#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.99.1009\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1324 misc/badblocks.c:1215
#: misc/badblocks.c:1223 misc/badblocks.c:1237 misc/badblocks.c:1249
#: misc/dumpe2fs.c:572 misc/e2image.c:1170 misc/e2image.c:1288
-#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1894 resize/main.c:308
+#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:308
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "podczas próby popen '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1b.c:599 e2fsck/pass1b.c:712
+#: e2fsck/pass1b.c:608 e2fsck/pass1b.c:727
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "b³±d wewnêtrzny; nie mo¿na znale¼æ dup_blk dla %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:825
+#: e2fsck/pass1b.c:818
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "powrót z clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1b.c:847
+#: e2fsck/pass1b.c:840
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "b³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu bloku EA dla %llu"
-#: e2fsck/pass1b.c:859
+#: e2fsck/pass1b.c:852
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu i-wêz³a EA dla %u"
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu niebezpo¶rednich bloków i-wêz³a %u"
-#: e2fsck/pass1.c:1330
+#: e2fsck/pass1.c:1335
msgid "bad inode map"
msgstr "b³êdna mapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:1352
+#: e2fsck/pass1.c:1357
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-wêze³ w mapie wadliwych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1372
+#: e2fsck/pass1.c:1377
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-wêz³ów imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:1399
+#: e2fsck/pass1.c:1404
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1499
+#: e2fsck/pass1.c:1504
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:2247
+#: e2fsck/pass1.c:2252
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2608
+#: e2fsck/pass1.c:2613
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2614
+#: e2fsck/pass1.c:2619
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:2620
+#: e2fsck/pass1.c:2625
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-wêz³ów"
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_block_iterate dla i-wêz³a %d"
-#: e2fsck/super.c:209
+#: e2fsck/super.c:210
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-wêz³a %d"
msgstr[1] "%8u pliki\n"
msgstr[2] "%8u plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1965 misc/util.c:147
+#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1978 misc/util.c:147
#: resize/main.c:251
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:799 misc/tune2fs.c:1088
-#: misc/tune2fs.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
msgid "while checking MMP block"
msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1899
+#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1912
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
+#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2535
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1597 e2fsck/util.c:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1608
+#: e2fsck/unix.c:1608 e2fsck/util.c:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
-#: e2fsck/util.c:141 misc/util.c:70
+#: e2fsck/util.c:160 misc/util.c:70
msgid "yY"
msgstr "tTyY"
-#: e2fsck/util.c:142
+#: e2fsck/util.c:161
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:156
+#: e2fsck/util.c:175
msgid "<y>"
msgstr "<t>"
-#: e2fsck/util.c:158
+#: e2fsck/util.c:177
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:160
+#: e2fsck/util.c:179
msgid " (y/n)"
msgstr " (t/n)"
-#: e2fsck/util.c:175
+#: e2fsck/util.c:194
msgid "cancelled!\n"
msgstr "anulowano!\n"
-#: e2fsck/util.c:190
+#: e2fsck/util.c:209
msgid "yes\n"
msgstr "tak\n"
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:211
msgid "no\n"
msgstr "nie\n"
-#: e2fsck/util.c:202
+#: e2fsck/util.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nie\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:206
+#: e2fsck/util.c:225
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? tak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:210
+#: e2fsck/util.c:229
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: e2fsck/util.c:210
+#: e2fsck/util.c:229
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: e2fsck/util.c:224
+#: e2fsck/util.c:243
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
-#: e2fsck/util.c:229
+#: e2fsck/util.c:248
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "odczytu bitmap i-wêz³ów i bloków"
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:253
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:265
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap bloków i i-wêz³ów"
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:270
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-wêz³ów dla %s"
-#: e2fsck/util.c:263
+#: e2fsck/util.c:282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNO¦Æ; TRZEBA URUCHOMIÆ fsck RÊCZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:363
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "U¿yta pamiêæ: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:348
+#: e2fsck/util.c:367
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "U¿yta pamiêæ: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:355
+#: e2fsck/util.c:374
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:360
+#: e2fsck/util.c:379
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "up³yn±³ czas: %6.f\n"
-#: e2fsck/util.c:394 e2fsck/util.c:408
+#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:427
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:422 e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:441 e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "podczas zapisu i-wêz³a %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:584
+#: e2fsck/util.c:603
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora zeruj±cego"
-#: e2fsck/util.c:736
+#: e2fsck/util.c:755
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNO¦Æ: system plików zosta³ zmodyfikowany podczas dzia³ania fsck.\n"
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "U¿ytkownicy kroniki: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:663 misc/tune2fs.c:1137
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji!\n"
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1499
+#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1521
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1910
+#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1923
#: resize/main.c:310
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2060
