Whamcloud - gitweb
po: update de.po (from translationproject.org)
authorPhilipp Thomas <pth@suse.de>
Wed, 16 Jan 2013 04:30:35 +0000 (23:30 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Wed, 16 Jan 2013 19:09:21 +0000 (14:09 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/de.gmo
po/de.po

index 421c729..e8f5185 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index e66a282..d11a98a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002.
 # Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003.
-# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.2\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-07 14:56+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
@@ -92,10 +92,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
+#: e2fsck/unix.c:1334 e2fsck/unix.c:1422 misc/badblocks.c:1214
 #: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
 #: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
-#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
+#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1898 resize/main.c:303
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "beim Versuch, „%s“ mittels „popen“ zu öffnen"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "beim Lesen der „Bad Block“-Liste aus der Datei"
 
@@ -116,9 +116,7 @@ msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
 #: e2fsck/badblocks.c:131
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! "
-"Bereinigt.\n"
+msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -191,12 +189,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt!  Kann Puffer nicht leeren.\n"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:963
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung."
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:969 resize/main.c:276
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
@@ -818,8 +816,7 @@ msgid ""
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene "
-"Fragmentgrößen.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:145
@@ -912,13 +909,11 @@ msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
 #: e2fsck/problem.c:213
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n"
-"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht "
-"unterstützt.\n"
+"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht unterstützt.\n"
 "Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -935,9 +930,7 @@ msgstr "ext3 Recovery-Flag sauber, aber ein @j %s ist vorhanden.\n"
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:231
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr ""
-"@S hat das ext3 „needs_recovery“-Flag gesetzt, aber ein @j ist nicht "
-"vorhanden.\n"
+msgstr "@S hat das ext3 „needs_recovery“-Flag gesetzt, aber ein @j ist nicht vorhanden.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:236
@@ -1039,9 +1032,7 @@ msgstr "Starte @j trotzdem"
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:312
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem "
-"gestartet.\n"
+msgstr "Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem gestartet.\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1066,8 +1057,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:328
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
+msgstr "Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:333
@@ -1119,15 +1109,12 @@ msgstr "Die Prüfsumme des @g -Deskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein.  "
 #: e2fsck/problem.c:362
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr ""
-"@g -Deskriptor %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne eine "
-"gesetzte Eigenschaft.\n"
+msgstr "@g -Deskriptor %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne eine gesetzte Eigenschaft.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr ""
-"@g Deskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
+msgstr "@g Deskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:372
@@ -1137,8 +1124,7 @@ msgstr "Die letzte @g @b @B ist nicht initialisiert.  "
 #: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
-"Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgegrochen.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgegrochen.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:381
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1150,12 +1136,10 @@ msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar).  "
 #: e2fsck/problem.c:386
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
 msgstr ""
 "Der Zeitpunkt des letzten Einhängens von @S liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
-"Uhr)  "
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)  "
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1163,12 +1147,10 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set).  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
 msgstr ""
 "Der Zeitpunkt des letzten Schreibens von @S liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
-"Uhr)  "
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)  "
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:398
@@ -1187,11 +1169,8 @@ msgstr "Setze die Anzahl der freien Blöcke auf %c (war %b)\n"
 
 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
 #: e2fsck/problem.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
-msgstr ""
-"Verstecke @q Inodes.\n"
-"\n"
+msgstr "Quota-Inode %i (%Q) wird versteckt.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:418
@@ -1462,8 +1441,7 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:655
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:660
@@ -1685,9 +1663,7 @@ msgstr "@a in %i hat einen @n Hashwert von (%N)\n"
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:866
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
-"@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis "
-"ist.\n"
+msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:871
@@ -1729,17 +1705,13 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:892
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i hat  EXTENTS_FL Kennung auf einem @f ohne Unterstützung für "
-"Erweiterungen.\n"
+msgstr "@i %i hat  EXTENTS_FL Kennung auf einem @f ohne Unterstützung für Erweiterungen.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 #: e2fsck/problem.c:897
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"@i %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem @S fehlt die Eigenschaft "
-"EXTENTS\n"
+msgstr "@i %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem @S fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #: e2fsck/problem.c:902
@@ -2137,8 +2109,7 @@ msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1270
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
+msgstr "@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1275
@@ -2432,8 +2403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
 "\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il.  Sie sollten identisch "
-"sein!\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il.  Sie sollten identisch sein!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #: e2fsck/problem.c:1558
@@ -2488,12 +2458,8 @@ msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1638
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den "
-"berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1644
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2515,15 +2481,13 @@ msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @b @B: %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:1679
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Blöcke von @g %g sind in Beutzung obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr "Blöcke von @g %g sind in Beutzung obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 #: e2fsck/problem.c:1684
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"@g %g @i(s) sind in Benutzung obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr "@g %g @i(s) sind in Benutzung obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
 #: e2fsck/problem.c:1691
@@ -2532,7 +2496,7 @@ msgstr "@j zurücksetzen"
 
 #: e2fsck/problem.c:1696
 msgid "Update quota info for quota type %N"
-msgstr ""
+msgstr "Quota-Info für Typ %N aktualisieren"
 
 #: e2fsck/problem.c:1815
 #, c-format
@@ -2600,8 +2564,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2629,165 +2592,165 @@ msgstr ""
 " -l bad_blocks_file   zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
 " -L bad_blocks_file   Liste der defekten Blöcke definieren\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:130
+#: e2fsck/unix.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %llu/%llu Blöcke\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:137
+#: e2fsck/unix.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"%8u Inode ist in Benutzung (%2.2f%%)\n"
+"%12u Inode ist in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"%u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%%)\n"
+"%12u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:141
+#: e2fsck/unix.c:161
 #, c-format
-msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n"
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:146
+#: e2fsck/unix.c:166
 #, c-format
-msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n"
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:151
+#: e2fsck/unix.c:171
 #, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:159
-msgid "         Extent depth histogram: "
-msgstr "         Erweiterungstiefe Histogramm: "
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr " Histogramm der Tiefe von Erweiterungen: "
 
