Whamcloud - gitweb
po: update pl.po (from translationproject.org)
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Fri, 17 Feb 2012 20:16:34 +0000 (15:16 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Fri, 17 Feb 2012 20:28:21 +0000 (15:28 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/pl.gmo
po/pl.po

index 852b7fa..3ef0fcf 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index b1b5c79..aa16119 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.99.1009\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "podczas odczytu i-w
 #: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1324 misc/badblocks.c:1215
 #: misc/badblocks.c:1223 misc/badblocks.c:1237 misc/badblocks.c:1249
 #: misc/dumpe2fs.c:572 misc/e2image.c:1170 misc/e2image.c:1288
-#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1894 resize/main.c:308
+#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:308
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "podczas pr
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "podczas próby popen '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
 
@@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "blok #"
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:599 e2fsck/pass1b.c:712
+#: e2fsck/pass1b.c:608 e2fsck/pass1b.c:727
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "b³±d wewnêtrzny; nie mo¿na znale¼æ dup_blk dla %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:825
+#: e2fsck/pass1b.c:818
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "powrót z clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:847
+#: e2fsck/pass1b.c:840
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "b³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu bloku EA dla %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:859
+#: e2fsck/pass1b.c:852
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu i-wêz³a EA dla %u"
@@ -522,40 +522,40 @@ msgstr "Przebieg 1"
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "odczytu niebezpo¶rednich bloków i-wêz³a %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1330
+#: e2fsck/pass1.c:1335
 msgid "bad inode map"
 msgstr "b³êdna mapa i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1352
+#: e2fsck/pass1.c:1357
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-wêze³ w mapie wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1372
+#: e2fsck/pass1.c:1377
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa i-wêz³ów imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1399
+#: e2fsck/pass1.c:1404
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1499
+#: e2fsck/pass1.c:1504
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2247
+#: e2fsck/pass1.c:2252
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2608
+#: e2fsck/pass1.c:2613
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2614
+#: e2fsck/pass1.c:2619
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2620
+#: e2fsck/pass1.c:2625
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-wêz³ów"
 
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "podczas przeszukiwania i-w
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_block_iterate dla i-wêz³a %d"
 
-#: e2fsck/super.c:209
+#: e2fsck/super.c:210
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
 msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-wêz³a %d"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr[0] "%8u plik\n"
 msgstr[1] "%8u pliki\n"
 msgstr[2] "%8u plików\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1965 misc/util.c:147
+#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1978 misc/util.c:147
 #: resize/main.c:251
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2891,8 +2891,8 @@ msgstr "Mo
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:799 misc/tune2fs.c:1088
-#: misc/tune2fs.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1899
+#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1912
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
+#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2535
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 msgid "aborted"
 msgstr "przerwano"
 
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1597 e2fsck/util.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1608
+#: e2fsck/unix.c:1608 e2fsck/util.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3158,39 +3158,39 @@ msgstr ""
 msgid "while setting block group checksum info"
 msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
 
-#: e2fsck/util.c:141 misc/util.c:70
+#: e2fsck/util.c:160 misc/util.c:70
 msgid "yY"
 msgstr "tTyY"
 
-#: e2fsck/util.c:142
+#: e2fsck/util.c:161
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:156
+#: e2fsck/util.c:175
 msgid "<y>"
 msgstr "<t>"
 
-#: e2fsck/util.c:158
+#: e2fsck/util.c:177
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:160
+#: e2fsck/util.c:179
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (t/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:175
+#: e2fsck/util.c:194
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "anulowano!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:190
+#: e2fsck/util.c:209
 msgid "yes\n"
 msgstr "tak\n"
 
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:211
 msgid "no\n"
 msgstr "nie\n"
 
-#: e2fsck/util.c:202
+#: e2fsck/util.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "%s? nie\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:206
+#: e2fsck/util.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3208,38 +3208,38 @@ msgstr ""
 "%s? tak\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:210
+#: e2fsck/util.c:229
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: e2fsck/util.c:210
+#: e2fsck/util.c:229
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: e2fsck/util.c:224
+#: e2fsck/util.c:243
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
 
-#: e2fsck/util.c:229
+#: e2fsck/util.c:248
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "odczytu bitmap i-wêz³ów i bloków"
 
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:253
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
 
