Whamcloud - gitweb
po: update sv.po (from translationproject.org)
authorGöran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Fri, 17 Feb 2012 20:16:34 +0000 (15:16 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Fri, 17 Feb 2012 20:28:22 +0000 (15:28 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/sv.gmo
po/sv.po

index d2037e3..e88603f 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index 57a369a..17b03ba 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
-# $Revision: 1.65 $
+# $Revision: 1.67 $
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.99.1009\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "vid l
 #: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1324 misc/badblocks.c:1215
 #: misc/badblocks.c:1223 misc/badblocks.c:1237 misc/badblocks.c:1249
 #: misc/dumpe2fs.c:572 misc/e2image.c:1170 misc/e2image.c:1288
-#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1894 resize/main.c:308
+#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:308
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "vid f
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "vid försök att använda popen \"%s\""
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
 
@@ -484,21 +484,21 @@ msgstr "block nr."
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:599 e2fsck/pass1b.c:712
+#: e2fsck/pass1b.c:608 e2fsck/pass1b.c:727
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:825
+#: e2fsck/pass1b.c:818
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "återvände från clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:847
+#: e2fsck/pass1b.c:840
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:859
+#: e2fsck/pass1b.c:852
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
@@ -540,40 +540,40 @@ msgstr "Pass 1"
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "läser indirektblock för inod %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1330
+#: e2fsck/pass1.c:1335
 msgid "bad inode map"
 msgstr "karta över dåliga inoder"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1352
+#: e2fsck/pass1.c:1357
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inod i karta över dåliga block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1372
+#: e2fsck/pass1.c:1377
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inodskarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1399
+#: e2fsck/pass1.c:1404
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1499
+#: e2fsck/pass1.c:1504
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "karta över block för utökade attribut"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2247
+#: e2fsck/pass1.c:2252
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2608
+#: e2fsck/pass1.c:2613
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blockbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2614
+#: e2fsck/pass1.c:2619
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inodbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2620
+#: e2fsck/pass1.c:2625
 msgid "inode table"
 msgstr "inodstabell"
 
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "vid inodsgenoms
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
 
-#: e2fsck/super.c:209
+#: e2fsck/super.c:210
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
 msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %d"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid_plural "%8u files\n"
 msgstr[0] "%8u fil\n"
 msgstr[1] "%8u filer\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1965 misc/util.c:147
+#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1978 misc/util.c:147
 #: resize/main.c:251
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2890,8 +2890,8 @@ msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:799 misc/tune2fs.c:1088
-#: misc/tune2fs.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
 
-#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1899
+#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1912
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "Det gick inte att avg
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Skapar journal (%d block): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
+#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2535
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "%s: e2fsck inst
 msgid "aborted"
 msgstr "avbruten"
 
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1597 e2fsck/util.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1608
+#: e2fsck/unix.c:1608 e2fsck/util.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3155,39 +3155,39 @@ msgstr ""
 msgid "while setting block group checksum info"
 msgstr "när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes"
 
-#: e2fsck/util.c:141 misc/util.c:70
+#: e2fsck/util.c:160 misc/util.c:70
 msgid "yY"
 msgstr "yYjJ"
 
-#: e2fsck/util.c:142
+#: e2fsck/util.c:161
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:156
+#: e2fsck/util.c:175
 msgid "<y>"
 msgstr "<j>"
 
-#: e2fsck/util.c:158
+#: e2fsck/util.c:177
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:160
+#: e2fsck/util.c:179
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (j/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:175
+#: e2fsck/util.c:194
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "inställd!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:190
+#: e2fsck/util.c:209
 msgid "yes\n"
 msgstr "ja\n"
 
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:211
 msgid "no\n"
 msgstr "nej\n"
 
-#: e2fsck/util.c:202
+#: e2fsck/util.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "%s? nej\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:206
+#: e2fsck/util.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3205,38 +3205,38 @@ msgstr ""
 "%s? ja\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:210
+#: e2fsck/util.c:229
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: e2fsck/util.c:210
+#: e2fsck/util.c:229
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: e2fsck/util.c:224
+#: e2fsck/util.c:243
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
 
-#: e2fsck/util.c:229
+#: e2fsck/util.c:248
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
 
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:253
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
 
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:265
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "skiver block- och inodsbitkartor"
 
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:270
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s"
 
