Whamcloud - gitweb
Update e2fsprogs translation template and Vietnamese and Czech translations
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Sun, 10 Feb 2008 04:19:35 +0000 (23:19 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Sun, 10 Feb 2008 04:19:35 +0000 (23:19 -0500)
Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
23 files changed:
po/ca.gmo
po/ca.po
po/cs.gmo
po/cs.po
po/de.gmo
po/de.po
po/e2fsprogs.pot
po/es.gmo
po/es.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/it.gmo
po/it.po
po/nl.gmo
po/nl.po
po/pl.gmo
po/pl.po
po/sv.gmo
po/sv.po
po/tr.gmo
po/tr.po
po/vi.gmo
po/vi.po

index db7c05f..b1a4aaa 100644 (file)
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
index 2882b7c..6a783ff 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:20+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "en intentar obrir %s"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "en intentar buidar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "en obtenir el node-i següent"
 
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2434,38 +2434,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2473,142 +2473,142 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Fet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "en reiniciar el context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: s'a cancel·lat l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr ""
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blocs erronis: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr ""
 
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal size:             "
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr ""
 
@@ -3082,12 +3082,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
@@ -3169,22 +3169,22 @@ msgstr ""
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3192,78 +3192,78 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "%u nodes-i per grup\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:856
+#: misc/mke2fs.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3521,114 +3521,114 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3636,44 +3636,44 @@ msgid ""
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3682,27 +3682,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -3710,62 +3710,62 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -3779,231 +3779,251 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:85
+#: misc/tune2fs.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to open journal on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:804
 #, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:886
+#, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr ""
 
index 15e9f3a..50fe2ba 100644 (file)
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
index 45136aa..50d65f0 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 18:58+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,53 +77,53 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %u mimo rozsah; ignorovĂĄn.\n"
+msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:45
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "pĹ\99i kontrole sprĂĄvnosti inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při kontrole správnosti inode špatných bloků"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:57
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při čtení inode špatných bloků"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu otevĹÂ\99Ä\82­t %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu otevÅ\99ít %s"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:82
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "pĹ\99i pokusu popen '%s'"
+msgstr "při pokusu popen „%s“"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "pĹ\99i naÄ\8dĂ­tĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ ze souboru"
+msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:103
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "pĹ\99i aktualizaci inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­ v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ nalezen neplatnĂ˝ blok %u. VymazĂĄn.\n"
+"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:56
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku %lu (%s). "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
 msgid "Ignore error"
@@ -130,123 +131,123 @@ msgstr "Ignorovat chybu"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:60
 msgid "Force rewrite"
-msgstr "Vynutit pĹÂ\99epsÄ\82Ä\84\82­"
+msgstr "Vynutit pÅ\99epsání"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:100
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:103
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
 
 #: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "prĂĄzdnĂŠ bloky adresĂĄĹ\99ĹŻ"
+msgstr "prázdné bloky adresářů"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:61
 msgid "empty dir map"
-msgstr "mapa prĂĄzdnĂ˝ch adresĂĄĹ\99ĹŻ"
+msgstr "mapa prázdných adresářů"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "PrĂĄzdnĂ˝ blok adresĂĄĹ\99e %d (#%d) v inode %d\n"
+msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s nĂĄzevsouboru pblokĹŻ velikostbloku\n"
+msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ!\n"
+msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:49
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ­ pamÄ\9bĹĽ bloku (velikost=%d)\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:34
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s disk\n"
+msgstr "Použití: %s disk\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr ""
-"ioctl BLKFLSBUF nepodporovÄ\82Ä\84no! Nemohu synchronizovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti.\n"
+"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací pamÄ\9bti.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferĹŻ] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zaÅ\99ízení\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "pĹÂ\99i otevÄ\82­rÄ\82Ä\84\82­ %s pro synchronizaci"
+msgstr "pÅ\99i otevírání %s pro synchronizaci"
 
 #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu synchronizovat %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu synchronizovat %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "pĹ\99i otevĂ­rĂĄnĂ­ prĹŻchodu inode"
+msgstr "při otevírání průchodu inode"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "pĹÂ\99i zÄ\82­skÄ\82Ä\84\82Ä\84\82­ dalĹÄ\84Ä\82­ inode"
+msgstr "pÅ\99i získávání další inode"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "prozkoumĂĄno %d inode.\n"
+msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "Ä\8dtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu\n"
+msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: nenalezen platnĂ˝ superblok ĹžurnĂĄlu\n"
+msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
-msgstr "%s: ĹžurnĂĄl pĹ\99Ă­liĹĄ krĂĄtkĂ˝\n"
+msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "%s: obnovuji ĹžurnĂĄl\n"
+msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: nebudu obnovovat Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­\n"
+msgstr "%s: nebudu obnovovat Å¾urnál v režimu jen pro Ä\8dtení\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu znovu otevĹÂ\99Ä\82­t %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu znovu otevÅ\99ít %s"
 
 # These shortcuts are a nightmare.
 #: e2fsck/message.c:109
 msgid "aextended attribute"
-msgstr "arozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ atribut"
+msgstr "arozšířený atribut"
 
 #: e2fsck/message.c:110
 msgid "Aerror allocating"
-msgstr "Achyba pĹÂ\99i alokaci"
+msgstr "Achyba pÅ\99i alokaci"
 
 #: e2fsck/message.c:111
 msgid "bblock"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "ckomprimace"
 
 #: e2fsck/message.c:114
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Ckoliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
 
 #: e2fsck/message.c:115
 msgid "iinode"
@@ -270,31 +271,31 @@ msgstr "iinode"
 
 #: e2fsck/message.c:116
 msgid "Iillegal"
-msgstr "Ineplatn"
+msgstr "Inepovolen"
 
 #: e2fsck/message.c:117
 msgid "jjournal"
-msgstr "jĹžurnĂĄl"
+msgstr "jžurnál"
 
 #: e2fsck/message.c:118
 msgid "Ddeleted"
-msgstr "DodstranÃ\84Â\9bn"
+msgstr "DodstranÄ\9bn"
 
 #: e2fsck/message.c:119
 msgid "ddirectory"
-msgstr "dadresÄ\82Ä\84ĹÂ\99"
+msgstr "dadresáÅ\99"
 
 #: e2fsck/message.c:120
 msgid "eentry"
-msgstr "epoloĹžka"
+msgstr "epoložka"
 
 #: e2fsck/message.c:121
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "EpoloĹžka '%Dn' v %p (%i)"
+msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
 
 #: e2fsck/message.c:122
 msgid "ffilesystem"
-msgstr "fsystĂŠm souborĹŻ"
+msgstr "fsystém souborů"
 
 #: e2fsck/message.c:123
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "gskupin"
 
 #: e2fsck/message.c:125
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hinode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
+msgstr "hinode HTREE adresáÅ\99e"
 
 #: e2fsck/message.c:126
 msgid "llost+found"
@@ -317,29 +318,28 @@ msgid "Lis a link"
 msgstr "Lje odkaz"
 
 #: e2fsck/message.c:128
-#, fuzzy
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
+msgstr "mvíce krát alokováno"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "nneplatný"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "oorphaned"
-msgstr "oosiĹÂ\99el"
+msgstr "oosiÅ\99el"
 
 #: e2fsck/message.c:131
 msgid "pproblem in"
-msgstr "pproblĂŠm v"
+msgstr "pproblém v"
 
 #: e2fsck/message.c:132
 msgid "rroot @i"
-msgstr "rkoĹ\99enovĂĄ inode"
+msgstr "rkořenový iuzel"
 
 #: e2fsck/message.c:133
 msgid "sshould be"
-msgstr "smÄ\9blo by bĂ˝t"
+msgstr "smělo by být"
 
 #: e2fsck/message.c:134
 msgid "Ssuper@b"
@@ -347,15 +347,15 @@ msgstr "Ssuperblok"
 
 #: e2fsck/message.c:135
 msgid "uunattached"
-msgstr "unepĹÂ\99ipojen"
+msgstr "unepÅ\99ipojen"
 
 #: e2fsck/message.c:136
 msgid "vdevice"
-msgstr "vzaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
+msgstr "vzaÅ\99ízení"
 
 #: e2fsck/message.c:137
 msgid "zzero-length"
-msgstr "znulovĂŠ dĂŠlky"
+msgstr "znulové délky"
 
 #: e2fsck/message.c:148
 msgid "<The NULL inode>"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "<Inode NULL>"
 
 #: e2fsck/message.c:149
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ>"
+msgstr "<Inode špatných bloků>"
 
 #: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The ACL index inode>"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "<Inode dat ACL>"
 
 #: e2fsck/message.c:153
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<Inode zavadÄ\9bÄ\8de systĂŠmu>"
+msgstr "<Inode zavaděče systému>"
 
 #: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<Inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e undelete>"
+msgstr "<Inode adresáÅ\99e undelete>"
 
 #: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The group descriptor inode>"
@@ -387,126 +387,123 @@ msgstr "<Inode deskriptoru skupiny>"
 
 #: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<Inode ĹžurnĂĄlu>"
+msgstr "<Inode žurnálu>"
 
 #: e2fsck/message.c:157
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<RezervovanĂĄ inode 9>"
+msgstr "<Rezervovaná inode 9>"
 
 #: e2fsck/message.c:158
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<RezervovanĂĄ inode 10>"
+msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
 
 #: e2fsck/message.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "regular file"
-msgstr "mapa inode obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ"
+msgstr "obyčejný soubor"
 
 #: e2fsck/message.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "directory"
-msgstr "dadresÄ\82Ä\84ĹÂ\99"
+msgstr "adresáÅ\99"
 
 #: e2fsck/message.c:318
 #, c-format
 msgid "character device"
-msgstr ""
+msgstr "znakové zařízení"
 
 #: e2fsck/message.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "block device"
-msgstr "vzaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
+msgstr "blokové zaÅ\99ízení"
 
 #: e2fsck/message.c:322
 #, c-format
 msgid "named pipe"
-msgstr ""
+msgstr "pojmenovaná roura"
 
 #: e2fsck/message.c:324
 #, c-format
 msgid "symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "symbolický odkaz"
 
 #: e2fsck/message.c:326
 #, c-format
 msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "soket"
 
 #: e2fsck/message.c:328
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:215
 msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "internĂ­ chyba, nemohu najĂ­t dup_blk pro %d\n"
+msgstr "vnitřní chyba, nemohu najít dup_blk pro %u\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:746
 msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "vrĂĄcenĂ˝ z clone_file_block"
+msgstr "vrácený z clone_file_block"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "InternĂ­ chyba: nemohu najĂ­t dir_info pro %i.\n"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "InternĂ­ chyba: nemohu najĂ­t dir_info pro %i.\n"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
-#, fuzzy
 msgid "reading directory block"
-msgstr "Ä\8dtu nepĹ\99Ă­mĂŠ bloky inode %u"
+msgstr "čtení adresářového bloku"
 
 #: e2fsck/pass1.c:521
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch inode"
+msgstr "mapa používaných iuzlů"
 
 #: e2fsck/pass1.c:530
 msgid "directory inode map"
-msgstr "mapa inode adresĂĄĹ\99ĹŻ"
+msgstr "mapa inode adresářů"
 
 #: e2fsck/pass1.c:538
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa inode obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ"
+msgstr "mapa inode obyčejných souborů"
 
 #: e2fsck/pass1.c:545
 msgid "in-use block map"
-msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "mapa používaných bloků"
 
 #: e2fsck/pass1.c:599
-#, fuzzy
 msgid "opening inode scan"
-msgstr "prochĂĄzĂ­m inode"
+msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
 
 #: e2fsck/pass1.c:623
-#, fuzzy
 msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "\99i zĂ­skĂĄvĂĄnĂ­ dalĹĄĂ­ inode"
+msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1016
 msgid "Pass 1"
-msgstr "PrĹŻchod 1"
+msgstr "Průchod 1"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "Ä\8dtu nepĹ\99Ă­mĂŠ bloky inode %u"
+msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1117
 msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa ĹĄpatnĂ˝ch inode"
+msgstr "mapa špatných inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1139
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "inode v mapÄ\9b ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "inode v mapě špatných bloků"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1159
 msgid "imagic inode map"
@@ -514,15 +511,15 @@ msgstr "mapa imagic inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1186
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1285
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa blokĹŻ rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ"
+msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
-msgstr "bitmapa blokĹŻ"
+msgstr "bitmapa bloků"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
@@ -534,35 +531,35 @@ msgstr "tabulka inode"
 
 #: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
-msgstr "PrĹŻchod 2"
+msgstr "Průchod 2"
 
 #: e2fsck/pass3.c:79
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "bitmapa hotovĂ˝ch inode"
+msgstr "bitmapa hotových inode"
 
 #: e2fsck/pass3.c:90
 msgid "Peak memory"
-msgstr "Maximum pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "Maximum pamÄ\9bti"
 
 #: e2fsck/pass3.c:145
 msgid "Pass 3"
-msgstr "PrĹŻchod 3"
+msgstr "Průchod 3"
 
 #: e2fsck/pass3.c:333
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "bitmapa detekce cyklĹŻ inode"
+msgstr "bitmapa detekce cyklů inode"
 
