Whamcloud - gitweb
Update release notes, etc. for final 1.42.13 release
[tools/e2fsprogs.git] / po / pl.po
index d53e694..20faf54 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Theodore Tso (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2013.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2014.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
-#. ownership field (inode->i_uid).
+#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
 #.  
 #.     %b      <blk>                   block number
-#.     %B      <blkcount>              integer
+#.     %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
 #.     %c      <blk2>                  block number
 #.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
 #.     %Dn     <dirent> -> name        string
@@ -47,6 +50,7 @@
 #.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
+#.     %It     <str>                   file type
 #.     %j      <ino2>                  inode number
 #.     %m      <com_err error message>
 #.     %N      <num>
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.9\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-17 21:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 16:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -76,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:209
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
@@ -89,11 +93,11 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1341
-#: e2fsck/unix.c:1430 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
-#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
+#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:604
 #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
-#: misc/mke2fs.c:225 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
+#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1955 misc/tune2fs.c:2044 resize/main.c:317
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "podczas próby otworzenia %s"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "podczas próby popen '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:232
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
 
@@ -189,12 +193,12 @@ msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:969
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:975 resize/main.c:289
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:290
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
@@ -217,32 +221,32 @@ msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:525
+#: e2fsck/journal.c:524
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:582
+#: e2fsck/journal.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:591
+#: e2fsck/journal.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kronika za krótka\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:883
+#: e2fsck/journal.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:885
+#: e2fsck/journal.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:912
+#: e2fsck/journal.c:910
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
@@ -272,49 +276,49 @@ msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików"
 
 #: e2fsck/message.c:119
-msgid "iinode"
-msgstr "ii-węzeł"
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dkatalog"
 
 #: e2fsck/message.c:120
-msgid "Iillegal"
-msgstr "Iniedopuszczalny"
-
-#: e2fsck/message.c:121
-msgid "jjournal"
-msgstr "jkronika"
-
-#: e2fsck/message.c:122
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Dusunięty"
 
-#: e2fsck/message.c:123
-msgid "ddirectory"
-msgstr "dkatalog"
-
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "eentry"
 msgstr "ewpis"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsystem plików"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fdla i-węzła %i (%Q) wynosi"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggrupa"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "h@i @du HTREE"
 
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-węzeł"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iniedopuszczalny"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "jjournal"
+msgstr "jkronika"
+
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "nazwany potok"
 msgid "symbolic link"
 msgstr "dowiązanie symboliczne"
 
-#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
+#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "gniazdo"
 
@@ -468,21 +472,21 @@ msgstr "blok #"
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#: e2fsck/pass1b.c:625 e2fsck/pass1b.c:746
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:821
+#: e2fsck/pass1b.c:852
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "powrót z clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:843
+#: e2fsck/pass1b.c:874
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:855
+#: e2fsck/pass1b.c:886
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
@@ -491,73 +495,73 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
 msgid "reading directory block"
 msgstr "odczytu bloku katalogu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:598
+#: e2fsck/pass1.c:634
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa używanych i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:609
+#: e2fsck/pass1.c:645
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:619
+#: e2fsck/pass1.c:655
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
 
-#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
+#: e2fsck/pass1.c:664 misc/e2image.c:1265
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa używanych bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:693
+#: e2fsck/pass1.c:730
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:727
+#: e2fsck/pass1.c:764
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "pobierania następnego i-węzła"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1243
+#: e2fsck/pass1.c:1279
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Przebieg 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1300
+#: e2fsck/pass1.c:1336
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1350
+#: e2fsck/pass1.c:1386
 msgid "bad inode map"
 msgstr "błędna mapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1373
+#: e2fsck/pass1.c:1409
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1393
+#: e2fsck/pass1.c:1429
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1420
+#: e2fsck/pass1.c:1456
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1531
+#: e2fsck/pass1.c:1567
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2315
+#: e2fsck/pass1.c:2516
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2678
+#: e2fsck/pass1.c:2898
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2684
+#: e2fsck/pass1.c:2904
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2690
+#: e2fsck/pass1.c:2910
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-węzłów"
 
@@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "tablica i-węzłów"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Przebieg 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:805
+#: e2fsck/pass2.c:806
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nie można kontynuować."
 
@@ -577,11 +581,11 @@ msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów"
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Największe użycie pamięci"
 
-#: e2fsck/pass3.c:137
+#: e2fsck/pass3.c:148
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Przebieg 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:323
+#: e2fsck/pass3.c:340
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
 
@@ -783,7 +787,6 @@ msgstr ""
 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -797,11 +800,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "@S nie mógł być odczytany lub nie opisuje prawidłowego systemu\n"
-"plików ext2. Jeżeli @v jest prawidłowe i naprawdę zawiera\n"
-"@f ext2 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
+"plików ext2/ext3/ext4. Jeżeli @v jest prawidłowe i naprawdę zawiera\n"
+"@f ext2/ext3/ext4 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
 "to @S jest uszkodzony - można próbować uruchomić e2fsck z innym\n"
 "@Siem:\n"
-"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" lub\n"
+"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
@@ -934,11 +939,10 @@ msgstr ""
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:228
-#, c-format
-msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
-msgstr "flaga has_journal @Su jest wyzerowana, ale @j %s istnieje.\n"
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "flaga @Su has_journal jest wyzerowana, ale @j istnieje.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:233
@@ -956,7 +960,7 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Wyczyścić kronikę"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
+#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:707
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
 
@@ -1146,24 +1150,26 @@ msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
-#. @-expanded: set)  
+#. @-expanded: set)\n
 #: e2fsck/problem.c:388
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)  "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Czas ostatniego montowania @Su jest w przyszłości\n"
 "\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)  "
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
-#. @-expanded: set).  
+#. @-expanded: set)\n
 #: e2fsck/problem.c:394
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set).  "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Czas ostatniego zapisu @Su jest w przyszłości\n"
 "\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)  "
@@ -1214,118 +1220,122 @@ msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
 msgstr ""
 "@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
 
