Whamcloud - gitweb
po: update fr.po (from translationproject.org)
authorSamuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>
Wed, 16 Jan 2013 04:30:35 +0000 (23:30 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Wed, 16 Jan 2013 19:09:21 +0000 (14:09 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/fr.gmo
po/fr.po

index 7b6a41e..0651302 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index 6a552d6..0c59a39 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n"
@@ -91,10 +91,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
+#: e2fsck/unix.c:1334 e2fsck/unix.c:1422 misc/badblocks.c:1214
 #: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
 #: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
-#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
+#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1898 resize/main.c:303
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -104,10 +104,9 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr ""
-"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
+msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:105
 msgid "while updating bad block inode"
@@ -179,25 +178,24 @@ msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n"
 #: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "Usage : %s disque\n"
+msgstr "Utilisation : %s disque\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:963
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:969 resize/main.c:276
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
@@ -479,14 +477,12 @@ msgstr "retourn
 #: e2fsck/pass1b.c:842
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr ""
-"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:854
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr ""
-"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
 msgid "reading directory block"
@@ -919,8 +915,7 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
 #: e2fsck/problem.c:213
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n"
@@ -947,9 +942,7 @@ msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activ
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:236
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr ""
-"le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des "
-"données.\n"
+msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:241
@@ -959,8 +952,7 @@ msgstr "Effacer le @j"
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
+msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:251
@@ -992,16 +984,12 @@ msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:276
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture "
-"seule.\n"
+msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:281
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités "
-"incompatibles.\n"
+msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:286
@@ -1051,9 +1039,7 @@ msgstr "Ex
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:312
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j "
-"sera donc quand même exécuté.\n"
+msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1078,9 +1064,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:328
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
-"nul. "
+msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:333
@@ -1139,8 +1123,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr ""
-"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
+msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:372
@@ -1150,8 +1133,7 @@ msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialis
 #: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
-"La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
+msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:381
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1163,12 +1145,10 @@ msgstr "Le drapeau test_fs est positionn
 #: e2fsck/problem.c:386
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
 msgstr ""
 "La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal "
-"configurée)  "
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1176,18 +1156,15 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set).  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
 msgstr ""
 "La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal "
-"configurée)  "
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:398
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr ""
-"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
+msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 #: e2fsck/problem.c:403
@@ -1201,11 +1178,8 @@ msgstr "D
 
 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
 #: e2fsck/problem.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
-msgstr ""
-"Dissimulation des @is de @q.\n"
-"\n"
+msgstr "Dissimulation de l'@i de @q %i (%Q).\n"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:418
@@ -1340,8 +1314,7 @@ msgstr "@b dupliqu
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:544
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
+msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1390,9 +1363,7 @@ msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs d
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:572
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
-"défectueux\n"
+msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:578
@@ -1402,16 +1373,12 @@ msgstr "Avertissement
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:583
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
-"défectueux.\n"
+msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:589
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:595
@@ -1482,16 +1449,12 @@ msgstr "Erreur lors de la boucle d'it
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:655
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur="
-"%N) : %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:660
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num="
-"%N) : %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:666
@@ -1520,9 +1483,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:685
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de "
-"@cion. "
+msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:690
@@ -1549,9 +1510,7 @@ msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:716
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont "
-"été repérés. "
+msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:721
@@ -1631,8 +1590,7 @@ msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
 #: e2fsck/problem.c:795
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:800
@@ -1668,9 +1626,7 @@ msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
-msgstr ""
-"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
-"métadonnées du @f. "
+msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 #: e2fsck/problem.c:831
@@ -1753,15 +1709,13 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:892
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 #: e2fsck/problem.c:897
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
+msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #: e2fsck/problem.c:902
@@ -1835,8 +1789,7 @@ msgid ""
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs "
-"réclamés par plus d'un @i...\n"
+"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n"
 "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -2160,9 +2113,7 @@ msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1270
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé "
-"dans le @S.\n"
+msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1275
@@ -2267,8 +2218,7 @@ msgstr "@E r
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 #: e2fsck/problem.c:1363
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr ""
-"@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
+msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:1368
@@ -2344,17 +2294,13 @@ msgstr "ext2fs_new_@i
 #: e2fsck/problem.c:1435
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de "
-"@d\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #: e2fsck/problem.c:1440
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /"
-"@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1445
@@ -2492,14 +2438,12 @@ msgstr "diff
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1613
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1618
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1623
@@ -2509,8 +2453,7 @@ msgstr "Le d
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
+msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1633
@@ -2520,13 +2463,8 @@ msgstr "Le d
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1638
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°"
-"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, "
-"%j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1644
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2548,17 +2486,13 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement
 #: e2fsck/problem.c:1679
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
-"BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 #: e2fsck/problem.c:1684
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
-"INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
 #: e2fsck/problem.c:1691
@@ -2567,7 +2501,7 @@ msgstr "Recr
 
