+2006-01-06 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+
+ * Update Dutch, Polish, and Swedish translations. (Addresses
+ Debian Bug: #343149)
+
2005-12-09 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
* Update Dutch translation file
-# Translation of e2fsprogs-1.38 to Dutch.
+# Translation of e2fsprogs-1.39-b1 to Dutch.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2005.
+# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2005, 2006.
+#
+# (Antedated, to get around the Translation robot.)
+#
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.38\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.39-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-31 16:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-13 19:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
#: e2fsck/badblocks.c:82
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "tijdens popenen van %s"
+msgstr "tijdens een 'popen()' van %s"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:247
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
-"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
-"indeling\n"
-"niet ondersteund. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
-"is.\n"
+"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n"
+"niet ondersteund. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr ""
-"Superblok heeft geen journalvlag, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+msgstr "Superblok heeft geen journalvlag, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:604
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
-"Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft eigenschapsvlag(gen) gezet. "
+msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft eigenschapsvlag(gen) gezet. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
+msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:337
msgid "@S last mount time is in the future. "
-msgstr ""
+msgstr "Laatste aankoppelingstijd is volgens het superblok in de toekomst. "
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:342
msgid "@S last write time is in the future. "
-msgstr ""
+msgstr "Laatste schrijftijd is volgens het superblok in de toekomst. "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:349
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:358
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr ""
-"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk "
-"veroorzaakt door een oude mke2fs). "
+msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:363
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:383
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:388
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:393
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:453
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr ""
-"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
-"inode. "
+msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
-"worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:481
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:487
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:492
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: groep %g heeft een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:498
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block.\n"
+msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:504
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
-"m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:509
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:569
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
-"N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:575
#: e2fsck/problem.c:594
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"compressie-ondersteuning. "
+msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:599
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:625
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr ""
-"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
-"inodes. "
+msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:630
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:635
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr ""
-"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:640
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
-"zijn. "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:655
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:670
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:675
#: e2fsck/problem.c:704
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:709
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:719
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr ""
-"Inode %i van 'htree'-map heeft een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:724
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:750
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:755
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:760
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:765
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
-"zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:770
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet "
-"0 zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:813 e2fsck/problem.c:1129
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
-"kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:819
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Doorloop 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde "
-"blokken\n"
+msgstr "Doorloop 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:825
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1095
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
-"'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1110
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1120
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1154
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1206
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr ""
-"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1211
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
-"vinden.\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1439
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"Programmafout in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
-"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "Programmafout in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1445
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/swapfs.c:223
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr ""
-"Doorloop 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
+msgstr "Doorloop 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
#: e2fsck/swapfs.c:230
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -b superblok Dit superblok gebruiken\n"
" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n"
" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken\n"
-" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
-"toevoegen\n"
+" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n"
" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n"
#: e2fsck/unix.c:120
msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
#: e2fsck/unix.c:622
-#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Slechts één van de opties -p/-a, -n of -y mag worden opgegeven."
+msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven."
#: e2fsck/unix.c:643
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:708
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:731 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"De bestandssysteemrevisie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van "
-"e2fsck.\n"
+"De bestandssysteemrevisie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:938
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr ""
-"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
#: e2fsck/unix.c:943
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:995
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
msgstr "tijdens schrijven van inode %ld in %s"
#: misc/badblocks.c:60
-#, fuzzy
msgid "done \n"
msgstr "klaar \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr ""
-"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
msgid "while allocating buffers"
#: misc/badblocks.c:593
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
#: misc/badblocks.c:597
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
#: misc/badblocks.c:604
msgid ""
#: misc/badblocks.c:786
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+msgstr "'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
#: misc/badblocks.c:791
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "--wachten-- (doorloop %d)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Blokken %d tot en met %d moeten goed zijn om een bestandssysteem te kunnen "
-"maken.\n"
+msgstr "Blokken %d tot en met %d moeten goed zijn om een bestandssysteem te kunnen maken.\n"
#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok of van de "
-"groepsbeschrijvers\n"
+"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok of van de groepsbeschrijvers\n"
" beginnend bij blok %d bevat slechte blokken.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:991
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
#: misc/mke2fs.c:1008
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1014
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
+msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
#: misc/mke2fs.c:1021
msgid "Illegal number for blocks per group"
# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
#: misc/mke2fs.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "onjuist interval: %s"
+msgstr "ongeldig revisienummer - %s"
#: misc/mke2fs.c:1104
#, c-format
# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
#: misc/mke2fs.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "onjuist interval: %s"
+msgstr "ongeldig aantal inodes - %s"
#: misc/mke2fs.c:1140 misc/tune2fs.c:303
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1201
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:1215
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1219
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d),\n"
"maar er wordt geforceerd doorgegaan.\n"
#: misc/mke2fs.c:1352
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
-"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
#: misc/mke2fs.c:1361
msgid "blocks per group count out of range"
"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
msgstr ""
+"Bestandssysteem is te groot. Niet meer dan 2**31-1 blokken\n"
+"\t (8TB bij een blokgrootte van 4K) worden momenteel ondersteund."