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
+msgstr "First_meta_bg jest zbyt duże (%N, wartość maksymalna %g). "
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:452
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:451
+#: e2fsck/problem.c:456
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "@r nie jest @diem. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:456
+#: e2fsck/problem.c:461
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:466
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:471
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:476
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:476
+#: e2fsck/problem.c:481
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i jest @diem @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:481
+#: e2fsck/problem.c:486
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:486
+#: e2fsck/problem.c:491
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:496
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:496
+#: e2fsck/problem.c:501
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:501
+#: e2fsck/problem.c:506
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:506
+#: e2fsck/problem.c:511
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:511
+#: e2fsck/problem.c:516
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:516
+#: e2fsck/problem.c:521
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:521
+#: e2fsck/problem.c:526
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:526
+#: e2fsck/problem.c:531
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:531
+#: e2fsck/problem.c:536
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:536
+#: e2fsck/problem.c:541
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:541
+#: e2fsck/problem.c:546
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:546
+#: e2fsck/problem.c:551
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:551
+#: e2fsck/problem.c:556
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr ""
 "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:561
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:568
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1359,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:573
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1370,123 +1380,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:574
+#: e2fsck/problem.c:579
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:584
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:585
+#: e2fsck/problem.c:590
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:590
+#: e2fsck/problem.c:595
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:596
+#: e2fsck/problem.c:601
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:602
+#: e2fsck/problem.c:607
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:607
+#: e2fsck/problem.c:612
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:612
+#: e2fsck/problem.c:617
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:617
+#: e2fsck/problem.c:622
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:627
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:637 e2fsck/problem.c:1501
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:642
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:642
+#: e2fsck/problem.c:647
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:647
+#: e2fsck/problem.c:652
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:652
+#: e2fsck/problem.c:657
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:657
+#: e2fsck/problem.c:662
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:667
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:667
+#: e2fsck/problem.c:672
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:678
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:681
+#: e2fsck/problem.c:686
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:686
+#: e2fsck/problem.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1496,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:692
+#: e2fsck/problem.c:697
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
@@ -1504,145 +1514,145 @@ msgstr ""
 "kompresji. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:697
+#: e2fsck/problem.c:702
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:707
+#: e2fsck/problem.c:712
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:712
+#: e2fsck/problem.c:717
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:717
+#: e2fsck/problem.c:722
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:733
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:733
+#: e2fsck/problem.c:738
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:738
+#: e2fsck/problem.c:743
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:748
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:748
+#: e2fsck/problem.c:753
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:753
+#: e2fsck/problem.c:758
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:763
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:768
 msgid "@A @a @b %b.  "
 msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:768
+#: e2fsck/problem.c:773
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr ""
 "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:773
+#: e2fsck/problem.c:778
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:778
+#: e2fsck/problem.c:783
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:783
+#: e2fsck/problem.c:788
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:792
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
 
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:797
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
 