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:265
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "zapisu bitmap bloków i i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:270
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-wêz³ów dla %s"
 
-#: e2fsck/util.c:263
+#: e2fsck/util.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3252,41 +3252,41 @@ msgstr ""
 "%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNO¦Æ; TRZEBA URUCHOMIÆ fsck RÊCZNIE.\n"
 "\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "U¿yta pamiêæ: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:348
+#: e2fsck/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "U¿yta pamiêæ: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:355
+#: e2fsck/util.c:374
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:360
+#: e2fsck/util.c:379
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "up³yn±³ czas: %6.f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:394 e2fsck/util.c:408
+#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:427
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a %lu w %s"
 
-#: e2fsck/util.c:422 e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:441 e2fsck/util.c:454
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "podczas zapisu i-wêz³a %lu w %s"
 
-#: e2fsck/util.c:584
+#: e2fsck/util.c:603
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "podczas przydzielania bufora zeruj±cego"
 
-#: e2fsck/util.c:736
+#: e2fsck/util.c:755
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNO¦Æ: system plików zosta³ zmodyfikowany podczas dzia³ania fsck.\n"
 
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "U¿ytkownicy kroniki:          %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:663 misc/tune2fs.c:1137
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji!\n"
@@ -3744,12 +3744,12 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1499
+#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1521
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tU¿ywane %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1910
+#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1923
 #: resize/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "e2label: b
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2060
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2073
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za d³uga, skrócono.\n"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "e2label: nie mo
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: b³±d podczas zapisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:791
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Sk³adnia: e2label urz±dzenie [nowa-etykieta]\n"
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Podczas odczytu flag %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:115
+#: misc/mke2fs.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -4021,35 +4021,35 @@ msgstr ""
 "\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
 "\t[-T rodzaj-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:217
+#: misc/mke2fs.c:218
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:229
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
 
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:256
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %d w g³ównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:257
+#: misc/mke2fs.c:258
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Bloki od %u do %u musz± byæ dobre, aby stworzyæ system plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:260
+#: misc/mke2fs.c:261
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:280
+#: misc/mke2fs.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -4060,15 +4060,15 @@ msgstr ""
 "\twadliwe bloki.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:300
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako u¿ywane"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:317
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapis tablicy i-wêz³ów: "
 
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4077,72 +4077,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie uda³o siê zapisaæ %d bloków w tablicy i-wêz³ów pocz±wszy od %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2148 misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:352 misc/mke2fs.c:2170 misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "done                            \n"
 msgstr "zakoñczono                      \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:362
+#: misc/mke2fs.c:363
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "podczas tworzenia g³ównego katalogu"
 
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:370
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "podczas odczytu g³ównego i-wêz³a"
 
-#: misc/mke2fs.c:383
+#: misc/mke2fs.c:384
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "podczas ustawiania w³a¶ciciela g³ównego i-wêz³a"
 
-#: misc/mke2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:402
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:409
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "podczas szukania /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:437
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "podczas ustawiania i-wêz³a wadliwych bloków"
 