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:188
 #, c-format
-msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
-msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
-msgstr[0] "%8llu Block wird benutzt (%2.2f%%)\n"
-msgstr[1] "%8llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%%)\n"
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu Block wird benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:171
+#: e2fsck/unix.c:192
 #, c-format
-msgid "%8u bad block\n"
-msgid_plural "%8u bad blocks\n"
-msgstr[0] "%u ungültiger Block\n"
-msgstr[1] "%u ungültige Blöcke\n"
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u ungültiger Block\n"
+msgstr[1] "%12u ungültige Blöcke\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
-msgid "%8u large file\n"
-msgid_plural "%8u large files\n"
-msgstr[0] "%8u große Datei\n"
-msgstr[1] "%8u große Dateien\n"
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u große Datei\n"
+msgstr[1] "%12u große Dateien\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:175
+#: e2fsck/unix.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%8u regular file\n"
+"%12u regular file\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"%8u regular files\n"
+"%12u regular files\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"%8u reguläre Datei\n"
+"%12u reguläre Datei\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"%8u reguläre Dateien\n"
+"%12u reguläre Dateien\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
-msgid "%8u directory\n"
-msgid_plural "%8u directories\n"
-msgstr[0] "%8u Verzeichnis\n"
-msgstr[1] "%8u Verzeichnisse\n"
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u Verzeichnis\n"
+msgstr[1] "%12u Verzeichnisse\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:179
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
-msgid "%8u character device file\n"
-msgid_plural "%8u character device files\n"
-msgstr[0] "%8u zeichenorientierte Gerätedatei\n"
-msgstr[1] "%8u zeichenorientierte Gerätedateien\n"
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u zeichenorientierte Gerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u zeichenorientierte Gerätedateien\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:203
 #, c-format
-msgid "%8u block device file\n"
-msgid_plural "%8u block device files\n"
-msgstr[0] "%8u Blockgerätedatei\n"
-msgstr[1] "%8u Blockgerätedateien\n"
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u Blockgerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u Blockgerätedateien\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:205
 #, c-format
-msgid "%8u fifo\n"
-msgid_plural "%8u fifos\n"
-msgstr[0] "%8u Fifo\n"
-msgstr[1] "%8u Fifos\n"
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u Fifo\n"
+msgstr[1] "%12u Fifos\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:207
 #, c-format
-msgid "%8u link\n"
-msgid_plural "%8u links\n"
-msgstr[0] "%8u Verknüpfung\n"
-msgstr[1] "%8u Verknüpfungen\n"
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u Verknüpfung\n"
+msgstr[1] "%12u Verknüpfungen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:189
+#: e2fsck/unix.c:210
 #, c-format
-msgid "%8u symbolic link"
-msgid_plural "%8u symbolic links"
-msgstr[0] "%8u symbolische Verknüpfung"
-msgstr[1] "%8u symbolische Verknüpfungen"
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolische Verknüpfung"
+msgstr[1] "%12u symbolische Verknüpfungen"
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:212
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] " (%u schnelle symbolische Verknüpfung)\n"
 msgstr[1] " (%u schnelle symbolische Verknüpfungen)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:216
 #, c-format
-msgid "%8u socket\n"
-msgid_plural "%8u sockets\n"
-msgstr[0] "%8u Socket\n"
-msgstr[1] "%8u Sockets\n"
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u Socket\n"
+msgstr[1] "%12u Sockets\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:220
 #, c-format
-msgid "%8u file\n"
-msgid_plural "%8u files\n"
-msgstr[0] "%8u Datei\n"
-msgstr[1] "%8u Dateien\n"
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u Datei\n"
+msgstr[1] "%12u Dateien\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
+#: e2fsck/unix.c:234 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1970 misc/util.c:147
 #: resize/main.c:247
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
 
-#: e2fsck/unix.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:254
+#, c-format
 msgid "Warning!  %s is %s.\n"
-msgstr "Warnung!  %s ist eingehängt.\n"
+msgstr "Warnung!  %s ist %s.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:237
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "%s is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist %s.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:240
+#: e2fsck/unix.c:264
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2795,7 +2758,7 @@ msgstr ""
 "Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:242
+#: e2fsck/unix.c:266
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2805,86 +2768,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"WARNUNG!!!  Das Dateisystem ist eingehängt, Wenn Sie fortfahren, "
-"***WERDEN***\n"
+"WARNUNG!!!  Das Dateisystem ist eingehängt, Wenn Sie fortfahren, ***WERDEN***\n"
 "Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:247
+#: e2fsck/unix.c:271
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Wirklich fortfahren"
 
-#: e2fsck/unix.c:249
+#: e2fsck/unix.c:273
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:339
+#: e2fsck/unix.c:363
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
 
-#: e2fsck/unix.c:341
+#: e2fsck/unix.c:365
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
 
-#: e2fsck/unix.c:343
+#: e2fsck/unix.c:367
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich vom Backup"
 
-#: e2fsck/unix.c:347
+#: e2fsck/unix.c:371
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
 
-#: e2fsck/unix.c:354
+#: e2fsck/unix.c:378
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr ""
-" hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des "
-"Dateisystems"
+msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
 
-#: e2fsck/unix.c:360
+#: e2fsck/unix.c:384
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
 
-#: e2fsck/unix.c:369
+#: e2fsck/unix.c:393
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:402
+#: e2fsck/unix.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %llu/%llu Blöcke"
 