 #: e2fsck/problem.c:1696
 msgid "Update quota info for quota type %N"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
 
 #: e2fsck/problem.c:1815
 #, c-format
@@ -2622,7 +2556,7 @@ msgid ""
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
+"Utilisation : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
 "\t\t[-I nombre-blocs-du-tampon-i-noeuds] [-P taille-i-noeud-processus]\n"
 "\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-défectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
 "\t\t[-E options-étendues] périphérique\n"
@@ -2635,8 +2569,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2669,165 +2602,165 @@ msgstr ""
 " -L fichier-des-blocs-erronés\n"
 "                      Définir la liste des blocs défectueux\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:130
+#: e2fsck/unix.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigüs), %llu/%llu blocs\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"%8u i-noeud utilisé (%2.2f%%)\n"
+"%12u i-noeud utilisé (%2.2f%%, sur %u)\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"%8u i-noeuds utilisés (%2.2f%%)\n"
+"%12u i-noeuds utilisés (%2.2f%%, sur %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:141
+#: e2fsck/unix.c:161
 #, c-format
-msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8u i-noeud non contigu (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8u i-noeuds non contigus (%0d.%d%%)\n"
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:146
+#: e2fsck/unix.c:166
 #, c-format
-msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8u i-noeud non contigu (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8u i-noeuds non contigus (%0d.%d%%)\n"
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u répertoire non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u répertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:151
+#: e2fsck/unix.c:171
 #, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr "         nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:159
-msgid "         Extent depth histogram: "
-msgstr "         Histogramme des profondeurs d'extents : "
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Histogramme des profondeurs d'extents : "
 
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:188
 #, c-format
-msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
-msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
-msgstr[0] "%8llu bloc utilisé (%2.2f%%)\n"
-msgstr[1] "%8llu blocs utilisés (%2.2f%%)\n"
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloc utilisé (%2.2f%%, sur %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blocs utilisés (%2.2f%%, sur %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:171
+#: e2fsck/unix.c:192
 #, c-format
-msgid "%8u bad block\n"
-msgid_plural "%8u bad blocks\n"
-msgstr[0] "%8u bloc défectueux\n"
-msgstr[1] "%8u blocs défectueux\n"
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloc défectueux\n"
+msgstr[1] "%12u blocs défectueux\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
-msgid "%8u large file\n"
-msgid_plural "%8u large files\n"
-msgstr[0] "%8u fichier de grande taille\n"
-msgstr[1] "%8u fichiers de grande taille\n"
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:175
+#: e2fsck/unix.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%8u regular file\n"
+"%12u regular file\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"%8u regular files\n"
+"%12u regular files\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"%8u fichier normal\n"
+"%12u fichier normal\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"%8u fichiers normaux\n"
+"%12u fichiers normaux\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
-msgid "%8u directory\n"
-msgid_plural "%8u directories\n"
-msgstr[0] "%8u répertoire\n"
-msgstr[1] "%8u répertoires\n"
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u répertoire\n"
+msgstr[1] "%12u répertoires\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:179
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
-msgid "%8u character device file\n"
-msgid_plural "%8u character device files\n"
-msgstr[0] "%8u fichier de périphérique en mode caractère\n"
-msgstr[1] "%8u fichiers de périphérique en mode caractère\n"
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode caractère\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode caractère\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:203
 #, c-format
-msgid "%8u block device file\n"
-msgid_plural "%8u block device files\n"
-msgstr[0] "%8u fichier de périphérique en mode bloc\n"
-msgstr[1] "%8u fichiers de périphérique en mode bloc\n"
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode bloc\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode bloc\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:205
 #, c-format
-msgid "%8u fifo\n"
-msgid_plural "%8u fifos\n"
-msgstr[0] "%8u fifo\n"
-msgstr[1] "%8u fifos\n"
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:207
 #, c-format
-msgid "%8u link\n"
-msgid_plural "%8u links\n"
-msgstr[0] "%8u lien\n"
-msgstr[1] "%8u liens\n"
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u lien\n"
+msgstr[1] "%12u liens\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:189
+#: e2fsck/unix.c:210
 #, c-format
-msgid "%8u symbolic link"
-msgid_plural "%8u symbolic links"
-msgstr[0] "%8u lien symbolique"
-msgstr[1] "%8u liens symboliques"
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u lien symbolique"
+msgstr[1] "%12u liens symboliques"
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:212
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
 msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:216
 #, c-format
-msgid "%8u socket\n"
-msgid_plural "%8u sockets\n"
-msgstr[0] "%8u socket\n"
-msgstr[1] "%8u sockets\n"
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockets\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:220
 #, c-format
-msgid "%8u file\n"
-msgid_plural "%8u files\n"
-msgstr[0] "%8u fichier\n"
-msgstr[1] "%8u fichiers\n"
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
+#: e2fsck/unix.c:234 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1970 misc/util.c:147
 #: resize/main.c:247
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
 