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2073
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za d³uga, skrócono.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: b³±d podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:791
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Sk³adnia: e2label urz±dzenie [nowa-etykieta]\n"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
-#: misc/mke2fs.c:115
+#: misc/mke2fs.c:116
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
"\t[-T rodzaj-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
-#: misc/mke2fs.c:217
+#: misc/mke2fs.c:218
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:222
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:229
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:256
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Wadliwy blok %d w g³ównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
-#: misc/mke2fs.c:257
+#: misc/mke2fs.c:258
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloki od %u do %u musz± byæ dobre, aby stworzyæ system plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:260
+#: misc/mke2fs.c:261
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:280
+#: misc/mke2fs.c:281
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:300
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako u¿ywane"
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:317
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapis tablicy i-wêz³ów: "
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nie uda³o siê zapisaæ %d bloków w tablicy i-wêz³ów pocz±wszy od %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2148 misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:352 misc/mke2fs.c:2170 misc/mke2fs.c:2422
#, c-format
msgid "done \n"
msgstr "zakoñczono \n"
-#: misc/mke2fs.c:362
+#: misc/mke2fs.c:363
msgid "while creating root dir"
msgstr "podczas tworzenia g³ównego katalogu"
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:370
msgid "while reading root inode"
msgstr "podczas odczytu g³ównego i-wêz³a"
-#: misc/mke2fs.c:383
+#: misc/mke2fs.c:384
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "podczas ustawiania w³a¶ciciela g³ównego i-wêz³a"
-#: misc/mke2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:402
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:409
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "podczas szukania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:422
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:437
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "podczas ustawiania i-wêz³a wadliwych bloków"
-#: misc/mke2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:464
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Brak pamiêci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:473
+#: misc/mke2fs.c:474
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na odczytaæ bloku 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:489
+#: misc/mke2fs.c:490
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na wyczy¶ciæ sektora %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:506
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:514
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zerowanie urz±dzenia kroniki: "
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:526
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "podczas zerowania urz±dzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:544
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:559
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"uwaga: %llu bloków nie u¿ywanych.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:564
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:567
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Typ OS: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:569
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:577
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:578
+#: misc/mke2fs.c:579
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u bloków, szeroko¶æ Stripe=%u bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:581
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u i-wêz³ów, %llu bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superu¿ytkownika\n"
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:586
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:587
+#: misc/mke2fs.c:588
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:592
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:594
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupa bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:597
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:600
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:602
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-wêz³ów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
-#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1153
+#: misc/mke2fs.c:688 misc/tune2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "B³êdny okres uaktualniania mmp: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:717
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "B³êdny parametr stripe-width: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:739
+#: misc/mke2fs.c:740
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "B³êdny parametr resize: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:747
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:771
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:802
+#: misc/mke2fs.c:809
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr quotatype: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:820
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:821
+#: misc/mke2fs.c:840
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzyst± wielokrotno¶ci± stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:857
+#: misc/mke2fs.c:879
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:870 misc/tune2fs.c:393
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:393
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b³êdna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:904 misc/tune2fs.c:345
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b³êdna opcja montowania: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1020
+#: misc/mke2fs.c:1042
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie okre¶la typu systemu plików %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1024
+#: misc/mke2fs.c:1046
#, c-format
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"Prawdopodobnie trzeba zainstalowaæ uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1028
