Whamcloud - gitweb
Update Czech and Chinese translations from the Translation Project.
[tools/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009.
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).
26 #.  
27 #.      %b      <blk>                   block number
28 #.      %B      <blkcount>              integer
29 #.      %c      <blk2>                  block number
30 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
31 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
32 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
33 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
34 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
35 #.      %d      <dir>                   inode number
36 #.      %g      <group>                 integer
37 #.      %i      <ino>                   inode number
38 #.      %Is     <inode> -> i_size
39 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
40 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
41 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
42 #.      %Im     <inode> -> i_mode
43 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
44 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
45 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
46 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
47 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
48 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
49 #.      %j      <ino2>                  inode number
50 #.      %m      <com_err error message>
51 #.      %N      <num>
52 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
53 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
54 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
55 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
56 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
57 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
58 #.                              the containing directory.
59 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
60 #.      %S              backup superblock
61 #.      %X      <num>   hexadecimal format
62 #.
63 msgid ""
64 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.1\n"
66 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
67 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 01:27-0400\n"
68 "PO-Revision-Date: 2009-05-05 13:11+0800\n"
69 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
70 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
71 "sourceforge.net>\n"
72 "MIME-Version: 1.0\n"
73 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
74 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
75
76 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165
77 #, c-format
78 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
79 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
80
81 #: e2fsck/badblocks.c:45
82 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
83 msgstr ""
84
85 #: e2fsck/badblocks.c:57
86 #, fuzzy
87 msgid "while reading the bad blocks inode"
88 msgstr "当读取坏块inode时"
89
90 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
91 #: e2fsck/unix.c:1057 e2fsck/unix.c:1140 misc/badblocks.c:1155
92 #: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
93 #: misc/dumpe2fs.c:510 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
94 #: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:312
95 #, c-format
96 msgid "while trying to open %s"
97 msgstr "当尝试打开 %s 时"
98
99 #: e2fsck/badblocks.c:82
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "while trying popen '%s'"
102 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
103
104 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
105 #, fuzzy
106 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
107 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
108
109 #: e2fsck/badblocks.c:104
110 #, fuzzy
111 msgid "while updating bad block inode"
112 msgstr "当更新坏块inode时"
113
114 #: e2fsck/badblocks.c:130
115 #, c-format
116 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
117 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
118
119 #: e2fsck/ehandler.c:54
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
122 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
123
124 #: e2fsck/ehandler.c:57
125 #, c-format
126 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
127 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
128
129 #: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
130 msgid "Ignore error"
131 msgstr "忽略错误"
132
133 #: e2fsck/ehandler.c:61
134 msgid "Force rewrite"
135 msgstr "强制覆盖"
136
137 #: e2fsck/ehandler.c:103
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
140 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
141
142 #: e2fsck/ehandler.c:106
143 #, c-format
144 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
145 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
146
147 #: e2fsck/emptydir.c:56
148 #, fuzzy
149 msgid "empty dirblocks"
150 msgstr "空dir块"
151
152 #: e2fsck/emptydir.c:61
153 msgid "empty dir map"
154 msgstr "空ACL映射"
155
156 #: e2fsck/emptydir.c:97
157 #, c-format
158 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
159 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
160
161 #: e2fsck/extend.c:21
162 #, c-format
163 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
164 msgstr ""
165
166 #: e2fsck/extend.c:43
167 #, c-format
168 msgid "Illegal number of blocks!\n"
169 msgstr "非法的块数量!\n"
170
171 #: e2fsck/extend.c:49
172 #, c-format
173 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
174 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
175
176 #: e2fsck/flushb.c:34
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Usage: %s disk\n"
179 msgstr "用法: %s 磁盘\n"
180
181 #: e2fsck/flushb.c:63
182 #, c-format
183 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
184 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
185
186 #: e2fsck/iscan.c:46
187 #, c-format
188 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
189 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
190
191 #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:817
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "while opening %s for flushing"
194 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
195
196 #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:288
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "while trying to flush %s"
199 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
200
201 #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
202 msgid "while opening inode scan"
203 msgstr ""
204
205 #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
206 #, fuzzy
207 msgid "while getting next inode"
208 msgstr "当获取下一个inode时"
209
210 #: e2fsck/iscan.c:138
211 #, c-format
212 msgid "%u inodes scanned.\n"
213 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
214
215 #: e2fsck/journal.c:507
216 msgid "reading journal superblock\n"
217 msgstr "读取日志超级块\n"
218
219 #: e2fsck/journal.c:564
220 #, c-format
221 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
222 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
223
224 #: e2fsck/journal.c:573
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "%s: journal too short\n"
227 msgstr "%s: 日志过短\n"
228
229 #: e2fsck/journal.c:860
230 #, c-format
231 msgid "%s: recovering journal\n"
232 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
233
234 #: e2fsck/journal.c:862
235 #, c-format
236 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
237 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
238
239 #: e2fsck/journal.c:887
240 #, c-format
241 msgid "while trying to re-open %s"
242 msgstr ""
243
244 #: e2fsck/message.c:110
245 msgid "aextended attribute"
246 msgstr "a扩展属性"
247
248 #: e2fsck/message.c:111
249 msgid "Aerror allocating"
250 msgstr "A分配出错"
251
252 #: e2fsck/message.c:112
253 msgid "bblock"
254 msgstr "b块"
255
256 #: e2fsck/message.c:113
257 msgid "Bbitmap"
258 msgstr "B位图"
259
260 #: e2fsck/message.c:114
261 msgid "ccompress"
262 msgstr "c压缩"
263
264 #: e2fsck/message.c:115
265 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
266 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
267
268 #: e2fsck/message.c:116
269 msgid "iinode"
270 msgstr "iinode"
271
272 #: e2fsck/message.c:117
273 msgid "Iillegal"
274 msgstr "I非法的"
275
276 #: e2fsck/message.c:118
277 msgid "jjournal"
278 msgstr "j日志"
279
280 #: e2fsck/message.c:119
281 msgid "Ddeleted"
282 msgstr "D删除"
283
284 #: e2fsck/message.c:120
285 msgid "ddirectory"
286 msgstr "d目录"
287
288 #: e2fsck/message.c:121
289 #, fuzzy
290 msgid "eentry"
291 msgstr "e入口"
292
293 #: e2fsck/message.c:122
294 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
295 msgstr ""
296
297 #: e2fsck/message.c:123
298 msgid "ffilesystem"
299 msgstr "f文件系统"
300
301 #: e2fsck/message.c:124
302 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
303 msgstr ""
304
305 #: e2fsck/message.c:125
306 msgid "ggroup"
307 msgstr "g簇"
308
309 #: e2fsck/message.c:126
310 msgid "hHTREE @d @i"
311 msgstr "hHTREE@d@i"
312
313 #: e2fsck/message.c:127
314 msgid "llost+found"
315 msgstr "llost+found"
316
317 #: e2fsck/message.c:128
318 msgid "Lis a link"
319 msgstr "L是一个链接"
320
321 #: e2fsck/message.c:129
322 msgid "mmultiply-claimed"
323 msgstr ""
324
325 #: e2fsck/message.c:130
326 msgid "ninvalid"
327 msgstr "n无效的"
328
329 #: e2fsck/message.c:131
330 msgid "oorphaned"
331 msgstr "孤立的"
332
333 #: e2fsck/message.c:132
334 msgid "pproblem in"
335 msgstr "问题出于"
336
337 #: e2fsck/message.c:133
338 msgid "rroot @i"
339 msgstr "r根@i"
340
341 #: e2fsck/message.c:134
342 #, fuzzy
343 msgid "sshould be"
344 msgstr "s应为"
345
346 #: e2fsck/message.c:135
347 msgid "Ssuper@b"
348 msgstr "S超级@b"
349
350 #: e2fsck/message.c:136
351 msgid "uunattached"
352 msgstr ""
353
354 #: e2fsck/message.c:137
355 msgid "vdevice"
356 msgstr "v设备"
357
358 #: e2fsck/message.c:138
359 #, fuzzy
360 msgid "xextent"
361 msgstr "x程度"
362
363 #: e2fsck/message.c:139
364 msgid "zzero-length"
365 msgstr "z零长度"
366
367 #: e2fsck/message.c:150
368 #, fuzzy
369 msgid "<The NULL inode>"
370 msgstr "<空的 inode>"
371
372 #: e2fsck/message.c:151
373 #, fuzzy
374 msgid "<The bad blocks inode>"
375 msgstr "<坏块 inode>"
376
377 #: e2fsck/message.c:153
378 msgid "<The ACL index inode>"
379 msgstr "<ACL 索引 inode>"
380
381 #: e2fsck/message.c:154
382 msgid "<The ACL data inode>"
383 msgstr "<ACL 数据 inode>"
384
385 #: e2fsck/message.c:155
386 msgid "<The boot loader inode>"
387 msgstr "<启动器 inode>"
388
389 #: e2fsck/message.c:156
390 msgid "<The undelete directory inode>"
391 msgstr "<未删除的目录 inode>"
392
393 #: e2fsck/message.c:157
394 msgid "<The group descriptor inode>"
395 msgstr ""
396
397 #: e2fsck/message.c:158
398 msgid "<The journal inode>"
399 msgstr "<日志 inode>"
400
401 #: e2fsck/message.c:159
402 #, fuzzy
403 msgid "<Reserved inode 9>"
404 msgstr "<保留的 inode 9>"
405
406 #: e2fsck/message.c:160
407 #, fuzzy
408 msgid "<Reserved inode 10>"
409 msgstr "<保留的 inode 10>"
410
411 #: e2fsck/message.c:323
412 #, c-format
413 msgid "regular file"
414 msgstr "一般文件"
415
416 #: e2fsck/message.c:325
417 #, c-format
418 msgid "directory"
419 msgstr "文件夹"
420
421 #: e2fsck/message.c:327
422 #, c-format
423 msgid "character device"
424 msgstr "字符设备"
425
426 #: e2fsck/message.c:329
427 #, c-format
428 msgid "block device"
429 msgstr "块设备"
430
431 #: e2fsck/message.c:331
432 #, c-format
433 msgid "named pipe"
434 msgstr "命名管道"
435
436 #: e2fsck/message.c:333
437 #, c-format
438 msgid "symbolic link"
439 msgstr "符号链接"
440
441 #: e2fsck/message.c:335
442 #, c-format
443 msgid "socket"
444 msgstr "套接字"
445
446 #: e2fsck/message.c:337
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "unknown file type with mode 0%o"
449 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
450
451 #: e2fsck/pass1b.c:220
452 msgid "multiply claimed inode map"
453 msgstr ""
454
455 #: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
456 #, c-format
457 msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
458 msgstr ""
459
460 #: e2fsck/pass1b.c:757
461 msgid "returned from clone_file_block"
462 msgstr ""
463
464 #: e2fsck/pass1b.c:776
465 #, c-format
466 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
467 msgstr ""
468
469 #: e2fsck/pass1b.c:788
470 #, c-format
471 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
472 msgstr ""
473
474 #: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:784
475 #, fuzzy
476 msgid "reading directory block"
477 msgstr "正在读取目录块"
478
479 #: e2fsck/pass1.c:552
480 #, fuzzy
481 msgid "in-use inode map"
482 msgstr "使用中的inode映射"
483
484 #: e2fsck/pass1.c:561
485 msgid "directory inode map"
486 msgstr "目录inode映射"
487
488 #: e2fsck/pass1.c:569
489 #, fuzzy
490 msgid "regular file inode map"
491 msgstr "普通文件inode映射"
492
493 #: e2fsck/pass1.c:576
494 #, fuzzy
495 msgid "in-use block map"
496 msgstr "使用中的块映射"
497
498 #: e2fsck/pass1.c:630
499 msgid "opening inode scan"
500 msgstr ""
501
502 #: e2fsck/pass1.c:654
503 msgid "getting next inode from scan"
504 msgstr ""
505
506 #: e2fsck/pass1.c:1123
507 msgid "Pass 1"
508 msgstr "第1步"
509
510 #: e2fsck/pass1.c:1180
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
513 msgstr "当读取坏块inode时"
514
515 #: e2fsck/pass1.c:1224
516 #, fuzzy
517 msgid "bad inode map"
518 msgstr "<坏块 inode>"
519
520 #: e2fsck/pass1.c:1246
521 #, fuzzy
522 msgid "inode in bad block map"
523 msgstr "当更新坏块inode时"
524
525 #: e2fsck/pass1.c:1266
526 #, fuzzy
527 msgid "imagic inode map"
528 msgstr "不能读 inode map"
529
530 #: e2fsck/pass1.c:1293
531 msgid "multiply claimed block map"
532 msgstr ""
533
534 #: e2fsck/pass1.c:1392
535 msgid "ext attr block map"
536 msgstr ""
537
538 #: e2fsck/pass1.c:2134
539 #, c-format
540 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
541 msgstr ""
542
543 #: e2fsck/pass1.c:2449
544 msgid "block bitmap"
545 msgstr "块位图"
546
547 #: e2fsck/pass1.c:2453
548 msgid "inode bitmap"
549 msgstr "inode 位图"
550
551 #: e2fsck/pass1.c:2457
552 msgid "inode table"
553 msgstr "inode表"
554
555 #: e2fsck/pass2.c:285
556 msgid "Pass 2"
557 msgstr "第2步"
558
559 #: e2fsck/pass2.c:807
560 msgid "Can not continue."