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:802
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:807
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
 "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:807
+#: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:817
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:817
+#: e2fsck/problem.c:822
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:822
+#: e2fsck/problem.c:827
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:827
+#: e2fsck/problem.c:832
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:832
+#: e2fsck/problem.c:837
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1651,55 +1661,55 @@ msgstr ""
 "w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:843
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:848
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:853
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:858
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:863
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:868
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:873
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:878
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:883
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:888
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1709,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:889
+#: e2fsck/problem.c:894
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1719,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:894
+#: e2fsck/problem.c:899
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1728,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:904
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr ""
@@ -1736,26 +1746,26 @@ msgstr ""
 "ekstentów.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:904
+#: e2fsck/problem.c:909
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr ""
 "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:909
+#: e2fsck/problem.c:914
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:919
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:924
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1764,39 +1774,39 @@ msgstr ""
 "\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:938
+#: e2fsck/problem.c:943
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:948
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:953
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1806,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:965
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1817,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:966
+#: e2fsck/problem.c:971
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1825,10 +1835,32 @@ msgstr ""
 "@i %i, koniec ekstentu przekracza dozwoloną wartość\n"
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
+#: e2fsck/problem.c:977
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
+msgstr "Dla i-węzła @du %i @b %b powinien być przy @bu %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
+#: e2fsck/problem.c:982
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
+msgstr "@i @du %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:987
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"Dla i-węzła %i @b logiczny %b (@b fizyczny %c) narusza zasady przydzielania "
+"klastrów.\n"
+"Zostanie poprawiony w przebiegu 1B.\n"
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:974
+#: e2fsck/problem.c:994
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1840,49 +1872,49 @@ msgstr ""
 "Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:1000
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1015
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1020
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1005
+#: e2fsck/problem.c:1025
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1030 e2fsck/problem.c:1345
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i "
 "%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1035
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr ""
 "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1021
+#: e2fsck/problem.c:1041
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1046
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1891,18 +1923,18 @@ msgstr ""
 "  ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1032
+#: e2fsck/problem.c:1052
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1037
+#: e2fsck/problem.c:1057
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1042
+#: e2fsck/problem.c:1062
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -1912,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1047
+#: e2fsck/problem.c:1067
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -1920,315 +1952,315 @@ msgstr ""
 "Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1060
+#: e2fsck/problem.c:1080
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1066
+#: e2fsck/problem.c:1086
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1071
+#: e2fsck/problem.c:1091
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1076
+#: e2fsck/problem.c:1096
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1081
+#: e2fsck/problem.c:1101
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1086
+#: e2fsck/problem.c:1106
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L do '.' "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1091
+#: e2fsck/problem.c:1111
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1096
+#: e2fsck/problem.c:1116
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1101
+#: e2fsck/problem.c:1121
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1106
+#: e2fsck/problem.c:1126
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1111
+#: e2fsck/problem.c:1131
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1116
+#: e2fsck/problem.c:1136
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1121
+#: e2fsck/problem.c:1141
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1126
+#: e2fsck/problem.c:1146
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1131
+#: e2fsck/problem.c:1151
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1136
+#: e2fsck/problem.c:1156
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1161
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1146
+#: e2fsck/problem.c:1166
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1151
+#: e2fsck/problem.c:1171
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1156
+#: e2fsck/problem.c:1176
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1161
+#: e2fsck/problem.c:1181
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1186
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1171
+#: e2fsck/problem.c:1191
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1176
+#: e2fsck/problem.c:1196
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1181
+#: e2fsck/problem.c:1201
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1186
+#: e2fsck/problem.c:1206
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1191
+#: e2fsck/problem.c:1211
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1196
+#: e2fsck/problem.c:1216
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1201
+#: e2fsck/problem.c:1221
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
+#: e2fsck/problem.c:1226 e2fsck/problem.c:1526
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1211
+#: e2fsck/problem.c:1231
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1216
+#: e2fsck/problem.c:1236
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1241
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1246
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1251
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1256
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1261
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1266
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1271
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1276
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1261
+#: e2fsck/problem.c:1281
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1266
+#: e2fsck/problem.c:1286
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1291
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1276
+#: e2fsck/problem.c:1296
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1281
+#: e2fsck/problem.c:1301
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1286
+#: e2fsck/problem.c:1306
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1291
+#: e2fsck/problem.c:1311
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1296
+#: e2fsck/problem.c:1316
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1301
+#: e2fsck/problem.c:1321
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1306
+#: e2fsck/problem.c:1326
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1311
+#: e2fsck/problem.c:1331
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1336
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Błędne @h %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1340
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1350
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1375
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1380
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2240,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2251,117 +2283,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1390
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1395
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1379
+#: e2fsck/problem.c:1399
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr ""
 "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1384
+#: e2fsck/problem.c:1404
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1409
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1396
+#: e2fsck/problem.c:1416
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1401
+#: e2fsck/problem.c:1421
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "@r jest nie przydzielony. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1406
+#: e2fsck/problem.c:1426
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1411
+#: e2fsck/problem.c:1431
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1416
+#: e2fsck/problem.c:1436
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "Nie znaleziono /@l. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1441
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1446
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1451
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1436
+#: e2fsck/problem.c:1456
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1461
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1466
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1471
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1476
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1481
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1471
+#: e2fsck/problem.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2372,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2382,75 +2414,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1506
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1511
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1496
+#: e2fsck/problem.c:1516
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1501
+#: e2fsck/problem.c:1521
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1531
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1538
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1548
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1553
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optymalizacja katalogów: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1570
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1575
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@u @i @z %i. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1560
+#: e2fsck/problem.c:1580
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@u @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1565
+#: e2fsck/problem.c:1585
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2461,58 +2493,58 @@ msgstr ""
 "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1599
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1604
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1609
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1614
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1614
+#: e2fsck/problem.c:1634
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1654
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1639
+#: e2fsck/problem.c:1659
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1664
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1669
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1674
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1659
+#: e2fsck/problem.c:1679
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
@@ -2520,49 +2552,66 @@ msgstr ""
 "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z "
 "policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1685
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1720
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1712
+#: e2fsck/problem.c:1732
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Odtworzyć kronikę"
 
-#: e2fsck/problem.c:1717
+#: e2fsck/problem.c:1737
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
 
-#: e2fsck/problem.c:1836
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1742
+#, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1747
+#, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o systemie plików: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1752
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
+#: e2fsck/problem.c:1996 e2fsck/problem.c:2000
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ZIGNOROWANO"
 
@@ -2814,23 +2863,33 @@ msgstr[0] "%12u plik\n"
 msgstr[1] "%12u pliki\n"
 msgstr[2] "%12u plików\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:308
-#: resize/main.c:260
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2122 misc/util.c:316
+#: resize/main.c:261
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
 
-#: e2fsck/unix.c:252
+#: e2fsck/unix.c:253
 #, c-format
-msgid "Warning!  %s is %s.\n"
-msgstr "Uwaga! %s jest %s.\n"
+msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
+msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:256
 #, c-format
-msgid "%s is %s.\n"
-msgstr "%s jest %s.\n"
+msgid "Warning!  %s is in use.\n"
+msgstr "Uwaga! %s jest w użyciu.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s jest zamontowany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s jest w użyciu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:266
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2838,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "Nie można kontynuować, przerwano.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:268
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2852,77 +2911,77 @@ msgstr ""
 "***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:273
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Naprawdę kontynuować?"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:275
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:364
+#: e2fsck/unix.c:368
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " zawiera system plików z błędami"
 
-#: e2fsck/unix.c:366
+#: e2fsck/unix.c:370
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nie był czysto odmontowany"
 
-#: e2fsck/unix.c:368
+#: e2fsck/unix.c:372
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " cechy głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
 
-#: e2fsck/unix.c:372
+#: e2fsck/unix.c:376
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:383
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
 
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:389
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
 
-#: e2fsck/unix.c:394
+#: e2fsck/unix.c:398
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:427
+#: e2fsck/unix.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:447
+#: e2fsck/unix.c:451
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
 
-#: e2fsck/unix.c:450
+#: e2fsck/unix.c:454
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
 
-#: e2fsck/unix.c:452
+#: e2fsck/unix.c:456
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
 
-#: e2fsck/unix.c:603
+#: e2fsck/unix.c:606
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:672
+#: e2fsck/unix.c:675
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Błędna wersja EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:699
+#: e2fsck/unix.c:702
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:724
+#: e2fsck/unix.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2931,47 +2990,47 @@ msgstr ""
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:794
+#: e2fsck/unix.c:797
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:798
+#: e2fsck/unix.c:801
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
 