+#: misc/mke2fs.c:1050
#, c-format
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1090
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1226
+#: misc/mke2fs.c:1248
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci na now± PATH\n"
-#: misc/mke2fs.c:1267
+#: misc/mke2fs.c:1289
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Nie uda³o siê poprawnie zainicjowaæ profilu (b³±d: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1307
+#: misc/mke2fs.c:1329
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar bloku - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1333
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u¿ywalny na wiêkszo¶ci systemów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1327
+#: misc/mke2fs.c:1349
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar klastra - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1336
+#: misc/mke2fs.c:1358
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "B³êdna liczba bloków w grupie"
-#: misc/mke2fs.c:1341
+#: misc/mke2fs.c:1363
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba bloków w grupie musi byæ wielokrotno¶ci± 8"
-#: misc/mke2fs.c:1349
+#: misc/mke2fs.c:1371
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1355
+#: misc/mke2fs.c:1377
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "rozmiar flex_bg musi byæ potêg± 2"
-#: misc/mke2fs.c:1365
+#: misc/mke2fs.c:1387
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1375
+#: misc/mke2fs.c:1397
#, c-format
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarza³a i nie powinna ju¿ byæ u¿ywana. Zamiast niej nale¿y u¿yæ opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1411
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1399
+#: misc/mke2fs.c:1421
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1417
+#: misc/mke2fs.c:1439
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "b³êdny poziom wersji - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1429
+#: misc/mke2fs.c:1451
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1471
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "b³êdna liczba i-wêz³ów - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1466
+#: misc/mke2fs.c:1488
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Opcja -t mo¿e byæ u¿yta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1496
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Opcja -T mo¿e byæ u¿yta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1524 misc/mke2fs.c:2469
+#: misc/mke2fs.c:1546 misc/mke2fs.c:2490
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urz±dzenia kroniki %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1530
+#: misc/mke2fs.c:1552
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urz±dzenia z kronik± (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:1558
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "U¿ycie rozmiaru bloku urz±dzenia kroniki: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1547
+#: misc/mke2fs.c:1569
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "b³êdna liczba bloków '%s' na urz±dzeniu '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:1557
+#: misc/mke2fs.c:1579
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1570 resize/main.c:379
+#: misc/mke2fs.c:1592 resize/main.c:379
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1576
+#: misc/mke2fs.c:1598
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; rozmiar systemu\n"
"plików musi byæ podany\n"
-#: misc/mke2fs.c:1583
+#: misc/mke2fs.c:1605
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tfdiska z powodu zajêtej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji mo¿e wymagaæ rebootu.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1622
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plików wiêkszy od widocznego rozmiaru urz±dzenia."
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1642
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ listy typów systemów plików\n"
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1696
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"%s: Rozmiar urz±dzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt du¿y, aby wyraziæ go\n"
"\tw 32 bitach przy u¿yciu rozmiaru bloku %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1712
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Rozwiniêcie fs_types dla mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:1697
+#: misc/mke2fs.c:1719
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1726
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1738
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Kroniki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1752
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1768
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"Cechy resize_inode i meta_bg nie s± kompatybilne.\n"
"Nie mo¿na ich w³±czyæ jednocze¶nie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1763
+#: misc/mke2fs.c:1785
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sprzêtowego sektora"
-#: misc/mke2fs.c:1769
+#: misc/mke2fs.c:1791
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sektora fizycznego"
-#: misc/mke2fs.c:1802
+#: misc/mke2fs.c:1824
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt ma³y dla urz±dzenia\n"
-#: misc/mke2fs.c:1807
+#: misc/mke2fs.c:1829
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy ni¿ rozmiar sektora fizycznego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1838
+#: misc/mke2fs.c:1860
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "uwaga: nie uda³o siê odczytaæ geometrii urz±dzenia dla %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1841
+#: misc/mke2fs.c:1863
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Wyrównanie %s jest przesuniête o %lu bajtów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1843
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Mo¿e to powodowaæ bardzo nisk± wydajno¶æ, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1854
+#: misc/mke2fs.c:1876
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1880
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
-#: misc/mke2fs.c:1893
+#: misc/mke2fs.c:1915
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
-#: misc/mke2fs.c:1902
+#: misc/mke2fs.c:1924
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:1917
+#: misc/mke2fs.c:1939
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Cecha flex_bg nie jest w³±czona, wiêc nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1951
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1947
+#: misc/mke2fs.c:1969
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zbyt du¿o i-wêz³ów (%llu), zwiêkszyæ wspó³czynnik i-wêz³ów?"