-#: e2fsck/unix.c:421
+#: e2fsck/unix.c:445
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:424
+#: e2fsck/unix.c:448
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:426
+#: e2fsck/unix.c:450
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:576
+#: e2fsck/unix.c:600
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:645
+#: e2fsck/unix.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Invalid EA version.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:672
+#: e2fsck/unix.c:696
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:697
+#: e2fsck/unix.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2893,56 +2853,55 @@ msgstr ""
 "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:766
+#: e2fsck/unix.c:790
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770
+#: e2fsck/unix.c:794
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
 
-#: e2fsck/unix.c:785
+#: e2fsck/unix.c:809
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
 
-#: e2fsck/unix.c:806
+#: e2fsck/unix.c:830
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
-#: misc/tune2fs.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:933 misc/tune2fs.c:802 misc/tune2fs.c:1091
+#: misc/tune2fs.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nicht möglich „%s“ aufzulösen"
 
-#: e2fsck/unix.c:888
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -D schliessen sich gegenseitig aus."
 
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:917
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -c schliessen sich gegenseitig aus."
 
-#: e2fsck/unix.c:898
+#: e2fsck/unix.c:922
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schliessen sich gegenseitig aus."
 
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:976
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 "\n"
 msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" ist keine Ganzzahl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2953,20 +2912,18 @@ msgstr ""
 "Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1089
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr ""
 "MMP Intervall ist %u Sekunden und die gesammte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
 "Bitte warten...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
+#: e2fsck/unix.c:1139 e2fsck/unix.c:1144
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
 
-#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
+#: e2fsck/unix.c:1146 misc/tune2fs.c:1903
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -2975,48 +2932,48 @@ msgstr ""
 "starten Sie bitte:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1196
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1171
+#: e2fsck/unix.c:1204
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "bei der Programminitialisierung"
 
-#: e2fsck/unix.c:1194
+#: e2fsck/unix.c:1227
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1206
+#: e2fsck/unix.c:1239
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s versuche es mit Backup-Blöcken...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1294
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblock ungültig"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1295
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1269
+#: e2fsck/unix.c:1305
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s beim Benutzen der Backup-Blöcke"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1301
+#: e2fsck/unix.c:1337
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3026,32 +2983,31 @@ msgstr ""
 "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1307
+#: e2fsck/unix.c:1343
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1310
+#: e2fsck/unix.c:1346
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1315
+#: e2fsck/unix.c:1351
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr ""
-"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1318
+#: e2fsck/unix.c:1354
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Ist das Dateisystem eingehängt or exklusiv von einem anderen Programm\n"
 "\n"
 "geöffnet worden?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1321
+#: e2fsck/unix.c:1357
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1324
+#: e2fsck/unix.c:1360
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3059,44 +3015,40 @@ msgstr ""
 "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
 "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1389
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1437
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1448
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
-"Lesen-Modus ist.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1480
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1461
+#: e2fsck/unix.c:1493
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1467
+#: e2fsck/unix.c:1499
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1492
+#: e2fsck/unix.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "%s: Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1513
+#: e2fsck/unix.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -3105,25 +3057,25 @@ msgstr ""
 "%s: e2fsck wurde ohne Unterstützung für HTREE kompiliert,\n"
 "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1565
+#: e2fsck/unix.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1568
+#: e2fsck/unix.c:1599
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1640
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1619
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Erledigt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1651
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
@@ -3131,24 +3083,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** Journal wurde wiederhergestellt - Dateisystem ist nun wieder ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1643
+#: e2fsck/unix.c:1674
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1647
+#: e2fsck/unix.c:1678
 msgid "while resetting context"
 msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
 
-#: e2fsck/unix.c:1654
+#: e2fsck/unix.c:1685
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1659
+#: e2fsck/unix.c:1690
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1702 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3157,12 +3109,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1675
+#: e2fsck/unix.c:1706
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1714 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3173,7 +3125,7 @@ msgstr ""
 "%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem  **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1723
+#: e2fsck/unix.c:1754
 msgid "while setting block group checksum info"
 msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo"
 
@@ -3256,9 +3208,7 @@ msgstr "Schreibe Block- und Inode-Bitmaps"
 #: e2fsck/util.c:302
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr ""
-"während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu "
-"schreiben."
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
 
 #: e2fsck/util.c:314
 #, c-format
@@ -3308,12 +3258,8 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "beim reservieren eines Puffers zum Nullen"
 
 #: e2fsck/util.c:788
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird modifiziert während fsck "
-"läuft.\n"
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird modifiziert während fsck läuft.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:69
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3323,14 +3269,12 @@ msgstr "erledigt                                             \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d "
-"Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
+"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
 "        [-e maximale_Bad_Blocks] [-p Anzahl_Durchgänge]\n"
 "        [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
 "        Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
@@ -3411,13 +3355,11 @@ msgstr "Lesen und Vergleichen:"
 
 #: misc/badblocks.c:771
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
 
 #: misc/badblocks.c:777
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:784
 msgid ""
@@ -3439,8 +3381,7 @@ msgstr "%s ist eingehängt; "
 
 #: misc/badblocks.c:990
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:995
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3453,8 +3394,7 @@ msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
 
 #: misc/badblocks.c:1003
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1023
 #, c-format
@@ -3478,8 +3418,7 @@ msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
-msgstr ""
-"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+msgstr "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1189
 msgid "while trying to determine device size"
@@ -3513,69 +3452,68 @@ msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n"
 
 #: misc/chattr.c:86
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
 
-#: misc/chattr.c:154
+#: misc/chattr.c:155
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "falsche Version - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#: misc/chattr.c:202 misc/lsattr.c:116
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
 
-#: misc/chattr.c:208
+#: misc/chattr.c:209
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
 
-#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
+#: misc/chattr.c:218 misc/chattr.c:237
 #, c-format
 msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
 msgstr ""
 "Das Zurücksetzen des Kennzeichens für „Erweiterung“ wird auf %s\n"
 "\tnicht unterstützt"
 