-#: misc/mke2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:464
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Brak pamiêci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:473
+#: misc/mke2fs.c:474
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie mo¿na odczytaæ bloku 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:489
+#: misc/mke2fs.c:490
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie mo¿na wyczy¶ciæ sektora %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:506
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:514
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Zerowanie urz±dzenia kroniki: "
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:526
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "podczas zerowania urz±dzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:544
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -4151,117 +4151,122 @@ msgstr ""
 "uwaga: %llu bloków nie u¿ywanych.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:564
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:567
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:569
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:577
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:578
+#: misc/mke2fs.c:579
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloków, szeroko¶æ Stripe=%u bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-wêz³ów, %llu bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superu¿ytkownika\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:586
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:587
+#: misc/mke2fs.c:588
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:592
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grup bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:594
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupa bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:597
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:602
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-wêz³ów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:609
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
-#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1153
+#: misc/mke2fs.c:688 misc/tune2fs.c:1165
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "B³êdny okres uaktualniania mmp: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:717
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:739
+#: misc/mke2fs.c:740
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr resize: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:747
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:771
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:802
+#: misc/mke2fs.c:809
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr quotatype: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4279,6 +4284,7 @@ msgid ""
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -4296,9 +4302,10 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:821
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4309,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzyst± wielokrotno¶ci± stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:857
+#: misc/mke2fs.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4318,17 +4325,17 @@ msgstr ""
 "B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:870 misc/tune2fs.c:393
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona b³êdna opcja systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:904 misc/tune2fs.c:345
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona b³êdna opcja montowania: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1020
+#: misc/mke2fs.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4337,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie okre¶la typu systemu plików %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1024
+#: misc/mke2fs.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
@@ -4346,12 +4353,12 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie trzeba zainstalowaæ uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1028
+#: misc/mke2fs.c:1050
 #, c-format
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4362,118 +4369,118 @@ msgstr ""
 "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1226
+#: misc/mke2fs.c:1248
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci na now± PATH\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1267
+#: misc/mke2fs.c:1289
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nie uda³o siê poprawnie zainicjowaæ profilu (b³±d: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1307
+#: misc/mke2fs.c:1329
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar bloku - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1333
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u¿ywalny na wiêkszo¶ci systemów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1327
+#: misc/mke2fs.c:1349
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar klastra - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1336
+#: misc/mke2fs.c:1358
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "B³êdna liczba bloków w grupie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1341
+#: misc/mke2fs.c:1363
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi byæ wielokrotno¶ci± 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1349
+#: misc/mke2fs.c:1371
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1355
+#: misc/mke2fs.c:1377
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi byæ potêg± 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1365
+#: misc/mke2fs.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1375
+#: misc/mke2fs.c:1397
 #, c-format
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarza³a i nie powinna ju¿ byæ u¿ywana. Zamiast niej nale¿y u¿yæ opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1411
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1399
+#: misc/mke2fs.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1417
+#: misc/mke2fs.c:1439
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "b³êdny poziom wersji - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1429
+#: misc/mke2fs.c:1451
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1471
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "b³êdna liczba i-wêz³ów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1466
+#: misc/mke2fs.c:1488
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcja -t mo¿e byæ u¿yta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1496
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcja -T mo¿e byæ u¿yta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1524 misc/mke2fs.c:2469
+#: misc/mke2fs.c:1546 misc/mke2fs.c:2490
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urz±dzenia kroniki %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1530
+#: misc/mke2fs.c:1552
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urz±dzenia z kronik± (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:1558
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "U¿ycie rozmiaru bloku urz±dzenia kroniki: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1547
+#: misc/mke2fs.c:1569
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "b³êdna liczba bloków '%s' na urz±dzeniu '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1557
+#: misc/mke2fs.c:1579
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1570 resize/main.c:379
+#: misc/mke2fs.c:1592 resize/main.c:379
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1576
+#: misc/mke2fs.c:1598
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4481,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi byæ podany\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1583
+#: misc/mke2fs.c:1605
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4493,16 +4500,16 @@ msgstr ""
 "\tfdiska z powodu zajêtej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji mo¿e wymagaæ rebootu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1622
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików wiêkszy od widocznego rozmiaru urz±dzenia."
 
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ listy typów systemów plików\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4511,31 +4518,31 @@ msgstr ""
 "%s: Rozmiar urz±dzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt du¿y, aby wyraziæ go\n"
 "\tw 32 bitach przy u¿yciu rozmiaru bloku %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1712
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Rozwiniêcie fs_types dla mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1697
+#: misc/mke2fs.c:1719
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1726
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1738
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1752
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4544,76 +4551,76 @@ msgstr ""
 "Cechy resize_inode i meta_bg nie s± kompatybilne.\n"
 "Nie mo¿na ich w³±czyæ jednocze¶nie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1763
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sprzêtowego sektora"
 
-#: misc/mke2fs.c:1769
+#: misc/mke2fs.c:1791
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sektora fizycznego"
 