-#: e2fsck/util.c:263
+#: e2fsck/util.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3249,41 +3249,41 @@ msgstr ""
 "%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
 "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), "
 
-#: e2fsck/util.c:348
+#: e2fsck/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Använt minne: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:355
+#: e2fsck/util.c:374
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:360
+#: e2fsck/util.c:379
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:394 e2fsck/util.c:408
+#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:427
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "när inod %lu i %s lästes"
 
-#: e2fsck/util.c:422 e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:441 e2fsck/util.c:454
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
 
-#: e2fsck/util.c:584
+#: e2fsck/util.c:603
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert"
 
-#: e2fsck/util.c:736
+#: e2fsck/util.c:755
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
 
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Journalanvändare:         %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:663 misc/tune2fs.c:1137
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
@@ -3740,12 +3740,12 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
 "\tblocksize=<blockstorlek>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1499
+#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1521
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1910
+#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1923
 #: resize/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "e2label: fel vid l
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2060
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2073
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "e2label: kan inte s
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:791
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Vid l
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Vid läsning av version på %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:115
+#: misc/mke2fs.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -4018,35 +4018,35 @@ msgstr ""
 "\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n"
 "\t[-T fs-typ] [-U UUID] [-jnqvFKSV] enhet [blockantal]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:217
+#: misc/mke2fs.c:218
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Kör kommando: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "vid försök att köra \"%s\""
 
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:229
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
 
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:256
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:257
+#: misc/mke2fs.c:258
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:260
+#: misc/mke2fs.c:261
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Avbryter...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:280
+#: misc/mke2fs.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -4057,15 +4057,15 @@ msgstr ""
 "\tdåliga block.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:300
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:317
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Skriver inodstabeller: "
 
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4074,72 +4074,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2148 misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:352 misc/mke2fs.c:2170 misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "done                            \n"
 msgstr "klar                            \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:362
+#: misc/mke2fs.c:363
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "vid skapande av rotkatalog"
 
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:370
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "vid läsning av rotinod"
 
-#: misc/mke2fs.c:383
+#: misc/mke2fs.c:384
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
 
-#: misc/mke2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:402
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "vid skapande av /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:409
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "vid sökning efter /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:437
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
 
-#: misc/mke2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:464
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:473
+#: misc/mke2fs.c:474
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:489
+#: misc/mke2fs.c:490
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:506
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:514
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Nollställer journalenhet: "
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:526
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:544
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -4148,117 +4148,122 @@ msgstr ""
 "varning: %llu block oanvända.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:564
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:567
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS-typ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:569
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:577
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:578
+#: misc/mke2fs.c:579
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inoder, %llu block\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:586
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Första datablock=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:587
+#: misc/mke2fs.c:588
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:592
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blockgrupper\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:594
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blockgrupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:597
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:602
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inoder per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:609
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
 
-#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1153
+#: misc/mke2fs.c:688 misc/tune2fs.c:1165
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:717
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:739
+#: misc/mke2fs.c:740
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:747
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:771
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:802
+#: misc/mke2fs.c:809
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig quotatype-parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4276,6 +4281,7 @@ msgid ""
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -4293,9 +4299,10 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "        discard\n"
 "        nodiscard\n"
+"        quotatype=<usr ELLER grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:821
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4306,7 +4313,7 @@ msgstr ""
 "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:857
+#: misc/mke2fs.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4315,17 +4322,17 @@ msgstr ""
 "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:870 misc/tune2fs.c:393
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:904 misc/tune2fs.c:345
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1020
+#: misc/mke2fs.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4334,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1024
+#: misc/mke2fs.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
@@ -4343,12 +4350,12 @@ msgstr ""
 "Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1028
+#: misc/mke2fs.c:1050
 #, c-format
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Avbryter...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4359,120 +4366,120 @@ msgstr ""
 "Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1226
+#: misc/mke2fs.c:1248
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1267
+#: misc/mke2fs.c:1289
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1307
+#: misc/mke2fs.c:1329
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1333
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1327
+#: misc/mke2fs.c:1349
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1336
+#: misc/mke2fs.c:1358
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
 
