662
+#: misc/e2image.c:665
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
 
-#: misc/e2image.c:728
+#: misc/e2image.c:732
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
 
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:737
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "met %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:768
+#: misc/e2image.c:773
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
 
-#: misc/e2image.c:813
+#: misc/e2image.c:818
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
 
 # XXX  "while putting"??
-#: misc/e2image.c:836
+#: misc/e2image.c:841
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
 "er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1161
+#: misc/e2image.c:1167
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
 
-#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1286
+#: misc/e2image.c:1293
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
 
 # XXX  maybe 'scrambled'?
-#: misc/e2image.c:1295
+#: misc/e2image.c:1302
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
 
-#: misc/e2image.c:1318
+#: misc/e2image.c:1325
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Scannen van inodes...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1330
+#: misc/e2image.c:1337
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
 
-#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "tijdens halen van volgende inode"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
 
 # XXX  uppercase QCOW2, add space
-#: misc/e2image.c:1415
+#: misc/e2image.c:1422
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
 
-#: misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1444
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
 
-#: misc/e2image.c:1449
+#: misc/e2image.c:1456
 msgid "while opening device file"
 msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
 
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1467
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
 
-#: misc/e2image.c:1565
+#: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
 
-#: misc/e2image.c:1570
+#: misc/e2image.c:1578
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
 
-#: misc/e2image.c:1576
+#: misc/e2image.c:1584
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
 
-#: misc/e2image.c:1581
+#: misc/e2image.c:1589
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
 
-#: misc/e2image.c:1586
+#: misc/e2image.c:1594
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
 
-#: misc/e2image.c:1596
+#: misc/e2image.c:1604
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "controle op aankoppeling"
 
-#: misc/e2image.c:1603
+#: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4760,52 +4811,52 @@ msgstr ""
 "kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
 "Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1665
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1671
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1681
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1684
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1679
+#: misc/e2image.c:1687
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1683
+#: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1701
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1698
+#: misc/e2image.c:1706
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1705
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
 
 # XXX  add the word 'is' before 'only'
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1719
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1721
+#: misc/e2image.c:1729
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
@@ -4835,7 +4886,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
@@ -4850,7 +4901,7 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
@@ -4862,151 +4913,151 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-f] [-h] [-n] [-o positie] [-v] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
 "                <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:149
+#: misc/e2undo.c:153
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:156
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "UUID komt niet overeen.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:156
+#: misc/e2undo.c:160
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:162
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:172
+#: misc/e2undo.c:176
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok"
 
-#: misc/e2undo.c:188
+#: misc/e2undo.c:192
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "tijdens ophalen van superblok"
 
-#: misc/e2undo.c:201
+#: misc/e2undo.c:205
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:340
+#: misc/e2undo.c:344
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "ongeldige positie: %s"
 
-#: misc/e2undo.c:364
+#: misc/e2undo.c:368
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:373
+#: misc/e2undo.c:377
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:384
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
 
-#: misc/e2undo.c:385
+#: misc/e2undo.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n"
 
-#: misc/e2undo.c:396
+#: misc/e2undo.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:403
+#: misc/e2undo.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:412
+#: misc/e2undo.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:425
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
 
-#: misc/e2undo.c:439
+#: misc/e2undo.c:443
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem."
 
-#: misc/e2undo.c:455
+#: misc/e2undo.c:459
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "tijdens openen van '%s'"
 
-#: misc/e2undo.c:466
+#: misc/e2undo.c:470
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "gegeven positie is te groot"
 
-#: misc/e2undo.c:507
+#: misc/e2undo.c:511
 msgid "while reading keys"
 msgstr "tijdens lezen van sleutels"
 
-#: misc/e2undo.c:519
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:529
+#: misc/e2undo.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:552
+#: misc/e2undo.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: blok %llu is te lang."
 