561 msgstr "无法继续."
562
563 #: e2fsck/pass3.c:76
564 msgid "inode done bitmap"
565 msgstr ""
566
567 #: e2fsck/pass3.c:84
568 #, fuzzy
569 msgid "Peak memory"
570 msgstr "内存耗尽"
571
572 #: e2fsck/pass3.c:134
573 msgid "Pass 3"
574 msgstr "第3步"
575
576 #: e2fsck/pass3.c:320
577 msgid "inode loop detection bitmap"
578 msgstr ""
579
580 #: e2fsck/pass4.c:191
581 msgid "Pass 4"
582 msgstr "第4步"
583
584 #: e2fsck/pass5.c:64
585 msgid "Pass 5"
586 msgstr "第5步"
587
588 #: e2fsck/problem.c:50
589 #, fuzzy
590 msgid "(no prompt)"
591 msgstr "(没有提示)"
592
593 #: e2fsck/problem.c:51
594 msgid "Fix"
595 msgstr "处理"
596
597 #: e2fsck/problem.c:52
598 msgid "Clear"
599 msgstr "清除"
600
601 #: e2fsck/problem.c:53
602 msgid "Relocate"
603 msgstr "重定位"
604
605 #: e2fsck/problem.c:54
606 msgid "Allocate"
607 msgstr "分配"
608
609 #: e2fsck/problem.c:55
610 msgid "Expand"
611 msgstr "扩充"
612
613 #: e2fsck/problem.c:56
614 msgid "Connect to /lost+found"
615 msgstr "连接到 /lost+found"
616
617 #: e2fsck/problem.c:57
618 msgid "Create"
619 msgstr "创建"
620
621 #: e2fsck/problem.c:58
622 msgid "Salvage"
623 msgstr "修复"
624
625 #: e2fsck/problem.c:59
626 msgid "Truncate"
627 msgstr "截断"
628
629 #: e2fsck/problem.c:60
630 #, fuzzy
631 msgid "Clear inode"
632 msgstr "清除inode"
633
634 #: e2fsck/problem.c:61
635 msgid "Abort"
636 msgstr "中断"
637
638 #: e2fsck/problem.c:62
639 msgid "Split"
640 msgstr ""
641
642 #: e2fsck/problem.c:63
643 msgid "Continue"
644 msgstr "继续"
645
646 #: e2fsck/problem.c:64
647 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
648 msgstr ""
649
650 #: e2fsck/problem.c:65
651 msgid "Delete file"
652 msgstr "删除文件"
653
654 #: e2fsck/problem.c:66
655 #, fuzzy
656 msgid "Suppress messages"
657 msgstr "不显示消息"
658
659 #: e2fsck/problem.c:67
660 msgid "Unlink"
661 msgstr "解除链接"
662
663 #: e2fsck/problem.c:68
664 msgid "Clear HTree index"
665 msgstr ""
666
667 #: e2fsck/problem.c:69
668 msgid "Recreate"
669 msgstr "重建"
670
671 #: e2fsck/problem.c:78
672 msgid "(NONE)"
673 msgstr "(空)"
674
675 #: e2fsck/problem.c:79
676 msgid "FIXED"
677 msgstr "已处理"
678
679 #: e2fsck/problem.c:80
680 msgid "CLEARED"
681 msgstr "已清除"
682
683 #: e2fsck/problem.c:81
684 #, fuzzy
685 msgid "RELOCATED"
686 msgstr "已重定位"
687
688 #: e2fsck/problem.c:82
689 msgid "ALLOCATED"
690 msgstr "已分配"
691
692 #: e2fsck/problem.c:83
693 #, fuzzy
694 msgid "EXPANDED"
695 msgstr "已扩充"
696
697 #: e2fsck/problem.c:84
698 #, fuzzy
699 msgid "RECONNECTED"
700 msgstr "已重新连接"
701
702 #: e2fsck/problem.c:85
703 #, fuzzy
704 msgid "CREATED"
705 msgstr "已创建"
706
707 #: e2fsck/problem.c:86
708 msgid "SALVAGED"
709 msgstr "已修复"
710
711 #: e2fsck/problem.c:87
712 #, fuzzy
713 msgid "TRUNCATED"
714 msgstr "截断"
715
716 #: e2fsck/problem.c:88
717 #, fuzzy
718 msgid "INODE CLEARED"
719 msgstr "INODE 已清除"
720
721 #: e2fsck/problem.c:89
722 msgid "ABORTED"
723 msgstr "已中断"
724
725 #: e2fsck/problem.c:90
726 #, fuzzy
727 msgid "SPLIT"
728 msgstr "分裂"
729
730 #: e2fsck/problem.c:91
731 msgid "CONTINUING"
732 msgstr "继续"
733
734 #: e2fsck/problem.c:92
735 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
736 msgstr ""
737
738 #: e2fsck/problem.c:93
739 msgid "FILE DELETED"
740 msgstr "文件已删除"
741
742 #: e2fsck/problem.c:94
743 msgid "SUPPRESSED"
744 msgstr "禁止"
745
746 #: e2fsck/problem.c:95
747 msgid "UNLINKED"
748 msgstr ""
749
750 #: e2fsck/problem.c:96
751 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
752 msgstr ""
753
754 #: e2fsck/problem.c:97
755 #, fuzzy
756 msgid "WILL RECREATE"
757 msgstr "将会重建"
758
759 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
760 #: e2fsck/problem.c:106
761 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
762 msgstr ""
763
764 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
765 #: e2fsck/problem.c:110
766 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
767 msgstr ""
768
769 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
770 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
771 #: e2fsck/problem.c:115
772 msgid ""
773 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
774 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
775 msgstr ""
776
777 #. @-expanded: \n
778 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
779 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
780 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
781 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
782 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
783 #. @-expanded: \n
784 #: e2fsck/problem.c:121
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
789 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
790 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
791 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
792 "    e2fsck -b %S <@v>\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795
796 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
797 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
798 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
799 #: e2fsck/problem.c:130
800 msgid ""
801 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
802 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
803 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
804 msgstr ""
805
806 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
807 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
808 #. @-expanded: from the block size.\n
809 #: e2fsck/problem.c:137
810 msgid ""
811 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
812 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
813 "from the @b size.\n"
814 msgstr ""
815
816 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
817 #: e2fsck/problem.c:144
818 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
819 msgstr ""
820
821 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
822 #: e2fsck/problem.c:149
823 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
824 msgstr ""
825
826 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
827 #. @-expanded: \n
828 #: e2fsck/problem.c:154
829 msgid ""
830 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
831 "\n"
832 msgstr ""
833
834 #: e2fsck/problem.c:159
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
838 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
839 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
840 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
841 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
842 "\n"
843 msgstr ""
844
845 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
846 #: e2fsck/problem.c:168
847 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
848 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
849
850 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
851 #: e2fsck/problem.c:173
852 #, c-format
853 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
854 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
855
856 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
857 #: e2fsck/problem.c:178
858 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
859 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
860
861 #: e2fsck/problem.c:182
862 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
863 msgstr ""
864
865 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
866 #: e2fsck/problem.c:187
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
869 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
870
871 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
872 #: e2fsck/problem.c:192
873 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
874 msgstr ""
875
876 #. @-expanded: Can't find external journal\n
877 #: e2fsck/problem.c:197
878 msgid "Can't find external @j\n"
879 msgstr "无法找到外部@j\n"
880
881 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
882 #: e2fsck/problem.c:202
883 msgid "External @j has bad @S\n"
884 msgstr ""
885
886 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
887 #: e2fsck/problem.c:207
888 msgid "External @j does not support this @f\n"
889 msgstr ""
890
891 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
892 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
893 #. @-expanded: format.\n
894 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
895 #: e2fsck/problem.c:212
896 msgid ""
897 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
898 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
899 "format.\n"
900 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
901 msgstr ""
902
903 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
904 #: e2fsck/problem.c:220
905 #, fuzzy
906 msgid "@j @S is corrupt.\n"
907 msgstr "Ext3日志@j@S被损坏.\n"
908
909 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
910 #: e2fsck/problem.c:225
911 #, c-format
912 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
913 msgstr ""
914
915 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
916 #: e2fsck/problem.c:230
917 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
918 msgstr ""
919
920 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
921 #: e2fsck/problem.c:235
922 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
923 msgstr ""
924
925 #. @-expanded: Clear journal
926 #: e2fsck/problem.c:240
927 #, fuzzy
928 msgid "Clear @j"
929 msgstr "清除@j"
930
931 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
932 #: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:647
933 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
934 msgstr ""
935
936 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
937 #: e2fsck/problem.c:250
938 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
939 msgstr ""
940
941 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
942 #: e2fsck/problem.c:255
943 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
944 msgstr ""
945
946 #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
947 #: e2fsck/problem.c:260
948 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
949 msgstr ""
950
951 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
952 #: e2fsck/problem.c:265
953 #, c-format
954 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
955 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
956
957 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
958 #: e2fsck/problem.c:270
959 #, c-format
960 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
961 msgstr ""
962
963 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
964 #: e2fsck/problem.c:275
965 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
966 msgstr ""
967
968 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
969 #: e2fsck/problem.c:280
970 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
971 msgstr ""
972
973 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
974 #: e2fsck/problem.c:285
975 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
976 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
977
978 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
979 #. @-expanded: \n
980 #: e2fsck/problem.c:290
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
984 "\n"
985 msgstr ""
986
987 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
988 #. @-expanded: \n
989 #: e2fsck/problem.c:295
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid ""
992 "Error moving @j: %m\n"
993 "\n"
994 msgstr ""
995 "移动@j出错: %m\n"
996 "\n"
997
998 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
999 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1000 #. @-expanded: \n
1001 #: e2fsck/problem.c:300
1002 msgid ""
1003 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1004 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1005 "\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. @-expanded: Run journal anyway
1009 #: e2fsck/problem.c:306
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Run @j anyway"
1012 msgstr "强制@j"
1013
1014 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1015 #: e2fsck/problem.c:311
1016 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1020 #. @-expanded: \n
1021 #: e2fsck/problem.c:316
1022 msgid ""
1023 "Backing up @j @i @b information.\n"
1024 "\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1028 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1029 #: e2fsck/problem.c:321
1030 msgid ""
1031 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1032 "is %N; @s zero.  "
1033 msgstr ""
1034
1035 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1036 #: e2fsck/problem.c:327
1037 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1038 msgstr ""
1039
1040 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1041 #: e2fsck/problem.c:332
1042 msgid "Resize @i not valid.  "
1043 msgstr ""
1044
1045 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
1046 #: e2fsck/problem.c:337
1047 msgid "@S last mount time is in the future.  "
1048 msgstr ""
1049
1050 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
1051 #: e2fsck/problem.c:342
1052 msgid "@S last write time is in the future.  "
1053 msgstr ""
1054
1055 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1056 #: e2fsck/problem.c:346
1057 #, c-format
1058 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1059 msgstr ""
1060
1061 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1062 #. @-expanded: \n
1063 #: e2fsck/problem.c:351
1064 msgid ""
1065 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1066 "\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
1070 #: e2fsck/problem.c:356
1071 #, c-format
1072 msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
1073 msgstr ""
1074
1075 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1076 #: e2fsck/problem.c:361
1077 #, c-format
1078 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1082 #: e2fsck/problem.c:366
1083 #, c-format
1084 msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1088 #: e2fsck/problem.c:371
1089 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1090 msgstr ""
1091
1092 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1093 #: e2fsck/problem.c:376
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1096 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1097
1098 #: e2fsck/problem.c:381
1099 #, c-format
1100 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: e2fsck/problem.c:385
1104 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1105 msgstr ""
1106
1107 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1108 #: e2fsck/problem.c:392
1109 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1110 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1111
1112 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1113 #: e2fsck/problem.c:396
1114 #, fuzzy
1115 msgid "@r is not a @d.  "
1116 msgstr "@r不是一个@d.  "
1117
1118 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1119 #: e2fsck/problem.c:401
1120 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1121 msgstr ""
1122
1123 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1124 #: e2fsck/problem.c:406
1125 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1126 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1127
1128 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1129 #: e2fsck/problem.c:411
1130 #, c-format
1131 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1132 msgstr ""
1133
1134 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1135 #: e2fsck/problem.c:416
1136 #, c-format
1137 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1138 msgstr ""
1139
1140 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1141 #: e2fsck/problem.c:421
1142 #, c-format
1143 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1144 msgstr ""
1145
1146 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1147 #: e2fsck/problem.c:426
1148 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1152 #: e2fsck/problem.c:431