-#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:223 misc/chattr.c:242
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
 msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
 
-#: misc/chattr.c:250
+#: misc/chattr.c:251
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
 
-#: misc/chattr.c:258
+#: misc/chattr.c:259
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:262
+#: misc/chattr.c:263
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "beim Setzen der Version in %s"
 
-#: misc/chattr.c:282
+#: misc/chattr.c:283
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
 
-#: misc/chattr.c:322
+#: misc/chattr.c:323
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
 
-#: misc/chattr.c:330
+#: misc/chattr.c:331
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Benutze „-v“, =, - oder +\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:55
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [-bfhixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-bfhixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -3717,9 +3655,9 @@ msgstr ""
 "Journal-Start:            %u\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Journal errno:            %d\n"
-msgstr "Jounalnutzer:            %s\n"
+msgstr "Jounal-Fehlernummer:      %d\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
 msgid "while reading journal superblock"
@@ -3753,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Jounalnutzer:            %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1128
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Speicher zum Parsen der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
@@ -3792,12 +3730,12 @@ msgstr ""
 "\tblocksize=<Blockgrösse>\n"
 "\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1528
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tBenutze %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1914
 #: resize/main.c:305
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
@@ -3845,8 +3783,7 @@ msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
 #: misc/e2image.c:1341
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr ""
-"beim Versuch, das Qcow2-Image (%s) in ein rohes Image (%s) zu konvertieren"
+msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Image (%s) in ein rohes Image (%s) zu konvertieren"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -3868,7 +3805,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2065
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
@@ -3883,7 +3820,7 @@ msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:794
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
@@ -4007,9 +3944,7 @@ msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 "%s: überspringe die ungültige Zeile in /etc/fstab: bind mount mit\n"
 " Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
@@ -4029,11 +3964,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
-"[Dateisystem...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -4060,7 +3992,7 @@ msgstr "Beim Lesen der Flags von %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:114
+#: misc/mke2fs.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -4069,8 +4001,7 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
-"count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n"
 "\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegrösse] [-J Journal-Optionen]\n"
@@ -4082,132 +4013,130 @@ msgstr ""
 "\t[-t Dateisystemtyp] [-T Verwendungs-Typ ] [-U UUID] [-jnqvFKSV]\n"
 "\tGerät [Block-Anzahl]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:217
+#: misc/mke2fs.c:218
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Es wird ausgeführt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "während des Versuchs, „%s“ auszuführen"
 
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:229
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "beim Auswerten der „Bad Block“-Liste vom Programm"
 
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:256
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:257
+#: misc/mke2fs.c:258
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
 "Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordung sein, um ein\n"
 "\tDateisystem zu erstellen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:260
+#: misc/mke2fs.c:261
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Abbruch...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:280
+#: misc/mke2fs.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u "
-"enthält\n"
+"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u enthält\n"
 "\tdefekte Blöcke.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:300
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:317
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Inode-Tabellen werden geschrieben: "
 
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu "
-"geschrieben werden: %s\n"
+"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
+#: misc/mke2fs.c:353 misc/mke2fs.c:2181 misc/mke2fs.c:2435
 #, c-format
 msgid "done                            \n"
 msgstr "erledigt                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:362
+#: misc/mke2fs.c:364
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
 
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:371
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "beim Lesen des Root-Inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:383
+#: misc/mke2fs.c:385
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
 
-#: misc/mke2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:403
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:410
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "beim Suchen von /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:423
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:438
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "beim Setzen des „Bad Block“-Inodes"
 
-#: misc/mke2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:465
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:473
+#: misc/mke2fs.c:475
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:489
+#: misc/mke2fs.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
 
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:515
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:527
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %llu, Nr. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
 
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -4216,126 +4145,124 @@ msgstr ""
 "Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:566
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:569
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS-Typ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:571
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:575
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Clustergröße=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:579
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:578
+#: misc/mke2fs.c:581
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u Blöcke, Stripebreite=%u Blöcke\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u Inodes, %llu Blöcke\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:588
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:587
+#: misc/mke2fs.c:590
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:594
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u Blockgruppen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:596
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u Blockgruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:599
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Cluster pro Gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:602
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:604
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:611
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
 
-#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1156
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:719
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:739
+#: misc/mke2fs.c:742
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:749
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse "
-"liegen.\n"
+msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:773
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:811
 #, c-format
 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
 msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:819
+#: misc/mke2fs.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4376,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<usr ODER grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4388,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "\tStride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4397,17 +4324,17 @@ msgstr ""
 "Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei von mkefs (%s, Zeile %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
+#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4416,22 +4343,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ihre mke2fs.conf Datei enhält keine Definitiion des %s Dateisystems.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1047
+#: misc/mke2fs.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte mke2fs.conf Datei "
-"installieren.\n"
+"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte mke2fs.conf Datei installieren.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1051
+#: misc/mke2fs.c:1054
 #, c-format
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Breche ab...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1091
+#: misc/mke2fs.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4442,122 +4368,118 @@ msgstr ""
 "Warnung: Der fs_type %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1249
+#: misc/mke2fs.c:1252
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Kann keinen Speicher für den neuen PATH reservieren\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1293
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Das Profil konnte nicht erfolgreich initiiert werden (Fehler: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1330
+#: misc/mke2fs.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "bad block Größe - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1334
+#: misc/mke2fs.c:1337
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "unzulässige Clustergröße - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1362
+#: misc/mke2fs.c:1365
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
 
-#: misc/mke2fs.c:1367
+#: misc/mke2fs.c:1370
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
 
-#: misc/mke2fs.c:1375
+#: misc/mke2fs.c:1378
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Illegale Zahl für flex_bg Größe"
 