-#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "tijdens ophalen van blok %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:576
+#: misc/e2undo.c:581
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:622
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "tijdens schrijven van blok %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:629
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:623
+#: misc/e2undo.c:631
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:626
+#: misc/e2undo.c:634
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
@@ -5014,32 +5065,32 @@ msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
 #: misc/findsuper.c:110
 #, c-format
 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik:  findsuper apparaat [stapbytes [start_bij_kilobytes]]\n"
 
 #: misc/findsuper.c:155
 #, c-format
 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "stapbytes moet een getal zijn, niet %s\n"
 
 #: misc/findsuper.c:162
 #, c-format
 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-msgstr ""
+msgstr "stapbytes moet een veelvoud van de sectorgrootte zijn\n"
 
 #: misc/findsuper.c:169
 #, c-format
 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "start_bij_kilobytes moet een getal zijn, niet %s\n"
 
 #: misc/findsuper.c:175
 #, c-format
 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "start_bij_kilobytes moet positief zijn, niet %llu\n"
 
 #: misc/findsuper.c:186
 #, c-format
 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
-msgstr ""
+msgstr "beginnend bij %llu, met stappen van %u bytes\n"
 
 #: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
@@ -5161,57 +5212,62 @@ msgstr "%s: te veel apparaten\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: te veel argumenten\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3746
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren.  Dit is gevaarlijk!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: wordt als alleen-lezen aangekoppeld zonder het journal te herstellen\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3807
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3822
+#: misc/fuse2fs.c:3832
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: een ongecontroleerd bestandssysteem wordt aangekoppeld;\n"
 "het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3826
+#: misc/fuse2fs.c:3836
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: het maximum aantal aankoppelingen is bereikt;\n"
 "het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3841
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: de controletijd is bereikt;\n"
 "het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3835
+#: misc/fuse2fs.c:3845
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Wees-inodes gevonden; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3839
+#: misc/fuse2fs.c:3849
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Fouten gedetecteerd; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
 
@@ -5235,7 +5291,7 @@ msgstr "Tijdens lezen van project op %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5257,37 +5313,37 @@ msgstr ""
 "          [-T gebruikstype] [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
 "          [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:267
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:274
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
 "Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
 "om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:306
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Gestopt...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5298,19 +5354,19 @@ msgstr ""
 "beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
 
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:370
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes"
 
-#: misc/mke2fs.c:420
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:442
+#: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5319,76 +5375,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
 msgid "done                            \n"
 msgstr "voltooid                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:474
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:518
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:531
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "tijdens splitsen van de journal-grootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:662
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:676
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5397,166 +5457,166 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
 msgstr "Bestandssysteemlabel=%.*s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blokgroepen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blokgroep\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:722
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
 
 # src/main.c:425
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inodes per groep\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:724
+#: misc/mke2fs.c:737
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
 
 # XXX  manpage does not mention -O 64bit
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:833
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853
+#: misc/mke2fs.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:896
+#: misc/mke2fs.c:909
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:918
+#: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:933
+#: misc/mke2fs.c:946
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:956
+#: misc/mke2fs.c:969
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:963
+#: misc/mke2fs.c:976
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1000
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1067
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "Ongeldige codering: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/mke2fs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5608,7 +5668,7 @@ msgstr ""
 "    encoding_flags=<vlaggen>\n"
 "    quotatype=<in_te_schakelen_quotatypes>\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1112
+#: misc/mke2fs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5619,17 +5679,17 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
 msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5639,17 +5699,17 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 
 # Dit gaat over het argument van optie -O.
-#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5658,7 +5718,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1357
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5666,11 +5726,11 @@ msgstr ""
 "U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1346
+#: misc/mke2fs.c:1361
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Gestopt...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1387
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5681,81 +5741,81 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1574
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1611
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1644
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1648
+#: misc/mke2fs.c:1665
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1664
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1677
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1720
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
 
-#: misc/mke2fs.c:1708
+#: misc/mke2fs.c:1725
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1733
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1739
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1737
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
 "gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1790
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
 
-#: misc/mke2fs.c:1780
+#: misc/mke2fs.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5764,69 +5824,69 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1817
+#: misc/mke2fs.c:1836
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1839
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1872
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1861
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1923
+#: misc/mke2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1940
+#: misc/mke2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1970
+#: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "filesystem"
 msgstr "bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:1997
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5834,7 +5894,7 @@ msgstr ""
 "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
 "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2001
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5847,48 +5907,48 @@ msgstr ""
 "    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
 "    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2021
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
 
-#: misc/mke2fs.c:2038
+#: misc/mke2fs.c:2041
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2088
+#: misc/mke2fs.c:2091
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2096
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2101
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2103
+#: misc/mke2fs.c:2106
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2113
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
 
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2122
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
 