1153 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1157 #: e2fsck/problem.c:436
1158 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1162 #: e2fsck/problem.c:441
1163 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1164 msgstr ""
1165
1166 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1167 #: e2fsck/problem.c:446
1168 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1169 msgstr ""
1170
1171 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1172 #: e2fsck/problem.c:451
1173 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1174 msgstr ""
1175
1176 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1177 #: e2fsck/problem.c:456
1178 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1179 msgstr ""
1180
1181 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
1182 #: e2fsck/problem.c:461
1183 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
1184 msgstr ""
1185
1186 #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1187 #: e2fsck/problem.c:466
1188 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1189 msgstr ""
1190
1191 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1192 #: e2fsck/problem.c:471
1193 #, c-format
1194 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1195 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1196
1197 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1198 #: e2fsck/problem.c:476
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1201 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1202
1203 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
1204 #: e2fsck/problem.c:481
1205 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
1206 msgstr ""
1207
1208 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1209 #: e2fsck/problem.c:486
1210 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1211 msgstr ""
1212
1213 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1214 #: e2fsck/problem.c:491
1215 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1219 #: e2fsck/problem.c:496
1220 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1221 msgstr ""
1222
1223 #. @-expanded: \n
1224 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1225 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1226 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1227 #: e2fsck/problem.c:501
1228 msgid ""
1229 "\n"
1230 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1231 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1232 "in the @f.\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. @-expanded: \n
1236 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1237 #: e2fsck/problem.c:508
1238 msgid ""
1239 "\n"
1240 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1244 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1245 #. @-expanded: \n
1246 #: e2fsck/problem.c:513
1247 msgid ""
1248 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1249 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1250 "\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1254 #: e2fsck/problem.c:519
1255 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1259 #: e2fsck/problem.c:524
1260 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1264 #: e2fsck/problem.c:530
1265 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1269 #: e2fsck/problem.c:535
1270 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1274 #: e2fsck/problem.c:541
1275 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1279 #: e2fsck/problem.c:547
1280 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1284 #: e2fsck/problem.c:552
1285 #, c-format
1286 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1290 #: e2fsck/problem.c:557
1291 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1295 #: e2fsck/problem.c:562
1296 #, c-format
1297 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1301 #: e2fsck/problem.c:567
1302 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1303 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1304
1305 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1306 #: e2fsck/problem.c:572
1307 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1308 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1309
1310 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1311 #: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1383
1312 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1316 #: e2fsck/problem.c:582
1317 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1321 #: e2fsck/problem.c:587
1322 #, c-format
1323 msgid "@A icount link information: %m\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1327 #: e2fsck/problem.c:592
1328 #, c-format
1329 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1330 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1331
1332 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1333 #: e2fsck/problem.c:597
1334 #, c-format
1335 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1339 #: e2fsck/problem.c:602
1340 #, c-format
1341 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1345 #: e2fsck/problem.c:607
1346 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1350 #: e2fsck/problem.c:612
1351 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1355 #: e2fsck/problem.c:618
1356 #, c-format
1357 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1358 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1359
1360 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1361 #: e2fsck/problem.c:626
1362 #, c-format
1363 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1364 msgstr ""
1365
1366 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1367 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1368 #: e2fsck/problem.c:631
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1372 "or append-only flag set.  "
1373 msgstr ""
1374
1375 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1376 #: e2fsck/problem.c:637
1377 #, c-format
1378 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1379 msgstr ""
1380
1381 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1382 #: e2fsck/problem.c:642
1383 #, c-format
1384 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1385 msgstr ""
1386
1387 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1388 #: e2fsck/problem.c:652
1389 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1390 msgstr ""
1391
1392 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1393 #: e2fsck/problem.c:657
1394 msgid "@j is not regular file.  "
1395 msgstr "@j不是普通文件.  "
1396
1397 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1398 #: e2fsck/problem.c:662
1399 #, c-format
1400 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1401 msgstr ""
1402
1403 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1404 #: e2fsck/problem.c:668
1405 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1406 msgstr ""
1407
1408 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1409 #: e2fsck/problem.c:673
1410 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1414 #: e2fsck/problem.c:678
1415 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1416 msgstr ""
1417
1418 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1419 #: e2fsck/problem.c:683
1420 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1421 msgstr ""
1422
1423 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1424 #: e2fsck/problem.c:688
1425 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1426 msgstr ""
1427
1428 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
1429 #: e2fsck/problem.c:693
1430 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
1431 msgstr ""
1432
1433 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1434 #: e2fsck/problem.c:698
1435 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1436 msgstr ""
1437
1438 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1439 #: e2fsck/problem.c:703
1440 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1441 msgstr ""
1442
1443 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1444 #: e2fsck/problem.c:708
1445 msgid "@A @a @b %b.  "
1446 msgstr ""
1447
1448 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1449 #: e2fsck/problem.c:713
1450 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1451 msgstr ""
1452
1453 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1454 #: e2fsck/problem.c:718
1455 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1456 msgstr ""
1457
1458 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1459 #: e2fsck/problem.c:723
1460 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1461 msgstr ""
1462
1463 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1464 #: e2fsck/problem.c:728
1465 #, c-format
1466 msgid "@i %i is too big.  "
1467 msgstr "@i %i 过大.  "
1468
1469 #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
1470 #: e2fsck/problem.c:732
1471 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
1472 msgstr ""
1473
1474 #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
1475 #: e2fsck/problem.c:737
1476 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
1477 msgstr ""
1478
1479 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
1480 #: e2fsck/problem.c:742
1481 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1482 msgstr ""
1483
1484 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1485 #: e2fsck/problem.c:747
1486 #, c-format
1487 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1491 #: e2fsck/problem.c:752
1492 #, c-format
1493 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1497 #: e2fsck/problem.c:757
1498 #, c-format
1499 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1503 #: e2fsck/problem.c:762
1504 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1508 #: e2fsck/problem.c:767
1509 #, c-format
1510 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1514 #: e2fsck/problem.c:772
1515 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1519 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1520 #: e2fsck/problem.c:777
1521 msgid ""
1522 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1523 "@f metadata.  "
1524 msgstr ""
1525
1526 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1527 #: e2fsck/problem.c:783
1528 #, c-format
1529 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1530 msgstr ""
1531
1532 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1533 #: e2fsck/problem.c:788
1534 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1538 #: e2fsck/problem.c:793
1539 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1543 #: e2fsck/problem.c:798
1544 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1548 #: e2fsck/problem.c:803
1549 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1553 #: e2fsck/problem.c:808
1554 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1558 #: e2fsck/problem.c:813
1559 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1563 #: e2fsck/problem.c:818
1564 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1568 #: e2fsck/problem.c:823
1569 #, c-format
1570 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1574 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1575 #: e2fsck/problem.c:828
1576 msgid ""
1577 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1578 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1582 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1583 #: e2fsck/problem.c:834
1584 msgid ""
1585 "@i %i has an @n extent\n"
1586 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1590 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1591 #: e2fsck/problem.c:839
1592 msgid ""
1593 "@i %i has an @n extent\n"
1594 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1598 #: e2fsck/problem.c:844
1599 #, c-format
1600 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1604 #: e2fsck/problem.c:849
1605 #, c-format
1606 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1610 #: e2fsck/problem.c:854
1611 #, c-format
1612 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: e2fsck/problem.c:859
1616 #, c-format
1617 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1618 msgstr ""
1619
1620 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1621 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1622 #: e2fsck/problem.c:864
1623 msgid ""
1624 "@i %i has out of order extents\n"
1625 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1629 #: e2fsck/problem.c:868
1630 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. @-expanded: \n
1634 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1635 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1636 #: e2fsck/problem.c:875
1637 msgid ""
1638 "\n"
1639 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1640 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1644 #: e2fsck/problem.c:881
1645 #, c-format
1646 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: e2fsck/problem.c:896
1650 #, c-format
1651 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1655 #: e2fsck/problem.c:901
1656 #, c-format
1657 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1661 #: e2fsck/problem.c:906
1662 #, c-format
1663 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1667 #: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227
1668 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1672 #: e2fsck/problem.c:917
1673 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1677 #: e2fsck/problem.c:923
1678 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1682 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1683 #: e2fsck/problem.c:928
1684 msgid ""
1685 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1686 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1690 #: e2fsck/problem.c:934
1691 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1695 #: e2fsck/problem.c:939
1696 msgid "\t<@f metadata>\n"
1697 msgstr "\t<@f元数据>\n"
1698
1699 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1700 #. @-expanded: \n
1701 #: e2fsck/problem.c:944
1702 msgid ""
1703 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1704 "\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1708 #. @-expanded: \n
1709 #: e2fsck/problem.c:949
1710 msgid ""
1711 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1712 "\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: e2fsck/problem.c:962
1716 #, c-format
1717 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1721 #: e2fsck/problem.c:968
1722 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1723 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
1724
1725 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1726 #: e2fsck/problem.c:973
1727 #, c-format
1728 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1732 #: e2fsck/problem.c:978
1733 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1737 #: e2fsck/problem.c:983
1738 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1739 msgstr ""
1740
1741 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1742 #: e2fsck/problem.c:988
1743 msgid "@E @L to '.'  "
1744 msgstr ""
1745
1746 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1747 #: e2fsck/problem.c:993
1748 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1752 #: e2fsck/problem.c:998
1753 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1757 #: e2fsck/problem.c:1003
1758 msgid "@E @L to the @r.\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1762 #: e2fsck/problem.c:1008
1763 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1767 #: e2fsck/problem.c:1013
1768 #, c-format
1769 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1770 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
1771
1772 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1773 #: e2fsck/problem.c:1018
1774 #, c-format
1775 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1776 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
1777