-#: misc/mke2fs.c:1381
+#: misc/mke2fs.c:1384
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "flex_bg Größe muss eine Zweierpotenz sein"
 
-#: misc/mke2fs.c:1391
+#: misc/mke2fs.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1401
+#: misc/mke2fs.c:1404
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr ""
-"Warnung: die Option -K ist veraltet und sollte nicht mehr verwendet werden. "
-"Verwenden Sie bitte stattdessen die erweiterte Option „-E nodiscard“\n"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Warnung: die Option -K ist veraltet und sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie bitte stattdessen die erweiterte Option „-E nodiscard“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:1418
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1428
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1446
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "ungültiges Intervall - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1455
+#: misc/mke2fs.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1475
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "ungültiges Intervall - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1492
+#: misc/mke2fs.c:1495
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Die Option -t darf nur eimal angegeben werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1503
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Die Option -T darf nur eimal angegeben werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1556
+#: misc/mke2fs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1562
+#: misc/mke2fs.c:1565
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Verwende die Blockgrösse des Geräts: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1573
+#: misc/mke2fs.c:1576
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "ungültige Blöcke  „%s“ auf Gerät „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1583
+#: misc/mke2fs.c:1586
 msgid "filesystem"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
+#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:355
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
 
-#: misc/mke2fs.c:1602
+#: misc/mke2fs.c:1605
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4565,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
 "Sie die Größe des Dateisystems an\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1609
+#: misc/mke2fs.c:1612
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4578,16 +4500,16 @@ msgstr ""
 "\tin Gebrauch und gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu\n"
 "\tbooten, um die Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1629
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
 
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1649
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Analyse der Liste von Dateisystemen war nicht möglich\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1700
+#: misc/mke2fs.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4596,35 +4518,35 @@ msgstr ""
 "%1$s: Die Größe von Gerät %3$s (0x%2$llx) lässt sich bei Verwendung einer\n"
 "\tBlockgröße von %4$d nicht mit 32 Bits darstellen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1719
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types für mke2fs.conf Lösung: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1726
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1733
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Verteilte Superblöcke werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1742
+#: misc/mke2fs.c:1745
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Journale werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht unterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1756
+#: misc/mke2fs.c:1759
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:1772
+#: misc/mke2fs.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4633,89 +4555,80 @@ msgstr ""
 "Die Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n"
 "Sie können nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1792
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
 
-#: misc/mke2fs.c:1795
+#: misc/mke2fs.c:1798
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "beim Ermitteln der physischen Sektorgröße"
 
-#: misc/mke2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1831
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "beim Setzen der Blockgröße; zu klein für das Gerät\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1833
+#: misc/mke2fs.c:1836
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Warnung: die vorgegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische "
-"Sektorgröße %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Warnung: die vorgegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1864
+#: misc/mke2fs.c:1867
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "Warnung: Die Geometrie für Gerät %s konnte nicht erfragt werden\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1867
+#: misc/mke2fs.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes verschoben.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1869
+#: misc/mke2fs.c:1872
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 "Das könnte zu sehr schlechter Leistung führen. Eine (Neu-)Partionierung\n"
 " wird empfohlen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1883
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1884
+#: misc/mke2fs.c:1887
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Warnung: %d-byte Blöcke sind zu groß für das System (max %d), fahre dennoch "
-"fort\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke sind zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1920
+#: misc/mke2fs.c:1925
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
 "\tohne Unterstützung für Lückenkompression  nicht unterstützt"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1934
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhaalb des gültigen Bereichs"
 
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1949
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"Eigenschaft flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf flex_bg Grösse nicht "
-"angegeben werden"
+msgstr "Eigenschaft flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf flex_bg Grösse nicht angegeben werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1956
+#: misc/mke2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1974
+#: misc/mke2fs.c:1979
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zu viele Inodes (%llu), Inode-Verhältnis erhöhen?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1986
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zu viele Inodes (%llu), sie müssen weniger als 2^32 Inodes angeben"
 
-#: misc/mke2fs.c:1995
+#: misc/mke2fs.c:2000
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4726,57 +4639,54 @@ msgstr ""
 "\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie bitte entweder ein höheres\n"
 "\tInodeverhältnis (-i) oder eine niedrigere Anzahl an Inodes (-N) an.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann rückgängig gemacht "
-"werden\n"
+"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann rückgängig gemacht werden\n"
 "durch den Befehl:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2128
+#: misc/mke2fs.c:2133
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "beim Erstellen der Undodatei\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2159
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Blöcke des Gerätes werden verworfen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2170
+#: misc/mke2fs.c:2176
 msgid "failed - "
 msgstr "nicht erfolgreich - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2277
+#: misc/mke2fs.c:2283
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
 
-#: misc/mke2fs.c:2286
+#: misc/mke2fs.c:2292
 #, c-format
 msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
-"Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurückliefern - das Löschen der "
-"Inode-Tabelle wird übersprungen \n"
+msgstr "Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurückliefern - das Löschen der Inode-Tabelle wird übersprungen \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2369
+#: misc/mke2fs.c:2375
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "unbekanntes OS - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2421
+#: misc/mke2fs.c:2427
 #, c-format
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Platz für Gruppentabellen wird angefordert: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2431
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:2434
+#: misc/mke2fs.c:2440
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -4784,25 +4694,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Konvertieren der Subcluster-Bitmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:2477
+#: misc/mke2fs.c:2483
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
 
-#: misc/mke2fs.c:2490
+#: misc/mke2fs.c:2496
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
 
-#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:2507 misc/tune2fs.c:640
 msgid "journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2513
+#: misc/mke2fs.c:2519
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2520
+#: misc/mke2fs.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4811,22 +4721,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:2531 misc/mke2fs.c:2563 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "erledigt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2540
 #, c-format
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super Modus übersprungen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2545
+#: misc/mke2fs.c:2551
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Erstelle Journal (%u Blöcke): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2559
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -4834,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Erstellen des Journals"
 
-#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:2570 misc/tune2fs.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4843,19 +4753,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Aktivieren des Schutzes vor mehrfachem Einhängen."
 