 #: e2fsck/pass4.c:176
 msgid "Pass 4"
-msgstr "PrĹŻchod 4"
+msgstr "Průchod 4"
 
 #: e2fsck/pass5.c:70
 msgid "Pass 5"
-msgstr "PrĹŻchod 5"
+msgstr "Průchod 5"
 
 #: e2fsck/problem.c:50
 msgid "(no prompt)"
-msgstr "(ŞådnĂĄ vĂ˝zva)"
+msgstr "(žádná výzva)"
 
 #: e2fsck/problem.c:51
 msgid "Fix"
@@ -574,7 +571,7 @@ msgstr "Vymazat"
 
 #: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Relocate"
-msgstr "PĹÂ\99emÄ\82­stit"
+msgstr "PÅ\99emístit"
 
 #: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Allocate"
@@ -582,19 +579,19 @@ msgstr "Alokovat"
 
 #: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Expand"
-msgstr "ZvÄ\9btĹĄit"
+msgstr "Zvětšit"
 
 #: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Connect to /lost+found"
-msgstr "PĹÂ\99ipojit do /lost+found"
+msgstr "PÅ\99ipojit do /lost+found"
 
 #: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Create"
-msgstr "VytvoĹÂ\99it"
+msgstr "VytvoÅ\99it"
 
 #: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Salvage"
-msgstr "ZachrĂĄnit"
+msgstr "Zachránit"
 
 #: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Truncate"
@@ -606,20 +603,19 @@ msgstr "Vymazat inode"
 
 #: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Abort"
-msgstr "PĹ\99eruĹĄit"
+msgstr "Přerušit"
 
 #: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Split"
-msgstr "RozdÃ\84Â\9blit"
+msgstr "RozdÄ\9blit"
 
 #: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Continue"
-msgstr "PokraÃ\84Â\8dovat"
+msgstr "PokraÄ\8dovat"
 
 #: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
 
 #: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Delete file"
@@ -627,7 +623,7 @@ msgstr "Odstranit soubor"
 
 #: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Suppress messages"
-msgstr "PotlaÄ\8dit zprĂĄvy"
+msgstr "Potlačit zprávy"
 
 #: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Unlink"
@@ -638,13 +634,12 @@ msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Vymazat index HTree"
 
 #: e2fsck/problem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Recreate"
-msgstr "\99emĂ­stit"
+msgstr "Znovu vytvořit"
 
 #: e2fsck/problem.c:78
 msgid "(NONE)"
-msgstr "(ĹË\9dÄ\82Â\81DNÄ\82Â\9d)"
+msgstr "(ŽÃ\81DNÃ\9d)"
 
 #: e2fsck/problem.c:79
 msgid "FIXED"
@@ -652,31 +647,31 @@ msgstr "OPRAVENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:80
 msgid "CLEARED"
-msgstr "VYMAZÄ\82Â\81NO"
+msgstr "VYMAZÃ\81NO"
 
 #: e2fsck/problem.c:81
 msgid "RELOCATED"
-msgstr "PĹÂ\98EMÄ\82Â\8dSTÃ\84Â\9aNO"
+msgstr "PÅ\98EMÃ\8dSTÄ\9aNO"
 
 #: e2fsck/problem.c:82
 msgid "ALLOCATED"
-msgstr "ALOKOVÄ\82Â\81NO"
+msgstr "ALOKOVÃ\81NO"
 
 #: e2fsck/problem.c:83
 msgid "EXPANDED"
-msgstr "ZVÃ\84Â\9aTĹ ENO"
+msgstr "ZVÄ\9a ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:84
 msgid "RECONNECTED"
-msgstr "PĹÂ\98IPOJENO"
+msgstr "PÅ\98IPOJENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:85
 msgid "CREATED"
-msgstr "VYTVOĹÂ\98ENO"
+msgstr "VYTVOÅ\98ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:86
 msgid "SALVAGED"
-msgstr "ZACHRÄ\82Â\81\84Â\9aNO"
+msgstr "ZACHRÃ\81\9aNO"
 
 #: e2fsck/problem.c:87
 msgid "TRUNCATED"
@@ -684,55 +679,53 @@ msgstr "USEKNUTO"
 
 #: e2fsck/problem.c:88
 msgid "INODE CLEARED"
-msgstr "INODE VYMAZÄ\82Â\81NA"
+msgstr "INODE VYMAZÃ\81NA"
 
 #: e2fsck/problem.c:89
 msgid "ABORTED"
-msgstr "PĹÂ\98ERUĹ ENO"
+msgstr "PÅ\98ERUÅ ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:90
 msgid "SPLIT"
-msgstr "ROZDÃ\84Â\9aLENO"
+msgstr "ROZDÄ\9aLENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:91
 msgid "CONTINUING"
-msgstr "POKRAÃ\84Â\8cUJI"
+msgstr "POKRAÄ\8cUJI"
 
 #: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "DUPLIKÄ\82Â\81TNÄ\82Â\8d/Ĺ PATNÄ\82Â\89 BLOKY NAKLONOVÄ\82Â\81NY"
+msgstr "\8dCE KRÃ\81T ALOKOVANÃ\89 BLOKU NAKLONOVÃ\81NY"
 
 #: e2fsck/problem.c:93
 msgid "FILE DELETED"
-msgstr "SOUBOR ODSTRANÃ\84Â\9aN"
+msgstr "SOUBOR ODSTRANÄ\9aN"
 
 #: e2fsck/problem.c:94
 msgid "SUPPRESSED"
-msgstr "POTLAÃ\84Â\8cENO"
+msgstr "POTLAÄ\8cENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:95
 msgid "UNLINKED"
-msgstr "ODKAZ ODSTRANÃ\84Â\9aN"
+msgstr "ODKAZ ODSTRANÄ\9aN"
 
 #: e2fsck/problem.c:96
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "INDEX HTREE VYMAZÄ\82Â\81N"
+msgstr "INDEX HTREE VYMAZÃ\81N"
 
 #: e2fsck/problem.c:97
-#, fuzzy
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "VYTVOĹÂ\98ENO"
+msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOÅ\98ENO"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:106
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa blokĹŻ pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:110
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
@@ -741,8 +734,8 @@ msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"Tabulka inode pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
-"VAROVÄ\82Â\81\82Â\8d: MOĹË\9d\82Â\81 VÄ\82Â\81ĹË\9d\82Â\81 ZTRÄ\82Â\81TA DAT.\n"
+"Tabulka inode pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
+"VAROVÃ\81\8d: MOŽNÃ\81 VÃ\81ŽNÃ\81 ZTRÃ\81TA DAT.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
@@ -763,11 +756,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Superblok nemohl bĂ˝t naÄ\8dten nebo nepopisuje sprĂĄvnĂ˝ systĂŠm souborĹŻ\n"
-"ext2. Pokud je zaĹ\99Ă­zenĂ­ platnĂŠ a opravdu obsahuje systĂŠm souborĹŻ\n"
-"ext2 (a ne swap nebo nÄ\9bco jinĂŠho), pak je superblok\n"
-"poĹĄkozen a mĹŻĹžete zkusit spustit e2fsck s jinĂ˝m superblokem:\n"
-"    e2fsck -b %S <zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­>\n"
+"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
+"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
+"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
+"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
+"    e2fsck -b %S <zaÅ\99ízení>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
@@ -779,9 +772,9 @@ msgid ""
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"Velikost systĂŠmu souborĹŻ (podle superbloku) je %b blokĹŻ\n"
-"FyzickĂĄ velikost zaĹ\99Ă­zenĂ­ je %c blokĹŻ\n"
-"BuÄ\8f superblok nebo tabulka oddĂ­lĹŻ je pravdÄ\9bpodobnÄ\9b poĹĄkozena!\n"
+"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
+"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
+"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
@@ -793,18 +786,18 @@ msgid ""
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
 "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentĹŻ rĹŻznĂŠ\n"
+"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
 "od velikosti bloku.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:144
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
+msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:149
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
+msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -813,11 +806,11 @@ msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SystÄ\82Å m souborĹŻ nemÃ\84Â\9bl UUID; generuji je.\n"
+"Systém souborů nemÄ\9bl UUID; generuji je.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
@@ -826,30 +819,29 @@ msgid ""
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"PoznĂĄmka: pokud existuje vĂ­ce blokĹŻ bitmap inode nebo blokĹŻ,\n"
-"kterĂŠ vyĹžadujĂ­ pĹ\99emĂ­stÄ\9bnĂ­, nebo jedna Ä\8dĂĄst tabulky inode,\n"
-"kterÄ\82Ä\84 musÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99esunuta, moĹžnÄ\82Ä\84 budete radĹÄ\84i chtÄ\82­t nejdĹÂ\99Ä\82­ve\n"
-"spustit e2fsck s pĹ\99epĂ­naÄ\8dem '-b %S'. ProblĂŠm je moĹžnĂĄ jen\n"
-"v primĂĄrnĂ­m deskriptoru skupiny blokĹŻ a zĂĄloĹžnĂ­ deskriptor\n"
-"skupiny blokĹŻ mĹŻĹže bĂ˝t v poĹ\99ĂĄdku.\n"
+"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
+"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
+"která musí být pÅ\99esunuta, možná budete radÄ\9bji chtít nejdÅ\99íve\n"
+"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
+"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
+"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:168
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "V superbloku nalezeno poĹÄ\84kozenÄ\82­. (%s = %N).\n"
+msgstr "V superbloku nalezeno poÅ¡kození. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:173
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84\82­ velikosti fyzickÄ\82Å ho zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zjišťování velikosti fyzického zaÅ\99ízení: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
 #: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "PoÄ\8det inode v superbloku je %i, mÄ\9bl by bĂ˝t %j.\n"
+msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:182
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
@@ -857,29 +849,29 @@ msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
 #: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblok mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ ĹžurnĂĄl ext3 (inode %i).\n"
+msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (iuzel %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl pouŞívĂĄ vĂ­ce systĂŠmĹŻ souborĹŻ (nepodporovĂĄno).\n"
+msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:197
 msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Nemohu nalĂŠzt externĂ­ ĹžurnĂĄl\n"
+msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 #: e2fsck/problem.c:202
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ superblok\n"
+msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
 #: e2fsck/problem.c:207
 msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl nepodporuje tento systĂŠm souborĹŻ\n"
+msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
@@ -892,111 +884,111 @@ msgid ""
 "format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ neznĂĄmĂ˝ typ %N (nepodporovĂĄno).\n"
-"Je pravdÄ\9bpodobnĂŠ, Ĺže vaĹĄe kopie e2fsck je starĂĄ a/nebo nepodporuje tento "
-"formĂĄt ĹžurnĂĄlu.\n"
-"Je takĂŠ moĹžnĂŠ, Ĺže superblok ĹžurnĂĄlu je poĹĄkozen.\n"
+"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
+"formát žurnálu.\n"
+"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:220
 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 je poĹĄkozen.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
 #: e2fsck/problem.c:225
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Superblok nemĂĄ pĹ\99Ă­znak has_journal, ale mĂĄ ĹžurnĂĄl ext3 %s.\n"
+msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr ""
-"Superblok mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak ext3 needs_recovery, ale ĹžĂĄdnĂ˝ ĹžurnĂĄl.\n"
+msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "pĹ\99Ă­znak obnovenĂ­ ext3 nenastaven, ale ĹžurnĂĄl mĂĄ data.\n"
+msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:240
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Vymazat ĹžurnĂĄl"
+msgstr "Vymazat žurnál"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
 #: e2fsck/problem.c:245
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "PĹ\99esto spustit ĹžurnĂĄl"
+msgstr "Přesto spustit žurnál"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:250
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
-"PĹ\99Ă­znak obnovenĂ­ nenĂ­ nastaven v zĂĄloĹžnĂ­m superbloku, takĹže pĹ\99esto "
-"spouĹĄtĂ­m ĹžurnĂĄl.\n"
+"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
+"žurnál.\n"
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s osiĹ\99elĂŠ inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reĹžim=%Im, velikost=%Is)\n"
+msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:260
 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %i.\n"
+msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:265
 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "JiĹž vymazanĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %f.\n"
+msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:270
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "NeplatnĂĄ osiĹ\99elĂĄ inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
 #: e2fsck/problem.c:275
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "NeplatnĂĄ inode %i v seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode.\n"
+msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
+"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
+"0. "
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak neznĂĄmĂŠ vlastnosti jen pro "
-"Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
+"Ä\8dtení.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"Superblok Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu ext3 mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak neznÄ\82Ä\84\82Å  nekompatibilnÄ\82­ "
+"Superblok Å¾urnálu ext3 má nastaven pÅ\99íznak neznámé nekompatibilní "
 "vlastnosti.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "Verze Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu nepodporovÄ\82Ä\84na tÄ\82­mto e2fsck.\n"
+msgstr "Verze Å¾urnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"PĹ\99esouvĂĄm ĹžurnĂĄl z /%s do skrytĂŠ inode.\n"
+"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
@@ -1007,21 +999,20 @@ msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i pĹ\99esunu ĹžurnĂĄlu: %m\n"
+"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena neplatnĂĄ pole superbloku ĹžurnĂĄlu V2 (z ĹžurnĂĄlu V1).\n"
-"MaĹžu pole za superblokem ĹžurnĂĄlu V1...\n"
+"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
+"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
@@ -1031,6 +1022,8 @@ msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
+"\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
@@ -1039,33 +1032,34 @@ msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
+"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
+"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
+msgstr "Resize_inodu není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode nenĂ­ adresĂĄĹ\99. "
+msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
 #: e2fsck/problem.c:337
 msgid "@S last mount time is in the future.  "
-msgstr ""
+msgstr "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti. "
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
 #: e2fsck/problem.c:342
 msgid "@S last write time is in the future.  "
-msgstr ""
+msgstr "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti. "
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
 #: e2fsck/problem.c:346
 #, c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1074,126 +1068,126 @@ msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
+"\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:358
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "PrĹŻchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
+msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 #: e2fsck/problem.c:362
 msgid "@r is not a @d.  "
-msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99. "
+msgstr "KoÅ\99enová inode není adresáÅ\99. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode mĂĄ nastaven dtime (moĹžnĂĄ kvĹŻli starĂŠm mke2fs). "
+msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "RezervovanĂĄ inode %i %Q mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim. "
+msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 #: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "OdstranÄ\9bnĂĄ inode %i mĂĄ nulovĂ˝ dtime. "
+msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 #: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "Inode %i se pouŞívĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
+msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 #: e2fsck/problem.c:387
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
-msgstr "Inode %i je adresĂĄĹ\99 nulovĂŠ dĂŠlky. "
+msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Bitmapa blokĹŻ skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:407
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "Bitmapa blokĹŻ skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:412
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
+msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:417
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
-msgstr "V inode %i je i_size %Is, mÄ\9bla by bĂ˝t %N. "
+msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:422
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
-msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mÄ\9blo by bĂ˝t %N. "
+msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:427
 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
+msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:432
 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) se pĹ\99ekrĂ˝vĂĄ s metadaty systĂŠmu souborĹŻ v inode %i. "
+msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:437
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Inode %i mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
+msgstr "Inode %i má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:442
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "PĹ\99Ă­liĹĄ mnoho neplatnĂ˝ch blokĹŻ v inode %i.\n"
+msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
 #: e2fsck/problem.c:447
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ. "
+msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:452
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
+msgstr "Inode špatných bloků má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "PouŞívĂĄ se duplikĂĄtnĂ­ nebo ĹĄpatnĂ˝ blok!\n"
+msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %b pouŞívĂĄn jako nepĹ\99Ă­mĂ˝ blok ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ?!?\n"
+msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1206,6 +1200,9 @@ msgid ""
 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n"
+"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
@@ -1215,143 +1212,139 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Je-li blok opravdu ĹĄpatnĂ˝, nemĹŻĹže bĂ˝t systĂŠm souborĹŻ opraven.\n"
+"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:479
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"MĹŻĹžete tento blok vymazat ze seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a doufat, Ĺže\n"
-"tento blok je ve skuteÄ\8dnosti v poĹ\99ĂĄdku, ale nemĂĄte ĹžĂĄdnou zĂĄruku.\n"
+"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
+"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
 #: e2fsck/problem.c:485
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "PrimĂĄrnĂ­ superblok (%b) je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
+msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
-"Blok %b v primĂĄrnĂ­ch deskriptorech skupin je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "VarovĂĄnĂ­: superblok skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂ˝.\n"
+msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: Kopie deskriptorĹŻ skupin ve skupinÄ\9b %g mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok (%b).\n"
+"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i programovĂĄnĂ­? Blok #%b bezdĹŻvodnÄ\9b pouĹžit v process_bad_blocks.\n"
+"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i alokaci %N souvislĂ˝ch blokĹŻ ve skupinÄ\9b blokĹŻ %g pro %s: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti blokĹŻ pro pĹÂ\99emÄ\82­stÃ\84Â\9b\82­ %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci vyrovnávací pamÄ\9bti bloků pro pÅ\99emístÄ\9b­ %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:523
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
-msgstr "PĹ\99emĂ­sĹĽuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
 