1778 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1779 #: e2fsck/problem.c:1023
1780 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1784 #: e2fsck/problem.c:1028
1785 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1789 #: e2fsck/problem.c:1033
1790 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1794 #: e2fsck/problem.c:1038
1795 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1799 #: e2fsck/problem.c:1043
1800 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1804 #: e2fsck/problem.c:1048
1805 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1809 #: e2fsck/problem.c:1053
1810 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1814 #: e2fsck/problem.c:1058
1815 #, fuzzy
1816 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1817 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
1818
1819 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
1820 #: e2fsck/problem.c:1063
1821 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
1822 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
1823
1824 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
1825 #: e2fsck/problem.c:1068
1826 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
1827 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
1828
1829 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
1830 #: e2fsck/problem.c:1073
1831 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
1832 msgstr "@d@i %i 含有未分配@b #%B.  "
1833
1834 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1835 #: e2fsck/problem.c:1078
1836 #, c-format
1837 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1838 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
1839
1840 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1841 #: e2fsck/problem.c:1083
1842 #, c-format
1843 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1844 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
1845
1846 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1847 #: e2fsck/problem.c:1088
1848 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1852 #: e2fsck/problem.c:1093
1853 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1857 #: e2fsck/problem.c:1098
1858 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1862 #: e2fsck/problem.c:1103
1863 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1408
1867 #, c-format
1868 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1872 #: e2fsck/problem.c:1113
1873 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1877 #: e2fsck/problem.c:1118
1878 #, c-format
1879 msgid "@A icount structure: %m\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1883 #: e2fsck/problem.c:1123
1884 #, c-format
1885 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1889 #: e2fsck/problem.c:1128
1890 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1894 #: e2fsck/problem.c:1133
1895 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1899 #: e2fsck/problem.c:1138
1900 #, c-format
1901 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
1905 #: e2fsck/problem.c:1143
1906 #, c-format
1907 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
1911 #: e2fsck/problem.c:1148
1912 #, c-format
1913 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
1917 #: e2fsck/problem.c:1153
1918 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
1922 #: e2fsck/problem.c:1158
1923 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
1927 #: e2fsck/problem.c:1163
1928 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
1932 #: e2fsck/problem.c:1168
1933 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
1937 #: e2fsck/problem.c:1173
1938 msgid "@E has filetype set.\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
1942 #: e2fsck/problem.c:1178
1943 msgid "@E has a @z name.\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
1947 #: e2fsck/problem.c:1183
1948 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
1952 #: e2fsck/problem.c:1188
1953 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
1957 #: e2fsck/problem.c:1193
1958 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
1962 #: e2fsck/problem.c:1198
1963 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
1967 #: e2fsck/problem.c:1203
1968 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
1972 #: e2fsck/problem.c:1208
1973 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
1977 #: e2fsck/problem.c:1213
1978 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
1982 #: e2fsck/problem.c:1218
1983 msgid "@n @h %d (%q).  "
1984 msgstr ""
1985
1986 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
1987 #: e2fsck/problem.c:1222
1988 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
1992 #: e2fsck/problem.c:1232
1993 #, c-format
1994 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
1995 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
1996
1997 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
1998 #: e2fsck/problem.c:1237
1999 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
2003 #: e2fsck/problem.c:1242
2004 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
2008 #: e2fsck/problem.c:1247
2009 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
2013 #: e2fsck/problem.c:1252
2014 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2018 #: e2fsck/problem.c:1257
2019 msgid "Duplicate @E found.  "
2020 msgstr ""
2021
2022 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2023 #. @-expanded: Rename to %s
2024 #: e2fsck/problem.c:1262
2025 #, no-c-format
2026 msgid ""
2027 "@E has a non-unique filename.\n"
2028 "Rename to %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2032 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2033 #. @-expanded: \n
2034 #: e2fsck/problem.c:1267
2035 msgid ""
2036 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2037 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2038 "\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2042 #: e2fsck/problem.c:1272
2043 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2047 #: e2fsck/problem.c:1277
2048 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2052 #: e2fsck/problem.c:1281
2053 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2057 #: e2fsck/problem.c:1286
2058 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2062 #: e2fsck/problem.c:1291
2063 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2067 #: e2fsck/problem.c:1298
2068 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2069 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2070
2071 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2072 #: e2fsck/problem.c:1303
2073 msgid "@r not allocated.  "
2074 msgstr ""
2075
2076 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2077 #: e2fsck/problem.c:1308
2078 msgid "No room in @l @d.  "
2079 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2080
2081 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2082 #: e2fsck/problem.c:1313
2083 #, c-format
2084 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2088 #: e2fsck/problem.c:1318
2089 msgid "/@l not found.  "
2090 msgstr "/@l未找到."
2091
2092 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2093 #: e2fsck/problem.c:1323
2094 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2098 #: e2fsck/problem.c:1328
2099 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2103 #: e2fsck/problem.c:1333
2104 #, c-format
2105 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: e2fsck/problem.c:1338
2109 #, c-format
2110 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2114 #: e2fsck/problem.c:1343
2115 #, c-format
2116 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2117 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2118
2119 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2120 #: e2fsck/problem.c:1348
2121 #, c-format
2122 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2126 #: e2fsck/problem.c:1353
2127 #, c-format
2128 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2132 #: e2fsck/problem.c:1358
2133 #, c-format
2134 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2138 #: e2fsck/problem.c:1363
2139 #, c-format
2140 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2144 #: e2fsck/problem.c:1368
2145 #, c-format
2146 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2150 #. @-expanded: \n
2151 #: e2fsck/problem.c:1373
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2155 "\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2159 #. @-expanded: \n
2160 #: e2fsck/problem.c:1378
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2164 "\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2168 #: e2fsck/problem.c:1388
2169 #, c-format
2170 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2171 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2172
2173 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2174 #: e2fsck/problem.c:1393
2175 #, c-format
2176 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2180 #: e2fsck/problem.c:1398
2181 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2182 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2183
2184 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2185 #: e2fsck/problem.c:1403
2186 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2190 #: e2fsck/problem.c:1413
2191 #, c-format
2192 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: e2fsck/problem.c:1420
2196 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: e2fsck/problem.c:1425
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: e2fsck/problem.c:1430
2205 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: e2fsck/problem.c:1435
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Optimizing directories: "
2211 msgstr "优化目录: "
2212
2213 #: e2fsck/problem.c:1452
2214 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2218 #: e2fsck/problem.c:1457
2219 #, c-format
2220 msgid "@u @z @i %i.  "
2221 msgstr ""
2222
2223 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2224 #: e2fsck/problem.c:1462
2225 #, c-format
2226 msgid "@u @i %i\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2230 #: e2fsck/problem.c:1467
2231 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2232 msgstr ""
2233
2234 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2235 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2236 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2237 #: e2fsck/problem.c:1471
2238 msgid ""
2239 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2240 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2241 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2242 msgstr ""
2243 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2244 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2245 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2246
2247 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2248 #: e2fsck/problem.c:1481
2249 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2250 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2251
2252 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2253 #: e2fsck/problem.c:1486
2254 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2255 msgstr ""
2256
2257 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2258 #: e2fsck/problem.c:1491
2259 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2260 msgstr ""
2261
2262 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2263 #: e2fsck/problem.c:1496
2264 msgid "@b @B differences: "
2265 msgstr "@b@B差异: "
2266
2267 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2268 #: e2fsck/problem.c:1516
2269 msgid "@i @B differences: "
2270 msgstr "@i@B差异: "
2271
2272 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2273 #: e2fsck/problem.c:1536
2274 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2278 #: e2fsck/problem.c:1541
2279 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2283 #: e2fsck/problem.c:1546
2284 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2288 #: e2fsck/problem.c:1551
2289 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2293 #: e2fsck/problem.c:1556
2294 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2298 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2299 #: e2fsck/problem.c:1561
2300 msgid ""
2301 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2302 "endpoints (%i, %j)\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: e2fsck/problem.c:1567
2306 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2310 #: e2fsck/problem.c:1572
2311 #, c-format
2312 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2316 #: e2fsck/problem.c:1577
2317 #, c-format
2318 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2322 #: e2fsck/problem.c:1602
2323 #, c-format
2324 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2328 #: e2fsck/problem.c:1607
2329 #, c-format
2330 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. @-expanded: Recreate journal
2334 #: e2fsck/problem.c:1614
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Recreate @j"
2337 msgstr "重建"
2338
2339 #: e2fsck/problem.c:1732
2340 #, c-format
2341 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: e2fsck/problem.c:1827
2345 msgid "IGNORED"
2346 msgstr "已忽略"
2347
2348 #: e2fsck/scantest.c:81
2349 #, c-format
2350 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: e2fsck/scantest.c:100
2354 #, c-format
2355 msgid "size of inode=%d\n"
2356 msgstr "inode大小=%d\n"
2357
2358 #: e2fsck/scantest.c:121
2359 msgid "while starting inode scan"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: e2fsck/scantest.c:132
2363 msgid "while doing inode scan"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: e2fsck/super.c:187
2367 #, c-format
2368 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: e2fsck/super.c:209
2372 #, c-format
2373 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: e2fsck/super.c:267
2377 msgid "Truncating"
2378 msgstr "正在截断"
2379
2380 #: e2fsck/super.c:268
2381 msgid "Clearing"
2382 msgstr "正在清除"
2383
2384 #: e2fsck/unix.c:76
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2388 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2389 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2390 "\t\t[-E extended-options] device\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: e2fsck/unix.c:82
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "\n"
2397 "Emergency help:\n"
2398 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2399 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2400 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2401 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2402 "list\n"
2403 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: e2fsck/unix.c:88
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 " -v                   Be verbose\n"
2410 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2411 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2412 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2413 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2414 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: e2fsck/unix.c:132
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: e2fsck/unix.c:150
2423 #, c-format
2424 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: e2fsck/unix.c:157
2428 #, c-format
2429 msgid "         Extent depth histogram: "
2430 msgstr ""
2431
2432 #: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1584 misc/util.c:151
2433 #: resize/main.c:249
2434 #, c-format
2435 msgid "while determining whether %s is mounted."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: e2fsck/unix.c:225
2439 #, c-format
2440 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2441 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2442
2443 #: e2fsck/unix.c:229
2444 #, c-format
2445 msgid "%s is mounted.  "
2446 msgstr "%s 已挂载."