-#: misc/mke2fs.c:2151
+#: misc/mke2fs.c:2154
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2159
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2180
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5897,7 +5957,7 @@ msgstr ""
 "%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
 "    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5906,92 +5966,92 @@ msgstr ""
 "%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
 "    een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2216
+#: misc/mke2fs.c:2219
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2223
+#: misc/mke2fs.c:2226
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2234
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2241
+#: misc/mke2fs.c:2244
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2254
+#: misc/mke2fs.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
 
 # XXX  option should '-O extent', singular
-#: misc/mke2fs.c:2271
+#: misc/mke2fs.c:2274
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 "Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
 "Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2300
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2320
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2329
+#: misc/mke2fs.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 "Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
 "(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2337
+#: misc/mke2fs.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2361
+#: misc/mke2fs.c:2364
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
 
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
 "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2373
+#: misc/mke2fs.c:2376
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2419
+#: misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
 msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2430
+#: misc/mke2fs.c:2433
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
 msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6001,16 +6061,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2470
+#: misc/mke2fs.c:2473
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2492
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2499
+#: misc/mke2fs.c:2502
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6018,7 +6078,7 @@ msgstr ""
 "De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
 "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6030,39 +6090,39 @@ msgstr ""
 "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2519
+#: misc/mke2fs.c:2522
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:2528
+#: misc/mke2fs.c:2531
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2553
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
 
-#: misc/mke2fs.c:2562
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op"
 
-#: misc/mke2fs.c:2592
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2599
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
 
-#: misc/mke2fs.c:2613
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6074,66 +6134,70 @@ msgstr ""
 "   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
 "   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2800
+#: misc/mke2fs.c:2814
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Verwerpen van blokken: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2816
+#: misc/mke2fs.c:2830
 msgid "failed - "
 msgstr "is mislukt - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2875
+#: misc/mke2fs.c:2889
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
 
-#: misc/mke2fs.c:2882
+#: misc/mke2fs.c:2896
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
 
-#: misc/mke2fs.c:2907
+#: misc/mke2fs.c:2921
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2983
+#: misc/mke2fs.c:3000
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()"
 
-#: misc/mke2fs.c:2997
+#: misc/mke2fs.c:3014
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:3013
+#: misc/mke2fs.c:3030
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3020
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3028
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3069
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
 
 # XXX  uppercase OS
-#: misc/mke2fs.c:3151
+#: misc/mke2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:3231
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3222
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3254
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6141,30 +6205,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
 
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "tijdens berekenen van overhead"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3334
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3347
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
 
-#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3315
+#: misc/mke2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3322
+#: misc/mke2fs.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6173,21 +6241,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
 msgid "done\n"
 msgstr "voltooid\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3333
+#: misc/mke2fs.c:3390
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3343
+#: misc/mke2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3352
+#: misc/mke2fs.c:3409
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6195,7 +6263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens aanmaken van journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6203,30 +6271,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
 
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
 "met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3385
+#: misc/mke2fs.c:3446
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3391
+#: misc/mke2fs.c:3452
 msgid "while populating file system"
 msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:3398
+#: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3405
+#: misc/mke2fs.c:3466
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:3408
+#: misc/mke2fs.c:3469
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6239,26 +6307,26 @@ msgstr ""
 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
 msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu voor enorm bestand"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
 #, c-format
 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr "Partitiepositie van %llu (%uK) blokken is niet compatibel met clustergrootte %u.\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:583
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) "
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "met elk %llu blokken"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu"
@@ -6341,31 +6409,31 @@ msgstr ""
 "          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n"
 "          [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]  apparaat\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:225
+#: misc/tune2fs.c:228
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:283
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "tijdens openen van extern journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
 "is too high (%d).\n"
 msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6373,69 +6441,69 @@ msgstr ""
 "Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
 "Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:338
+#: misc/tune2fs.c:341
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal is verwijderd.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:385
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
 
-#: misc/tune2fs.c:390
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
 
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:406
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
 
-#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:495
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit.  Voer dan 'resize2fs %s %s"
 