 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:528
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr "PĹ\99emĂ­sĹĽuji skupiny %g %s do %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82­st blok %s %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu naÄ\8díst blok %s %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:538
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:548
-#, fuzzy
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:553
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci informacĂ­ odkazĹŻ icount: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:558
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci pole blokĹŻ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci pole bloků adresáÅ\99e: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:563
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84\82­ inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumání inode (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:568
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o poÄ\8dtu inode (inode=%i, poÄ\8det=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o bloku adresĂĄĹ\99e (inode=%i, blok=%b, Ä\8dĂ­s=%"
-"N): %m\n"
+"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
+"m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 #: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak imagic. "
+msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99íznak imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
@@ -1361,171 +1354,159 @@ msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"SpeciĂĄlnĂ­ (zaĹ\99Ă­zenĂ­/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
+"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
 "nastaven\n"
-"pĹÂ\99Ä\82­znak immutable nebo append-only. "
+"pÅ\99íznak immutable nebo append-only. "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
-"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak komprimace na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
+"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
 "komprimace. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
-msgstr ""
-"SpeciĂĄlnĂ­ (zaĹ\99Ă­zenĂ­/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
-"nastaven\n"
-"pĹ\99Ă­znak immutable nebo append-only. "
+msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 #: e2fsck/problem.c:618
-#, fuzzy
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "Inode %i se pouŞívĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
+msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 #: e2fsck/problem.c:623
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "Ĺ˝urnĂĄl nenĂ­ obyÄ\8dejnĂ˝ soubor. "
+msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 #: e2fsck/problem.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "Inode %i byla souÄ\8dĂĄstĂ­ seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode. "
+msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
-"Nalezeny inode, kterĂŠ byly souÄ\8dĂĄstĂ­ poĹĄkozenĂŠho spojovĂŠho seznamu "
-"osiĹ\99elĂ˝ch. "
+"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
-#, fuzzy
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b pro inode %i. "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
+msgstr "Inode %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:654
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:659
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ poÄ\8det odkazĹŻ %B, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:664
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 #: e2fsck/problem.c:669
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ h_blocks > 1. "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:674
-#, fuzzy
 msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
+msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (kolize alokace). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂ˝ nĂĄzev). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 #: e2fsck/problem.c:689
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂĄ hodnota). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 #: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
-msgstr "Inode %i je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ. "
+msgstr "Inode %i je příliš velká. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:698
 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže adresĂĄĹ\99 je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
+msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:703
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže soubor je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
+msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:708
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže symbolickĂ˝ odkaz je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
+msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
-"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak INDEX_FL na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
-"htree.\n"
+"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak INDEX_FL, ale nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99.\n"
+msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99íznak INDEX_FL, ale není adresáÅ\99.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #: e2fsck/problem.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ neplatnĂ˝ koĹ\99enovĂ˝ uzel.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
+msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 #: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i pouŞívĂĄ nekompatibilnĂ­ pĹ\99Ă­znak koĹ\99enovĂŠho uzlu "
+"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
 "htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 #: e2fsck/problem.c:738
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
@@ -1534,59 +1515,54 @@ msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
+"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
+"souborového systému. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 #: e2fsck/problem.c:749
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr ""
+msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:754
-#, fuzzy
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:759
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
+"být 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -1597,91 +1573,88 @@ msgid ""
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
+"více iuzlů…\n"
+"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 #: e2fsck/problem.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
+msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
 
 #: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84\82­ inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumání inode (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:822
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i ĂşpravÄ\9b poÄ\8dtu odkazĹŻ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (inode %i): "
-"%m\n"
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
-#, fuzzy
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "PrĹŻchod 1C: HledÄ\82Ä\84\82­ inode s duplikovanÄ\82Ë\9dmi bloky v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­ch.\n"
+msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresáÅ\99ích.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "PrĹŻchod 1D: Opravuji duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82­ bloky\n"
+msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
 #: e2fsck/problem.c:844
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"Soubor %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM) \n"
-"  mĂĄ %B duplikovanĂ˝ch blokĹŻ, sdĂ­lenĂ˝ch s %N soubory:\n"
+"Soubor %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM) \n"
+"  má %B duplikovaných bloků sdílených mezi %N soubory:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 #: e2fsck/problem.c:850
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "        %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM)\n"
+msgstr "        %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
 #: e2fsck/problem.c:855
 msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "\t<metadata systĂŠmu souborĹŻ>\n"
+msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Existuje %N inode obsahujĂ­cĂ­ch duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky.)\n"
+"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"DuplikĂĄtnĂ­ bloky jiĹž pĹ\99\99azeny nebo klonovĂĄny.\n"
+"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:878
@@ -1692,332 +1665,308 @@ msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 #: e2fsck/problem.c:884
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "PrĹŻchod 2: Kontroluji strukturu adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Ĺ patnÄ\82Å  Ã\84Â\8dÄ\82­slo inode pro '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
+msgstr "Å patné Ä\8díslo iuzlu pro â\80\9e\80\9c v iuzlu adresáÅ\99e %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #: e2fsck/problem.c:894
-#, fuzzy
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ĹĄpatnĂŠ # inode: %Di.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 #: e2fsck/problem.c:899
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mÄ\82Ä\84 odstranÃ\84Â\9bnou/nepouĹžÄ\82­vanou inode %Di. "
+msgstr "Položka â\80\9e%Dnâ\80\9c v %p (%i) má odstranÄ\9bnou/nepoužívanou inode %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 #: e2fsck/problem.c:904
 msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr ""
-"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umĂ­stÄ\9bnou ve ĹĄpatnĂŠm "
-"bloku.\n"
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %P (%Di).\n"
+msgstr "Položka â\80\9e%Dnâ\80\9c v %p (%i) je odkaz na adresáÅ\99 %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
 #: e2fsck/problem.c:919
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koĹÂ\99enovou inode.\n"
+msgstr "Položka â\80\9e%Dnâ\80\9c v %p (%i) je odkaz na koÅ\99enovou inode.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 #: e2fsck/problem.c:924
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ve svĂŠm jmĂŠnÄ\9b neplatnĂŠ znaky.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:929
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "ChybÄ\82­ '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
+msgstr "Chybí â\80\9e\80\9c v inode adresáÅ\99e %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:934
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "ChybÄ\82­ '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
+msgstr "Chybí â\80\9e..â\80\9c v inode adresáÅ\99e %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
-#, fuzzy
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr ""
-"PrvnĂ­ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t '.'\n"
+"První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
-#, fuzzy
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr ""
-"DruhĂĄ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t "
-"'..'\n"
+msgstr "Druhá položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:949
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:954
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:959
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:964
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:969
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 #: e2fsck/problem.c:974
-#, fuzzy
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim (%Im).\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
 #: e2fsck/problem.c:979
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: adresĂĄĹ\99 poĹĄkozen\n"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
 #: e2fsck/problem.c:984
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr ""
-"inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: nĂĄzev souboru pĹ\99Ă­liĹĄ dlouhĂ˝\n"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
 #: e2fsck/problem.c:989
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nealokovanĂ˝ blok #%B. "
+msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:994
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82­ ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
+msgstr "Položka adresáÅ\99e â\80\9e\80\9c v inode adresáÅ\99e %i není ukonÄ\8dena NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82­ ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
+msgstr "Položka adresáÅ\99e â\80\9e..â\80\9c v inode adresáÅ\99e %i není ukonÄ\8dena NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1004
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%q) je neplatnÄ\82Å  znakovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
+msgstr "Inode %i (%q) je neplatné znakové zaÅ\99ízení.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1009
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnÄ\82Å  blokovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatné blokové zaÅ\99ízení.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
 #: e2fsck/problem.c:1014
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '.'.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
 #: e2fsck/problem.c:1019
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '..'.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "InternÄ\82­ chyba: nemohu najÄ\82­t dir_info pro %i.\n"
+msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr ""
-"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ rec_len %Dr, mÄ\9bla by bĂ˝t %N.\n"
-"\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1034
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i iterování pÅ\99es bloky adresáÅ\99e: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1044
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1054
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci novÄ\82Å ho bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci nového bloku adresáÅ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1059
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
 #: e2fsck/problem.c:1064
 msgid "@d @e for '.' is big.  "
-msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹ\99e pro '.' je velkĂĄ. "
+msgstr "Položka adresáře pro „.“ je velká. "
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂĄ FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 #: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatný socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Nastavuji filetype pro poloĹžku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
+msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ neplatnĂ˝ filetype (byl %Dt, mÄ\9bl by bĂ˝t %N).\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E has filetype set.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nastaven filetype.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 #: e2fsck/problem.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nĂĄzev nulovĂŠ dĂŠlky.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 #: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "SymbolickĂ˝ odkaz %Q (inode #%i) je neplatnĂ˝.\n"
+msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
 