#: misc/mke2fs.c:1378
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1384
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op de meeste systemen\n"
+msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op de meeste systemen\n"
#: misc/mke2fs.c:1435
msgid "while setting up superblock"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-e gedrag_bij_fouten]\n"
-" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-l] [-m "
-"percentage_gereserveerde_blokken]\n"
-" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r "
-"aantal_gereserveerde_blokken]\n"
-" [-u gebruiker] [-g groep] [-C aankoppelingsaantal] [-J "
-"journalopties]\n"
+" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-l] [-m percentage_gereserveerde_blokken]\n"
+" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
+" [-u gebruiker] [-g groep] [-C aankoppelingsaantal] [-J journalopties]\n"
" [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map] [-O eigenschap[,...]]\n"
" [-T tijd_van_laatste_controle] [-U UUID] apparaat\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"De journalvlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
-"ontkoppeld of als alleen-lezen aangekoppeld is.\n"
+"ontkoppeld is of als alleen-lezen aangekoppeld is.\n"
#: misc/tune2fs.c:326
msgid ""
msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
#: misc/tune2fs.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %lu gezet (%u blokken)\n"
+msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n"
#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
#: misc/util.c:93
#, c-format
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen - %s\n"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
#: misc/util.c:96
msgid ""
#: misc/util.c:158
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+msgstr "'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
#: misc/util.c:163
#, c-format
"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s is aangekoppeld; kan een aangekoppeld bestandssysteem niet van grootte "
-"veranderen!\n"
+"%s is aangekoppeld; kan een aangekoppeld bestandssysteem niet van grootte veranderen!\n"
"\n"
#: resize/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while opening %s"
-msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
+msgstr "tijdens openen van %s"
#: resize/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
+msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
#: resize/main.c:279
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "onjuiste groote van bestandssysteem - %s"
+msgstr "onjuiste groote van bestandssysteem: %s"
#: resize/main.c:306
#, c-format
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de resize-inode is beschadigd!\n"
-
-#~ msgid "done \n"
-#~ msgstr "klaar \n"
# Polish translation for e2fsprogs.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.39-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-31 16:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-23 22:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
#, c-format
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
-"Wyczyszczono.\n"
+msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/journal.c:804
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
#: e2fsck/journal.c:825
#, c-format
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:337
msgid "@S last mount time is in the future. "
-msgstr ""
+msgstr "Czas ostatniego montowania @Su jest w przysz³o¶ci. "
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:342
msgid "@S last write time is in the future. "
-msgstr ""
+msgstr "Czas ostatniego zapisu @Su jest w przysz³o¶ci. "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:349
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:453
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr ""
-"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:564
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:569
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:575
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:670
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr ""
-"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:675
#: e2fsck/problem.c:704
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:709
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:813 e2fsck/problem.c:1129
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
-"i): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:819
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami.\n"
+msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:825
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1154
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1439
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
-"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1445
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
" -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
-"plików\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
msgstr ""
" -v Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
" -b superblok U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
-"superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
" -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
msgstr "B³êdne informacje dope³niaj±ce deskryptora plików"
#: e2fsck/unix.c:622
-#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Mo¿na podaæ tylko opcje -p/-a, -n lub -y."
+msgstr "Mo¿na podaæ tylko jedn± z opcji -p/-a, -n lub -y."