2447
2448 #: e2fsck/unix.c:231
2449 msgid ""
2450 "Cannot continue, aborting.\n"
2451 "\n"
2452 msgstr "无法继续, 中止.\n"
2453
2454 #: e2fsck/unix.c:232
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "\n"
2458 "\n"
2459 "\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2460 "SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
2461 "\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: e2fsck/unix.c:235
2465 msgid "Do you really want to continue"
2466 msgstr "你真的想要要继续"
2467
2468 #: e2fsck/unix.c:237
2469 #, c-format
2470 msgid "check aborted.\n"
2471 msgstr "检查被中止\n"
2472
2473 #: e2fsck/unix.c:310
2474 msgid " contains a file system with errors"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: e2fsck/unix.c:312
2478 msgid " was not cleanly unmounted"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: e2fsck/unix.c:314
2482 msgid " primary superblock features different from backup"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: e2fsck/unix.c:318
2486 #, c-format
2487 msgid " has been mounted %u times without being checked"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: e2fsck/unix.c:324
2491 msgid " has filesystem last checked time in the future"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: e2fsck/unix.c:330
2495 #, c-format
2496 msgid " has gone %u days without being checked"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: e2fsck/unix.c:339
2500 msgid ", check forced.\n"
2501 msgstr ", 强制检查.\n"
2502
2503 #: e2fsck/unix.c:342
2504 #, c-format
2505 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: e2fsck/unix.c:359
2509 msgid " (check deferred; on battery)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: e2fsck/unix.c:362
2513 msgid " (check after next mount)"
2514 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
2515
2516 #: e2fsck/unix.c:364
2517 #, c-format
2518 msgid " (check in %ld mounts)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: e2fsck/unix.c:511
2522 #, c-format
2523 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: e2fsck/unix.c:581
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "Invalid EA version.\n"
2529 msgstr "无效的EA版本号.\n"
2530
2531 #: e2fsck/unix.c:590
2532 #, c-format
2533 msgid "Unknown extended option: %s\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: e2fsck/unix.c:612
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2540 "\t%s\n"
2541 msgstr ""
2542 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
2543 "\t%s\n"
2544
2545 #: e2fsck/unix.c:680
2546 #, c-format
2547 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: e2fsck/unix.c:684
2551 msgid "Invalid completion information file descriptor"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: e2fsck/unix.c:699
2555 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: e2fsck/unix.c:720
2559 #, c-format
2560 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
2564 #, c-format
2565 msgid "Unable to resolve '%s'"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: e2fsck/unix.c:830
2569 #, c-format
2570 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: e2fsck/unix.c:878
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2577 "\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: e2fsck/unix.c:887
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "\n"
2584 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2585 "\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: e2fsck/unix.c:961
2589 #, c-format
2590 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2591 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
2592
2593 #: e2fsck/unix.c:969
2594 msgid "while trying to initialize program"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: e2fsck/unix.c:980
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "\tUsing %s, %s\n"
2600 msgstr "\t使用 %s\n"
2601
2602 #: e2fsck/unix.c:992
2603 msgid "need terminal for interactive repairs"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: e2fsck/unix.c:1021
2607 #, c-format
2608 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: e2fsck/unix.c:1023
2612 msgid "Superblock invalid,"
2613 msgstr "超级块无效,"
2614
2615 #: e2fsck/unix.c:1024
2616 msgid "Group descriptors look bad..."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: e2fsck/unix.c:1034
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "%s: going back to original superblock\n"
2622 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
2623
2624 #: e2fsck/unix.c:1060
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2628 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2629 "\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: e2fsck/unix.c:1066
2633 #, c-format
2634 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: e2fsck/unix.c:1068
2638 #, c-format
2639 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: e2fsck/unix.c:1073
2643 #, c-format
2644 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: e2fsck/unix.c:1075
2648 #, c-format
2649 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: e2fsck/unix.c:1079
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2656 "check of the device.\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: e2fsck/unix.c:1143
2660 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: e2fsck/unix.c:1173
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "while checking ext3 journal for %s"
2666 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
2667
2668 #: e2fsck/unix.c:1184
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2672 "check.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: e2fsck/unix.c:1197
2676 #, c-format
2677 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: e2fsck/unix.c:1203
2681 #, c-format
2682 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: e2fsck/unix.c:1228
2686 #, c-format
2687 msgid "%s has unsupported feature(s):"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: e2fsck/unix.c:1244
2691 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: e2fsck/unix.c:1249
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2698 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: e2fsck/unix.c:1302
2702 #, fuzzy
2703 msgid "while reading bad blocks inode"
2704 msgstr "当读取坏块inode时"
2705
2706 #: e2fsck/unix.c:1304
2707 #, c-format
2708 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: e2fsck/unix.c:1330
2712 msgid "Couldn't determine journal size"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: e2fsck/unix.c:1333
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "Creating journal (%d blocks): "
2718 msgstr "<坏块 inode>"
2719
2720 #: e2fsck/unix.c:1340 misc/mke2fs.c:2113
2721 msgid ""
2722 "\n"
2723 "\twhile trying to create journal"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: e2fsck/unix.c:1343
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid " Done.\n"
2729 msgstr "完毕。\n"
2730
2731 #: e2fsck/unix.c:1344
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "\n"
2735 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: e2fsck/unix.c:1351
2739 #, c-format
2740 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2741 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
2742
2743 #: e2fsck/unix.c:1355
2744 msgid "while resetting context"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: e2fsck/unix.c:1362
2748 #, c-format
2749 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2750 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
2751
2752 #: e2fsck/unix.c:1367
2753 msgid "aborted"
2754 msgstr "已中止"
2755
2756 #: e2fsck/unix.c:1379
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "\n"
2760 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2761 msgstr ""
2762 "\n"
2763 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
2764
2765 #: e2fsck/unix.c:1382
2766 #, c-format
2767 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2768 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
2769
2770 #: e2fsck/unix.c:1390
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "\n"
2774 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2775 "\n"
2776 msgstr ""
2777 "\n"
2778 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
2779 "\n"
2780
2781 #: e2fsck/unix.c:1426
2782 msgid "while setting block group checksum info"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
2786 msgid "yY"
2787 msgstr "yY"
2788
2789 #: e2fsck/util.c:139
2790 msgid "nN"
2791 msgstr "nN"
2792
2793 #: e2fsck/util.c:153
2794 msgid "<y>"
2795 msgstr "<y>"
2796
2797 #: e2fsck/util.c:155
2798 msgid "<n>"
2799 msgstr "<n>"
2800
2801 #: e2fsck/util.c:157
2802 msgid " (y/n)"
2803 msgstr " (y/n)"
2804
2805 #: e2fsck/util.c:172
2806 msgid "cancelled!\n"
2807 msgstr "已取消!\n"
2808
2809 #: e2fsck/util.c:187
2810 msgid "yes\n"
2811 msgstr "是\n"
2812
2813 #: e2fsck/util.c:189
2814 msgid "no\n"
2815 msgstr "否\n"
2816
2817 #: e2fsck/util.c:199
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s? no\n"
2821 "\n"
2822 msgstr ""
2823 "%s? 否\n"
2824 "\n"
2825
2826 #: e2fsck/util.c:203
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "%s? yes\n"
2830 "\n"
2831 msgstr ""
2832 "%s? 是\n"
2833 "\n"
2834
2835 #: e2fsck/util.c:207
2836 #, fuzzy
2837 msgid "yes"
2838 msgstr "yes"
2839
2840 #: e2fsck/util.c:207
2841 #, fuzzy
2842 msgid "no"
2843 msgstr "no"
2844
2845 #: e2fsck/util.c:221
2846 #, c-format
2847 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: e2fsck/util.c:226
2851 msgid "reading inode and block bitmaps"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: e2fsck/util.c:231
2855 #, c-format
2856 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: e2fsck/util.c:243
2860 msgid "writing block and inode bitmaps"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: e2fsck/util.c:248
2864 #, c-format
2865 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: e2fsck/util.c:260
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "\n"
2872 "\n"
2873 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
2874 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: e2fsck/util.c:341
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
2880 msgstr "内存使用量: %dk/%dk (%dk/%dk), "
2881
2882 #: e2fsck/util.c:345
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "Memory used: %lu, "
2885 msgstr "已使用内存: %d, "
2886
2887 #: e2fsck/util.c:352
2888 #, c-format
2889 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2890 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2891
2892 #: e2fsck/util.c:357
2893 #, c-format
2894 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "while reading inode %lu in %s"
2900 msgstr "当读取坏块inode时"
2901
2902 #: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "while writing inode %lu in %s"
2905 msgstr "当读取坏块inode时"
2906
2907 #: e2fsck/util.c:581
2908 msgid "while allocating zeroizing buffer"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: misc/badblocks.c:66
2912 msgid "done                                \n"
2913 msgstr "完成                                \n"
2914
2915 #: misc/badblocks.c:89
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
2919 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
2920 "max_bad_blocks]\n"
2921 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
2922 "       device [last_block [first_block]]\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: misc/badblocks.c:100
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
2929 "\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: misc/badblocks.c:202
2933 #, c-format
2934 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: misc/badblocks.c:293
2938 msgid "Testing with random pattern: "
2939 msgstr ""
2940
2941 #: misc/badblocks.c:311
2942 msgid "Testing with pattern 0x"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
2946 msgid "during seek"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: misc/badblocks.c:350
2950 #, c-format
2951 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: misc/badblocks.c:428
2955 msgid "during ext2fs_sync_device"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
2959 msgid "while beginning bad block list iteration"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
2963 msgid "while allocating buffers"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: misc/badblocks.c:465
2967 #, c-format
2968 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2969 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
2970
2971 #: misc/badblocks.c:470
2972 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: misc/badblocks.c:479
2976 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2977 msgstr ""
2978
2979 #: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
2980 #: misc/badblocks.c:784
2981 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: misc/badblocks.c:570
2985 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
2989 #, c-format
2990 msgid "From block %lu to %lu\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: misc/badblocks.c:630
2994 msgid "Reading and comparing: "
2995 msgstr "正在读取并比较: "
2996
2997 #: misc/badblocks.c:733
2998 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: misc/badblocks.c:739
3002 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: misc/badblocks.c:746
3006 msgid ""
3007 "\n"
3008 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: misc/badblocks.c:822
3012 #, c-format
3013 msgid "during test data write, block %lu"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
3017 #, c-format
3018 msgid "%s is mounted; "
3019 msgstr "%s 已经挂载;"
3020
3021 #: misc/badblocks.c:935
3022 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: misc/badblocks.c:940
3026 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
3030 #, c-format
3031 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3032 msgstr ""
3033
3034 #: misc/badblocks.c:948
3035 #, fuzzy
3036 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3037 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
3038
3039 #: misc/badblocks.c:968
3040 #, c-format
3041 msgid "invalid %s - %s"
3042 msgstr "无效的%s - %s"
3043
3044 #: misc/badblocks.c:1077
3045 #, c-format
3046 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: misc/badblocks.c:1104
3050 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: misc/badblocks.c:1110
3054 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: misc/badblocks.c:1124