-#: e2fsck/unix.c:813
+#: e2fsck/unix.c:816
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:834
+#: e2fsck/unix.c:837
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:865 e2fsck/unix.c:939 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
-#: misc/tune2fs.c:1159
+#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:879 misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:918
+#: e2fsck/unix.c:921
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:923
+#: e2fsck/unix.c:926
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:928
+#: e2fsck/unix.c:931
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:982
+#: e2fsck/unix.c:985
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1029
+#: e2fsck/unix.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2980,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2991,7 +3050,7 @@ msgstr ""
 "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1129
+#: e2fsck/unix.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3000,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę "
 "czekać...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1146 e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1153 misc/tune2fs.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:2049
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3013,47 +3072,47 @@ msgstr ""
 "uruchomić:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1204
+#: e2fsck/unix.c:1207
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1214
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1234
+#: e2fsck/unix.c:1237
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1246
+#: e2fsck/unix.c:1249
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
-#: e2fsck/unix.c:1299
+#: e2fsck/unix.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1301
+#: e2fsck/unix.c:1305
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok błędny,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302
+#: e2fsck/unix.c:1306
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1312
+#: e2fsck/unix.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:1316
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1345
+#: e2fsck/unix.c:1349
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3063,29 +3122,29 @@ msgstr ""
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1352
+#: e2fsck/unix.c:1356
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1354
+#: e2fsck/unix.c:1358
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1360
+#: e2fsck/unix.c:1364
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1362
+#: e2fsck/unix.c:1366
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1366
+#: e2fsck/unix.c:1370
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369
+#: e2fsck/unix.c:1373
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3093,16 +3152,16 @@ msgstr ""
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
 "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1437
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1477
+#: e2fsck/unix.c:1480
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1489
+#: e2fsck/unix.c:1492
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3110,27 +3169,27 @@ msgstr ""
 "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1501
+#: e2fsck/unix.c:1504
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1549
 #, c-format
 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "%s: uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -3139,25 +3198,25 @@ msgstr ""
 "%s: e2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
 "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1608
+#: e2fsck/unix.c:1610
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1649
+#: e2fsck/unix.c:1652
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1659
+#: e2fsck/unix.c:1662
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1661
+#: e2fsck/unix.c:1664
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
@@ -3165,24 +3224,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1685
+#: e2fsck/unix.c:1688
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1689
+#: e2fsck/unix.c:1692
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1696
+#: e2fsck/unix.c:1699
+msgid "aborted"
+msgstr "przerwano"
+
+#: e2fsck/unix.c:1706
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1701
-msgid "aborted"
-msgstr "przerwano"
-
-#: e2fsck/unix.c:1713 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1741 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3191,12 +3250,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1745
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1725 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1753 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3207,11 +3266,7 @@ msgstr ""
 "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1765
-msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
-
-#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:83
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
 msgid "yY"
 msgstr "tTyY"
 
@@ -3347,11 +3402,11 @@ msgstr ""
 "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas "
 "działania fsck.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:69
+#: misc/badblocks.c:72
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "zakończono                                           \n"
 
-#: misc/badblocks.c:92
+#: misc/badblocks.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
@@ -3366,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "       [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
 "       urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:103
+#: misc/badblocks.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -3375,80 +3430,80 @@ msgstr ""
 "%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:218
+#: misc/badblocks.c:223
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)"
 
-#: misc/badblocks.c:323
+#: misc/badblocks.c:328
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
 
-#: misc/badblocks.c:341
+#: misc/badblocks.c:346
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
+#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
 msgid "during seek"
 msgstr "podczas przeskakiwania"
 
-#: misc/badblocks.c:384
+#: misc/badblocks.c:389
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:471
+#: misc/badblocks.c:476
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
+#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
 
-#: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
+#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "podczas przydzielania buforów"
 
-#: misc/badblocks.c:510
+#: misc/badblocks.c:515
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:515
+#: misc/badblocks.c:520
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:524
+#: misc/badblocks.c:529
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
 
-#: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
-#: misc/badblocks.c:827
+#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
+#: misc/badblocks.c:832
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:613
+#: misc/badblocks.c:618
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
+#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:670
+#: misc/badblocks.c:675
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Odczyt i porównywanie: "
 
-#: misc/badblocks.c:776
+#: misc/badblocks.c:781
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
 
-#: misc/badblocks.c:782
+#: misc/badblocks.c:787
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:789
+#: misc/badblocks.c:794
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3457,52 +3512,57 @@ msgstr ""
 "Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:872
+#: misc/badblocks.c:877
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:313
+#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:321
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s jest zamontowany; "
 
-#: misc/badblocks.c:995
+#: misc/badblocks.c:1000
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1000
+#: misc/badblocks.c:1005
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:324
+#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:332
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
 
-#: misc/badblocks.c:1008
+#: misc/badblocks.c:1013
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1028
+#: misc/badblocks.c:1033
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "błędny %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1139
+#: misc/badblocks.c:1127
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1154
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1169
+#: misc/badblocks.c:1184
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
 
-#: misc/badblocks.c:1175
+#: misc/badblocks.c:1190
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
 
-#: misc/badblocks.c:1189
+#: misc/badblocks.c:1204
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -3510,41 +3570,41 @@ msgstr ""
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
 "rozmiar ręcznie\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1195
+#: misc/badblocks.c:1210
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
 
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1215
 msgid "last block"
 msgstr "ostatni blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1206
+#: misc/badblocks.c:1221
 msgid "first block"
 msgstr "pierwszy blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1209
+#: misc/badblocks.c:1224
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1216
+#: misc/badblocks.c:1231
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
 
-#: misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1287
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
 
-#: misc/badblocks.c:1281
+#: misc/badblocks.c:1296
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "plik wejściowy - błędny format"
 
-#: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
+#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
 
-#: misc/badblocks.c:1323
+#: misc/badblocks.c:1338
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr ""
@@ -3552,8 +3612,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/chattr.c:86
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v wersja] pliki...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v wersja] pliki...\n"
 
 #: misc/chattr.c:155
 #, c-format
@@ -3713,7 +3773,7 @@ msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:347
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
 