 # XXX The next three should be a single msgid.
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:498
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:504
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:501
+#: misc/tune2fs.c:506
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1039
+#: misc/tune2fs.c:1074
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1110
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1081
+#: misc/tune2fs.c:1116
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1090
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6443,7 +6511,7 @@ msgstr ""
 "De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
 "ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1098
+#: misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6451,7 +6519,7 @@ msgstr ""
 "De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
 "Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1151
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6459,7 +6527,7 @@ msgstr ""
 "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
 "bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1129
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6469,14 +6537,14 @@ msgstr ""
 "niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
 "aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
 "Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
 "met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/tune2fs.c:1191
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6485,20 +6553,28 @@ msgstr ""
 "niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
 "alleen-lezen is.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1199
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/tune2fs.c:1213
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6506,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
 "bestandssysteem inconsistent maken.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1221
+#: misc/tune2fs.c:1274
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6514,54 +6590,54 @@ msgstr ""
 "De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
 "bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1285
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
 
-#: misc/tune2fs.c:1235
+#: misc/tune2fs.c:1288
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1241
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1248
+#: misc/tune2fs.c:1301
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1327
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
 
-#: misc/tune2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:1330
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1318
+#: misc/tune2fs.c:1371
 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1333
+#: misc/tune2fs.c:1386
 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1352
+#: misc/tune2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1362
+#: misc/tune2fs.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1392
+#: misc/tune2fs.c:1445
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1413
+#: misc/tune2fs.c:1466
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6569,13 +6645,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
 "ontkoppeld is.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1495
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6583,21 +6659,21 @@ msgstr ""
 "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
 "mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1460
+#: misc/tune2fs.c:1513
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1519
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren."
 
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1562
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6606,21 +6682,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens openen van journal op %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1533
+#: misc/tune2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1541
+#: misc/tune2fs.c:1594
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1547
+#: misc/tune2fs.c:1600
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1614
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6628,31 +6704,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens aanmaken van journal-inode"
 
-#: misc/tune2fs.c:1599
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1612
+#: misc/tune2fs.c:1669
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
 
-#: misc/tune2fs.c:1627
+#: misc/tune2fs.c:1684
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1637
+#: misc/tune2fs.c:1694
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1712
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1698
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6674,118 +6750,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1756
+#: misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1899
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/tune2fs.c:1870
+#: misc/tune2fs.c:1932
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "onjuist interval: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
 
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:1976
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1985
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/tune2fs.c:1940
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1969
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1986
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1993
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2093
+#: misc/tune2fs.c:2155
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2098
+#: misc/tune2fs.c:2160
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
 msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2107
+#: misc/tune2fs.c:2169
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2125
+#: misc/tune2fs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2140
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2217
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2161
+#: misc/tune2fs.c:2223
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2188
+#: misc/tune2fs.c:2250
 #, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
 msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2194
+#: misc/tune2fs.c:2256
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
 msgstr "Ongeldige codering: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2200
+#: misc/tune2fs.c:2262
 #, c-format
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
 msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2224
+#: misc/tune2fs.c:2286
 #, c-format
 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
 msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2234
+#: misc/tune2fs.c:2296
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6825,31 +6901,31 @@ msgstr ""
 "    encoding=<codering>\n"
 "    encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2707
+#: misc/tune2fs.c:2712
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2717
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "te verplaatsen blokken"
 
-#: misc/tune2fs.c:2732
+#: misc/tune2fs.c:2737
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2738
+#: misc/tune2fs.c:2743
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2748
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2775
+#: misc/tune2fs.c:2780
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6857,7 +6933,7 @@ msgstr ""
 "Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
 "Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2991
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6865,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
 "geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2992
+#: misc/tune2fs.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6875,29 +6951,29 @@ msgstr ""
 "Probeer het te repareren met:\n"
 "    e2fsck -f %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3004
+#: misc/tune2fs.c:3010
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3017
+#: misc/tune2fs.c:3023
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3024
+#: misc/tune2fs.c:3030
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3029
+#: misc/tune2fs.c:3035
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3041
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
 
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6914,57 +6990,57 @@ msgstr ""
 "en dan het huidige commando opnieuw geven.  Anders kunnen gemaakte veranderingen\n"
 "overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3093
+#: misc/tune2fs.c:3099
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Herstellen van journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3123
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3120
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3134
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3130
+#: misc/tune2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3135
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3142
+#: misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3149
+#: misc/tune2fs.c:3158
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3155
+#: misc/tune2fs.c:3165
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3162
+#: misc/tune2fs.c:3172
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3177
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6972,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3170
+#: misc/tune2fs.c:3180
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6982,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 "Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
 "bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6991,7 +7067,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3185
+#: misc/tune2fs.c:3195
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6999,53 +7075,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3193
+#: misc/tune2fs.c:3203
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3231
+#: misc/tune2fs.c:3241
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3249
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
 "ontkoppeld is.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3269
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren."
 