-#: misc/mke2fs.c:1954
+#: misc/mke2fs.c:1976
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt du¿o i-wêz³ów (%llu), nale¿y podaæ < 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:1968
+#: misc/mke2fs.c:1990
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tplików o liczbie bloków %llu, nale¿y podaæ wiêkszy wspó³czynnik (-i)\n"
"\tlub mniejsz± liczbê i-wêz³ów (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2087
+#: misc/mke2fs.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2123
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofniêcia (undo)\n"
-#: misc/mke2fs.c:2127
+#: misc/mke2fs.c:2149
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Porzucanie bloków urz±dzenia: "
-#: misc/mke2fs.c:2143
+#: misc/mke2fs.c:2165
msgid "failed - "
msgstr "nie powiod³o siê - "
-#: misc/mke2fs.c:2249
+#: misc/mke2fs.c:2270
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:2258
+#: misc/mke2fs.c:2279
#, c-format
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Czyszczenie siê powiod³o i bêdzie zwracaæ zera - pominiêto czyszczenie tablicy i-wêz³ów\n"
-#: misc/mke2fs.c:2341
+#: misc/mke2fs.c:2362
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2393
+#: misc/mke2fs.c:2414
#, c-format
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2418
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:2406
+#: misc/mke2fs.c:2427
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tpodczas próby przekszta³cenia bitmapy podklastrów"
-#: misc/mke2fs.c:2438
+#: misc/mke2fs.c:2459
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %llu na koñcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2472
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianê rozmiaru w locie"
-#: misc/mke2fs.c:2462 misc/tune2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:2483 misc/tune2fs.c:640
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:2474
+#: misc/mke2fs.c:2495
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikê do urz±dzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urz±dzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:2486 misc/mke2fs.c:2518 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:2507 misc/mke2fs.c:2539 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2516
#, c-format
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pominiêto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
-#: misc/mke2fs.c:2506
+#: misc/mke2fs.c:2527
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:2525 misc/tune2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:2546 misc/tune2fs.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"B³±d podczas w³±czania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
-#: misc/mke2fs.c:2530
+#: misc/mke2fs.c:2551
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest w³±czone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2543
+#: misc/mke2fs.c:2564
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
-#: misc/mke2fs.c:2552
+#: misc/mke2fs.c:2573
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:751
+#: misc/tune2fs.c:763
msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji limitów!\n"
-#: misc/tune2fs.c:773
+#: misc/tune2fs.c:785
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:858 misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "b³êdna liczba montowañ - %s"
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:899
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "b³êdne traktowanie b³êdów - %s"
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:926
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "b³êdny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:947
+#: misc/tune2fs.c:959
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "b³êdny odstêp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:988
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:991
+#: misc/tune2fs.c:1003
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o mo¿e byæ podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1000
+#: misc/tune2fs.c:1012
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O mo¿e byæ podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1015
+#: misc/tune2fs.c:1027
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "b³êdna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1044
+#: misc/tune2fs.c:1056
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1061
+#: misc/tune2fs.c:1073
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/tune2fs.c:1080
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-wêz³a musi byæ potêg± dwójki - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1174
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt du¿y: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1167
+#: misc/tune2fs.c:1179
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:1190
+#: misc/tune2fs.c:1202
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "B³êdny parametr RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1205
+#: misc/tune2fs.c:1217
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "B³êdny parametr RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1220
+#: misc/tune2fs.c:1232
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "B³êdny algorytm haszowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1226
+#: misc/tune2fs.c:1238
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domy¶lnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1245
+#: misc/tune2fs.c:1257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1710
+#: misc/tune2fs.c:1723
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ bitmapy i-wêz³ów\n"
-#: misc/tune2fs.c:1715
+#: misc/tune2fs.c:1728
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ bitmapy bloków\n"
-#: misc/tune2fs.c:1732 resize/resize2fs.c:784