-#: e2fsck/unix.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:254
+#, c-format
 msgid "Warning!  %s is %s.\n"
-msgstr "Avertissement ! %s est monté.\n"
+msgstr "Attention ! %s est %s.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:237
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "%s is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s est %s.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:240
+#: e2fsck/unix.c:264
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2835,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:242
+#: e2fsck/unix.c:266
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2849,82 +2782,79 @@ msgstr ""
 "vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:247
+#: e2fsck/unix.c:271
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer"
 
-#: e2fsck/unix.c:249
+#: e2fsck/unix.c:273
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "vérification stoppée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:339
+#: e2fsck/unix.c:363
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
 
-#: e2fsck/unix.c:341
+#: e2fsck/unix.c:365
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " n'a pas été démonté proprement"
 
-#: e2fsck/unix.c:343
+#: e2fsck/unix.c:367
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la "
-"sauvegarde"
+msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
 
-#: e2fsck/unix.c:347
+#: e2fsck/unix.c:371
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:354
+#: e2fsck/unix.c:378
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr ""
-" a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
+msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
 
-#: e2fsck/unix.c:360
+#: e2fsck/unix.c:384
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:369
+#: e2fsck/unix.c:393
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", vérification forcée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:402
+#: e2fsck/unix.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
 
-#: e2fsck/unix.c:421
+#: e2fsck/unix.c:445
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)"
 
-#: e2fsck/unix.c:424
+#: e2fsck/unix.c:448
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (vérification lors du prochain montage)"
 
-#: e2fsck/unix.c:426
+#: e2fsck/unix.c:450
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (vérification dans %ld montages)"
 
-#: e2fsck/unix.c:576
+#: e2fsck/unix.c:600
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:645
+#: e2fsck/unix.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Version EA invalide.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:672
+#: e2fsck/unix.c:696
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:697
+#: e2fsck/unix.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2934,48 +2864,48 @@ msgstr ""
 "\tligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:766
+#: e2fsck/unix.c:790
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770
+#: e2fsck/unix.c:794
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
 
-#: e2fsck/unix.c:785
+#: e2fsck/unix.c:809
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
 
-#: e2fsck/unix.c:806
+#: e2fsck/unix.c:830
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
-#: misc/tune2fs.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:933 misc/tune2fs.c:802 misc/tune2fs.c:1091
+#: misc/tune2fs.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
 
-#: e2fsck/unix.c:888
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:917
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:898
+#: e2fsck/unix.c:922
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:976
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2984,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2995,70 +2925,65 @@ msgstr ""
 "Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1089
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
-msgstr ""
-"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes "
-"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
+#: e2fsck/unix.c:1139 e2fsck/unix.c:1144
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "lors de la vérification du block MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
+#: e2fsck/unix.c:1146 misc/tune2fs.c:1903
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
-"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation "
-"sur aucun noeud, lancer:\n"
+"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1196
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1171
+#: e2fsck/unix.c:1204
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
 
-#: e2fsck/unix.c:1194
+#: e2fsck/unix.c:1227
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1206
+#: e2fsck/unix.c:1239
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1294
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superbloc invalide,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1295
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1269
+#: e2fsck/unix.c:1305
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1301
+#: e2fsck/unix.c:1337
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3069,30 +2994,30 @@ msgstr ""
 "corrompu)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1307
+#: e2fsck/unix.c:1343
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1310
+#: e2fsck/unix.c:1346
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1315
+#: e2fsck/unix.c:1351
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1318
+#: e2fsck/unix.c:1354
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
 "programme ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1321
+#: e2fsck/unix.c:1357
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1324
+#: e2fsck/unix.c:1360
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3100,44 +3025,42 @@ msgstr ""
 "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
 "vérification du périphérique en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1389
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
 
-#: e2fsck/unix.c:1437
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1448
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1480
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
 "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1461
+#: e2fsck/unix.c:1493
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1467
+#: e2fsck/unix.c:1499
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1492
+#: e2fsck/unix.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
 