-#: misc/mke2fs.c:1341
+#: misc/mke2fs.c:1363
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1349
+#: misc/mke2fs.c:1371
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1355
+#: misc/mke2fs.c:1377
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1365
+#: misc/mke2fs.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1375
+#: misc/mke2fs.c:1397
 #, c-format
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera.  Använd den utökade flaggan \"-E nodiscard\" istället!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1411
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1399
+#: misc/mke2fs.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1417
+#: misc/mke2fs.c:1439
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "felaktigt versionsnivå - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1429
+#: misc/mke2fs.c:1451
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1471
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1466
+#: misc/mke2fs.c:1488
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1496
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
 
-#: misc/mke2fs.c:1524 misc/mke2fs.c:2469
+#: misc/mke2fs.c:1546 misc/mke2fs.c:2490
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1530
+#: misc/mke2fs.c:1552
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:1558
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1547
+#: misc/mke2fs.c:1569
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "felaktiga block \"%s\" på enhet \"%s\""
 
 # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1557
+#: misc/mke2fs.c:1579
 msgid "filesystem"
 msgstr "ett filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1570 resize/main.c:379
+#: misc/mke2fs.c:1592 resize/main.c:379
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1576
+#: misc/mke2fs.c:1598
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4480,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
 "storleken på filsystemet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1583
+#: misc/mke2fs.c:1605
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4492,16 +4499,16 @@ msgstr ""
 "\tav en modifierad partition används och är i bruk.  Du kan behöva\n"
 "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1622
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
 
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4510,31 +4517,31 @@ msgstr ""
 "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
 "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1712
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1697
+#: misc/mke2fs.c:1719
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1726
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1738
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1752
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4543,76 +4550,76 @@ msgstr ""
 "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
 "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1763
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1769
+#: misc/mke2fs.c:1791
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1802
+#: misc/mke2fs.c:1824
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1807
+#: misc/mke2fs.c:1829
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1838
+#: misc/mke2fs.c:1860
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1841
+#: misc/mke2fs.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1843
+#: misc/mke2fs.c:1865
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1854
+#: misc/mke2fs.c:1876
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1880
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1893
+#: misc/mke2fs.c:1915
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1902
+#: misc/mke2fs.c:1924
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
 
-#: misc/mke2fs.c:1917
+#: misc/mke2fs.c:1939
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Funktionen flex_gb är inte aktiverad, så fleg_bg-storleg kan inte anges"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1951
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1947
+#: misc/mke2fs.c:1969
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1954
+#: misc/mke2fs.c:1976
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
 
-#: misc/mke2fs.c:1968
+#: misc/mke2fs.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4623,7 +4630,7 @@ msgstr ""
 "\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
 "\teller lägre inodantal (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2087
+#: misc/mke2fs.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -4634,42 +4641,42 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2123
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2127
+#: misc/mke2fs.c:2149
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2143
+#: misc/mke2fs.c:2165
 msgid "failed - "
 msgstr "misslyckades - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2249
+#: misc/mke2fs.c:2270
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "vid uppsättning av superblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:2258
+#: misc/mke2fs.c:2279
 #, c-format
 msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s  - hoppar över rensning av inodstabell\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2341
+#: misc/mke2fs.c:2362
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "okänt os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2393
+#: misc/mke2fs.c:2414
 #, c-format
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Allokerar grupptabeller: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2418
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
 
-#: misc/mke2fs.c:2406
+#: misc/mke2fs.c:2427
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -4677,27 +4684,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
 
-#: misc/mke2fs.c:2438
+#: misc/mke2fs.c:2459
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
 
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2472
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
 
 # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:2462 misc/tune2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:2483 misc/tune2fs.c:640
 msgid "journal"
 msgstr "en journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2474
+#: misc/mke2fs.c:2495
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4706,22 +4713,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2486 misc/mke2fs.c:2518 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:2507 misc/mke2fs.c:2539 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "klar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2516
 #, c-format
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Hoppar över att skapa jornal i läget endast super\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2506
+#: misc/mke2fs.c:2527
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Skapar journal (%u block): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2525 misc/tune2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:2546 misc/tune2fs.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4730,17 +4737,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
 
-#: misc/mke2fs.c:2530
+#: misc/mke2fs.c:2551
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2543
+#: misc/mke2fs.c:2564
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4749,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Varning, hade problem att skriva ut superblock."
 