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: misc/tune2fs.c:1735
+#: misc/tune2fs.c:1748
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ bitmapy bloków podczas zwiêkszania rozmiaru i-wêz³a\n"
-#: misc/tune2fs.c:1741
+#: misc/tune2fs.c:1754
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za ma³o miejsca, aby zwiêkszyæ rozmiar i-wêz³a\n"
-#: misc/tune2fs.c:1746
+#: misc/tune2fs.c:1759
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie uda³o siê przemie¶ciæ bloków podczas zmiany rozmiaru i-wêz³a\n"
-#: misc/tune2fs.c:1778
+#: misc/tune2fs.c:1791
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"B³±d podczas zmiany rozmiaru i-wêz³a.\n"
"Nale¿y uruchomiæ e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1805
+#: misc/tune2fs.c:1818
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nazwê plików tdb\n"
-#: misc/tune2fs.c:1827
+#: misc/tune2fs.c:1840
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas próby usuniêcia %s"
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1906
+#: misc/tune2fs.c:1919
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Liczba magiczna bloku MMP jest b³êdna. Mo¿na próbowaæ to naprawiæ uruchamiaj±c:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1936
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-wêz³a ju¿ wynosi %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1929
+#: misc/tune2fs.c:1942
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-wêz³a nie jest obs³ugiwane\n"
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1989
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowañ na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1982
+#: misc/tune2fs.c:1995
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowañ na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania b³êdów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1992
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:2010
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "odstêp pomiêdzy sprawdzeniami jest zbyt du¿y (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2017
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstêpu pomiêdzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2017
+#: misc/tune2fs.c:2030
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt du¿a (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2024
+#: misc/tune2fs.c:2037
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2030
+#: misc/tune2fs.c:2043
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"System plików ju¿ ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2037
+#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2055
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
"\n"
"Usuwanie superflagi sparse nie jest obs³ugiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2063
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/tune2fs.c:2069
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2088
+#: misc/tune2fs.c:2101
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "B³±d w u¿yciu clear_mmp. Opcja ta musi byæ u¿yta z -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:2106
+#: misc/tune2fs.c:2119
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Funkcjê limitów mo¿na zmieniæ tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2139
+#: misc/tune2fs.c:2152
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "B³êdny format UUID-a\n"
-#: misc/tune2fs.c:2152
+#: misc/tune2fs.c:2165
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Rozmiar i-wêz³a mo¿na zmieniæ tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2173
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Zmiana rozmiaru i-wêz³a nie jest obs³ugiwana dla systemów plików\n"
"z w³±czon± cech± flex_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2173
+#: misc/tune2fs.c:2186
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-wêz³a na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2176
+#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ rozmiaru i-wêz³a\n"
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2200
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2192
+#: misc/tune2fs.c:2205
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szeroko¶ci stripe na na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2199
+#: misc/tune2fs.c:2212
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie rozszerzonych domy¶lnych opcji montowania na '%s'\n"
msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s"
-#: resize/online.c:78 resize/online.c:102
+#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
msgid "Permission denied to resize filesystem"
msgstr "Brak uprawnieñ do zmiany rozmiaru systemu plików"
-#: resize/online.c:81 resize/online.c:108
+#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Podczas sprawdzania obs³ugi zmiany rozmiaru w locie"
-#: resize/online.c:93
+#: resize/online.c:107
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
msgstr "J±dro nie obs³uguje zmiany rozmiaru tak du¿ego systemu plików"
-#: resize/online.c:105
+#: resize/online.c:119
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "J±dro nie obs³uguje zmiany rozmiaru w locie"
-#: resize/online.c:138
+#: resize/online.c:152
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/online.c:148
+#: resize/online.c:162
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
-#: resize/online.c:202
+#: resize/online.c:216
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
-#: resize/online.c:213
+#: resize/online.c:227
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana na tym systemie.\n"
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
-#: resize/resize2fs.c:1734
+#: resize/resize2fs.c:1735
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"