@@ -3753,7 +3813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal errno:            %d\n"
 msgstr "Błąd kroniki:             %d\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:196
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
@@ -3785,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Użytkownicy kroniki:          %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:741 misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1211
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
 
@@ -3822,17 +3882,17 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1709
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
-#: resize/main.c:318
+#: misc/dumpe2fs.c:606 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:2060
+#: resize/main.c:319
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:632
+#: misc/dumpe2fs.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3876,9 +3936,8 @@ msgid "error writing block %llu"
 msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
 
 #: misc/e2image.c:191
-#, fuzzy
 msgid "error in generic_write()"
-msgstr "błąd podczas write()"
+msgstr "błąd w generic_write()"
 
 #: misc/e2image.c:208
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
@@ -3941,14 +4000,14 @@ msgid "error reading block %llu"
 msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
 
 #: misc/e2image.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
-msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
+msgstr "Skopiowano bloków: %llu / %llu (%d%%) w %s "
 
 #: misc/e2image.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
-msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
+msgstr "przy %.2f MB/s"
 
 #: misc/e2image.c:755
 msgid "while allocating l1 table"
@@ -4001,7 +4060,6 @@ msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
 
 #: misc/e2image.c:1381
-#, fuzzy
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
 
@@ -4014,9 +4072,8 @@ msgid "while opening device file"
 msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
 
 #: misc/e2image.c:1426
-#, fuzzy
 msgid "while restoring the image table"
-msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
+msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu"
 
 #: misc/e2image.c:1523
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
@@ -4056,7 +4113,7 @@ msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
 
 #: misc/e2image.c:1614
 msgid "Can not stat output\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n"
 
 #: misc/e2image.c:1624
 #, c-format
@@ -4078,7 +4135,6 @@ msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
 
 #: misc/e2image.c:1644
-#, fuzzy
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
 
@@ -4091,9 +4147,9 @@ msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
 
 #: misc/e2image.c:1667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
-msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania.\n"
+msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -4115,7 +4171,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2225
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
@@ -4130,7 +4186,7 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:871
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
@@ -4326,35 +4382,35 @@ msgstr ""
 "\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] urządzenie [liczba-"
 "bloków]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:250
+#: misc/mke2fs.c:252
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:254
+#: misc/mke2fs.c:256
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
 
-#: misc/mke2fs.c:288
+#: misc/mke2fs.c:290
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:290
+#: misc/mke2fs.c:292
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:295
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:313
+#: misc/mke2fs.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -4365,15 +4421,15 @@ msgstr ""
 "\twadliwe bloki.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:332
+#: misc/mke2fs.c:334
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
 
-#: misc/mke2fs.c:384
+#: misc/mke2fs.c:386
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: "
 
-#: misc/mke2fs.c:405
+#: misc/mke2fs.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4382,76 +4438,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:419 misc/mke2fs.c:2444 misc/mke2fs.c:2729
+#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2479 misc/mke2fs.c:2764
 msgid "done                            \n"
 msgstr "zakończono                      \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:432
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
 
-#: misc/mke2fs.c:437
+#: misc/mke2fs.c:439
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
 
-#: misc/mke2fs.c:449
+#: misc/mke2fs.c:451
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła"
 
-#: misc/mke2fs.c:467
+#: misc/mke2fs.c:469
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:474
+#: misc/mke2fs.c:476
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "podczas szukania /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:487
+#: misc/mke2fs.c:489
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:504
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków"
 
-#: misc/mke2fs.c:529
+#: misc/mke2fs.c:531
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:539
+#: misc/mke2fs.c:541
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:555
+#: misc/mke2fs.c:557
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:571
+#: misc/mke2fs.c:573
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:579
+#: misc/mke2fs.c:581
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:593
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:611
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:626
+#, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
+msgstr "Tworzenie systemu plików o %llu blokach %dk oraz %u i-węzłach\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -4460,163 +4516,163 @@ msgstr ""
 "uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:639
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:642
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:646
+#: misc/mke2fs.c:648
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:652
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:654
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:656
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:658
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:663
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:663
+#: misc/mke2fs.c:665
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grup bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupa bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:679
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
-msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
+msgstr "UUID systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:689
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
-#: misc/mke2fs.c:764
+#: misc/mke2fs.c:766
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:772
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:783
+#: misc/mke2fs.c:785
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:798
+#, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
-msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
+msgstr "Błędny offset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:810 misc/tune2fs.c:1206
+#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1239
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid # of backup superbocks: %s\n"
-msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Błędna liczba kopii zapasowych superbloku: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:846
+#: misc/mke2fs.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:861
+#: misc/mke2fs.c:863
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:891
+#: misc/mke2fs.c:893
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:915
+#: misc/mke2fs.c:917
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji "
 "0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:942 misc/mke2fs.c:951
+#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:978
 #, c-format
 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr quotatype: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:989
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -4649,9 +4705,13 @@ msgstr ""
 "\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
 "\n"
 "Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tmmp_update_interval=<przedział>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
 "\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
 "\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
+"\toffset=<przesunięcie systemu plików do utworzenia>\n"
 "\tresize=<maksymalny rozmiar powiększenia w blokach>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
 "\troot_uid=<uid katalogu głównego>\n"
@@ -4662,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4673,7 +4733,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4682,17 +4742,17 @@ msgstr ""
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1066 misc/tune2fs.c:416
+#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:449
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1078 misc/tune2fs.c:357
+#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:390
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1218
+#: misc/mke2fs.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4701,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1222
+#: misc/mke2fs.c:1224
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -4709,11 +4769,11 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1226
+#: misc/mke2fs.c:1228
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1267
+#: misc/mke2fs.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4724,61 +4784,66 @@ msgstr ""
 "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1435
+#: misc/mke2fs.c:1449
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1476
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1509
+#: misc/mke2fs.c:1523
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1513
+#: misc/mke2fs.c:1527
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1529
+#: misc/mke2fs.c:1543
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1539
+#: misc/mke2fs.c:1553
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1551
+#: misc/mke2fs.c:1565
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1556
+#: misc/mke2fs.c:1570
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:1578
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:1584
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1580
+#: misc/mke2fs.c:1589
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "rozmiar flex_bg (%lu) musi być mniejszy lub równy 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1600
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1590
+#: misc/mke2fs.c:1610
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1603
+#: misc/mke2fs.c:1623
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -4786,62 +4851,67 @@ msgstr ""
 "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast "
 "niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614
+#: misc/mke2fs.c:1634
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1627
+#: misc/mke2fs.c:1647
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1642
+#: misc/mke2fs.c:1662
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1679
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "błędny poziom wersji - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1673
+#: misc/mke2fs.c:1684
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "tpodczas próby utworzenia rewizji %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1698
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1681
+#: misc/mke2fs.c:1706
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1734 misc/mke2fs.c:2810
+#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2845
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1765
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1771
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1782
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1804
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1790 resize/main.c:368
+#: misc/mke2fs.c:1817 resize/main.c:395
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1823
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4849,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi być podany\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1803
+#: misc/mke2fs.c:1830
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4861,27 +4931,27 @@ msgstr ""
 "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1820
+#: misc/mke2fs.c:1847
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
 