-#: misc/mke2fs.c:1802
+#: misc/mke2fs.c:1824
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt ma³y dla urz±dzenia\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1807
+#: misc/mke2fs.c:1829
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy ni¿ rozmiar sektora fizycznego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1838
+#: misc/mke2fs.c:1860
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "uwaga: nie uda³o siê odczytaæ geometrii urz±dzenia dla %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1841
+#: misc/mke2fs.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Wyrównanie %s jest przesuniête o %lu bajtów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1843
+#: misc/mke2fs.c:1865
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Mo¿e to powodowaæ bardzo nisk± wydajno¶æ, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1854
+#: misc/mke2fs.c:1876
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1880
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1893
+#: misc/mke2fs.c:1915
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1902
+#: misc/mke2fs.c:1924
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1917
+#: misc/mke2fs.c:1939
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Cecha flex_bg nie jest w³±czona, wiêc nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1951
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1947
+#: misc/mke2fs.c:1969
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt du¿o i-wêz³ów (%llu), zwiêkszyæ wspó³czynnik i-wêz³ów?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1954
+#: misc/mke2fs.c:1976
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt du¿o i-wêz³ów (%llu), nale¿y podaæ < 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:1968
+#: misc/mke2fs.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4624,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 "\tplików o liczbie bloków %llu, nale¿y podaæ wiêkszy wspó³czynnik (-i)\n"
 "\tlub mniejsz± liczbê i-wêz³ów (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2087
+#: misc/mke2fs.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -4635,42 +4642,42 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2123
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofniêcia (undo)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2127
+#: misc/mke2fs.c:2149
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Porzucanie bloków urz±dzenia: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2143
+#: misc/mke2fs.c:2165
 msgid "failed - "
 msgstr "nie powiod³o siê - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2249
+#: misc/mke2fs.c:2270
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:2258
+#: misc/mke2fs.c:2279
 #, c-format
 msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Czyszczenie siê powiod³o i bêdzie zwracaæ zera - pominiêto czyszczenie tablicy i-wêz³ów\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2341
+#: misc/mke2fs.c:2362
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2393
+#: misc/mke2fs.c:2414
 #, c-format
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2418
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2406
+#: misc/mke2fs.c:2427
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -4678,25 +4685,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby przekszta³cenia bitmapy podklastrów"
 
-#: misc/mke2fs.c:2438
+#: misc/mke2fs.c:2459
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %llu na koñcu systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2472
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianê rozmiaru w locie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2462 misc/tune2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:2483 misc/tune2fs.c:640
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
-#: misc/mke2fs.c:2474
+#: misc/mke2fs.c:2495
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikê do urz±dzenia %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4705,22 +4712,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urz±dzenia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2486 misc/mke2fs.c:2518 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:2507 misc/mke2fs.c:2539 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2516
 #, c-format
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pominiêto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2506
+#: misc/mke2fs.c:2527
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2525 misc/tune2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:2546 misc/tune2fs.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4729,17 +4736,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "B³±d podczas w³±czania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
 
-#: misc/mke2fs.c:2530
+#: misc/mke2fs.c:2551
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest w³±czone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2543
+#: misc/mke2fs.c:2564
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4748,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
 
-#: misc/mke2fs.c:2552
+#: misc/mke2fs.c:2573
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4984,11 +4991,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:751
+#: misc/tune2fs.c:763
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji limitów!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:773
+#: misc/tune2fs.c:785
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -5008,70 +5015,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ podanej daty/czasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:858 misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba montowañ - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:899
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "b³êdne traktowanie b³êdów - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:926
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "b³êdny gid/nazwa grupy - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:947
+#: misc/tune2fs.c:959
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "b³êdny odstêp - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:988
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:991
+#: misc/tune2fs.c:1003
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o mo¿e byæ podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1000
+#: misc/tune2fs.c:1012
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O mo¿e byæ podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1015
+#: misc/tune2fs.c:1027
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1044
+#: misc/tune2fs.c:1056
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1061
+#: misc/tune2fs.c:1073
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/tune2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Rozmiar i-wêz³a musi byæ potêg± dwójki - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1174
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt du¿y: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1167
+#: misc/tune2fs.c:1179
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -5079,27 +5086,27 @@ msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym mon
 msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
 msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1190
+#: misc/tune2fs.c:1202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr RAID stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1205
+#: misc/tune2fs.c:1217
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr RAID stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1220
+#: misc/tune2fs.c:1232
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "B³êdny algorytm haszowania: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1226
+#: misc/tune2fs.c:1238
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Ustawianie domy¶lnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1245
+#: misc/tune2fs.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5132,31 +5139,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1710
+#: misc/tune2fs.c:1723
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ bitmapy i-wêz³ów\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1715
+#: misc/tune2fs.c:1728
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ bitmapy bloków\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1732 resize/resize2fs.c:784
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloki do przeniesienia"
 