 # FIXME: @F already ends with 'is'
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 #: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ pro inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ (%If).\n"
+msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
-"SystÄ\82Å m souborĹŻ obsahuje velkÄ\82Å  soubory, ale v superbloku nemÄ\82Ä\84 pĹÂ\99Ä\82­znak "
+"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá pÅ\99íznak "
 "LARGE_FILE.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
 #: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: na uzel (%B) existujĂ­ dva odkazy\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ min hash\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ max hash\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q). "
+msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáÅ\99e %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 #: e2fsck/problem.c:1138
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q): Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  Ã\84Â\8dÄ\82­slo bloku %b.\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d (%q): Å¡patné Ä\8díslo bloku %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: koĹ\99enovĂ˝ uzel je neplatnĂ˝\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1153
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ limit (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
 msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ nesetĹ\99Ă­dÄ\9bnou hash "
-"tabulku\n"
+"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnou hloubku\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 #: e2fsck/problem.c:1173
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn' v %p (%i). "
+msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
 
 # FIXME: no-c-format
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
@@ -2028,8 +1977,8 @@ msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E mĂĄ neunikĂĄtnĂ­ nĂĄzev souboru.\n"
-"PĹÂ\99ejmenovat na %s"
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
+"PÅ\99ejmenovat na %s"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
@@ -2040,36 +1989,35 @@ msgid ""
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn'.\n"
-"         OznaÃ\84Â\8duji %p (%i) pro pĹÂ\99estavbu.\n"
+"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
+"\tOznaÄ\8duji %p (%i) pro pÅ\99estavbu.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 #: e2fsck/problem.c:1195
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "PrĹŻchod 3: Kontroluji dosaĹžitelnost adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 #: e2fsck/problem.c:1200
 msgid "@r not allocated.  "
-msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode nealokovĂĄna. "
+msgstr "Kořenová inode nealokována. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
 #: e2fsck/problem.c:1205
 msgid "No room in @l @d.  "
-msgstr "NenÄ\82­ mÄ\82­sto v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99i lost+found. "
+msgstr "Není místo v adresáÅ\99i lost+found. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
 #: e2fsck/problem.c:1210
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "NepĹÂ\99ipojenÄ\82Ë\9d adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 inode %i (%p)\n"
+msgstr "NepÅ\99ipojený adresáÅ\99 inode %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
 #: e2fsck/problem.c:1215
@@ -2079,62 +2027,60 @@ msgstr "/lost+found nenalezeno. "
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
 #: e2fsck/problem.c:1220
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mÄ\9blo by bĂ˝t %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 #: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Ĺ patnÄ\82Å  nebo neexistujÄ\82­cÄ\82­ /lost+found. Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit.\n"
+msgstr "Å patné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu pÅ\99ipojit.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1230
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
-msgstr "Nemohu zvÄ\9btĹĄit /lost+found: %m\n"
+msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1235
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
-msgstr "Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit %i: %m\n"
+msgstr "Nemohu znovu pÅ\99ipojit %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i pokusu najÄ\82­t /lost+found: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i pokusu najít /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #: e2fsck/problem.c:1245
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_block: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #: e2fsck/problem.c:1250
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_inode: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
 #: e2fsck/problem.c:1255
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m pĹ\99i pokusu vytvĂĄĹ\99enĂ­ novĂŠho adresĂĄĹ\99e /lost"
-"+found\n"
+"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block: %m pĹ\99i zĂĄpisu bloku adresĂĄĹ\99e pro /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ä\82Å\9fpravÃ\84Â\9b poÃ\84Â\8dtu inode v inode %i\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i ÃºpravÄ\9b poÄ\8dtu inode v inode %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
@@ -2144,151 +2090,149 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: %m\n"
+"Nemohu opravit rodiÄ\8de inode %i: %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: Nemohu najÄ\82­t rodiÃ\84Â\8dovskou poloĹžku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
+"Nemohu opravit rodiÄ\8de iuzlu %i: Nemohu najít položku rodiÄ\8dovského adresáÅ\99e\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1285
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99ení koÅ\99enového adresáÅ\99e (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e /lost+found (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99ení adresáÅ\99e /lost+found (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 #: e2fsck/problem.c:1295
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99; konÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
+msgstr "KoÅ\99enová inode není adresáÅ\99; konÄ\8dím.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
 #: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
-msgstr "Nemohu pokraÄ\8dovat bez koĹ\99enovĂŠ inode.\n"
+msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
 #: e2fsck/problem.c:1310
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
-msgstr "/lost+found nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found není adresáÅ\99 (ino=%i)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1317
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "PrĹŻchod 3A: Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
+msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáÅ\99e\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1322
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
-msgstr "Nemohu vytvoĹ\99it iterĂĄtor dirs_to_hash: %m"
+msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
 
 #: e2fsck/problem.c:1327
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Nemohu optimalizovat adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %q (%d): %m"
+msgstr "Nemohu optimalizovat adresáÅ\99 %q (%d): %m"
 
 #: e2fsck/problem.c:1332
 msgid "Optimizing directories: "
-msgstr "Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: "
+msgstr "Optimalizuji adresáÅ\99e: "
 
 #: e2fsck/problem.c:1349
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "PrĹŻchod 4: Kontroluji poÄ\8dty odkazĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "NeplatnĂĄ osiĹ\99elĂĄ inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1359
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:1364
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
-msgstr "PoÄ\8det odkazĹŻ inode %i je %Il, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
+msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
 #: e2fsck/problem.c:1368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
-"VAROVĂ\81\8d: CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81\8d E2FSCK!\n"
-"          NEBO NÄ\9aKDO NATVRDLĂ\9d (VY) KONTROLUJE PĹ\98IPOJENĂ\9d (POUĹ˝Ă\8dVANĂ\9d) SYSTĂ\89M\n"
-"          SOUBORĹŽ.\n"
-"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. MÄ\9bly by bĂ˝t "
-"stejnĂŠ!\n"
+"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
+"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
+"\tSOUBORŮ.\n"
+"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "PrĹŻchod 5: Kontroluji souhrnnĂŠ informace skupin\n"
+msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 #: e2fsck/problem.c:1383
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy inode nenÄ\82­ nastavena. "
+msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy inode není nastavena. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
 #: e2fsck/problem.c:1388
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy blokĹŻ nenÄ\82­ nastavena. "
+msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy bloků není nastavena. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
 #: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "@b @B differences: "
-msgstr "RozdĂ­ly v bitmapÄ\9b blokĹŻ: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
 #: e2fsck/problem.c:1413
 msgid "@i @B differences: "
-msgstr "RozdÄ\82­ly v bitmapÃ\84Â\9b inode: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapÄ\9b inode: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1433
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1438
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99ĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÄ\8det adresáÅ\99ů Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
@@ -2297,42 +2241,42 @@ msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
-"CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81\8d: hranice (%b, %c) bitmapy systĂŠmu souborĹŻ (#%N) "
-"neodpovÄ\82­dajÄ\82­ vypoÃ\84Â\8dtenÄ\82Ë\9dm hranicÄ\82­m bitmapy (%i, %j)\n"
+"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
+"neodpovídají vypoÄ\8dteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "InternĂ­ chyba: pokaĹženĂ˝ konec bitmapy (%N)\n"
+msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1474
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "NeobslouĹženĂ˝ kĂłd chyby (0x%x)!\n"
+msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNOROVÄ\82Â\81NO"
+msgstr "IGNOROVÃ\81NO"
 
 #: e2fsck/scantest.c:81
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82Ä\84 pamÃ\84Â\9bĹĽ: %d, strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Použitá pamÄ\9bÅ¥: %d, strávený Ä\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:100
 #, c-format
@@ -2341,56 +2285,56 @@ msgstr "velikost inode=%d\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:121
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "pĹ\99i spouĹĄtÄ\9bnĂ­ prĹŻchodu inode"
+msgstr "při spouštění průchodu inode"
 
 #: e2fsck/scantest.c:132
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "pĹ\99i provĂĄdÄ\9bnĂ­ prĹŻchodu inode"
+msgstr "při provádění průchodu inode"
 
 #: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_iterate pro inode %d"
+msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_iterate pro inode %d"
 
 #: e2fsck/super.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "pĹ\99i volĂĄnĂ­ ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
+msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d"
 
 #: e2fsck/super.c:268
 msgid "Truncating"
-msgstr "UsekĂĄvĂĄm"
+msgstr "Usekávám"
 
 #: e2fsck/super.c:269
 msgid "Clearing"
-msgstr "MaĹžu"
+msgstr "Mažu"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:98
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_iterate"
+msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_iterate"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:104
 msgid "while calling iterator function"
-msgstr "pĹ\99i volĂĄnĂ­ funkce iterĂĄtoru"
+msgstr "při volání funkce iterátoru"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:126
 msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti inode"
+msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávací pamÄ\9bti inode"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:138
 #, c-format
 msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení tabulky inode (skupina %d)"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:176
 #, c-format
 msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:226
 #, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "PrĹŻchod 0: ProvĂĄnĂ­m pĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:233
 #, c-format
@@ -2398,25 +2342,25 @@ msgid ""
 "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
 "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 msgstr ""
-"%s: systÄ\82Å m souborĹŻ musÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ed pokusem pĹÂ\99ehodit bajty\n"
-"Ã\84Â\8derstvÃ\84Â\9b otestovÄ\82Ä\84n pomocÄ\82­ fsck a nesmÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ipojen.\n"
+"%s: systém souborů musí být pÅ\99ed pokusem pÅ\99ehodit bajty\n"
+"Ä\8derstvÄ\9b otestován pomocí fsck a nesmí být pÅ\99ipojen.\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:268
 msgid "Byte swap"
-msgstr "PĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ"
+msgstr "Přehození bajtů"
 
 #: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
-"\t\t[-I bloky_inode_bufferĹŻ] [-P velikost_zpracovĂĄvanĂ˝ch_inode]\n"
-"\t\t[-l|-L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch_blokĹŻ] [-C fd] [-j ext-ĹžurnĂĄl]\n"
-"\t\t[-E rozĹÄ\84Ä\82­ĹÂ\99enÄ\82Å -pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+"Použití: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
+"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
+"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
+"\t\t[-E rozšíÅ\99ené-pÅ\99epínaÄ\8de] zaÅ\99ízení\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
 #, c-format
@@ -2431,17 +2375,17 @@ msgid ""
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"NÄ\82Ä\84povÃ\84Â\9bda v nouzi:\n"
-" -p                   AutomatickĂĄ oprava (ŞådnĂŠ otĂĄzky)\n"
-" -n                   NeprovĂĄdÄ\9bt ĹžĂĄdnĂŠ zmÄ\9bny systĂŠmu souborĹŻ\n"
-" -y                   PĹ\99edpoklĂĄdat \"ano\" u vĹĄech otĂĄzek\n"
-" -c                   Hledat ĹĄpatnĂŠ bloky a pĹ\99idat je do seznamu "
-"ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
-" -f                   Vynutit kontrolu, i kdyĹž je systÄ\82Å m souborĹŻ oznaÃ\84Â\8den "
-"Ä\8distĂ˝\n"
+"NápovÄ\9bda v nouzi:\n"
+" -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
+" -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
+" -y                   Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
+" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
+"bloků\n"
+" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů oznaÄ\8den "
+"čistý\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2450,45 +2394,47 @@ msgid ""
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
-" -v                   BĂ˝t podrobnĂ˝\n"
-" -b superblok         PouŞít alternativnĂ­ superblok\n"
-" -B velikostbloku     Vnutit velikost bloku pĹ\99i hledĂĄnĂ­ superbloku\n"
-" -j externĂ­-ĹžurnĂĄl    Nastavit umĂ­stÄ\9bnĂ­ externĂ­ho ĹžurnĂĄlu\n"
-" -l soubor_ĹĄpatnĂ˝ch   PĹ\99idat do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
-" -L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch   Nastavit seznam ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+" -v                   Být podrobný\n"
+" -b superblok         Použít alternativní superblok\n"
+" -B velikost_bloku     Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
+" -j externí_žurnál    Nastavit umístění externího žurnálu\n"
+" -l soubor_špatných_bloků\n"
+"                      Přidat do seznamu špatných bloků\n"
+" -L soubor_špatných_bloků\n"
+"                      Nastavit seznam špatných bloků\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d souborĹŻ (%0d.%d%% nesouvislĂ˝ch), %d/%d blokĹŻ\n"
+msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr "         # inode s ind/dind/tind bloky: %d/%d/%d\n"
+msgstr "         Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84\82­, jestli je %s pĹÂ\99ipojen."
+msgstr "pÅ\99i zjišťování, jestli je %s pÅ\99ipojen."
 