-#: misc/mke2fs.c:1840
+#: misc/mke2fs.c:1867
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1881
+#: misc/mke2fs.c:1908
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
 
-#: misc/mke2fs.c:1919
+#: misc/mke2fs.c:1946
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1924
+#: misc/mke2fs.c:1951
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -4889,7 +4959,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego "
 "%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1948
+#: misc/mke2fs.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4898,29 +4968,29 @@ msgstr ""
 "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
 "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1964
+#: misc/mke2fs.c:1991
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1971
+#: misc/mke2fs.c:1998
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2006
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:2018
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2005
+#: misc/mke2fs.c:2032
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2022
+#: misc/mke2fs.c:2049
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -4928,25 +4998,25 @@ msgstr ""
 "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, "
 "należy przekazać -O extents.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2042
+#: misc/mke2fs.c:2069
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2048
+#: misc/mke2fs.c:2075
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2067
+#: misc/mke2fs.c:2094
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2070
+#: misc/mke2fs.c:2097
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2072
+#: misc/mke2fs.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -4954,12 +5024,12 @@ msgstr ""
 "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest "
 "(prze)partycjonowanie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2120
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2097
+#: misc/mke2fs.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -4967,11 +5037,11 @@ msgstr ""
 "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono "
 "kontynuację\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2180
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:2152
+#: misc/mke2fs.c:2187
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -4979,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 "Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
 "Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2161
+#: misc/mke2fs.c:2196
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -4991,37 +5061,37 @@ msgstr ""
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2172
+#: misc/mke2fs.c:2207
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym "
 "systemie plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2216
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2240
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2217
+#: misc/mke2fs.c:2252
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2235
+#: misc/mke2fs.c:2270
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2242
+#: misc/mke2fs.c:2277
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:2256
+#: misc/mke2fs.c:2291
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5032,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 "\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
 "\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2383
+#: misc/mke2fs.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -5043,42 +5113,42 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2432
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2458
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2439
+#: misc/mke2fs.c:2474
 msgid "failed - "
 msgstr "nie powiodło się - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2561
+#: misc/mke2fs.c:2596
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2612
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie "
 "tablicy i-węzłów\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2665
+#: misc/mke2fs.c:2700
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2717
+#: misc/mke2fs.c:2752
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2725
+#: misc/mke2fs.c:2760
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2769
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5086,25 +5156,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
 
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2812
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2791
+#: misc/mke2fs.c:2826
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2803 misc/tune2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:2838 misc/tune2fs.c:712
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
-#: misc/mke2fs.c:2815
+#: misc/mke2fs.c:2850
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2822
+#: misc/mke2fs.c:2857
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5113,20 +5183,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2827 misc/mke2fs.c:2858 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:2862 misc/mke2fs.c:2893 misc/tune2fs.c:741 misc/tune2fs.c:760
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2834
+#: misc/mke2fs.c:2869
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2880
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2854
+#: misc/mke2fs.c:2889
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -5134,7 +5204,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:483
+#: misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:516
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5142,18 +5212,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
 
-#: misc/mke2fs.c:2871
+#: misc/mke2fs.c:2906
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem "
 "uaktualniania %d sekund.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2923
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2895
+#: misc/mke2fs.c:2930
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -5161,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
 
-#: misc/mke2fs.c:2897
+#: misc/mke2fs.c:2932
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -5235,24 +5305,24 @@ msgstr ""
 "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
 "\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:217
+#: misc/tune2fs.c:203
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:222
+#: misc/tune2fs.c:267 misc/tune2fs.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:237
-msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:248
+#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:1974
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:269
+#: misc/tune2fs.c:301
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -5260,37 +5330,37 @@ msgstr ""
 "Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
 "Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:310
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Kronika usunięta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:321
+#: misc/tune2fs.c:354
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "podczas odczytu bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:362
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:340
+#: misc/tune2fs.c:373
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:418
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:419
+#: misc/tune2fs.c:452
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:425
+#: misc/tune2fs.c:458
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:434
+#: misc/tune2fs.c:467
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5298,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:443
+#: misc/tune2fs.c:476
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -5306,16 +5376,15 @@ msgstr ""
 "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
 "czyszczeniem flagi has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:462
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:495
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
-"z włączoną cechą flex_bg.\n"
+"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
+"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:508
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -5324,14 +5393,14 @@ msgstr ""
 "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:526
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
 "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem "
 "uaktualniania %ds.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:535
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -5339,26 +5408,26 @@ msgstr ""
 "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:510
+#: misc/tune2fs.c:543
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:519
+#: misc/tune2fs.c:552
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:524
+#: misc/tune2fs.c:557
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:556
+#: misc/tune2fs.c:589
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:600
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5366,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:627
+#: misc/tune2fs.c:660
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -5374,11 +5443,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:672
+#: misc/tune2fs.c:705
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5387,21 +5456,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:696
+#: misc/tune2fs.c:729
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:704
+#: misc/tune2fs.c:737
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:710
+#: misc/tune2fs.c:743
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
 