-#: misc/tune2fs.c:1735
+#: misc/tune2fs.c:1748
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ bitmapy bloków podczas zwiêkszania rozmiaru i-wêz³a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1741
+#: misc/tune2fs.c:1754
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Za ma³o miejsca, aby zwiêkszyæ rozmiar i-wêz³a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1746
+#: misc/tune2fs.c:1759
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Nie uda³o siê przemie¶ciæ bloków podczas zmiany rozmiaru i-wêz³a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1778
+#: misc/tune2fs.c:1791
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5164,16 +5171,16 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas zmiany rozmiaru i-wêz³a.\n"
 "Nale¿y uruchomiæ e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1805
+#: misc/tune2fs.c:1818
 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nazwê plików tdb\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1827
+#: misc/tune2fs.c:1840
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "podczas próby usuniêcia %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5184,7 +5191,7 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1906
+#: misc/tune2fs.c:1919
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5193,62 +5200,62 @@ msgstr ""
 "Liczba magiczna bloku MMP jest b³êdna. Mo¿na próbowaæ to naprawiæ uruchamiaj±c:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1936
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Rozmiar i-wêz³a ju¿ wynosi %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1929
+#: misc/tune2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
 msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-wêz³a nie jest obs³ugiwane\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1989
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowañ na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1982
+#: misc/tune2fs.c:1995
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowañ na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2000
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania b³êdów na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1992
+#: misc/tune2fs.c:2005
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:2010
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "odstêp pomiêdzy sprawdzeniami jest zbyt du¿y (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2017
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstêpu pomiêdzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2024
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2017
+#: misc/tune2fs.c:2030
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt du¿a (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2024
+#: misc/tune2fs.c:2037
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2030
+#: misc/tune2fs.c:2043
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5256,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików ju¿ ma rzadkie superbloki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2037
+#: misc/tune2fs.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5265,7 +5272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2055
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -5273,33 +5280,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usuwanie superflagi sparse nie jest obs³ugiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2063
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/tune2fs.c:2069
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2088
+#: misc/tune2fs.c:2101
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "B³±d w u¿yciu clear_mmp. Opcja ta musi byæ u¿yta z -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2106
+#: misc/tune2fs.c:2119
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Funkcjê limitów mo¿na zmieniæ tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2139
+#: misc/tune2fs.c:2152
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "B³êdny format UUID-a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2152
+#: misc/tune2fs.c:2165
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Rozmiar i-wêz³a mo¿na zmieniæ tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2173
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -5307,27 +5314,27 @@ msgstr ""
 "Zmiana rozmiaru i-wêz³a nie jest obs³ugiwana dla systemów plików\n"
 "z w³±czon± cech± flex_bg.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2173
+#: misc/tune2fs.c:2186
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru i-wêz³a na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2176
+#: misc/tune2fs.c:2189
 #, c-format
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ rozmiaru i-wêz³a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2200
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2192
+#: misc/tune2fs.c:2205
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Ustawianie szeroko¶ci stripe na na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2199
+#: misc/tune2fs.c:2212
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Ustawianie rozszerzonych domy¶lnych opcji montowania na '%s'\n"
@@ -5755,37 +5762,37 @@ msgstr "System plik
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s"
 
-#: resize/online.c:78 resize/online.c:102
+#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "Brak uprawnieñ do zmiany rozmiaru systemu plików"
 
-#: resize/online.c:81 resize/online.c:108
+#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "Podczas sprawdzania obs³ugi zmiany rozmiaru w locie"
 
-#: resize/online.c:93
+#: resize/online.c:107
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje zmiany rozmiaru tak du¿ego systemu plików"
 
-#: resize/online.c:105
+#: resize/online.c:119
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje zmiany rozmiaru w locie"
 
-#: resize/online.c:138
+#: resize/online.c:152
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
-#: resize/online.c:148
+#: resize/online.c:162
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
 
-#: resize/online.c:202
+#: resize/online.c:216
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
 
-#: resize/online.c:213
+#: resize/online.c:227
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana na tym systemie.\n"
@@ -5803,7 +5810,7 @@ msgstr "zarezerwowane bloki"
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloki metadanych"
 
-#: resize/resize2fs.c:1734
+#: resize/resize2fs.c:1735
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"