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "%s : avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1513
+#: e2fsck/unix.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -3146,51 +3069,50 @@ msgstr ""
 "%s : e2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
 "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1565
+#: e2fsck/unix.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1568
+#: e2fsck/unix.c:1599
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1640
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
 
-#: e2fsck/unix.c:1619
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid " Done.\n"
 msgstr "Complété.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1651
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 "
-"***\n"
+"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1643
+#: e2fsck/unix.c:1674
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1647
+#: e2fsck/unix.c:1678
 msgid "while resetting context"
 msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
 
-#: e2fsck/unix.c:1654
+#: e2fsck/unix.c:1685
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1659
+#: e2fsck/unix.c:1690
 msgid "aborted"
 msgstr "arrêté"
 
-#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1702 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3199,12 +3121,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1675
+#: e2fsck/unix.c:1706
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1714 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3215,10 +3137,9 @@ msgstr ""
 "%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1723
+#: e2fsck/unix.c:1754
 msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr ""
-"lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
 
 #: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
 msgid "yY"
@@ -3299,9 +3220,7 @@ msgstr "l'
 #: e2fsck/util.c:302
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr ""
-"lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds "
-"pour %s"
+msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
 
 #: e2fsck/util.c:314
 #, c-format
@@ -3351,12 +3270,8 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
 
 #: e2fsck/util.c:788
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le "
-"déroulement de fsck.\n"
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:69
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3366,12 +3281,11 @@ msgstr "compl
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n"
+"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n"
 "       [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n"
 "       [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
 "       [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
@@ -3459,8 +3373,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/badblocks.c:777
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:784
 msgid ""
@@ -3557,68 +3470,66 @@ msgstr "Passe compl
 
 #: misc/chattr.c:86
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Usage : %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n"
 
-#: misc/chattr.c:154
+#: misc/chattr.c:155
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "version erronée - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#: misc/chattr.c:202 misc/lsattr.c:116
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
 
-#: misc/chattr.c:208
+#: misc/chattr.c:209
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
+#: misc/chattr.c:218 misc/chattr.c:237
 #, c-format
 msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
 msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:223 misc/chattr.c:242
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
 msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
 
-#: misc/chattr.c:250
+#: misc/chattr.c:251
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:258
+#: misc/chattr.c:259
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:262
+#: misc/chattr.c:263
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:282
+#: misc/chattr.c:283
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:322
+#: misc/chattr.c:323
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
 
-#: misc/chattr.c:330
+#: misc/chattr.c:331
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:55
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Usage : %s [-bfhixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] "
-"périphérique\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-bfhixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] périphérique\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -3760,9 +3671,9 @@ msgstr ""
 "Début du journal :         %u\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Journal errno:            %d\n"
-msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
+msgstr "Numéro erreur du journal: %d\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
 msgid "while reading journal superblock"
@@ -3796,7 +3707,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1128
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
@@ -3835,12 +3746,12 @@ msgstr ""
 "\tblocksize=<taille de bloc>\n"
 "\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1528
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1914
 #: resize/main.c:305
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
@@ -3858,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
-msgstr "Usage : %s [-rsIQ] périphérique fichier_image\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-rsIQ] périphérique fichier_image\n"
 
 #: misc/e2image.c:135
 #, c-format
@@ -3888,8 +3799,7 @@ msgstr "lors de l'
 #: misc/e2image.c:1341
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr ""
-"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
+msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -3911,7 +3821,7 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2065
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
@@ -3926,15 +3836,15 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:794
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "Usage : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
+msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
 
 #: misc/e2undo.c:36
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Usage : %s <fichier transaction> <système de fichiers>\n"
+msgstr "Utilisation : %s <fichier transaction> <système de fichiers>\n"
 
 #: misc/e2undo.c:52
 msgid "Failed to read the file system data \n"
@@ -3966,8 +3876,7 @@ msgstr "Erreur lors la d
 
 #: misc/e2undo.c:175
 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr ""
-"e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
+msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
 
 #: misc/e2undo.c:184
 #, c-format
@@ -4020,9 +3929,7 @@ msgstr "%s
 #: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr ""
-"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal "
-"%d.\n"
+msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n"
 
 #: misc/fsck.c:622
 #, c-format
@@ -4049,17 +3956,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/fsck.c:761
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un "
-"numéro de passe fsck non nul\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
 
 #: misc/fsck.c:911
 #, c-format
@@ -4076,11 +3978,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
-"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -4095,7 +3994,7 @@ msgstr "%s
 #: misc/lsattr.c:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "Usage : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n"
 