-#: misc/mke2fs.c:2552
+#: misc/mke2fs.c:2573
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4989,11 +4996,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att skapa journalfil"
 
-#: misc/tune2fs.c:751
+#: misc/tune2fs.c:763
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka kvotflaggor!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:773
+#: misc/tune2fs.c:785
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -5013,97 +5020,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:858 misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:899
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:926
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:947
+#: misc/tune2fs.c:959
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "felaktigt intervall - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:988
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:991
+#: misc/tune2fs.c:1003
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o får endast anges en gång"
 
-#: misc/tune2fs.c:1000
+#: misc/tune2fs.c:1012
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O får endast anges en gång"
 
-#: misc/tune2fs.c:1015
+#: misc/tune2fs.c:1027
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1044
+#: misc/tune2fs.c:1056
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1061
+#: misc/tune2fs.c:1073
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/tune2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1174
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1167
+#: misc/tune2fs.c:1179
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
 msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1190
+#: misc/tune2fs.c:1202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1205
+#: misc/tune2fs.c:1217
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1220
+#: misc/tune2fs.c:1232
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1226
+#: misc/tune2fs.c:1238
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1245
+#: misc/tune2fs.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5136,31 +5143,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1710
+#: misc/tune2fs.c:1723
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1715
+#: misc/tune2fs.c:1728
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1732 resize/resize2fs.c:784
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "block att flytta"
 
-#: misc/tune2fs.c:1735
+#: misc/tune2fs.c:1748
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1741
+#: misc/tune2fs.c:1754
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1746
+#: misc/tune2fs.c:1759
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1778
+#: misc/tune2fs.c:1791
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5168,16 +5175,16 @@ msgstr ""
 "Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
 "Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1805
+#: misc/tune2fs.c:1818
 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för tdb-filnamn\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1827
+#: misc/tune2fs.c:1840
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "vid försök att ta bort %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5188,7 +5195,7 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1906
+#: misc/tune2fs.c:1919
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5197,62 +5204,62 @@ msgstr ""
 "MMP-blockets magiska tal är felaktigt.  Försök att rätta det genom att köra:\n"
 "\"e2fsck-f %s\"\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1936
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1929
+#: misc/tune2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
 msgstr "Att krympa inodsstorleken stöds inte.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1989
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1982
+#: misc/tune2fs.c:1995
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2000
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1992
+#: misc/tune2fs.c:2005
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:2010
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2017
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2024
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2017
+#: misc/tune2fs.c:2030
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2024
+#: misc/tune2fs.c:2037
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2030
+#: misc/tune2fs.c:2043
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5260,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2037
+#: misc/tune2fs.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5269,7 +5276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggan för glesa superblock satt.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2055
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -5277,33 +5284,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nollställning av superflaggan gles stöds inte.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2063
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/tune2fs.c:2069
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2088
+#: misc/tune2fs.c:2101
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Fel vid användning av clear_mmp.  Det måste användas med -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2106
+#: misc/tune2fs.c:2119
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Kvotafunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2139
+#: misc/tune2fs.c:2152
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2152
+#: misc/tune2fs.c:2165
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2173
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -5311,27 +5318,27 @@ msgstr ""
 "Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
 "aktiverad.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2173
+#: misc/tune2fs.c:2186
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2176
+#: misc/tune2fs.c:2189
 #, c-format
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2200
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2192
+#: misc/tune2fs.c:2205
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2199
+#: misc/tune2fs.c:2212
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till \"%s\"\n"
@@ -5759,37 +5766,37 @@ msgstr "Filsystemet st
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s"
 
-#: resize/online.c:78 resize/online.c:102
+#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "Rättighet att ändra storlek på filsystem nekas"
 
-#: resize/online.c:81 resize/online.c:108
+#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat"
 
-#: resize/online.c:93
+#: resize/online.c:107
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
 msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek på så stora filsystem"
 
-#: resize/online.c:105
+#: resize/online.c:119
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat"
 
-#: resize/online.c:138
+#: resize/online.c:152
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n"
 
-#: resize/online.c:148
+#: resize/online.c:162
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen"
 
-#: resize/online.c:202
+#: resize/online.c:216
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d"
 
-#: resize/online.c:213
+#: resize/online.c:227
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
@@ -5807,7 +5814,7 @@ msgstr "reserverade block"
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "metadatablock"
 
-#: resize/resize2fs.c:1734
+#: resize/resize2fs.c:1735
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"