3058 msgid ""
3059 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3060 "the size manually\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: misc/badblocks.c:1130
3064 msgid "while trying to determine device size"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: misc/badblocks.c:1135
3068 #, fuzzy
3069 msgid "last block"
3070 msgstr "最后一个块"
3071
3072 #: misc/badblocks.c:1141
3073 #, fuzzy
3074 msgid "first block"
3075 msgstr "第一个块"
3076
3077 #: misc/badblocks.c:1144
3078 #, c-format
3079 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: misc/badblocks.c:1200
3083 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: misc/badblocks.c:1215
3087 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: misc/badblocks.c:1239
3091 #, c-format
3092 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: misc/chattr.c:85
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3098 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3099
3100 #: misc/chattr.c:153
3101 #, c-format
3102 msgid "bad version - %s\n"
3103 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3104
3105 #: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "while trying to stat %s"
3108 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3109
3110 #: misc/chattr.c:207
3111 #, c-format
3112 msgid "while reading flags on %s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3116 #, c-format
3117 msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3121 #, c-format
3122 msgid "Flags of %s set as "
3123 msgstr "%s的标志被设为 "
3124
3125 #: misc/chattr.c:249
3126 #, c-format
3127 msgid "while setting flags on %s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: misc/chattr.c:257
3131 #, c-format
3132 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: misc/chattr.c:261
3136 #, c-format
3137 msgid "while setting version on %s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: misc/chattr.c:281
3141 #, c-format
3142 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: misc/chattr.c:320
3146 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: misc/chattr.c:328
3150 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: misc/dumpe2fs.c:53
3154 #, c-format
3155 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: misc/dumpe2fs.c:168
3159 #, c-format
3160 msgid "Group %lu: (Blocks "
3161 msgstr ""
3162
3163 #: misc/dumpe2fs.c:173
3164 #, c-format
3165 msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3166 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3167
3168 #: misc/dumpe2fs.c:178
3169 #, c-format
3170 msgid "  %s superblock at "
3171 msgstr ""
3172
3173 #: misc/dumpe2fs.c:179
3174 msgid "Primary"
3175 msgstr "主"
3176
3177 #: misc/dumpe2fs.c:179
3178 msgid "Backup"
3179 msgstr "备份"
3180
3181 #: misc/dumpe2fs.c:183
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid ", Group descriptors at "
3184 msgstr ", 组描述符位于 "
3185
3186 #: misc/dumpe2fs.c:187
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "\n"
3190 "  Reserved GDT blocks at "
3191 msgstr ""
3192 "\n"
3193 "  保留的GDT块位于 "
3194
3195 #: misc/dumpe2fs.c:194
3196 #, c-format
3197 msgid " Group descriptor at "
3198 msgstr ""
3199
3200 #: misc/dumpe2fs.c:200
3201 msgid "  Block bitmap at "
3202 msgstr ""
3203
3204 #: misc/dumpe2fs.c:205
3205 msgid ", Inode bitmap at "
3206 msgstr ""
3207
3208 #: misc/dumpe2fs.c:210
3209 msgid ""
3210 "\n"
3211 "  Inode table at "
3212 msgstr ""
3213 "\n"
3214 "  Inode表位于 "
3215
3216 #: misc/dumpe2fs.c:217
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "\n"
3220 "  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: misc/dumpe2fs.c:224
3224 #, c-format
3225 msgid ", %u unused inodes\n"
3226 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3227
3228 #: misc/dumpe2fs.c:227
3229 msgid "  Free blocks: "
3230 msgstr "  可用块数: "
3231
3232 #: misc/dumpe2fs.c:237
3233 msgid "  Free inodes: "
3234 msgstr "  可用inode数: "
3235
3236 #: misc/dumpe2fs.c:268
3237 msgid "while printing bad block list"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: misc/dumpe2fs.c:274
3241 #, c-format
3242 msgid "Bad blocks: %u"
3243 msgstr "坏块数: %u"
3244
3245 #: misc/dumpe2fs.c:297 misc/tune2fs.c:281
3246 msgid "while reading journal inode"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: misc/dumpe2fs.c:300
3250 msgid "Journal size:             "
3251 msgstr "日志大小:             "
3252
3253 #: misc/dumpe2fs.c:324 misc/tune2fs.c:202
3254 msgid "while reading journal superblock"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: misc/dumpe2fs.c:332
3258 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: misc/dumpe2fs.c:336
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "\n"
3265 "Journal block size:       %u\n"
3266 "Journal length:           %u\n"
3267 "Journal first block:      %u\n"
3268 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3269 "Journal start:            %u\n"
3270 "Journal number of users:  %u\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: misc/dumpe2fs.c:349
3274 #, c-format
3275 msgid "Journal users:            %s\n"
3276 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3277
3278 #: misc/dumpe2fs.c:365 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:872
3279 #, c-format
3280 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: misc/dumpe2fs.c:391
3284 #, c-format
3285 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: misc/dumpe2fs.c:406
3289 #, c-format
3290 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: misc/dumpe2fs.c:417
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "\n"
3297 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3298 "\n"
3299 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3300 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3301 "\n"
3302 "Valid extended options are:\n"
3303 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3304 "\tblocksize=<blocksize>\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: misc/dumpe2fs.c:476 misc/mke2fs.c:1355
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "\tUsing %s\n"
3310 msgstr "\t使用 %s\n"
3311
3312 #: misc/dumpe2fs.c:512 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1535
3313 #: resize/main.c:314
3314 #, c-format
3315 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3316 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
3317
3318 #: misc/dumpe2fs.c:537
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "\n"
3322 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: misc/e2image.c:52
3326 #, c-format
3327 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: misc/e2image.c:64
3331 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: misc/e2image.c:83
3335 #, c-format
3336 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: misc/e2image.c:102
3340 msgid "while writing superblock"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: misc/e2image.c:110
3344 msgid "while writing inode table"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: misc/e2image.c:117
3348 msgid "while writing block bitmap"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: misc/e2image.c:124
3352 msgid "while writing inode bitmap"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: misc/e2label.c:57
3356 #, c-format
3357 msgid "e2label: cannot open %s\n"
3358 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
3359
3360 #: misc/e2label.c:62
3361 #, c-format
3362 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: misc/e2label.c:67
3366 #, c-format
3367 msgid "e2label: error reading superblock\n"
3368 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
3369
3370 #: misc/e2label.c:71
3371 #, c-format
3372 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3373 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
3374
3375 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1670
3376 #, c-format
3377 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: misc/e2label.c:99
3381 #, c-format
3382 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: misc/e2label.c:104
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "e2label: error writing superblock\n"
3388 msgstr "写入“%s”出错"
3389
3390 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3393 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
3394
3395 #: misc/e2undo.c:35
3396 #, c-format
3397 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: misc/e2undo.c:52
3401 msgid "Failed to read the file system data \n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
3405 #, c-format
3406 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3407 msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
3408
3409 #: misc/e2undo.c:70
3410 #, c-format
3411 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: misc/e2undo.c:89
3415 msgid "The file system UUID didn't match \n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: misc/e2undo.c:161
3419 #, c-format
3420 msgid "Failed tdb_open %s\n"
3421 msgstr "tdb_open %s 失败\n"
3422
3423 #: misc/e2undo.c:167
3424 #, c-format
3425 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: misc/e2undo.c:173
3429 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: misc/e2undo.c:182
3433 #, c-format
3434 msgid "Failed to open %s\n"
3435 msgstr "打开%s失败\n"
3436
3437 #: misc/e2undo.c:208
3438 #, c-format
3439 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: misc/e2undo.c:214
3443 #, c-format
3444 msgid "Failed write %s\n"
3445 msgstr "写入%s失败\n"
3446
3447 #: misc/fsck.c:343
3448 #, c-format
3449 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: misc/fsck.c:353
3453 #, c-format
3454 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: misc/fsck.c:368
3458 msgid ""
3459 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3460 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3461 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3462 "\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: misc/fsck.c:477
3466 #, c-format
3467 msgid "fsck: %s: not found\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: misc/fsck.c:593
3471 #, c-format
3472 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: misc/fsck.c:615
3476 #, c-format
3477 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: misc/fsck.c:621
3481 #, c-format
3482 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: misc/fsck.c:660
3486 #, c-format
3487 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: misc/fsck.c:720
3491 #, c-format
3492 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: misc/fsck.c:741
3496 msgid ""
3497 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3498 "with 'no' or '!'.\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: misc/fsck.c:760
3502 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: misc/fsck.c:883
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
3509 "number\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: misc/fsck.c:910
3513 #, c-format
3514 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: misc/fsck.c:966
3518 msgid "Checking all file systems.\n"
3519 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
3520
3521 #: misc/fsck.c:1057
3522 #, c-format
3523 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3524 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
3525
3526 #: misc/fsck.c:1077
3527 msgid ""
3528 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3529 msgstr ""
3530 "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
3531 "[filesys ...]\n"
3532
3533 #: misc/fsck.c:1119
3534 #, c-format
3535 msgid "%s: too many devices\n"
3536 msgstr "%s: 设备过多\n"
3537
3538 #: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
3539 #, c-format
3540 msgid "%s: too many arguments\n"
3541 msgstr "%s: 参数过多\n"
3542
3543 #: misc/lsattr.c:73
3544 #, c-format
3545 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3546 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3547
3548 #: misc/lsattr.c:83
3549 #, c-format
3550 msgid "While reading flags on %s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: misc/lsattr.c:90
3554 #, c-format
3555 msgid "While reading version on %s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: misc/mke2fs.c:104
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3562 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3563 "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3564 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3565 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3566 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3567 "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: misc/mke2fs.c:206
3571 #, c-format
3572 msgid "Running command: %s\n"
3573 msgstr "正在执行命令: %s\n"
3574
3575 #: misc/mke2fs.c:210
3576 #, c-format
3577 msgid "while trying to run '%s'"
3578 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
3579
3580 #: misc/mke2fs.c:217
3581 msgid "while processing list of bad blocks from program"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: misc/mke2fs.c:244
3585 #, c-format
3586 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: misc/mke2fs.c:246
3590 #, c-format
3591 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: misc/mke2fs.c:249
3595 msgid "Aborting....\n"
3596 msgstr "正在终止...\n"
3597
3598 #: misc/mke2fs.c:269
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3602 "\tbad blocks.\n"
3603 "\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: misc/mke2fs.c:288
3607 msgid "while marking bad blocks as used"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: misc/mke2fs.c:346
3611 msgid "done                            \n"
3612 msgstr "完成                            \n"
3613
3614 #: misc/mke2fs.c:360
3615 msgid "Writing inode tables: "
3616 msgstr "正在写入inode表: "
3617
3618 #: misc/mke2fs.c:383
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "\n"
3622 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: misc/mke2fs.c:407
3626 msgid "while creating root dir"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: misc/mke2fs.c:414
3630 msgid "while reading root inode"
3631 msgstr "当读取坏块inode时"
3632
3633 #: misc/mke2fs.c:428
3634 msgid "while setting root inode ownership"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: misc/mke2fs.c:446
3638 msgid "while creating /lost+found"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: misc/mke2fs.c:453