 #: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­! %s je pĹÂ\99ipojen.\n"
+msgstr "Varování! %s je pÅ\99ipojen.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen. "
+msgstr "%s je pÅ\99ipojen. "
 
 #: e2fsck/unix.c:200
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu pokraÃ\84Â\8dovat, konÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
+"Nemohu pokraÄ\8dovat, konÄ\8dím.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:201
@@ -2502,78 +2448,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aVAROVĂ\81\8d!!! SpuĹĄtÄ\9bnĂ­ e2fsck na pĹ\99ipojenĂŠm systĂŠmu souborĹŻ "
-"mĹŻĹže\n"
-"zpĹŻsobit VĂ\81Ĺ˝NĂ\89 poĹĄkozenĂ­ systĂŠmu souborĹŻ.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
+"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:204
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Chcete opravdu pokraÃ\84Â\8dovat"
+msgstr "Chcete opravdu pokraÄ\8dovat"
 
 #: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
-msgstr "kontrola pĹ\99eruĹĄena.\n"
+msgstr "kontrola přerušena.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
-msgstr " obsahuje systĂŠm souborĹŻ s chybami"
+msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
 
 #: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
-msgstr " nebyl Ã\84Â\8distÃ\84Â\9b odpojen"
+msgstr " nebyl Ä\8distÄ\9b odpojen"
 
 #: e2fsck/unix.c:284
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
+msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
 
 #: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
-msgstr " byl pĹ\99ipojen %ukrĂĄt bez kontroly"
+msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
 
 #: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " nebyl kontrolovÄ\82Ä\84n %u dnÄ\82­"
+msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
 
 #: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontrola vynucena.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: Ä\8distĂ˝, %d/%d souborĹŻ, %d/%d blokĹŻ\n"
+msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků"
 
 #: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr ""
+msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
 
 #: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr ""
+msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
 
 #: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr ""
+msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
 
 #: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr "CHYBA: Nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t /dev/null (%s)\n"
+msgstr "CHYBA: Nemohu otevÅ\99ít /dev/null (%s)\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "NeplatnĂĄ verze EA.\n"
+msgstr "Neplatná verze EA.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznamý rozšířený přepínač: %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
@@ -2581,46 +2526,46 @@ msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i ovÃ\84Â\9bĹÂ\99ovÄ\82Ä\84\82­ platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i ovÄ\9bÅ\99ování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d deskriptor souborĹŻ informace o dokonÃ\84Â\8denÄ\82­"
+msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokonÄ\8dení"
 
 #: e2fsck/unix.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "MĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄn jen jeden z pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ -p/-a, -n nebo -y."
+msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
 
 #: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "PĹ\99epĂ­naÄ\8d -t nenĂ­ v tĂŠto verzi e2fsck podporovĂĄn.\n"
+msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"PĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmĹŻ souborĹŻ nenĂ­ zabudovĂĄno v tĂŠto verzi e2fsck\n"
+msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
 
 #: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "PĹÂ\99i pĹÂ\99ehozenÄ\82­ bajtĹŻ nejsou dovoleny nekompatibilnÄ\82­ pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de.\n"
+msgstr "PÅ\99i pÅ\99ehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní pÅ\99epínaÄ\8de.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "PĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de -c a -l/-L nemohou bÄ\82Ë\9dt pouĹžity zÄ\82Ä\84roveĹÂ\88.\n"
+msgstr "PÅ\99epínaÄ\8de -c a -l/-L nemohou být použity zároveÅ\88.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:856
 #, c-format
@@ -2628,203 +2573,210 @@ msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "Chyba: starĂĄ verze knihovny ext2fs!\n"
+msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu inicializovat program"
+msgstr "pÅ\99i pokusu inicializovat program"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tPouŞívĂĄm %s, %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "pro interaktivnĂ­ opravy potĹ\99ebuji terminĂĄl"
+msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:978
+#, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s zkouĹĄĂ­m zĂĄloĹžnĂ­ bloky...\n"
+msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný superblok,"
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Deskriptory skupin vypadajĂ­ ĹĄpatnÄ\9b..."
+msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Revize systĂŠmu souborĹŻ je zĹ\99ejmÄ\9b pĹ\99Ă­liĹĄ vysokĂĄ pro tuto verzi e2fsck.\n"
-"(Nebo je superblok systĂŠmu souborĹŻ poĹĄkozen)\n"
+"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
+"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "Mohl by toto bĂ˝t oddĂ­l nulovĂŠ dĂŠlky?\n"
+msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "MusĂ­te mĂ­t pĹ\99Ă­stup %s k systĂŠmu souborĹŻ nebo bĂ˝t root\n"
+msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "PravdÃ\84Â\9bpodobnÃ\84Â\9b neexistujÄ\82­cÄ\82­ nebo odklÄ\82Ä\84dacÄ\82­ zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­?\n"
+msgstr "PravdÄ\9bpodobnÄ\9b neexistující nebo odkládací zaÅ\99ízení?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
-"Disk chrÄ\82Ä\84\84Â\9bn proti zÄ\82Ä\84pisu; pouĹžijte pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d -n pro provedenÄ\82­\n"
-"kontroly zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Disk chránÄ\9bn proti zápisu; použijte pÅ\99epínaÄ\8d -n pro provedení\n"
+"kontroly zaÅ\99ízení jen pro Ä\8dtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "SeĹžeĹÂ\88te novÃ\84Â\9bjĹÄ\84Ä\82­ verzi e2fsck!"
+msgstr "SežeÅ\88te novÄ\9bjší verzi e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "pĹ\99i kontrole ĹžurnĂĄlu ext3 pro %s"
+msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: pĹ\99eskakuji obnovu ĹžurnĂĄlu, protoĹže provĂĄnĂ­m kontrolu systĂŠmu "
-"souborĹŻ jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
+"souborů jen pro Ä\8dtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "nemohu nastavit pĹÂ\99Ä\82­znaky superbloku na %s\n"
+msgstr "nemohu nastavit pÅ\99íznaky superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "pĹ\99i obnovÄ\9b ĹžurnĂĄlu ext3 %s"
+msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: podpora komprese je experimentÄ\82Ä\84lnÄ\82­.\n"
+msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
-"E2fsck nepĹ\99eloĹžen s podporou HTREE,\n"
-"\tale systÄ\82Å m souborĹŻ %s mÄ\82Ä\84 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e HTREE.\n"
+"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
+"\tale systém souborů %s má adresáÅ\99e HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: PoĹ\99adĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ jiĹž normalizovĂĄno.\n"
+msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při čtení inode špatných bloků"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Toto nevypadĂĄ dobĹ\99e, ale zkusĂ­me pokraÄ\8dovat...\n"
+msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "VytvĂĄĹ\99Ă­m ĹžurnĂĄl (%d blokĹŻ): "
+msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it ĹžurnĂĄl"
+"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1273
+#, c-format
 msgid " Done.\n"
-msgstr "hotovo\n"
+msgstr " Hotovo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "SpouĹĄtĂ­m e2fsck od zaÄ\8dĂĄtku...\n"
+msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
-msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84\82­ kontextu"
+msgstr "pÅ\99i nulování kontextu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck pĹ\99eruĹĄen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
-msgstr "pĹ\99eruĹĄen"
+msgstr "přerušen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ***** SYSTÄ\82Â\89M SOUBORĹŽ BYL ZMÃ\84Â\9a\84Â\9aN *****\n"
+"%s: ***** SYSTÃ\89M SOUBORÅ® BYL ZMÄ\9a\9aN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÃ\84Â\8eTE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÄ\8eTE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2832,7 +2784,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** VAROVĂ\81\8d: SystĂŠm souborĹŻ mĂĄ stĂĄle chyby **********\n"
+"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
@@ -2857,7 +2809,7 @@ msgstr " (a/n)"
 
 #: e2fsck/util.c:165
 msgid "cancelled!\n"
-msgstr "pĹ\99eruĹĄeno!\n"
+msgstr "přerušeno!\n"
 
 #: e2fsck/util.c:180
 msgid "yes\n"
@@ -2896,34 +2848,34 @@ msgstr "ne"
 #: e2fsck/util.c:214
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatnĂ˝ blok(y) bitmapy pro %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:219
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "Ä\8dtenĂ­ bitmap inode a blokĹŻ"
+msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
 
 #: e2fsck/util.c:224
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
-msgstr "pĹÂ\99i opakovanÄ\82Å m pokusu naÃ\84Â\8dÄ\82­st bitmapy pro %s"
+msgstr "pÅ\99i opakovaném pokusu naÄ\8díst bitmapy pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:237
 msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "zĂĄpisu bitmap blokĹŻ"
+msgstr "zápisu bitmap bloků"
 
 #: e2fsck/util.c:242
 #, c-format
 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy blokĹŻ pro %s"
+msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:249
 msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "zĂĄpisu bitmap inode"
+msgstr "zápisu bitmap inode"
 
 #: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
+msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:267
 #, c-format
@@ -2935,56 +2887,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: NEOÃ\84Â\8cEKÄ\82Â\81VANÄ\82Â\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÃ\84Â\8c\84Â\9a.\n"
-"\t(tj. bez pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ -a nebo -p)\n"
+"%s: NEOÄ\8cEKÃ\81VANÃ\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÄ\8c\9a.\n"
+"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
 
 #: e2fsck/util.c:332
 #, c-format
 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
 #: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %d, "
+msgstr "Použitá paměť: %d, "
 
 #: e2fsck/util.c:342
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-msgstr "Ã\84Â\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Ä\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
 #: e2fsck/util.c:347
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f\n"
+msgstr "strávený Ä\8das: %6.3f\n"
 
 #: e2fsck/util.c:361
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ inode %ld v %s"
+msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení inode %ld v %s"
 
 #: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode %ld v %s"
+msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
 
 #: misc/badblocks.c:61
-#, fuzzy
 msgid "done                                \n"
-msgstr "hotovo                          \n"
+msgstr "hotovo                                \n"
 
-# FIXME: s/start_count/start_block/
 #: misc/badblocks.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
 " [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
 "[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnĂ­_soubor] [-o vĂ˝stupnĂ­_soubor]\n"
-" [-svwnf] [-c blokĹŻ_najednou] [-p poÄ\8det_prĹŻchodĹŻ] zaĹ\99Ă­zenĂ­\n"
-" [poslednĂ­_blok [poÄ\8dĂĄteÄ\8dnĂ­_poÄ\8det]]\n"
+"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
+"   [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-p počet_průchodů]\n"
+"   [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
+"   zařízení [poslední_blok [počáteční_počet]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
 #, c-format
@@ -2992,54 +2943,54 @@ msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
+"\n"
 
 #: misc/badblocks.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
+msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
 
 #: misc/badblocks.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: "
+msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
 
 #: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
 msgid "during seek"
-msgstr "pĹÂ\99i posunu"
+msgstr "pÅ\99i posunu"
 
 #: misc/badblocks.c:285
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "DivnĂĄ hodnota (%ld) v do_read\n"
+msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
 
 #: misc/badblocks.c:327
 msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "pĹÂ\99i ext2fs_sync_device"
+msgstr "pÅ\99i ext2fs_sync_device"
 
 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "pĹ\99i zaÄ\8dĂĄtku iterace v seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
 
 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ch pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávacích pamÄ\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
-msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:365
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "HledÄ\82Ä\84m Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  bloky v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­\n"
+msgstr "Hledám Å¡patné bloky v režimu jen pro Ä\8dtení\n"
 
 #: misc/badblocks.c:374
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "HledÄ\82Ä\84m Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  bloky (test jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­): "
+msgstr "Hledám Å¡patné bloky (test jen pro Ä\8dtení): "
 
 #: misc/badblocks.c:454
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpis\n"
+msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
 
 #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
 #, c-format
@@ -3048,16 +2999,15 @@ msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:507
 msgid "Reading and comparing: "
-msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
+msgstr "Čtu a porovnávám: "
 
 #: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v nedestruktivnĂ­m reĹžimu Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpis\n"
+msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
 
 #: misc/badblocks.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (nedestruktivnĂ­ test Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpisu): "
+msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
@@ -3065,130 +3015,127 @@ msgid ""
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zachyceno pĹÂ\99eruĹÄ\84enÄ\82­, uklÄ\82­zÄ\82­m\n"
+"Zachyceno pÅ\99eruÅ¡ení, uklízím\n"
 
 #: misc/badblocks.c:684
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
-msgstr "pĹ\99i testovacĂ­m zĂĄpisu dat, blok %lu"
+msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
 
 #: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen; "
+msgstr "%s je pÅ\99ipojen; "
 
 #: misc/badblocks.c:796
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "badblocks pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:801
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "nenÄ\82­ bezpeÃ\84Â\8d\82Å  spouĹÄ\84\84Â\9bt badblocks!\n"
+msgstr "není bezpeÄ\8dné spouÅ¡tÄ\9bt badblocks!\n"
 
 #: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
 
 #: misc/badblocks.c:809
-#, fuzzy
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "badblocks pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
+msgstr "špatná velikost bloku – %s"
 
 #: misc/badblocks.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
 
 #: misc/badblocks.c:942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
+msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n"
 
 #: misc/badblocks.c:961
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
 
 #: misc/badblocks.c:967
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
 
 #: misc/badblocks.c:981
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­; musÄ\82­te velikost\n"
-"zadat ruÃ\84Â\8d\84Â\9b\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ízení; musíte velikost\n"
+"zadat ruÄ\8d\9b\n"
 