-#: misc/tune2fs.c:724
+#: misc/tune2fs.c:757
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -5409,11 +5478,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:832
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:821
+#: misc/tune2fs.c:854
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -5435,70 +5504,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:914
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
+#: misc/tune2fs.c:942 misc/tune2fs.c:955
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "błędna liczba montowań - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:938
+#: misc/tune2fs.c:971
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:965
+#: misc/tune2fs.c:998
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:998
+#: misc/tune2fs.c:1031
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "błędny odstęp - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1042
+#: misc/tune2fs.c:1075
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o może być podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1051
+#: misc/tune2fs.c:1084
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O może być podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/tune2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1097
+#: misc/tune2fs.c:1130
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1147
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1121
+#: misc/tune2fs.c:1154
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1215
+#: misc/tune2fs.c:1248
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1220
+#: misc/tune2fs.c:1253
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural ""
@@ -5513,27 +5582,27 @@ msgstr[2] ""
 "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym "
 "montowaniem na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1243
+#: misc/tune2fs.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1258
+#: misc/tune2fs.c:1291
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1273
+#: misc/tune2fs.c:1306
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1279
+#: misc/tune2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1298
+#: misc/tune2fs.c:1331
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -5565,33 +5634,33 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1798
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1769
+#: misc/tune2fs.c:1803
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
+#: misc/tune2fs.c:1820 resize/resize2fs.c:931
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloki do przeniesienia"
 
-#: misc/tune2fs.c:1789
+#: misc/tune2fs.c:1823
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr ""
 "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-"
 "węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1795
+#: misc/tune2fs.c:1829
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1800
+#: misc/tune2fs.c:1834
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1832
+#: misc/tune2fs.c:1866
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5599,16 +5668,16 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
 "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1859
+#: misc/tune2fs.c:1893
 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1914
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "podczas próby usunięcia %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5619,7 +5688,7 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1957
+#: misc/tune2fs.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5629,66 +5698,66 @@ msgstr ""
 "uruchamiając:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/tune2fs.c:2074
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1982
+#: misc/tune2fs.c:2081
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2034
+#: misc/tune2fs.c:2133
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2139
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2045
+#: misc/tune2fs.c:2144
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2149
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2154
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2062
+#: misc/tune2fs.c:2161
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2069
+#: misc/tune2fs.c:2168
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2075
+#: misc/tune2fs.c:2174
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2082
+#: misc/tune2fs.c:2181
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2088
+#: misc/tune2fs.c:2187
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5696,17 +5765,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2092
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:2191
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
-"z włączoną cechą flex_bg.\n"
+"\n"
+"Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n"
+"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2103
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5715,49 +5784,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2108
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:2207
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n"
+"Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2116
+#: misc/tune2fs.c:2215
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2122
+#: misc/tune2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2154
+#: misc/tune2fs.c:2253
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2172
+#: misc/tune2fs.c:2271
 msgid ""
 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2191
+#: misc/tune2fs.c:2292
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2322
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Błędny format UUID-a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2232
+#: misc/tune2fs.c:2337
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2358
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2240
+#: misc/tune2fs.c:2366
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -5765,80 +5837,84 @@ msgstr ""
 "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
 "z włączoną cechą flex_bg.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2253
+#: misc/tune2fs.c:2379
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2382
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2267
+#: misc/tune2fs.c:2393
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2272
+#: misc/tune2fs.c:2398
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2279
+#: misc/tune2fs.c:2405
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
 
-#: misc/util.c:90
-#, c-format
+#: misc/util.c:93
 msgid "<proceeding>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<kontynuacja>\n"
 
-#: misc/util.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/util.c:97
+#, c-format
 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
-msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) "
+msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s)? (t,n) "
 
-#: misc/util.c:98
+#: misc/util.c:101
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) "
 
-#: misc/util.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "błędna liczba montowań - %s"
+msgstr "\tostatnio montowano %s pod %s"
 
-#: misc/util.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/util.c:135
+#, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
-msgstr "błędna liczba montowań - %s"
+msgstr "\tostatnio montowano %s"
 
-#: misc/util.c:135
+#: misc/util.c:138
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tutworzono %s"
 
-#: misc/util.c:138
+#: misc/util.c:141
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s"
 
-#: misc/util.c:172
+#: misc/util.c:175
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n"
 
 #: misc/util.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n"
+
+#: misc/util.c:210
+#, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "plik zwykły"
+msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
 
-#: misc/util.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/util.c:213
+#, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
+msgstr "Nie udało się otworzyć %s: %s\n"
 
-#: misc/util.c:208
+#: misc/util.c:216
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -5846,44 +5922,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
 
-#: misc/util.c:230
+#: misc/util.c:238
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
 
-#: misc/util.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/util.c:260
+#, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
-msgstr " zawiera system plików z błędami"
+msgstr "%s zawiera system plików %s z etykietą '%s'\n"
 
-#: misc/util.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/util.c:263
+#, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
-msgstr " zawiera system plików z błędami"
+msgstr "%s zawiera system plików %s\n"
 
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "%s jest całym urządzeniem, a nie tylko jedną partycją!\n"
 
-#: misc/util.c:315
+#: misc/util.c:323
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
-#: misc/util.c:320
+#: misc/util.c:328
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n"
 
-#: misc/util.c:327
+#: misc/util.c:335
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
 msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
 
-#: misc/util.c:343
+#: misc/util.c:351
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n"
 
-#: misc/util.c:368
+#: misc/util.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5892,8 +5968,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n"
 