#: e2fsck/unix.c:643
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:995
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
msgstr "podczas zapisu i-wêz³a %ld w %s"
#: misc/badblocks.c:60
-#, fuzzy
msgid "done \n"
-msgstr "zakoñczono \n"
+msgstr "zakoñczono \n"
#: misc/badblocks.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
-"[...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
" urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
#: misc/badblocks.c:225
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
-"[system-plików ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
#, c-format
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
#: misc/mke2fs.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "b³êdny odstêp - %s"
+msgstr "b³êdny poziom wersji - %s"
#: misc/mke2fs.c:1104
#, c-format
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
#: misc/mke2fs.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "b³êdny odstêp - %s"
+msgstr "b³êdna liczba i-wêz³ów - %s"
#: misc/mke2fs.c:1140 misc/tune2fs.c:303
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1219
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
-"kontynuacjê\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
#: misc/mke2fs.c:1225
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1352
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
-"systemie plików"
+msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
#: misc/mke2fs.c:1361
msgid "blocks per group count out of range"
"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
msgstr ""
+"System plików zbyt du¿y. Obs³ugiwane jest najwy¿ej 2**31-1 bloków\n"
+"\t (8TB przy u¿yciu rozmiaru bloku 4k)."
#: misc/mke2fs.c:1378
#, c-format
msgstr "Ustawianie odstêpu pomiêdzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
#: misc/tune2fs.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %lu (%u bloków)\n"
+msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %g%% (%u bloków)\n"
#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
"\n"
#: resize/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while opening %s"
-msgstr "podczas otwierania obrazu i-wêz³ów"
+msgstr "podczas otwierania %s"
#: resize/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
+msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
#: resize/main.c:279
#, c-format
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
-
-#~ msgid "done \n"
-#~ msgstr "zakoñczone \n"
# Swedish messages for e2fsprogs.
-# Copyright © 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005.
-# $Revision: 1.18 $
+# Copyright © 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006.
+#
+# $Revision: 1.24 $
+#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.39-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-31 16:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-25 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-05 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr ""
-"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr ""
-"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:260
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:604
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
-"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
+msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
+msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:337
msgid "@S last mount time is in the future. "
-msgstr ""
+msgstr "Superblockets senaste monteringstid är i framtiden. "
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:342
msgid "@S last write time is in the future. "
-msgstr ""
+msgstr "Superblockets senaste skrivningstid är i framtiden. "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:349
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:383
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:388
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:393
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:398
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:481
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:487
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:492
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:498
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:504
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:509
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:569
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
-"m\n"
+msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:575
#: e2fsck/problem.c:594
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
+msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:599
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:765
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
-"vara 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:770
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste "
-"vara 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en "
-"inod ...\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:813 e2fsck/problem.c:1129
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
-"i): %m\n"
+msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:819
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block.\n"
+msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:825
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:895
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:900
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:925
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:930
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:955
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %H, skulle varit noll.\n"
+msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:960
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1070
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1075
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1095
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
-"superblock.\n"
+msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1154
#: e2fsck/problem.c:1241
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1246
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
-"förälderkatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
-"FILSYSTEM.\n"
+" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1439
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n"
" -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
-"rent\n"
+" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
#: e2fsck/unix.c:622
-#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
#: e2fsck/unix.c:708
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
#: e2fsck/unix.c:731 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:995
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
-"filsystem görs.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
#: e2fsck/unix.c:1008
#, c-format
msgstr "vid skrivning av inod %ld i %s"
#: misc/badblocks.c:60
-#, fuzzy
msgid "done \n"
-msgstr "klar \n"
+msgstr "klar \n"
#: misc/badblocks.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster "
-"[...]]]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
" enhet [sista_block [start_block]]\n"
#: misc/badblocks.c:225
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
-"[filsys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
#, c-format
"\n"
"Felaktiga flaggor angivna.\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
-"med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
#: misc/mke2fs.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "felaktigt intervall - %s"
+msgstr "felaktigt versionsnivå - %s"
#: misc/mke2fs.c:1104
#, c-format
msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
#: misc/mke2fs.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "felaktigt intervall - %s"
+msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
#: misc/mke2fs.c:1140 misc/tune2fs.c:303
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1219
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
#: misc/mke2fs.c:1225
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1352
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
-"filsystem"
+msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
#: misc/mke2fs.c:1361
msgid "blocks per group count out of range"
"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
msgstr ""
+"Filsystemet är för stort. Högst 2**31-1 block\n"
+"\t (8 TB om blockstorlek 4 kB används) stöds för närvarande."
#: misc/mke2fs.c:1378
#, c-format
msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
#: misc/tune2fs.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Sätter procent reserverade block till %lu (%u block)\n"
+msgstr "Sätter procent reserverade block till %g%% (%u block)\n"
#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
"\n"
#: resize/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while opening %s"
-msgstr "vid öppning av inodsökning"
+msgstr "när %s öppnades"
#: resize/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "vid sättning av version på %s"
+msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
#: resize/main.c:279
#, c-format
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
-
-#~ msgid "done \n"
-#~ msgstr "klar \n"