-#: misc/mke2fs.c:2569
+#: misc/mke2fs.c:2575
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr ""
-"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Intervall von %d "
-"Sekunden aktiviert\n"
+msgstr "Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Intervall von %d Sekunden aktiviert\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2582
+#: misc/mke2fs.c:2588
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4864,7 +4772,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
 
-#: misc/mke2fs.c:2591
+#: misc/mke2fs.c:2597
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4922,8 +4830,7 @@ msgstr "Lassen Sie bitte e2fsck über das Dateisystem laufen.\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
-"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
@@ -4931,8 +4838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Einhängen] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
 "\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen] [-l]\n"
-"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]] [-p "
-"mmp_update_intervall]\n"
+"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]] [-p mmp_update_intervall]\n"
 "\t[-r Anzahl_reservierte_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängen]\n"
 "\t[-L Volume_Label] [-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis]\n"
 "\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
@@ -4987,8 +4893,7 @@ msgstr "(und hinterher das System neu starten!)\n"
 #: misc/tune2fs.c:396
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:402
 #, c-format
@@ -5043,8 +4948,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
 #: misc/tune2fs.c:482
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr ""
-"Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, tatsächlich: %x\n"
+msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, tatsächlich: %x\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:487
 msgid "while reading MMP block."
@@ -5109,18 +5013,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Erstellen der Journaldatei"
 
-#: misc/tune2fs.c:763
+#: misc/tune2fs.c:754
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-msgstr ""
-"Speicher zum Parsen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+msgstr "Speicher zum Parsen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:776
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
@@ -5129,109 +5031,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wurden ungültige Quota-Optionen angegeben.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "Die folgenden Quotaoptionen sind verfügbar (durch Komma getrennt angeben):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:837
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#: misc/tune2fs.c:861 misc/tune2fs.c:874
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:899
+#: misc/tune2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:926
+#: misc/tune2fs.c:917
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:959
+#: misc/tune2fs.c:950
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "ungültiges Intervall - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:988
+#: misc/tune2fs.c:979
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1003
+#: misc/tune2fs.c:994
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
 
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1003
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
 
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1018
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1056
+#: misc/tune2fs.c:1047
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/tune2fs.c:1064
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "Unzulässige Inodegröße - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1080
+#: misc/tune2fs.c:1071
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Inodegrösse muss eine Zweierpotenz sein- %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1165
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1179
+#: misc/tune2fs.c:1170
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] ""
-"Setze das Intervall für den Schutz vor mehrfachem Einhängen auf %lu Sekunde\n"
-msgstr[1] ""
-"Setze das Intervall für den Schutz vor mehrfachem Einhängen auf %lu "
-"Sekunden\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Setze das Intervall für den Schutz vor mehrfachem Einhängen auf %lu Sekunde\n"
+msgstr[1] "Setze das Intervall für den Schutz vor mehrfachem Einhängen auf %lu Sekunden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:1193
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Ungültiger RAID Stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1217
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Ungültige RAID Stripe-Breite: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Ungültiger Hashalgorithmus: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1238
+#: misc/tune2fs.c:1229
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Der standard Hashalgorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1257
+#: misc/tune2fs.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5265,33 +5162,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1723
+#: misc/tune2fs.c:1714
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1728
+#: misc/tune2fs.c:1719
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Die Block-Bitmaps konnten nicht gelesen werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
+#: misc/tune2fs.c:1736 resize/resize2fs.c:802
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "zu verschiebende Blöcke"
 
-#: misc/tune2fs.c:1748
+#: misc/tune2fs.c:1739
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr ""
-"Beim Vergrössern der Inodes konnte keine Block-Bitmap angelegt werden\n"
+msgstr "Beim Vergrössern der Inodes konnte keine Block-Bitmap angelegt werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1754
+#: misc/tune2fs.c:1745
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Der Platz reicht nicht aus um die Inodegrösse zu erhöhen \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1759
+#: misc/tune2fs.c:1750
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr ""
-"Beim Vergrössern der Inodes konnten die Blöcke nicht verschoben werden \n"
+msgstr "Beim Vergrössern der Inodes konnten die Blöcke nicht verschoben werden \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1791
+#: misc/tune2fs.c:1782
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5299,16 +5194,16 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verändern der Inodegrösse.\n"
 "Starten Sie e2undo um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1818
+#: misc/tune2fs.c:1809
 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 msgstr "Kann keinen Speicher für den tdb-Dateinamen reservieren\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1840
+#: misc/tune2fs.c:1831
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
 