 #: misc/lsattr.c:84
 #, c-format
@@ -4107,7 +4006,7 @@ msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:114
+#: misc/mke2fs.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -4116,55 +4015,47 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
-"count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-"
-"cluster]\n"
+"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n"
 "\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
 "\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
 "\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
 "\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
 "\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
 "\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n"
-"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-"
-"d'utilisation]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
 "\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:217
+#: misc/mke2fs.c:218
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Exécution de la commande : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »"
 
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:229
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr ""
-"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
+msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
 
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:256
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
-"défectueux.\n"
+msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:257
+#: misc/mke2fs.c:258
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de "
-"fichiers.\n"
+msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:260
+#: misc/mke2fs.c:261
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Arrêt immédiat...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:280
+#: misc/mke2fs.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -4175,15 +4066,15 @@ msgstr ""
 "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:300
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:317
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : "
 
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4192,73 +4083,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
+#: misc/mke2fs.c:353 misc/mke2fs.c:2181 misc/mke2fs.c:2435
 #, c-format
 msgid "done                            \n"
 msgstr "complété                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:362
+#: misc/mke2fs.c:364
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "lors de la création du répertoire racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:371
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:383
+#: misc/mke2fs.c:385
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:403
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "lors de la création de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:410
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:423
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:438
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: misc/mke2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:465
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:473
+#: misc/mke2fs.c:475
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:489
+#: misc/mke2fs.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:515
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : "
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:527
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr ""
-"lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
+msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -4267,126 +4157,126 @@ msgstr ""
 "Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:566
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:569
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:571
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:575
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:579
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:578
+#: misc/mke2fs.c:581
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:588
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:587
+#: misc/mke2fs.c:590
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:594
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u groupes de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:596
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u groupe de bloc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:599
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:602
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:604
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:611
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
 
-#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1156
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:719
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:739
+#: misc/mke2fs.c:742
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:749
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
 "du système de fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:773
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:811
 #, c-format
 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre de type de quota invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:819
+#: misc/mke2fs.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4425,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<usr OU grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4433,11 +4323,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du "
-"« stride » %u.\n"
+"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4447,17 +4336,17 @@ msgstr ""
 "\t(%s, ligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
+#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4467,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 "Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n"
 "%s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1047
+#: misc/mke2fs.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
@@ -4476,12 +4365,12 @@ msgstr ""
 "Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1051
+#: misc/mke2fs.c:1054
 #, c-format
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Arrêt immédiat...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1091
+#: misc/mke2fs.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4492,127 +4381,122 @@ msgstr ""
 "Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1249
+#: misc/mke2fs.c:1252
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1293
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1330
+#: misc/mke2fs.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "taille invalide des blocs - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1334
+#: misc/mke2fs.c:1337
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
 "sur la plupart des systèmes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "taille de cluster invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1362
+#: misc/mke2fs.c:1365
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1367
+#: misc/mke2fs.c:1370
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1375
+#: misc/mke2fs.c:1378
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1381
+#: misc/mke2fs.c:1384
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1391
+#: misc/mke2fs.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1401
+#: misc/mke2fs.c:1404
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. "
-"Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:1418
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1428
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1446
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "mauvais numéro de version - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1455
+#: misc/mke2fs.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1475
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1492
+#: misc/mke2fs.c:1495
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1503
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1556
+#: misc/mke2fs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
 "taille de blocs minimum %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1562
+#: misc/mke2fs.c:1565
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1573
+#: misc/mke2fs.c:1576
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1583
+#: misc/mke2fs.c:1586
 msgid "filesystem"
 msgstr "système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
+#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:355
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1602
+#: misc/mke2fs.c:1605
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4620,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille du système de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1609
+#: misc/mke2fs.c:1612
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4633,16 +4517,16 @@ msgstr ""
 "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
 "\trelecture de la table de partitions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1629
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
 
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1649
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1700
+#: misc/mke2fs.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4651,37 +4535,37 @@ msgstr ""
 "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
 "\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1719
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1726
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1733
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1742
+#: misc/mke2fs.c:1745
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1756
+#: misc/mke2fs.c:1759
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:1772
+#: misc/mke2fs.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4690,92 +4574,80 @@ msgstr ""
 "Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
 "Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1792
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
 
-#: misc/mke2fs.c:1795
+#: misc/mke2fs.c:1798
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel"
 