3642 msgid "while looking up /lost+found"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: misc/mke2fs.c:466
3646 msgid "while expanding /lost+found"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: misc/mke2fs.c:481
3650 msgid "while setting bad block inode"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: misc/mke2fs.c:508
3654 #, c-format
3655 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: misc/mke2fs.c:518
3659 #, c-format
3660 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: misc/mke2fs.c:534
3664 #, c-format
3665 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: misc/mke2fs.c:550
3669 msgid "while initializing journal superblock"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: misc/mke2fs.c:556
3673 msgid "Zeroing journal device: "
3674 msgstr "正在将日志设备清零: "
3675
3676 #: misc/mke2fs.c:569
3677 #, c-format
3678 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: misc/mke2fs.c:585
3682 msgid "while writing journal superblock"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: misc/mke2fs.c:601
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "warning: %u blocks unused.\n"
3689 "\n"
3690 msgstr ""
3691 "警告: %u 块未使用.\n"
3692 "\n"
3693
3694 #: misc/mke2fs.c:606
3695 #, c-format
3696 msgid "Filesystem label=%s\n"
3697 msgstr "文件系统标签=%s\n"
3698
3699 #: misc/mke2fs.c:607
3700 msgid "OS type: "
3701 msgstr "操作系统:"
3702
3703 #: misc/mke2fs.c:612
3704 #, c-format
3705 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3706 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
3707
3708 #: misc/mke2fs.c:614
3709 #, c-format
3710 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3711 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
3712
3713 #: misc/mke2fs.c:616
3714 #, c-format
3715 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: misc/mke2fs.c:618
3719 #, c-format
3720 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: misc/mke2fs.c:621
3724 #, c-format
3725 msgid "First data block=%u\n"
3726 msgstr "第一个数据块=%u\n"
3727
3728 #: misc/mke2fs.c:623
3729 #, c-format
3730 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: misc/mke2fs.c:627
3734 #, c-format
3735 msgid "%u block groups\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: misc/mke2fs.c:629
3739 #, c-format
3740 msgid "%u block group\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: misc/mke2fs.c:630
3744 #, c-format
3745 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: misc/mke2fs.c:632
3749 #, c-format
3750 msgid "%u inodes per group\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: misc/mke2fs.c:639
3754 #, c-format
3755 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3756 msgstr ""
3757
3758 #: misc/mke2fs.c:718
3759 #, c-format
3760 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: misc/mke2fs.c:733
3764 #, c-format
3765 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: misc/mke2fs.c:755
3769 #, c-format
3770 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: misc/mke2fs.c:762
3774 #, c-format
3775 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: misc/mke2fs.c:786
3779 #, c-format
3780 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: misc/mke2fs.c:808
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "\n"
3787 "Bad option(s) specified: %s\n"
3788 "\n"
3789 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3790 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3791 "\n"
3792 "Valid extended options are:\n"
3793 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
3794 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
3795 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
3796 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
3797 "\ttest_fs\n"
3798 "\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: misc/mke2fs.c:824
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "\n"
3805 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
3806 "\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: misc/mke2fs.c:856
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
3813 "\t%s\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:355
3817 #, c-format
3818 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
3819 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
3820
3821 #: misc/mke2fs.c:979
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "\n"
3825 "Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: misc/mke2fs.c:982
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
3832 "\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: misc/mke2fs.c:1176
3836 #, c-format
3837 msgid "invalid block size - %s"
3838 msgstr "无效的块大小 - %s"
3839
3840 #: misc/mke2fs.c:1180
3841 #, c-format
3842 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: misc/mke2fs.c:1196
3846 #, c-format
3847 msgid "invalid fragment size - %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: misc/mke2fs.c:1202
3851 #, c-format
3852 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: misc/mke2fs.c:1209
3856 msgid "Illegal number for blocks per group"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: misc/mke2fs.c:1214
3860 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: misc/mke2fs.c:1222
3864 msgid "Illegal number for flex_bg size"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: misc/mke2fs.c:1228
3868 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
3869 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
3870
3871 #: misc/mke2fs.c:1238
3872 #, c-format
3873 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: misc/mke2fs.c:1255
3877 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: misc/mke2fs.c:1265
3881 #, c-format
3882 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: misc/mke2fs.c:1283
3886 #, c-format
3887 msgid "bad revision level - %s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: misc/mke2fs.c:1295
3891 #, c-format
3892 msgid "invalid inode size - %s"
3893 msgstr "无效的inode大小 - %s"
3894
3895 #: misc/mke2fs.c:1315
3896 #, c-format
3897 msgid "bad num inodes - %s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2068
3901 #, c-format
3902 msgid "while trying to open journal device %s\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: misc/mke2fs.c:1386
3906 #, c-format
3907 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: misc/mke2fs.c:1392
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3913 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
3914
3915 #: misc/mke2fs.c:1401
3916 #, c-format
3917 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: misc/mke2fs.c:1405
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: misc/mke2fs.c:1413
3927 #, c-format
3928 msgid "invalid blocks count - %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: misc/mke2fs.c:1423
3932 msgid "filesystem"
3933 msgstr "文件系统"
3934
3935 #: misc/mke2fs.c:1459
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
3939 "\tusing a blocksize of %d.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:376
3943 msgid "while trying to determine filesystem size"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: misc/mke2fs.c:1475
3947 msgid ""
3948 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3949 "the size of the filesystem\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: misc/mke2fs.c:1482
3953 msgid ""
3954 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
3955 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
3956 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
3957 "\tto re-read your partition table.\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: misc/mke2fs.c:1500
3961 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: misc/mke2fs.c:1506
3965 #, c-format
3966 msgid "Failed to parse fs types list\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: misc/mke2fs.c:1540
3970 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3971 msgstr ""
3972
3973 #: misc/mke2fs.c:1547
3974 #, c-format
3975 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: misc/mke2fs.c:1554
3979 #, c-format
3980 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: misc/mke2fs.c:1566
3984 #, c-format
3985 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: misc/mke2fs.c:1584
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
3992 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: misc/mke2fs.c:1601
3996 msgid "while trying to determine hardware sector size"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: misc/mke2fs.c:1658
4000 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: misc/mke2fs.c:1667
4004 msgid "blocks per group count out of range"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: misc/mke2fs.c:1682
4008 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: misc/mke2fs.c:1694
4012 #, c-format
4013 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: misc/mke2fs.c:1708
4017 #, c-format
4018 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: misc/mke2fs.c:1713
4022 #, c-format
4023 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: misc/mke2fs.c:1728
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4030 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4031 "\tor lower inode count (-N).\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: misc/mke2fs.c:1821 misc/tune2fs.c:1453
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4037 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
4038
4039 #: misc/mke2fs.c:1834 misc/tune2fs.c:1475
4040 #, c-format
4041 msgid "while trying to delete %s"
4042 msgstr "当尝试删除 %s 时"
4043
4044 #: misc/mke2fs.c:1844
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4048 "    e2undo %s %s\n"
4049 "\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: misc/mke2fs.c:1893
4053 msgid "while setting up superblock"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: misc/mke2fs.c:1952
4057 #, c-format
4058 msgid "unknown os - %s"
4059 msgstr "未知操作系统 - %s"
4060
4061 #: misc/mke2fs.c:2006
4062 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: misc/mke2fs.c:2037
4066 #, c-format
4067 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: misc/mke2fs.c:2050
4071 msgid "while reserving blocks for online resize"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: misc/mke2fs.c:2061 misc/tune2fs.c:479
4075 msgid "journal"
4076 msgstr "日志"
4077
4078 #: misc/mke2fs.c:2073
4079 #, c-format
4080 msgid "Adding journal to device %s: "
4081 msgstr ""
4082
4083 #: misc/mke2fs.c:2080
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "\n"
4087 "\twhile trying to add journal to device %s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: misc/mke2fs.c:2085 misc/mke2fs.c:2117 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
4091 #, c-format
4092 msgid "done\n"
4093 msgstr "完成\n"
4094
4095 #: misc/mke2fs.c:2094
4096 #, c-format
4097 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: misc/mke2fs.c:2105
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Creating journal (%u blocks): "
4103 msgstr "<坏块 inode>"
4104
4105 #: misc/mke2fs.c:2122
4106 #, c-format
4107 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4108 msgstr ""
4109
4110 #: misc/mke2fs.c:2127
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "\n"
4114 "Warning, had trouble writing out superblocks."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: misc/mke2fs.c:2130
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "done\n"
4121 "\n"
4122 msgstr ""
4123 "完成\n"
4124 "\n"
4125
4126 #: misc/mklost+found.c:49
4127 #, c-format
4128 msgid "Usage: mklost+found\n"
4129 msgstr "用法: mklost+found\n"
4130
4131 #: misc/partinfo.c:39
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Usage:  %s device...\n"
4135 "\n"
4136 "Prints out the partition information for each given device.\n"
4137 "For example: %s /dev/hda\n"
4138 "\n"
4139 msgstr ""
4140 "用法: %s device...\n"
4141 "\n"
4142 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
4143 "例如: %s /dev/hda\n"
4144 "\n"
4145
4146 #: misc/partinfo.c:49
4147 #, c-format
4148 msgid "Cannot open %s: %s"
4149 msgstr "无法打开 %s: %s"
4150
4151 #: misc/partinfo.c:55
4152 #, c-format
4153 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: misc/partinfo.c:63
4157 #, c-format
4158 msgid "Cannot get size of %s: %s"
4159 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
4160
4161 #: misc/partinfo.c:69
4162 #, c-format
4163 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: misc/tune2fs.c:96
4167 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4168 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
4169
4170 #: misc/tune2fs.c:105
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4174 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4175 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4176 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4177 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4178 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4179 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: misc/tune2fs.c:190
4183 msgid "while trying to open external journal"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: misc/tune2fs.c:194
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "%s is not a journal device.\n"
4189 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
4190
4191 #: misc/tune2fs.c:209
4192 msgid "Journal superblock not found!\n"
4193 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4194
4195 #: misc/tune2fs.c:221
4196 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: misc/tune2fs.c:242
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Journal NOT removed\n"
4202 msgstr "日志未删除\n"
4203
4204 #: misc/tune2fs.c:248
4205 msgid "Journal removed\n"
4206 msgstr "日志已删除\n"
4207
4208 #: misc/tune2fs.c:288
4209 msgid "while reading bitmaps"
4210 msgstr "当读取位图时"
4211
4212 #: misc/tune2fs.c:296
4213 msgid "while clearing journal inode"
4214 msgstr "当读取坏块inode时"
4215
4216 #: misc/tune2fs.c:307
4217 msgid "while writing journal inode"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: misc/tune2fs.c:322
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4223 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4224
4225 #: misc/tune2fs.c:358
4226 #, c-format
4227 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: misc/tune2fs.c:364
4231 #, c-format
4232 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: misc/tune2fs.c:373
4236 msgid ""