-#: misc/util.c:395
-#, fuzzy
+#: misc/util.c:403
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -5918,11 +5993,12 @@ msgstr ""
 "Poprawne opcje kroniki to:\n"
 "\tsize=<rozmiar kroniki w megabajtach>\n"
 "\tdevice=<urządzenie kroniki>\n"
+"\tlocation=<położenie kroniki>\n"
 "\n"
 "Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:426
+#: misc/util.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -5930,7 +6006,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików za mały na kronikę\n"
 
-#: misc/util.c:433
+#: misc/util.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5941,7 +6017,7 @@ msgstr ""
 "Żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n"
 "pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
 
-#: misc/util.c:441
+#: misc/util.c:449
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -5949,7 +6025,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n"
 
-#: misc/util.c:455
+#: misc/util.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -5959,83 +6035,83 @@ msgstr ""
 "lub co %g dni, zależnie co nastąpi pierwsze. Można to zmienić poprzez\n"
 "tune2fs -c lub -i.\n"
 
-#: misc/uuidd.c:48
+#: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
 
-#: misc/uuidd.c:50
+#: misc/uuidd.c:51
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "          %s [-r|t] [-n ile] [-s ścieżka_gniazda]\n"
 
-#: misc/uuidd.c:52
+#: misc/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "          %s -k\n"
 
-#: misc/uuidd.c:154
+#: misc/uuidd.c:155
 msgid "bad arguments"
 msgstr "błędne argumenty"
 
-#: misc/uuidd.c:172
+#: misc/uuidd.c:173
 msgid "connect"
 msgstr "łączenie"
 
-#: misc/uuidd.c:191
+#: misc/uuidd.c:192
 msgid "write"
 msgstr "zapis"
 
-#: misc/uuidd.c:199
+#: misc/uuidd.c:200
 msgid "read count"
 msgstr "odczyt liczby"
 
-#: misc/uuidd.c:205
+#: misc/uuidd.c:206
 msgid "bad response length"
 msgstr "błędna długość odpowiedzi"
 
-#: misc/uuidd.c:270
+#: misc/uuidd.c:271
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:278
+#: misc/uuidd.c:279
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć uniksowego gniazda strumieniowego: %s"
 
-#: misc/uuidd.c:307
+#: misc/uuidd.c:308
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie udało się podpiąć gniazda uniksowego %s: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:315
+#: misc/uuidd.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe uniksowym %s: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:353
+#: misc/uuidd.c:354
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:361
+#: misc/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operacja %d, liczba przychodząca = %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:380
+#: misc/uuidd.c:381
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:390
+#: misc/uuidd.c:391
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:399
+#: misc/uuidd.c:400
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -6043,27 +6119,27 @@ msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i kolejny\n"
 msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
 msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
 
-#: misc/uuidd.c:420
+#: misc/uuidd.c:421
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID's:\n"
 msgstr "Wygenerowano %d UUID-ów:\n"
 
-#: misc/uuidd.c:432
+#: misc/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Błędna operacja %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Błędna liczba: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Błąd podczas wywołania demona uuidd (%s): %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:543
+#: misc/uuidd.c:544
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
@@ -6071,21 +6147,21 @@ msgstr[0] "%s i kolejny UUID\n"
 msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
 msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
 
-#: misc/uuidd.c:547
+#: misc/uuidd.c:548
 msgid "List of UUID's:\n"
 msgstr "Lista UUID-ów:\n"
 
-#: misc/uuidd.c:568
+#: misc/uuidd.c:569
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi serwera: %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:585
+#: misc/uuidd.c:586
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:591
+#: misc/uuidd.c:592
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n"
@@ -6156,17 +6232,17 @@ msgstr ""
 "to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:272
+#: resize/main.c:273
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "podczas otwierania %s"
 
-#: resize/main.c:280
+#: resize/main.c:281
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
 
-#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
+#: resize/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -6175,30 +6251,30 @@ msgstr ""
 "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:342
+#: resize/main.c:368
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:378
+#: resize/main.c:405
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
 
-#: resize/main.c:394
+#: resize/main.c:421
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
 
-#: resize/main.c:402
+#: resize/main.c:429
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:408
+#: resize/main.c:435
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Błędna długość stride"
 
-#: resize/main.c:432
+#: resize/main.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -6209,26 +6285,26 @@ msgstr ""
 "Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:439
+#: resize/main.c:466
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
+"System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:456
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:485
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
 
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -6237,24 +6313,23 @@ msgstr ""
 "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
 "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
 
-#: resize/main.c:474
+#: resize/main.c:494
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n"
+"System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:489
+#: resize/main.c:509
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "podczas próby skrócenia %s"
 
 #: resize/online.c:82
-#, fuzzy
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
+msgstr "jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie przy fladze sparse_super2"
 
 #: resize/online.c:87
 #, c-format
@@ -6328,35 +6403,35 @@ msgstr ""
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:685
+#: resize/resize2fs.c:691
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "zarezerwowane bloki"
 
-#: resize/resize2fs.c:930
+#: resize/resize2fs.c:936
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloki metadanych"
 
-#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
-#, fuzzy
+#: resize/resize2fs.c:1039 resize/resize2fs.c:1836
 msgid "new meta blocks"
-msgstr "bloki metadanych"
+msgstr "nowe bloki meta"
 
-#: resize/resize2fs.c:2046
+#: resize/resize2fs.c:2056
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
+msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Brak sb w ostatnim super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2051
+#: resize/resize2fs.c:2061
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr ""
+"To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2129
+#: resize/resize2fs.c:2139
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
-msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.9"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.13"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.12"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -7106,24 +7181,3 @@ msgstr "Błędna wartość całkowita"
 #: e2fsck/prof_err.c:41
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
-#~ "s       \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bSkopiowano bloków %llu / %llu (%llu%%) w %s przy %.2f MB/"
-#~ "s       \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
-#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Uwaga: własność quota jest nadal w trakcie rozwoju\n"
-#~ "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-#~ msgstr "Nie można wykonać stat na %s --- %s\n"