-#: misc/mke2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1831
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr ""
-"lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le "
-"périphérique\n"
+msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1833
+#: misc/mke2fs.c:1836
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille "
-"de secteur physique %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1864
+#: misc/mke2fs.c:1867
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1867
+#: misc/mke2fs.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1869
+#: misc/mke2fs.c:1872
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr ""
-"Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-"
-"partitionner.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1883
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1884
+#: misc/mke2fs.c:1887
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
 "poursuite forcée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1920
+#: misc/mke2fs.c:1925
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
 "supportée sur un système de fichiers non creux"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1934
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
 
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1949
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc "
-"pas être spécifiée"
+msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
 
-#: misc/mke2fs.c:1956
+#: misc/mke2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1974
+#: misc/mke2fs.c:1979
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1986
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
 
-#: misc/mke2fs.c:1995
+#: misc/mke2fs.c:2000
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4786,56 +4658,53 @@ msgstr ""
 "\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
 "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en "
-"utilisant la commande :\n"
+"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2128
+#: misc/mke2fs.c:2133
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2159
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Rejet des blocs de périphérique : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2170
+#: misc/mke2fs.c:2176
 msgid "failed - "
 msgstr "échoué - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2277
+#: misc/mke2fs.c:2283
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2286
+#: misc/mke2fs.c:2292
 #, c-format
 msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
-"L'effacement a réussi et retournera des 0s  - saut de l'effacement de la "
-"table des i-noeuds\n"
+msgstr "L'effacement a réussi et retournera des 0s  - saut de l'effacement de la table des i-noeuds\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2369
+#: misc/mke2fs.c:2375
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2421
+#: misc/mke2fs.c:2427
 #, c-format
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Allocation des tables de groupe : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2431
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:2434
+#: misc/mke2fs.c:2440
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -4843,25 +4712,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
 
-#: misc/mke2fs.c:2477
+#: misc/mke2fs.c:2483
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:2490
+#: misc/mke2fs.c:2496
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
 
-#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:2507 misc/tune2fs.c:640
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2513
+#: misc/mke2fs.c:2519
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2520
+#: misc/mke2fs.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4870,22 +4739,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:2531 misc/mke2fs.c:2563 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2540
 #, c-format
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2545
+#: misc/mke2fs.c:2551
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2559
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -4893,31 +4762,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:2570 misc/tune2fs.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 "\n"
-"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le "
-"montage multiple."
+"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:2569
+#: misc/mke2fs.c:2575
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr ""
-"La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de "
-"mise à jour de %d secondes.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2582
+#: misc/mke2fs.c:2588
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
 "fichiers : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4926,7 +4792,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:2591
+#: misc/mke2fs.c:2597
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4938,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 #: misc/mklost+found.c:50
 #, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
-msgstr "Usage : mklost+found\n"
+msgstr "Utilisation : mklost+found\n"
 
 #: misc/partinfo.c:41
 #, c-format
@@ -4949,7 +4815,7 @@ msgid ""
 "For example: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Usage :  %s périphérique...\n"
+"Utilisation :  %s périphérique...\n"
 "\n"
 "Imprime l'information de partition pour chaque périphérique indiqué.\n"
 "Par exemple : %s /dev/hda\n"
@@ -4983,14 +4849,13 @@ msgstr "SVP ex
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
-"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
+"Utilisation : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
 "\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n"
 "\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n"
 "\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n"
@@ -5091,9 +4956,7 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:456
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr ""
-"La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de "
-"mise à jour de %ds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:465
 msgid ""
@@ -5110,9 +4973,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
 #: misc/tune2fs.c:482
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr ""
-"Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : "
-"%x\n"
+msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:487
 msgid "while reading MMP block."
@@ -5122,8 +4983,7 @@ msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
-msgstr ""
-"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
+msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:530
 msgid ""
@@ -5176,18 +5036,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du fichier journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:763
+#: misc/tune2fs.c:754
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:776
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
@@ -5196,109 +5054,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n"
 "\n"
-"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par "
-"des virgules):\n"
+"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par des virgules):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:837
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#: misc/tune2fs.c:861 misc/tune2fs.c:874
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "compteur de montages erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:899
+#: misc/tune2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:926
+#: misc/tune2fs.c:917
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:959
+#: misc/tune2fs.c:950
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalle erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:988
+#: misc/tune2fs.c:979
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1003
+#: misc/tune2fs.c:994
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1003
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1018
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1056
+#: misc/tune2fs.c:1047
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/tune2fs.c:1064
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1080
+#: misc/tune2fs.c:1071
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1165
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1179
+#: misc/tune2fs.c:1170
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] ""
-"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les "
-"montages multiples à %lu seconde\n"
-msgstr[1] ""
-"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les "
-"montages multiples à %lu secondes\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n"
+msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:1193
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1217
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1238
+#: misc/tune2fs.c:1229
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1257
+#: misc/tune2fs.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5331,33 +5183,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1723
+#: misc/tune2fs.c:1714
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1728
+#: misc/tune2fs.c:1719
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
+#: misc/tune2fs.c:1736 resize/resize2fs.c:802
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "blocs à déplacer"
 