4237 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4238 "unmounted or mounted read-only.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: misc/tune2fs.c:381
4242 msgid ""
4243 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4244 "the has_journal flag.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: misc/tune2fs.c:414
4248 msgid ""
4249 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4250 "inconsistent.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: misc/tune2fs.c:425
4254 msgid ""
4255 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4256 "unmounted or mounted read-only.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: misc/tune2fs.c:453
4260 #, c-format
4261 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4262 msgstr "(并且过后重启!)\n"
4263
4264 #: misc/tune2fs.c:474
4265 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: misc/tune2fs.c:492
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "\n"
4272 "\twhile trying to open journal on %s\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: misc/tune2fs.c:496
4276 #, c-format
4277 msgid "Creating journal on device %s: "
4278 msgstr ""
4279
4280 #: misc/tune2fs.c:504
4281 #, c-format
4282 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: misc/tune2fs.c:510
4286 msgid "Creating journal inode: "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: misc/tune2fs.c:519
4290 msgid ""
4291 "\n"
4292 "\twhile trying to create journal file"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: misc/tune2fs.c:585
4296 #, c-format
4297 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
4301 #, c-format
4302 msgid "bad mounts count - %s"
4303 msgstr "错误挂载计数 - %s"
4304
4305 #: misc/tune2fs.c:638
4306 #, c-format
4307 msgid "bad error behavior - %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: misc/tune2fs.c:665
4311 #, c-format
4312 msgid "bad gid/group name - %s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: misc/tune2fs.c:698
4316 #, c-format
4317 msgid "bad interval - %s"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: misc/tune2fs.c:727
4321 #, c-format
4322 msgid "bad reserved block ratio - %s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: misc/tune2fs.c:742
4326 msgid "-o may only be specified once"
4327 msgstr "-o只能被指定一次"
4328
4329 #: misc/tune2fs.c:752
4330 msgid "-O may only be specified once"
4331 msgstr "-O只能被指定一次"
4332
4333 #: misc/tune2fs.c:762
4334 #, c-format
4335 msgid "bad reserved blocks count - %s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: misc/tune2fs.c:791
4339 #, c-format
4340 msgid "bad uid/user name - %s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: misc/tune2fs.c:808
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "bad inode size - %s"
4346 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4347
4348 #: misc/tune2fs.c:815
4349 #, c-format
4350 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4351 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
4352
4353 #: misc/tune2fs.c:904
4354 #, c-format
4355 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: misc/tune2fs.c:919
4359 #, c-format
4360 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: misc/tune2fs.c:934
4364 #, c-format
4365 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: misc/tune2fs.c:940
4369 #, c-format
4370 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: misc/tune2fs.c:948
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "\n"
4377 "Bad options specified.\n"
4378 "\n"
4379 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4380 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4381 "\n"
4382 "Valid extended options are:\n"
4383 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4384 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4385 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4386 "\ttest_fs\n"
4387 "\t^test_fs\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:785
4391 msgid "blocks to be moved"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: misc/tune2fs.c:1485
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid ""
4397 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
4398 "    e2undo %s %s\n"
4399 "\n"
4400 msgstr ""
4401 "要撤销 tune2fs 操作请运行命令:\n"
4402 "    e2undo %s %s\n"
4403 "\n"
4404
4405 #: misc/tune2fs.c:1546
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "The inode size is already %lu\n"
4408 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
4409
4410 #: misc/tune2fs.c:1551
4411 #, c-format
4412 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: misc/tune2fs.c:1594
4416 #, c-format
4417 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: misc/tune2fs.c:1600
4421 #, c-format
4422 msgid "Setting current mount count to %d\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: misc/tune2fs.c:1605
4426 #, c-format
4427 msgid "Setting error behavior to %d\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: misc/tune2fs.c:1610
4431 #, c-format
4432 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: misc/tune2fs.c:1615
4436 #, c-format
4437 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: misc/tune2fs.c:1622
4441 #, c-format
4442 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: misc/tune2fs.c:1629
4446 #, c-format
4447 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4448 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
4449
4450 #: misc/tune2fs.c:1635
4451 #, c-format
4452 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: misc/tune2fs.c:1641
4456 msgid ""
4457 "\n"
4458 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: misc/tune2fs.c:1648
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "\n"
4465 "Sparse superblock flag set.  %s"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: misc/tune2fs.c:1653
4469 msgid ""
4470 "\n"
4471 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: misc/tune2fs.c:1660
4475 #, c-format
4476 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: misc/tune2fs.c:1666
4480 #, c-format
4481 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: misc/tune2fs.c:1717
4485 msgid "Invalid UUID format\n"
4486 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
4487
4488 #: misc/tune2fs.c:1729
4489 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: misc/tune2fs.c:1736
4493 msgid ""
4494 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4495 "feature enabled.\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: misc/tune2fs.c:1748
4499 msgid ""
4500 "Error in resizing the inode size.\n"
4501 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: misc/tune2fs.c:1752
4505 #, c-format
4506 msgid "Setting inode size %lu\n"
4507 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
4508
4509 #: misc/tune2fs.c:1762
4510 #, c-format
4511 msgid "Setting stride size to %d\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: misc/tune2fs.c:1767
4515 #, c-format
4516 msgid "Setting stripe width to %d\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: misc/util.c:72
4520 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4521 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
4522
4523 #: misc/util.c:93
4524 #, c-format
4525 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4526 msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
4527
4528 #: misc/util.c:96
4529 msgid ""
4530 "\n"
4531 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: misc/util.c:107
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "%s is not a block special device.\n"
4537 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
4538
4539 #: misc/util.c:136
4540 #, c-format
4541 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: misc/util.c:158
4545 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: misc/util.c:163
4549 #, c-format
4550 msgid "will not make a %s here!\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: misc/util.c:170
4554 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
4555 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
4556
4557 #: misc/util.c:186
4558 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: misc/util.c:228
4562 msgid ""
4563 "\n"
4564 "Bad journal options specified.\n"
4565 "\n"
4566 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4567 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4568 "\n"
4569 "Valid journal options are:\n"
4570 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4571 "\tdevice=<journal device>\n"
4572 "\n"
4573 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
4574 "\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: misc/util.c:258
4578 msgid ""
4579 "\n"
4580 "Filesystem too small for a journal\n"
4581 msgstr ""
4582 "\n"
4583 "文件系统小得无法记录日志\n"
4584
4585 #: misc/util.c:265
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "\n"
4589 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
4590 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: misc/util.c:273
4594 msgid ""
4595 "\n"
4596 "Journal size too big for filesystem.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: misc/util.c:283
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4603 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: misc/uuidgen.c:31
4607 #, c-format
4608 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
4609 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
4610
4611 #: resize/extent.c:196
4612 msgid "# Extent dump:\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: resize/extent.c:197
4616 #, c-format
4617 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: resize/extent.c:200
4621 #, c-format
4622 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: resize/main.c:42
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
4629 "\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: resize/main.c:64
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Extending the inode table"
4635 msgstr "正在扩充inode表"
4636
4637 #: resize/main.c:67
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Relocating blocks"
4640 msgstr "正在重定位块"
4641
4642 #: resize/main.c:70
4643 msgid "Scanning inode table"
4644 msgstr "正在扫描inode表"
4645
4646 #: resize/main.c:73
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Updating inode references"
4649 msgstr "正在更新inode引用时"
4650
4651 #: resize/main.c:76
4652 msgid "Moving inode table"
4653 msgstr "移动inode表"
4654
4655 #: resize/main.c:79
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Unknown pass?!?"
4658 msgstr "未知步骤?!?"
4659
4660 #: resize/main.c:82
4661 #, c-format
4662 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: resize/main.c:267
4666 #, c-format
4667 msgid "while opening %s"
4668 msgstr "打开%s时"
4669
4670 #: resize/main.c:279
4671 #, c-format
4672 msgid "while getting stat information for %s"
4673 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
4674
4675 #: resize/main.c:340
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "%s: The combination of flex_bg and\n"
4679 "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: resize/main.c:350
4683 #, c-format
4684 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: resize/main.c:386
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Invalid new size: %s\n"
4690 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4691
4692 #: resize/main.c:398
4693 #, c-format
4694 msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: resize/main.c:404
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Invalid stride length"
4700 msgstr "无效的后缀长度"
4701
4702 #: resize/main.c:428
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
4706 "You requested a new size of %u blocks.\n"
4707 "\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: resize/main.c:435
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
4714 "\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: resize/main.c:446
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
4721 "\n"
4722 msgstr ""
4723 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
4724 "\n"
4725
4726 #: resize/main.c:457
4727 #, c-format
4728 msgid "while trying to resize %s"
4729 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
4730
4731 #: resize/main.c:462
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
4735 "\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: resize/main.c:477
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "while trying to truncate %s"
4741 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4742
4743 #: resize/online.c:37
4744 #, c-format
4745 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: resize/online.c:41
4749 #, c-format
4750 msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: resize/online.c:61
4754 msgid "Filesystem does not support online resizing"
4755 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
4756
4757 #: resize/online.c:68
4758 #, c-format
4759 msgid "while trying to open mountpoint %s"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: resize/online.c:76
4763 msgid "Permission denied to resize filesystem"
4764 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
4765
4766 #: resize/online.c:79
4767 msgid "Kernel does not support online resizing"
4768 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
4769
4770 #: resize/online.c:82
4771 msgid "While checking for on-line resizing support"
4772 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
4773
4774 #: resize/online.c:111
4775 #, c-format
4776 msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: resize/online.c:121
4780 msgid "While trying to extend the last group"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: resize/online.c:180
4784 #, c-format
4785 msgid "While trying to add group #%d"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: resize/online.c:191
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
4792 "this system.\n"
4793 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
4794
4795 #: resize/resize2fs.c:345
4796 #, c-format
4797 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: resize/resize2fs.c:577
4801 msgid "reserved blocks"
4802 msgstr "保留的块"
4803
4804 #: resize/resize2fs.c:790
4805 msgid "meta-data blocks"
4806 msgstr "元数据块"
4807
4808 #: resize/resize2fs.c:1747
4809 #, c-format
4810 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #~ msgid "bad block size - %s"
4814 #~ msgstr "错误的块大小 - %s"