-#: misc/tune2fs.c:1850
+#: misc/tune2fs.c:1841
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5320,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1919
+#: misc/tune2fs.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5330,63 +5225,62 @@ msgstr ""
 "Kommando zu reparieren:\n"
 "„e2fsck -f %s“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1937
+#: misc/tune2fs.c:1928
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Die Inodegrösse ist bereits %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1943
+#: misc/tune2fs.c:1934
 #, c-format
 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
 msgstr "Das Schrumpfen der Inodegrösse wird nicht unterstützt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1990
+#: misc/tune2fs.c:1981
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1996
+#: misc/tune2fs.c:1987
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Die derzeitige Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2001
+#: misc/tune2fs.c:1992
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Das Fehler-Verhalten wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2006
+#: misc/tune2fs.c:1997
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Die GID für reservierte Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "Das Intervall zwischen den Prüfungen ist zu groß (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2018
+#: misc/tune2fs.c:2009
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Das Intervall zwischen zwei Checks wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2016
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
-msgstr ""
-"Der Prozentsatz reservierter Böcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
+msgstr "Der Prozentsatz reservierter Böcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2022
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "Die Anzahl der reservierten Blöcke ist zu gross (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2038
+#: misc/tune2fs.c:2029
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Die Anzahl der reservierten Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2044
+#: misc/tune2fs.c:2035
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5394,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das Dateisystem hat bereits verteilte Superblöcke.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2051
+#: misc/tune2fs.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5403,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kennzeichen für verteilten Superblock gesetzt. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/tune2fs.c:2047
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -5412,41 +5306,39 @@ msgstr ""
 "Das Zurücksetzen des Kennzeichens für „verteilter Superblock“ wird nicht\n"
 "\tunterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2064
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Die Zeit des letzten Dateisystemchecks wird auf %s gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2070
+#: misc/tune2fs.c:2061
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Die UID für reservierte Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2102
+#: misc/tune2fs.c:2093
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr ""
 "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f\n"
 "verwendet werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2120
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+#: misc/tune2fs.c:2111
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
-"Quotas können nur aktiviert bzw. deaktiviert werden, wenn das Dateisystem "
-"nicht\n"
+"Quotas können nur aktiviert bzw. deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
 "eingehängt ist\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2153
+#: misc/tune2fs.c:2144
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2166
+#: misc/tune2fs.c:2157
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Die Grösse der Inodes kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem\n"
 "nicht eingehängt ist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2174
+#: misc/tune2fs.c:2165
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -5454,27 +5346,27 @@ msgstr ""
 "Das Ändern der Inodegrösse wird auf Dateisystemen mit aktivierter flex_bg\n"
 "Eigenschaft nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2178
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2190
+#: misc/tune2fs.c:2181
 #, c-format
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werdeb\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2201
+#: misc/tune2fs.c:2192
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2206
+#: misc/tune2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Die Stripe-Breite wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2213
+#: misc/tune2fs.c:2204
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Als erweiterte Einhäng-Optionen werden in Zukunft „%s“ verwendet\n"
@@ -5790,16 +5682,7 @@ msgstr "beim Öffnen von %s"
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "beim Ermitteln der Statusinformation für %s"
 
-#: resize/main.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: The combination of flex_bg and\n"
-"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
-msgstr ""
-"%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
-"t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
-
-#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
+#: resize/main.c:325 resize/main.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -5808,30 +5691,30 @@ msgstr ""
 "Bitte zuerst „e2fsck -f %s“ laufen lassen.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:348
+#: resize/main.c:329
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Geschätzte minimale Grösse des Dateisystems: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:384
+#: resize/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
 
-#: resize/main.c:392
+#: resize/main.c:381
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Die neue Größe kann nicht mehr mit 32 Bits dargestellt werden\n"
 
-#: resize/main.c:404
+#: resize/main.c:389
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:410
+#: resize/main.c:395
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Ungültige Stride-Länge"
 
-#: resize/main.c:434
+#: resize/main.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -5842,7 +5725,7 @@ msgstr ""
 "Sie hatten aber %llu Blöcke vorgegeben.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:441
+#: resize/main.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -5851,19 +5734,28 @@ msgstr ""
 "Das Dateisystem ist schon %llu Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:456
+#: resize/main.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+msgstr ""
+"%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
+"t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
+
+#: resize/main.c:463
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr ""
 "Die Grösse des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:472
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
 
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -5872,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "Bitte führen Sie „e2fsck -fy %s“ aus, um das Dateisystem\n"
 "nach der abgebrochenen Grössenänderung zu reparieren.\n"
 
-#: resize/main.c:474
+#: resize/main.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
@@ -5881,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 "Das Dateisystem auf %s ist nun %llu Blöcke groß.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:489
+#: resize/main.c:496
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu kürzen"
@@ -5889,87 +5781,81 @@ msgstr "beim Versuch, %s zu kürzen"
 #: resize/online.c:40
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"Das Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt; Online-Grössenveränderung "
-"nötig\n"
+msgstr "Das Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt; Online-Grössenveränderung nötig\n"
 
 #: resize/online.c:44
 msgid "On-line shrinking not supported"
 msgstr "Die Online-Verkleinerung wird nicht unterstützt"
 
-#: resize/online.c:63
+#: resize/online.c:69
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
 msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine Online-Grössenveränderung"
 
-#: resize/online.c:70
+#: resize/online.c:78
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "nicht genug reservierte GDT-Blöcke für die Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:85
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Der Kernel lässt eine Veränderung der Größe eines Dateisystems diesen Ausmaßes nicht zu"
+
+#: resize/online.c:93
 #, c-format
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "beim Versuch, Einhängpunkt %s zu öffnen"
 
-#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
+#: resize/online.c:115 resize/online.c:132
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "Zugriff verweigert für die Grössenänderung des Dateisystems"
 
-#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
+#: resize/online.c:118 resize/online.c:138
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "Beim Überprüfen, ob Online-Vergrösserung unterstützt wird"
 
-#: resize/online.c:107
-msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr ""
-"Der Kernel lässt eine Veränderung der Größe eines Dateisystems diesen "
-"Ausmaßes nicht zu"
-
-#: resize/online.c:119
+#: resize/online.c:135
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Vergrösserung nicht"
 
-#: resize/online.c:152
+#: resize/online.c:168
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"Eine Online-Grössenänderung von %s auf %llu (%dk) Blöcke wird durchgeführt.\n"
+msgstr "Eine Online-Grössenänderung von %s auf %llu (%dk) Blöcke wird durchgeführt.\n"
 
-#: resize/online.c:162
+#: resize/online.c:178
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
 
-#: resize/online.c:216
+#: resize/online.c:232
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Beim Versuch, Gruppe %d hinzu zu fügen"
 