-#: misc/tune2fs.c:1748
+#: misc/tune2fs.c:1739
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr ""
-"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-"
-"noeud \n"
+msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1754
+#: misc/tune2fs.c:1745
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1759
+#: misc/tune2fs.c:1750
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1791
+#: misc/tune2fs.c:1782
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5365,16 +5215,16 @@ msgstr ""
 "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
 "Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1818
+#: misc/tune2fs.c:1809
 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1840
+#: misc/tune2fs.c:1831
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1850
+#: misc/tune2fs.c:1841
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5385,72 +5235,71 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1919
+#: misc/tune2fs.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
-"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en "
-"lançant:\n"
+"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1937
+#: misc/tune2fs.c:1928
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1943
+#: misc/tune2fs.c:1934
 #, c-format
 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
 msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1990
+#: misc/tune2fs.c:1981
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1996
+#: misc/tune2fs.c:1987
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2001
+#: misc/tune2fs.c:1992
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2006
+#: misc/tune2fs.c:1997
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2018
+#: misc/tune2fs.c:2009
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2016
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2022
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2038
+#: misc/tune2fs.c:2029
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2044
+#: misc/tune2fs.c:2035
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5458,7 +5307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2051
+#: misc/tune2fs.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5467,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux activé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/tune2fs.c:2047
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -5475,41 +5324,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2064
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 "Définition de la date de la dernière vérification du système de\n"
 "fichiers à %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2070
+#: misc/tune2fs.c:2061
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2102
+#: misc/tune2fs.c:2093
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
+msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2120
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de "
-"fichiers est démonté.\n"
+#: misc/tune2fs.c:2111
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2153
+#: misc/tune2fs.c:2144
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Format UUID invalide\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2166
+#: misc/tune2fs.c:2157
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
 "de fichiers et démonté.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2174
+#: misc/tune2fs.c:2165
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -5517,27 +5362,27 @@ msgstr ""
 "Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n"
 "fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2178
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2190
+#: misc/tune2fs.c:2181
 #, c-format
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2201
+#: misc/tune2fs.c:2192
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2206
+#: misc/tune2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2213
+#: misc/tune2fs.c:2204
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n"
@@ -5667,7 +5512,7 @@ msgstr ""
 #: misc/uuidd.c:48
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Usage : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n"
 
 #: misc/uuidd.c:50
 #, c-format
@@ -5796,7 +5641,7 @@ msgstr "A tu
 #: misc/uuidgen.c:32
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "Usage : %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n"
 
 #: resize/extent.c:202
 msgid "# Extent dump:\n"
@@ -5813,7 +5658,7 @@ msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n"
+"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n"
 " [nouvelle_taille]\n"
 "\n"
 
@@ -5856,16 +5701,7 @@ msgstr "lors de l'ouverture de %s"
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
 
-#: resize/main.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: The combination of flex_bg and\n"
-"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
-msgstr ""
-"%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
-"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
-
-#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
+#: resize/main.c:325 resize/main.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -5874,30 +5710,30 @@ msgstr ""
 "SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:348
+#: resize/main.c:329
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n"
 
-#: resize/main.c:384
+#: resize/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
 
-#: resize/main.c:392
+#: resize/main.c:381
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n"
 
-#: resize/main.c:404
+#: resize/main.c:389
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:410
+#: resize/main.c:395
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Longueur « stride » invalide"
 
-#: resize/main.c:434
+#: resize/main.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -5908,7 +5744,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:441
+#: resize/main.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -5917,19 +5753,26 @@ msgstr ""
 "Le système de fichiers a déjà %llu blocs. Rien à modifier !\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:456
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
-msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
 msgstr ""
-"En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) "
-"blocs.\n"
+"%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
+"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n"
 
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:472
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
 
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -5938,7 +5781,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n"
 "après l'opération de changement de taille avortée.\n"
 
-#: resize/main.c:474
+#: resize/main.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
@@ -5947,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %llu blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:489
+#: resize/main.c:496
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "lors de la troncature de %s"
@@ -5955,89 +5798,81 @@ msgstr "lors de la troncature de %s"
 #: resize/online.c:40
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit "
-"être effectué en ligne\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n"
 