 #: misc/badblocks.c:987
 msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
+msgstr "pÅ\99i pokusu zjistit velikost zaÅ\99ízení"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
+#, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatný počet bloků - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8dĂĄteÄ\8dnĂ­ blok - %s"
+msgstr "špatný počáteční blok – %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1015
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr ""
+msgstr "špatný počáteční blok (%d): musí být menší než %lu"
 
 #: misc/badblocks.c:1070
-#, fuzzy
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­m seznam Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "\99i vytváÅ\99ení seznam Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "pĹÂ\99idÄ\82Ä\84\82Ä\84m do seznamu Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "pÅ\99i pÅ\99idávání do seznamu Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:1109
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "PrĹŻchod dokonÄ\8den, nalezeno %u ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
+msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
 
 #: misc/chattr.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "pouĹžitĂ­: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
+msgstr "Použití: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory…\n"
 
 #: misc/chattr.c:147
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
+msgstr "špatná verze – %s\n"
 
 #: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu stat %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu stat %s"
 
 #: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "PĹÂ\99Ä\82­znaky %s nastaveny na "
+msgstr "PÅ\99íznaky %s nastaveny na "
 
 #: misc/chattr.c:217
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
+msgstr "při čtení příznaků %s"
 
 #: misc/chattr.c:232
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
+msgstr "při nastavování příznaků %s"
 
 #: misc/chattr.c:237
 #, c-format
@@ -3198,25 +3145,25 @@ msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 #: misc/chattr.c:240
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
-msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84\82­ verze %s"
+msgstr "pÅ\99i nastavování verze %s"
 
 #: misc/chattr.c:254
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "Nemohu alokovat promÃ\84Â\9bnou path v chattr_dir_proc"
+msgstr "Nemohu alokovat promÄ\9bnou path v chattr_dir_proc"
 
 #: misc/chattr.c:292
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
-msgstr "= je nesluÄ\8ditelnĂŠ s - a +\n"
+msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
 
 #: misc/chattr.c:300
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
-msgstr "MusÄ\82­te pouĹžÄ\82­t '-v', =, - nebo +\n"
+msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB velikost_bloku] zaÅ\99ízení\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:162
 #, c-format
@@ -3230,11 +3177,11 @@ msgstr "  %s superblok v "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Primary"
-msgstr "PrimÄ\82Ä\84rnÄ\82­"
+msgstr "Primární"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Backup"
-msgstr "ZÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­"
+msgstr "Záložní"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:173
 #, c-format
@@ -3242,11 +3189,13 @@ msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Deskriptory skupin v "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
-msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
+msgstr ""
+"\n"
+" Rezervované GDT bloky na "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:184
 #, c-format
@@ -3255,7 +3204,7 @@ msgstr " Deskriptor skupiny v "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:190
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Bitmapa blokĹŻ v "
+msgstr "  Bitmapa bloků v "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:195
 msgid ", Inode bitmap at "
@@ -3276,43 +3225,43 @@ msgid ""
 "  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d volnĂ˝ch blokĹŻ, %d volnĂ˝ch inode, %d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+"  %d volných bloků, %d volných inode, %d adresářů\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:213
 msgid "  Free blocks: "
-msgstr "  VolnĂŠ bloky: "
+msgstr "  Volné bloky: "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:221
 msgid "  Free inodes: "
-msgstr "  VolnĂŠ inode: "
+msgstr "  Volné inode: "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:246
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "pĹ\99i tisku seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Ĺ patnĂŠ bloky: %d"
+msgstr "Špatné bloky: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při čtení inode žurnálu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:277
 msgid "Journal size:             "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost žurnálu          "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Nemohu najĂ­t magickĂĄ Ä\8dĂ­sla superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Journal block size:       %u\n"
@@ -3323,32 +3272,32 @@ msgid ""
 "Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost bloku ĹžurnĂĄlu:   %d\n"
-"DĂŠlka ĹžurnĂĄlu:            %d\n"
-"PrvnĂ­ blok ĹžurnĂĄlu:       %d\n"
-"Sekvence ĹžurnĂĄlu:         0x%08x\n"
-"ZaÄ\8dĂĄtek ĹžurnĂĄlu:          %d\n"
-"PoÄ\8det uĹživatelĹŻ ĹžurnĂĄlu:  %d\n"
+"Velikost bloku žurnálu:   %u\n"
+"Délka žurnálu:            %u\n"
+"První blok žurnálu:       %u\n"
+"Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
+"Začátek žurnálu:          %u\n"
+"Počet uživatelů žurnálu:  %u\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:321
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé žurnálu:        %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tPouŞívĂĄm %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "Nemohu najĂ­t platnĂ˝ superblok systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:413
 #, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "PoznĂĄmka: Tento systĂŠm souborĹŻ mĂĄ pĹ\99ehozenĂŠ bajty\n"
+msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:432
 #, c-format
@@ -3357,43 +3306,42 @@ msgid ""
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bitmap: %s\n"
+"%s: %s: chyba pÅ\99i Ä\8dtení bitmap: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "PouĹžitĂ­: %s [-r] zaĹ\99Ă­zenĂ­ soubor\n"
+msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n"
 
 #: misc/e2image.c:62
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bĹĽ hlaviÃ\84Â\8dky\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací pamÄ\9bÅ¥ hlaviÄ\8dky\n"
 
-# FIXME: forwriting
 #: misc/e2image.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "krÄ\82Ä\84tkÄ\82Ë\9d zÄ\82Ä\84pis (jen %d bajtĹŻ) pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu hlaviÃ\84Â\8dky obrazu"
+msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) pÅ\99i zápisu hlaviÄ\8dky obrazu"
 
 #: misc/e2image.c:100
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku"
+msgstr "při zápisu superbloku"
 
 #: misc/e2image.c:108
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode"
+msgstr "při zápisu tabulky inode"
 
 #: misc/e2image.c:115
 msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy blokĹŻ"
+msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
 
 #: misc/e2image.c:122
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy inode"
+msgstr "při zápisu bitmapy inode"
 
 #: misc/e2label.c:57
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2label: nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t %s\n"
+msgstr "e2label: nemohu otevÅ\99ít %s\n"
 
 #: misc/e2label.c:62
 #, c-format
@@ -3403,17 +3351,17 @@ msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
 #: misc/e2label.c:67
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba pÅ\99i Ä\8dtení superbloku\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
 #, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: nenĂ­ systĂŠm souborĹŻ ext2\n"
+msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "VarovĂĄnĂ­: jmenovka pĹ\99Ă­liĹĄ dlouhĂĄ, zkracuji.\n"
+msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
 #, c-format
@@ -3423,133 +3371,134 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
 #: misc/e2label.c:104
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba pĹ\99i zĂĄpisu superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "PouĹžitĂ­: e2label zaĹ\99Ă­zenĂ­ [novĂĄjmenovka]\n"
+msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "VAROVÄ\82Â\81\82Â\8d: nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÃ\81\8d: nemohu otevÅ\99ít %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "VAROVĂ\81\8d: ĹĄpatnĂ˝ formĂĄt na Ĺ\99ĂĄdku %d %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aVAROVĂ\81\8d: VaĹĄe /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
-"\tPro vÄ\82Ä\84s to nÃ\84Â\9bjak obejdu, ale mÃ\84Â\9bli byste opravit\n"
-"\tsvou /etc/fstab, jak nejdĹÂ\99Ä\82­v budete moci.\n"
+"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
+"\tPro vás to nÄ\9bjak obejdu, ale mÄ\9bli byste opravit\n"
+"\tsvou /etc/fstab, jak nejdÅ\99ív budete moci.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: Ĺ˝ĂĄdnĂ˝ dalĹĄĂ­ synovskĂ˝ proces?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "VarovĂĄnĂ­... %s pro zaĹ\99Ă­zenĂ­ %s skonÄ\8dil se signĂĄlem %d.\n"
+msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: stav je %x, nemÄ\9blo by se nikdy stĂĄt.\n"
+msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "DokonÃ\84Â\8den s %s (stav ukonÃ\84Â\8denÄ\82­ %d)\n"
+msgstr "DokonÄ\8den s %s (stav ukonÄ\8dení %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%s: Chyba %d pĹÂ\99i spouĹÄ\84\84Â\9b\82­ fsck.%s pro %s\n"
+msgstr "%s: Chyba %d pÅ\99i spouÅ¡tÄ\9b­ fsck.%s pro %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"BuÄ\8f vĹĄechny nebo ĹžĂĄdnĂ˝ typ systĂŠmu souborĹŻ pĹ\99edanĂ˝ -t musĂ­ mĂ­t "
-"pĹ\99edponu\n"
-"'no' nebo '!'.\n"
+"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
+"„no“ nebo „!“.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
+"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
+"pořadím průchodu skrze fsck\n"
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Kontroluji vĹĄechny systĂŠmy souborĹŻ.\n"
+msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--Ä\8dekĂĄm-- (prĹŻchod %d)\n"
+msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
-#, fuzzy
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ss] [systĂŠmsoub ...]\n"
+"Použití: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
+"[systémsouborů…]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
-msgstr "%s: pĹÂ\99Ä\82­liĹÄ\84 mnoho zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+msgstr "%s: pÅ\99íliÅ¡ mnoho zaÅ\99ízení\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
-msgstr "%s: pĹ\99Ă­liĹĄ mnoho argumentĹŻ\n"
+msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
 
 #: misc/lsattr.c:73
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "PouĹžitĂ­: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
 
 #: misc/lsattr.c:83
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "PĹ\99i Ä\8dtenĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
+msgstr "Při čtení příznaků %s"
 
 #: misc/lsattr.c:90
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
-msgstr "PĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ verze %s"
+msgstr "PÅ\99i Ä\8dtení verze %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
@@ -3558,59 +3507,57 @@ msgid ""
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: %s [-c|-t|-l nĂĄzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
+"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
 "fragmentu]\n"
-"\t[-i bajtĹŻ-v-inode] [-j] [-J pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ĹžurnĂĄlu] [-N poÄ\8det-inode]\n"
-"\t[-m procenta-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ] [-o tvoĹ\99Ă­cĂ­-os] [-g blokĹŻ-ve-"
-"skupinÄ\9b]\n"
-"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99-poslednÄ\82­ho-pĹÂ\99ipojenÄ\82­]\n"
-"        [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R pĹ\99epĂ­naÄ\8de_raid] [-qvSV]\n"
-"        zaĹ\99Ă­zenĂ­ [poÄ\8det-blokĹŻ]\n"
+"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
+"\t[-N počet-iuzlů] [-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n"
+"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-"
+"\99ipojení]\n"
+"\t[-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss] [-E rozšířené-přepínače[,…]] [-qvSV]\n"
+"\tzařízení [počet-bloků]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "SpouĹÄ\84\82­m pĹÂ\99Ä\82­kaz: %s\n"
+msgstr "SpouÅ¡tím pÅ\99íkaz: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "pĹ\99i pokusu spustit '%s'"
+msgstr "při pokusu spustit „%s“"
 
 #: misc/mke2fs.c:208
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "pĹ\99i zpracovĂĄvĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ z programu"
+msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
 
 #: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d v oblasti primĂĄrnĂ­ho superbloku/deskriptorĹŻ skupin ĹĄpatnĂ˝.\n"
+msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Bloky %d aĹž %d musĂ­ bĂ˝t pro vytvoĹ\99enĂ­ systĂŠmu souborĹŻ v poĹ\99ĂĄdku.\n"
+msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:240
 msgid "Aborting....\n"
-msgstr "KonÄ\8dĂ­m....\n"
+msgstr "Končím…\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"VarovÄ\82Ä\84\82­: zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­ superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujÄ\82­\n"
-"\tĹĄpatnĂŠ bloky.\n"
+"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
+"\tšpatné bloky.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:278
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "pĹ\99i oznaÄ\8dovĂĄnĂ­ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ jako pouĹžitĂŠ"
+msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
 
 #: misc/mke2fs.c:336
 msgid "done                            \n"
@@ -3618,94 +3565,94 @@ msgstr "hotovo                          \n"
 
 #: misc/mke2fs.c:371
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "PĹÂ\99i alokaci nulovacÄ\82­ vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "PÅ\99i alokaci nulovací vyrovnávací pamÄ\9bti"
 
 #: misc/mke2fs.c:413
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapisuji tabulky inode: "
 
 #: misc/mke2fs.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nemohu zapsat %d blokĹŻ v tabulce inode zaÄ\8dĂ­najĂ­cĂ­ v %d: %s\n"
+"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:486
 msgid "while creating root dir"
-msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
+msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99ení koÅ\99enového adresáÅ\99e"
 
 #: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ koĹ\99enovĂŠ inode"
+msgstr "při čtení kořenové inode"
 
 #: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ vlastnictvĂ­ koĹ\99enovĂŠ inode"
+msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
 
 #: misc/mke2fs.c:525
 msgid "while creating /lost+found"
-msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ /lost+found"
+msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99ení /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:532
 msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "pĹÂ\99i vyhledÄ\82Ä\84\82Ä\84\82­ /lost+found"
+msgstr "pÅ\99i vyhledávání /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:542
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "pĹÂ\99i zvÃ\84Â\9btĹÄ\84ovÄ\82Ä\84\82­ /lost+found"
+msgstr "pÅ\99i zvÄ\9btÅ¡ování /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:558
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
 