-#: resize/online.c:227
+#: resize/online.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Grössenänderung wird auf "
-"diesem System nicht unterstützt.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Grössenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:348
+#: resize/resize2fs.c:346
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "Die Anzahl der Indoes (%llu) muss unter %u liegen"
 
-#: resize/resize2fs.c:576
+#: resize/resize2fs.c:582
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "reservierte Blöcke"
 
-#: resize/resize2fs.c:789
+#: resize/resize2fs.c:807
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "Metadaten-Blöcke"
 
-#: resize/resize2fs.c:1735
+#: resize/resize2fs.c:1753
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Das sollte niemals passieren: Die zu verändernde Inode ist defekt!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
-msgstr "EXT2FS Bibliothek Version 1.42.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.6"
+msgstr "EXT2FS Bibliothek Version 1.42.6"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6053,8 +5939,7 @@ msgstr "Die Dateisystemrevision ist zu hoch"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, auf ein nur zum Lesen geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+msgstr "Es wird versucht, auf ein nur zum Lesen geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
 msgid "Can't read group descriptors"
@@ -6066,18 +5951,15 @@ msgstr "Die Gruppendeskriptoren können nicht geschrieben werden"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
-msgstr ""
-"Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Block-Bitmap"
+msgstr "Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Block-Bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr ""
-"Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Inode-Bitmap"
+msgstr "Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Inode-Bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr ""
-"Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Inodetabelle"
+msgstr "Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Inodetabelle"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
 msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -6157,8 +6039,7 @@ msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr ""
-"ext2fs_unmark_block_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
@@ -6170,8 +6051,7 @@ msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr ""
-"ext2fs_unmark_inode_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
@@ -6179,15 +6059,11 @@ msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, das Ende der Blockbitmap über das echte Ende hinaus zu "
-"verschieben"
+msgstr "Es wurde versucht, das Ende der Blockbitmap über das echte Ende hinaus zu verschieben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, das Ende der Inodebitmap über das echte Ende hinaus zu "
-"verschieben"
+msgstr "Es wurde versucht, das Ende der Inodebitmap über das echte Ende hinaus zu verschieben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
@@ -6223,21 +6099,15 @@ msgstr "Der Ext2-Superblock ist beschädigt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"ext2fs_mark_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer "
-"übergeben"
+msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"ext2fs_unmark_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer "
-"übergeben"
+msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"ext2fs_test_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer "
-"übergeben"
+msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
 msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -6261,8 +6131,7 @@ msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte nur-lesen Eigenschaft(en):"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
-msgstr ""
-"E/A Kanal ist beim Suchen während des Lesens oder Schreibens gescheitert"
+msgstr "E/A Kanal ist beim Suchen während des Lesens oder Schreibens gescheitert"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
 msgid "Memory allocation failed"
@@ -6350,9 +6219,7 @@ msgstr "Unzulässige Nummer für den Block für erweiterte Attribute"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr ""
-"Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl von Inodes kann nicht erzeugt "
-"werden"
+msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl von Inodes kann nicht erzeugt werden"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
 msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -6368,8 +6235,7 @@ msgstr "Der zu modifizierende Inode ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, eine Block-Bmap mit fehlendem indirektem Block zu setzen"
+msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bmap mit fehlendem indirektem Block zu setzen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
 msgid "TDB: Success"
@@ -6417,9 +6283,7 @@ msgstr "Die Ext2fs-Verzeichnisblockliste ist leer"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, ein Blockmapping mittels nur-lesenden Blockiteratoren zu "
-"modifizieren"
+msgstr "Es wird versucht, ein Blockmapping mittels nur-lesenden Blockiteratoren zu modifizieren"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -6523,9 +6387,7 @@ msgstr "Erweiterung wurde nicht gefunden"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
-msgstr ""
-"Die Operation wird für Inodes, die Erweiterungen beinhalten, nicht "
-"unterstützt"
+msgstr "Die Operation wird für Inodes, die Erweiterungen beinhalten, nicht unterstützt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
 msgid "Extent length is invalid"
@@ -6537,14 +6399,11 @@ msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-bittigen Blocknummern"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
-"Überprüfung ob das Dateisystem eingehängt ist mangels mtab Datei nicht "
-"möglich"
+msgstr "Überprüfung ob das Dateisystem eingehängt ist mangels mtab Datei nicht möglich"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr ""
-"Das Dateisystem ist für die Verwendung von altertümlichen Bitmaps zu groß"
+msgstr "Das Dateisystem ist für die Verwendung von altertümlichen Bitmaps zu groß"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -6592,9 +6451,7 @@ msgstr "Der Profilbezug wurde nicht gefunden"
 
 #: e2fsck/prof_err.c:15
 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, einen Bezug zu einem Knoten hinzu zu fügen, der keine "
-"Sektion ist"
+msgstr "Es wird versucht, einen Bezug zu einem Knoten hinzu zu fügen, der keine Sektion ist"
 
 #: e2fsck/prof_err.c:16
 msgid "A profile section header has a non-zero value"
@@ -6658,8 +6515,7 @@ msgstr "Ungültige magische Zahl in profile_section_t"
 
 #: e2fsck/prof_err.c:31
 msgid "Iteration through all top level section not supported"
-msgstr ""
-"Iteration über alle Sektionen der obersten Ebene wird nicht unterstützt"
+msgstr "Iteration über alle Sektionen der obersten Ebene wird nicht unterstützt"
 
 #: e2fsck/prof_err.c:32
 msgid "Invalid profile_section object"
@@ -6705,12 +6561,10 @@ msgstr "Ungültige magische Zahl in profile_data_t"
 #~ msgstr "%s ist eingehängt.  "
 
 #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die @b @B von @g %g ist nicht initialisiert aber @i @B wird verwendet.\n"
+#~ msgstr "Die @b @B von @g %g ist nicht initialisiert aber @i @B wird verwendet.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"