 #: resize/online.c:44
 msgid "On-line shrinking not supported"
 msgstr "La réduction en ligne n'est pas supportée"
 
-#: resize/online.c:63
+#: resize/online.c:69
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:78
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Pas assez de blocs gdt réservés pour un changement de taille"
+
+#: resize/online.c:85
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
 
-#: resize/online.c:70
+#: resize/online.c:93
 #, c-format
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s"
 
-#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
+#: resize/online.c:115 resize/online.c:132
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "Permission de redimensionner le système de fichiers refusée"
 
-#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
+#: resize/online.c:118 resize/online.c:138
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "Lors de la vérification du support de changement de taille en ligne"
 
-#: resize/online.c:107
-msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr ""
-"Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
-
-#: resize/online.c:119
+#: resize/online.c:135
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
 
-#: resize/online.c:152
+#: resize/online.c:168
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) "
-"blocs.\n"
+msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
 
-#: resize/online.c:162
+#: resize/online.c:178
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Lors de la tentative d'étendre le dernier groupe"
 
-#: resize/online.c:216
+#: resize/online.c:232
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numéro %d"
 
-#: resize/online.c:227
+#: resize/online.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en "
-"ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:348
+#: resize/resize2fs.c:346
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:576
+#: resize/resize2fs.c:582
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "blocs réservés"
 
-#: resize/resize2fs.c:789
+#: resize/resize2fs.c:807
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blocs de métadonnées"
 
-#: resize/resize2fs.c:1735
+#: resize/resize2fs.c:1753
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
+msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
-msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.6"
+msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.6"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6085,8 +5920,7 @@ msgstr "Num
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr ""
-"Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -6122,8 +5956,7 @@ msgstr "R
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr ""
-"Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
+msgstr "Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
 msgid "Can't read group descriptors"
@@ -6139,13 +5972,11 @@ msgstr "Descripteur de groupe corrompu
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr ""
-"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr ""
-"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
 msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -6185,15 +6016,11 @@ msgstr "R
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr ""
-"La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit "
-"une lecture tronquée"
+msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit une lecture tronquée"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr ""
-"La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une "
-"écriture tronquée"
+msgstr "La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une écriture tronquée"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
 msgid "No free space in the directory"
@@ -6249,13 +6076,11 @@ msgstr "Num
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
@@ -6319,9 +6144,7 @@ msgstr "Le syst
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non "
-"supportées"
+msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non supportées"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -6477,9 +6300,7 @@ msgstr "La liste de blocs de r
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr ""
-"Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en "
-"lecture seule"
+msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en lecture seule"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -6595,14 +6416,11 @@ msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les num
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
-"Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque "
-"de fichier mtab"
+msgstr "Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque de fichier mtab"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr ""
-"Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
+msgstr "Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -6765,8 +6583,7 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 #~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal"
@@ -6784,8 +6601,7 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 #~ msgstr "<L'i-noeud des données ACL>"
 
 #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr ""
-#~ "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+#~ msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
 
 #~ msgid "invalid fragment size - %s"
 #~ msgstr "taille de fragment invalide - %s"
@@ -6803,23 +6619,19 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 #~ msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
 
 #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j "
-#~ "ext3.\n"
+#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n"
 
 #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n"
 
 #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
+#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
 
 #~ msgid "bad block size - %s"
 #~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
 
 #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
+#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
 
 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n"
@@ -6852,17 +6664,14 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 #~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
 
 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
+#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
 #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en "
-#~ "utilisant\n"
-#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet "
-#~ "de\n"
+#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n"
+#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n"
 #~ "celui-ci.\n"
 
 #~ msgid "Byte swap"
@@ -6874,13 +6683,10 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 #~ "cette version d'e2fsck\n"
 
 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges "
-#~ "d'octets.\n"
+#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n"
 
 #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
+#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
 
 #~ msgid "invalid starting block - %s"
 #~ msgstr "bloc de départ invalide - %s"
@@ -6909,8 +6715,7 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 
 #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur "
-#~ "les\n"
+#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n"
 #~ "anciens systèmes\n"
 
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
@@ -6952,16 +6757,13 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre "
-#~ "un argument\n"
-#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options "
-#~ "RAID valides sont:\n"
+#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
+#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID valides sont:\n"
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage :  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
+#~ msgstr "Usage :  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
 
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
 #~ msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n"
@@ -6999,17 +6801,14 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 #~ msgstr ""
 #~ "Usage : %s <périph1> <périph2> <périph3>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
-#~ "périphériques\n"
+#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n"
 #~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase "
-#~ "beta test)\n"
+#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
 
 #~ msgid "(unknown os)"
 #~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"