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3303
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3306
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3320
+#: misc/tune2fs.c:3337
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3336
+#: misc/tune2fs.c:3353
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3358
+#: misc/tune2fs.c:3375
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
 "ontkoppeld is.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3365
+#: misc/tune2fs.c:3382
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -7053,26 +7133,26 @@ msgstr ""
 "Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
 "bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3383
+#: misc/tune2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3387
+#: misc/tune2fs.c:3404
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3401
+#: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3406
+#: misc/tune2fs.c:3423
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3413
+#: misc/tune2fs.c:3430
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
@@ -7116,7 +7196,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
 
-#: misc/util.c:216
+#: misc/util.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -7146,7 +7226,7 @@ msgstr ""
 "De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7154,26 +7234,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
 
-#: misc/util.c:254
+#: misc/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
+"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
 "tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:292
 msgid ""
 "\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
+"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n"
 
-#: misc/util.c:276
+#: misc/util.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7387,7 +7467,7 @@ msgstr "tijdens openen van %s"
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
 
-#: resize/main.c:453
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7396,34 +7476,34 @@ msgstr ""
 "Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:472
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:509
+#: resize/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
 
-#: resize/main.c:528
+#: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:541
+#: resize/main.c:548
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
 msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n"
 
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:555
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
 
-#: resize/main.c:554
+#: resize/main.c:562
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
 
-#: resize/main.c:578
+#: resize/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7434,27 +7514,27 @@ msgstr ""
 "U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
 
-#: resize/main.c:589
+#: resize/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n"
 
-#: resize/main.c:595
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
 
-#: resize/main.c:601
+#: resize/main.c:609
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n"
 
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7463,37 +7543,42 @@ msgstr ""
 "Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot.  Er is niets te doen!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:623
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
 
-#: resize/main.c:619
+#: resize/main.c:628
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
 
-#: resize/main.c:627
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
+
+#: resize/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:644
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
 
-#: resize/main.c:631
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
 
-#: resize/main.c:640
+#: resize/main.c:656
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
 
-#: resize/main.c:643
+#: resize/main.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7502,7 +7587,7 @@ msgstr ""
 "Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
 "te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
 
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7511,7 +7596,7 @@ msgstr ""
 "Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:679
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "tijdens inkorten van %s"
@@ -7572,54 +7657,54 @@ msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
 
-#: resize/online.c:230
+#: resize/online.c:231
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
 
-#: resize/online.c:277
+#: resize/online.c:278
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
 
-#: resize/online.c:288
+#: resize/online.c:289
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr ""
 "Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
 "op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:759
+#: resize/resize2fs.c:760
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1038
+#: resize/resize2fs.c:1039
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "gereserveerde blokken"
 
-#: resize/resize2fs.c:1282
+#: resize/resize2fs.c:1289
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blokken voor metagegevens"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "nieuwe metablokken"
 
-#: resize/resize2fs.c:2644
+#: resize/resize2fs.c:2659
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2649
+#: resize/resize2fs.c:2664
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2722
+#: resize/resize2fs.c:2737
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.6"
-msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.45.6"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.46.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8342,6 +8427,10 @@ msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd"
 msgid "Group descriptors not loaded"
 msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr ""
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Profile  versie 0.0"
@@ -8467,47 +8556,47 @@ msgstr "Ongeldig geheel getal"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 
-#: lib/support/plausible.c:114
+#: lib/support/plausible.c:119
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
 msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %.*s op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:117
+#: lib/support/plausible.c:122
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:120
+#: lib/support/plausible.c:125
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\taangemaakt op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:123
+#: lib/support/plausible.c:128
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:157
+#: lib/support/plausible.c:162
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:195
+#: lib/support/plausible.c:200
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:198
+#: lib/support/plausible.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:201
+#: lib/support/plausible.c:206
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8515,26 +8604,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:223
+#: lib/support/plausible.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:245
+#: lib/support/plausible.c:250
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:248
+#: lib/support/plausible.c:253
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:272
+#: lib/support/plausible.c:277
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "tijdens openen van '%s'"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "%u inodes gescand.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
 #~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"