 #: misc/mke2fs.c:590
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "Nedostatek pamÄ\9bti pĹ\99i mazĂĄnĂ­ sektorĹŻ %d-%d\n"
+msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82­st blok 0: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu naÄ\8díst blok 0: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:632
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "pĹ\99i inicializaci superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
 
 #: misc/mke2fs.c:638
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Nuluji zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu: "
+msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
 
 #: misc/mke2fs.c:645
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84\82­ zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu (blok %u, poÃ\84Â\8det %d)"
+msgstr "pÅ\99i nulování zaÅ\99ízení Å¾urnálu (blok %u, poÄ\8det %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:656
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
 
 #: misc/mke2fs.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: %u blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"varovĂĄnĂ­: nepouĹžito %d blokĹŻ.\n"
+"varování: nepoužito %u bloků.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
+msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:678
 msgid "OS type: "
@@ -3724,74 +3671,74 @@ msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 #: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u inode, %u blokĹŻ\n"
+msgstr "%u inode, %u bloků\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u blokĹŻ (%2.2f%%) rezervovĂĄno pro superuĹživatele\n"
+msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
-msgstr "PrvnÄ\82­ blok dat=%u\n"
+msgstr "První blok dat=%u\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
+msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
-msgstr "%u skupin blokĹŻ\n"
+msgstr "%u skupin bloků\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
-msgstr "%u skupina blokĹŻ\n"
+msgstr "%u skupina bloků\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
-msgstr "%u blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b, %u fragmentĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b\n"
+msgstr "%u bloků ve skupinÄ\9b, %u fragmentů ve skupinÄ\9b\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u inode ve skupinÃ\84Â\9b\n"
+msgstr "%u inode ve skupinÄ\9b\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "ZÄ\82Ä\84lohy superbloku uloĹženy v blocÄ\82­ch: "
+msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ­ pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ raid!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
+msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
+msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
+msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
+#: misc/mke2fs.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3803,182 +3750,184 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de raid.\n"
+"Zadány špatné přepínače.\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
 "\n"
-"PĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n"
-"          oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
+"Platné přepínače jsou:\n"
+"\tstride=<délka kroku (stride) v blocích>\n"
+"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
 "\n"
-"PlatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou:\n"
-"       stride=<dĂŠlka stride v blocĂ­ch>\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
+msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1008
+#, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
+msgstr "špatná velikost bloku – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: velikost bloku %d nenĂ­ na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂĄ.\n"
+msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1029
+#, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost fragmentu - %s"
+msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: fragmenty nepodporovÄ\82Ä\84ny. Ignoruji pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d -f\n"
+msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji pÅ\99epínaÄ\8d -f\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b"
+msgstr "Neplatný poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "bloky ve skupinÄ\9b musĂ­ bĂ˝t nĂĄsobek 8"
+msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1057
+#, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂ­l inode %s (min %d/max %d"
+msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1083
+#, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ procento rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1101
+#, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
+msgstr "špatné číslo revize – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1113
+#, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
+msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1133
+#, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
+msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu %s\n"
+msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
 
-# FIXME: thanminimum
-#: misc/mke2fs.c:1193
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1197
+#, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"Velikost bloku zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu (%d) menĹĄĂ­ neĹž minimĂĄlnĂ­ velikost bloku "
-"%d\n"
+"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "%d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d)"
+msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d), donucen "
-"pokraÃ\84Â\8dovat\n"
+"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
+"pokraÄ\8dovat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
-msgstr "systĂŠm souborĹŻ"
+msgstr "systém souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "pĹ\99i pokusu zjistit velikost systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­; musÄ\82­te zadat\n"
-"velikost systĂŠmu souborĹŻ\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ízení; musíte zadat\n"
+"velikost systému souborů\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ je prÄ\82Ë\9d nula. ZadÄ\82Ä\84n neplatnÄ\82Ë\9d oddÄ\82­l nebo nebyla\n"
-"         tabulka oddĂ­lĹŻ po fdisk znovu naÄ\8dtena, protoĹže zmÄ\9b\9bnĂ˝\n"
-"         oddÄ\82­l se pouĹžÄ\82­vÄ\82Ä\84. MoĹžnÄ\82Ä\84 budete muset pro opÃ\84Â\9btovnÄ\82Å  naÃ\84Â\8dtenÄ\82­\n"
-"         svĂŠ tabulky oddĂ­lĹŻ znovu zavĂŠst systĂŠm.\n"
+"Velikost zaÅ\99ízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
+"         tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
+"         oddíl se používá. Možná budete muset pro opÄ\9btovné naÄ\8dtení\n"
+"         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "SystÄ\82Å m souborĹŻ vÃ\84Â\9btĹÄ\84Ä\82­ neĹž velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­."
+msgstr "Systém souborů vÄ\9btší než velikost zaÅ\99ízení."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
+msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1354
+#, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
+msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "pĹ\99i pokusu zjistit velikost zaĹ\99Ă­zenĂ­"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
+"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
+"\tsystému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b mimo rozsah"
+msgstr "poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b mimo rozsah"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 msgstr ""
+"Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
+"\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3986,97 +3935,102 @@ msgid ""
 "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
+"\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
+"\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1472
+#, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode %d (min %d/max %d)"
+msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1478
+#, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ inode nejsou na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂŠ\n"
+msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
-msgstr ""
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
-msgstr ""
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
+"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n"
+"\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
+"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84\82­ superbloku"
+msgstr "pÅ\99i nastavování superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
-msgstr "neznĂĄmĂ˝ os - %s"
+msgstr "neznámý os – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "pĹ\99i pokusu alokovat tabulky systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "pĹ\99i nulovĂĄnĂ­ bloku %u na konci systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
-msgstr "ĹžurnĂĄl"
+msgstr "žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "PĹÂ\99idÄ\82Ä\84\82Ä\84m Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s: "
+msgstr "PÅ\99idávám Å¾urnál k zaÅ\99ízení %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹÂ\99i pokusu pĹÂ\99idat Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s"
+"\tpÅ\99i pokusu pÅ\99idat Å¾urnál k zaÅ\99ízení %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "hotovo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Zapisuji superbloky a ĂşÄ\8dtovacĂ­ informace systĂŠmu souborĹŻ: "
+msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"VarovĂĄnĂ­, mÄ\9bl jsem problĂŠmy pĹ\99i zĂĄpisu superblokĹŻ."
+"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4088,263 +4042,292 @@ msgstr ""
 #: misc/mklost+found.c:49
 #, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: mklost+found\n"
+msgstr "Použití: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "SpusĹĽte prosĂ­m na tomto systĂŠmu souborĹŻ e2fsck.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
+#: misc/tune2fs.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
-msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: %s [-c max-poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ­] [-e chovĂĄnĂ­-pĹ\99i-chybĂĄch] [-g "
-"skupina]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ĹžurnĂĄlu]\n"
-"\t[-l] [-s pĹ\99Ă­znak-sparse] [-m procento-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
-"\t[-o [^]pĹ\99epĂ­naÄ\8de-pĹ\99ipojenĂ­[,...]] [-r poÄ\8det-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
-"\t[-u uĹživatel] [-C poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ­] [-L jmenovka-svazku]\n"
-"        [-M poslednĂ­-adresĂĄĹ\99-pĹ\99ipojenĂ­]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
-"        [-T Ã\84Â\8das-poslednÄ\82­-kontroly] [-U UUID] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:142
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-g skupina]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu]\n"
+"\t[-l] [-s příznak_řídkosti] [-m procento_rezervovaných_bloků]\n"
+"\t[-o [^]přepínače_připojení[,…]] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n"
+"\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n"
+"\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n"
+"\t[-T Ä\8das_poslední_kontroly] [-U UUID] zaÅ\99ízení\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
-msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t externĂ­ ĹžurnĂĄl"
+msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
-msgstr "%s nenĂ­ zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n"
+msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu nenalezen!\n"
+msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "UUID systĂŠmu souborĹŻ nenalezeno na zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n"
+msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l NEODSTRANÃ\84Â\9aN\n"
+msgstr "Žurnál NEODSTRANÄ\9aN\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
-msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l odstranÃ\84Â\9bn\n"
+msgstr "Žurnál odstranÄ\9bn\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
-msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bitmap"
+msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "pĹ\99i mazĂĄnĂ­ inode ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při mazání inode žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při zápisu inode žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Nastaven neplatnÄ\82Ë\9d pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d pĹÂ\99ipojenÄ\82­: %s\n"
+msgstr "Nastaven neplatný pÅ\99epínaÄ\8d pÅ\99ipojení: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
-"PĹ\99Ă­znak has_journal mĹŻĹže bĂ˝t vymazĂĄn jen kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ\n"
-"odpojen nebo pĹÂ\99ipojen jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Příznak has_journal může být vymazán jen když je systém souborů\n"
+"odpojen nebo pÅ\99ipojen jen pro Ä\8dtení.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
-"PĹÂ\99Ä\82­znak needs_recovery je nastaven. PĹÂ\99ed vymazÄ\82Ä\84\82­m pĹÂ\99Ä\82­znaku has_journal\n"
-"prosĂ­m spusĹĽte e2fsck.\n"
+"PÅ\99íznak needs_recovery je nastaven. PÅ\99ed vymazáním pÅ\99íznaku has_journal\n"
+"prosím spusťte e2fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
-msgstr "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž ĹžurnĂĄl mĂĄ.\n"
+msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to open journal on %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t ĹžurnĂĄl na %s\n"
+"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "VytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­m Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l na zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s: "
+msgstr "VytváÅ\99ím Å¾urnál na zaÅ\99ízení %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "pĹ\99i pĹ\99idĂĄvĂĄnĂ­ systĂŠmu souborĹŻ do ĹžurnĂĄlu na %s"
+msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "VytvĂĄĹ\99Ă­m inode ĹžurnĂĄlu: "
+msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it soubor ĹžurnĂĄlu"
+"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "Nemohu zpracovat urÃ\84Â\8denÄ\82­ data/Ã\84Â\8dasu: %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat urÄ\8dení data/Ä\8dasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ - %s"
+msgstr "Å¡patný poÄ\8det pÅ\99ipojení - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ chovĂĄnĂ­ pĹ\99i chybĂĄch - %s"
+msgstr "špatné chování při chybách - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ gid/jmĂŠno skupiny - %s"
+msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
-msgstr "Ĺ patnĂ˝ interval - %s"
+msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂ­l rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou"
+msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou"
+msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ uid/jmĂŠno uĹživatele - %s"
+msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány špatné přepínače.\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné přepínače jsou:\n"
+"\tstride=<délka kroku (stride) v blocích>\n"
+"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji maximÄ\82Ä\84lnÄ\82­ poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ na %d\n"
+msgstr "Nastavuji maximální poÄ\8det pÅ\99ipojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji aktuÄ\82Ä\84lnÄ\82­ poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ na %d\n"
+msgstr "Nastavuji aktuální poÄ\8det pÅ\99ipojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
-msgstr "Nastavuji chovĂĄnĂ­ pĹ\99i chybĂĄch na %d\n"
+msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji gid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:907
+#, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
-msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n"
+msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:913
+#, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Nastavuji procenta rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu (%u blokĹŻ)\n"
+msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:919
+#, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝ (%ul)"
+msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99Ă­dkĂŠ superbloky.\n"
+"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"PĹ\99Ă­znak Ĺ\99Ă­dkĂ˝ch superblokĹŻ nastaven.  %s"
+"Příznak řídkých superbloků nastaven.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99Ă­dkĂŠ superbloky zakĂĄzĂĄny.\n"
+"Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"PĹ\99Ă­znak Ĺ\99Ă­dkĂ˝ch superblokĹŻ vymazĂĄn.  %s"
+"Příznak řídkých superbloků vymazán.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Nastavuji Ä\8das poslednĂ­ kontroly systĂŠmu souborĹŻ na %s\n"
+msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji uid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ formĂĄt UUID\n"
+msgstr "Neplatný formát UUID\n"
 
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "PĹÂ\99esto pokraÃ\84Â\8dovat? (a,n) "
+msgstr "PÅ\99esto pokraÄ\8dovat? (a,n) "
 
 #: misc/util.c:93
 #, c-format
@@ -4357,38 +4340,36 @@ msgid ""
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ZaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ zĹÂ\99ejmÃ\84Â\9b neexistuje; zadali jste je sprÄ\82Ä\84vnÃ\84Â\9b?\n"
+"ZaÅ\99ízení zÅ\99ejmÄ\9b neexistuje; zadali jste je správnÄ\9b?\n"
 
 #: misc/util.c:107
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s nenÄ\82­ speciÄ\82Ä\84lnÄ\82­ blokovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
+msgstr "%s není speciální blokové zaÅ\99ízení.\n"
 
 #: misc/util.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "%s je celÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­, ne jen jeden oddÄ\82­l!\n"
+msgstr "%s je celé zaÅ\99ízení, ne jen jeden oddíl!\n"
 
 #: misc/util.c:158
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
+msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
 
 #: misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "nebudu tady vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99et %s!\n"
+msgstr "nebudu tady vytváÅ\99et %s!\n"
 
 #: misc/util.c:170
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
 
 #: misc/util.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ­ pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ ĹžurnĂĄlu!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
 
-# FIXME: raid/journal
 #: misc/util.c:228
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -4404,16 +4385,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de ĹžurnĂĄlu.\n"
+"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
 "\n"
-"PĹ\99epĂ­naÄ\8de ĹžurnĂĄlu jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n"
-"          oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
+"Přepínače žurnálu jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
 "\n"
-"PlatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou:\n"
-"       size=<velikost ĹžurnĂĄlu v megabajtech>\n"
-"       device=<zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu>\n"
+"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
+"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
+"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
+"\n"
+"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n"
 "\n"
-"Velikost ĹžurnĂĄlu musĂ­ bĂ˝t mezi 1024 a 102400 bloky systĂŠmu souborĹŻ.\n"
 
 #: misc/util.c:258
 msgid ""
@@ -4421,18 +4403,18 @@ msgid ""
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SystĂŠm souborĹŻ pĹ\99Ă­liĹĄ malĂ˝ na ĹžurnĂĄl\n"
+"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
 
 #: misc/util.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"PoĹžadovanĂĄ velikost ĹžurnĂĄlu je %d blokĹŻ; musĂ­ bĂ˝t\n"
-"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
+"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
+"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÄ\8dím.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 msgid ""
@@ -4440,7 +4422,7 @@ msgid ""
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
+"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
 
 #: misc/util.c:283
 #, c-format
@@ -4448,23 +4430,22 @@ msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Tento systĂŠm souborĹŻ bude automaticky kontrolovĂĄn kaĹždĂ˝ch %d pĹ\99ipojenĂ­ "
-"nebo\n"
-"%g dnĂ­, podle toho, co bude dĹ\99Ă­ve. Pro zmÄ\9bnu pouĹžijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
+"%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
 
 #: misc/uuidgen.c:31
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
 
 #: resize/extent.c:196
 msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# VĂ˝pis extentĹŻ:\n"
+msgstr "# Výpis extentů:\n"
 
 #: resize/extent.c:197
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tÄ\8cĂ­s=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetĹ\99Ă­zeno=%d\n"
+msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n"
 
 #: resize/extent.c:200
 #, c-format
@@ -4472,25 +4453,25 @@ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
 #: resize/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"pouĹžitĂ­: %s [-d ladicĂ­_pĹ\99epĂ­naÄ\8de] [-f] [-F] [-p] zaĹ\99Ă­zenĂ­ [novĂĄ-velikost]\n"
+"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-p] zařízení [nová_velikost]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:61
 msgid "Extending the inode table"
-msgstr "ZvÄ\9btĹĄuji tabulku inode"
+msgstr "Zvětšuji tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:64
 msgid "Relocating blocks"
-msgstr "PĹ\99esouvĂĄm bloky"
+msgstr "Přesouvám bloky"
 
 #: resize/main.c:67
 msgid "Scanning inode table"
-msgstr "ProchÄ\82Ä\84\82­m tabulku inode"
+msgstr "Procházím tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:70
 msgid "Updating inode references"
@@ -4498,55 +4479,54 @@ msgstr "Aktualizuji odkazy na inode"
 
 #: resize/main.c:73
 msgid "Moving inode table"
-msgstr "PĹ\99esouvĂĄm tabulku inode"
+msgstr "Přesouvám tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:76
 msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "NeznĂĄmĂ˝ prĹŻchod?!?"
+msgstr "Neznámý průchod?!?"
 
 #: resize/main.c:79
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "ZaÄ\8dĂĄtek prĹŻchodu %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
 
 #: resize/main.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while opening %s"
-msgstr "pĹ\99i otevĂ­rĂĄnĂ­ prĹŻchodu inode"
+msgstr "při otevírání %s"
 
 #: resize/main.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ verze %s"
+msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
 
 #: resize/main.c:339
 #, c-format
 msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost systĂŠmu souborĹŻ - %s"
+msgstr "špatná velikost systému souborů – %s"
 
 #: resize/main.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Invalid stride length"
-msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
+msgstr "Neplatná délka kroku"
 
 #: resize/main.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
 "You requested a new size of %u blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ObsahujĂ­cĂ­ oddĂ­l (nebo zaĹ\99Ă­zenĂ­) je jen %d blokĹŻ.\n"
-"PoĹžadovali jste novou velikost %d blokĹŻ.\n"
+"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%'d k) bloků velké.\n"
+"Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SystÄ\82Å m jiĹž je dlouhÄ\82Ë\9d %d blokĹŻ. NenÄ\82­ co dÃ\84Â\9blat!\n"
+"Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dÄ\9blat!\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:395
@@ -4555,35 +4535,35 @@ msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SpusĹĽte prosĂ­m nejdĹ\99Ă­ve 'e2fsck -f %s'.\n"
+"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:406
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu zmÃ\84Â\9bnit velikost %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu zmÄ\9bnit velikost %s"
 
 #: resize/main.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SystĂŠm souborĹŻ na %s je nynĂ­ %d blokĹŻ dlouhĂ˝.\n"
+"Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n"
 "\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:233
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
-msgstr ""
+msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
 
 #: resize/resize2fs.c:642
 msgid "reserved blocks"
-msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
+msgstr "rezervované bloky"
 
 #: resize/resize2fs.c:647
 msgid "blocks to be moved"
-msgstr "bloky pro pĹÂ\99esun"
+msgstr "bloky pro pÅ\99esun"
 
 #: resize/resize2fs.c:652
 msgid "meta-data blocks"
@@ -4593,9 +4573,10 @@ msgstr "bloky meta-dat"
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
 
 #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Klonovat duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky"
+#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4604,47 +4585,46 @@ msgstr ""
 #~ "to read it back in again.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocĂ­ e2fsck; opravte ji pouĹžitĂ­m\n"
-#~ "dumpe2fs -b pro vĂ˝pis seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a e2fsck -L "
-#~ "jmĂŠnosouboru\n"
-#~ "pro jeho opÄ\9btovnĂŠ naÄ\8dtenĂ­.\n"
+#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
+#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
+#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
 
 #~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
+#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
 #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nalezeny duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82­ bloky... spouĹÄ\84\82­m prĹŻchody pro duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82­ bloky.\n"
-#~ "PrĹŻchod 1B: OpÄ\9btovnĂŠ hledĂĄnĂ­ duplikovanĂ˝ch/ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+#~ "Nalezeny duplikátní blokyâ\80¦ spouÅ¡tím průchody pro duplikátní bloky.\n"
+#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
 
 #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "DuplikovanĂ˝/ĹĄpatnĂ˝ blok(y) v inode %i:"
+#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "VynucenÃ\84Â\9b maĹžu pĹÂ\99Ä\82­znak HTREE v inode %d (%q). (KÄ\82Å\82d v beta testovÄ\82Ä\84\82­)\n"
+#~ "VynucenÄ\9b mažu pÅ\99íznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%8d pouĹžitĂ˝ch inode (%d%%)\n"
+#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
 
 #~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr "%8d nesouvislĂ˝ch inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
 #~ "%8d bad blocks\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%8d pouĹžitĂ˝ch blokĹŻ (%d%%)\n"
-#~ "%8d ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
+#~ "%8d špatných bloků\n"
 
 #~ msgid "%8d large files\n"
-#~ msgstr "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4660,16 +4640,16 @@ msgstr ""
 #~ "%8d files\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%8d obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ\n"
-#~ "%8d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
-#~ "%8d souborĹŻ znakovÄ\82Ë\9dch zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
-#~ "%8d souborĹŻ blokovÄ\82Ë\9dch zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+#~ "%8d obyčejných souborů\n"
+#~ "%8d adresářů\n"
+#~ "%8d souborů znakových zaÅ\99ízení\n"
+#~ "%8d souborů blokových zaÅ\99ízení\n"
 #~ "%8d fifo\n"
-#~ "%8d odkazĹŻ\n"
-#~ "%8d symbolickĂ˝ch odkazĹŻ (%d rychlĂ˝ch symbolickĂ˝ch odkazĹŻ)\n"
-#~ "%8d socketĹŻ\n"
+#~ "%8d odkazů\n"
+#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
+#~ "%8d socketů\n"
 #~ "--------\n"
-#~ "%8d souborĹŻ\n"
+#~ "%8d souborů\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -4677,46 +4657,44 @@ msgstr ""
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "RozĹĄĂ­Ĺ\99enĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ "
-#~ "je\n"
-#~ "oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('='). PlatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou:\n"
+#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
 #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-#~ msgstr "Nemohu najÄ\82­t superblok ext2,"
+#~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
 
 #~ msgid "done                        \n"
 #~ msgstr "hotovo                      \n"
 
 #~ msgid "during seek on block %d"
-#~ msgstr "pĹÂ\99i posunu na blok %d"
+#~ msgstr "pÅ\99i posunu na blok %d"
 
 #~ msgid "Initializing random test data\n"
-#~ msgstr "Inicializuji nÄ\82Ä\84hodnÄ\82Ä\84 testovacÄ\82­ data\n"
+#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
 
 #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "ĹĄpatnĂ˝ rozsah blokĹŻ: %lu-%lu"
+#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
 
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "PouĹžitĂ­:  findsuper zaĹ\99Ă­zenĂ­ [pĹ\99eskakovatbajtĹŻ [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Použití:  findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
 
-# FIXME: s/skipbytes/
 #, fuzzy
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "pĹÂ\99eskakovatbajtĹŻ by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82­slo, ne %s\n"
+#~ msgstr "startkb by mÄ\9blo být Ä\8díslo, ne %s\n"
 
 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "pĹ\99eskakovatbajtĹŻ musĂ­ bĂ˝t nĂĄsobek velikosti sektoru\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
 
 #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "startkb by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82­slo, ne %s\n"
+#~ msgstr "startkb by mÄ\9blo být Ä\8díslo, ne %s\n"
 
 #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "startkb by mÄ\9blo bĂ˝t kladnĂŠ, ne %Ld\n"
+#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
 
 #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "zaÄ\8dĂ­nĂĄm na %Ld s pĹ\99Ă­rĹŻstky %d bajtĹŻ\n"
+#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
 
 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
 #~ msgstr "       tentopos    blok  fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
@@ -4726,10 +4704,10 @@ msgstr ""
 #~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%14Ld: dokonÃ\84Â\8deno s errno %d\n"
+#~ "%14Ld: dokonÄ\8deno s errno %d\n"
 
 #~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(neznĂĄmĂ˝ os)"
+#~ msgstr "(neznámý os)"
 
 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
@@ -4743,10 +4721,10 @@ msgstr ""
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "PouĹžitÄ\82­: %s <zaĹÂ\991> <zaĹÂ\992> <zaĹÂ\993>\n"
+#~ "Použití: %s <zaÅ\991> <zaÅ\992> <zaÅ\993>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Tento program vytiskne informace o oddÄ\82­lech pro sadu zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
-#~ "ObvyklÄ\82Ë\9d zpĹŻsob pouĹžitÄ\82­ tohoto programu je:\n"
+#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zaÅ\99ízení\n"
+#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
@@ -4761,42 +4739,42 @@ msgstr ""
 #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s je pĹ\99ipojen; nemohu mÄ\9bnit velikost pĹ\99ipojenĂŠho systĂŠmu souborĹŻ!\n"
+#~ "%s je připojen; nemohu měnit velikost připojeného systému souborů!\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
 
 #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-#~ msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ: %d/%d, PotĹÂ\99eba: %d\n"
+#~ msgstr "PoÄ\8det volných bloků: %d/%d, PotÅ\99eba: %d\n"
 
 #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-#~ msgstr "PĹ\99echĂĄzĂ­m do zoufalĂŠho reĹžimu alokace blokĹŻ\n"
+#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
 
 #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-#~ msgstr "PĹ\99esouvĂĄm %d blokĹŻ %u->%u\n"
+#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
 
 #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#~ msgstr "ino=%u, poÄ\8detblokĹŻ=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
-#~ msgstr "Inode pĹÂ\99esunuta %u->%u\n"
+#~ msgstr "Inode pÅ\99esunuta %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "PĹ\99eklad inode (adr=%u, nĂĄzev=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
 
 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#~ msgstr "PĹÂ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdÄ\82­l %d)\n"
+#~ msgstr "PÅ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
 
 #~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
-#~ msgstr "%d blockĹŻ nul...\n"
+#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
 
 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
-#~ msgstr "PĹÂ\99esun tabulky inode dokonÃ\84Â\8den.\n"
+#~ msgstr "PÅ\99esun tabulky inode dokonÄ\8den.\n"
 
 # FIXME: unlocalizable
 #~ msgid "%8d large file%s\n"
-#~ msgstr "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ%s\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
 
 # FIXME: no need to translate
 #~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
index 48ca40c..a2f65e5 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index cdfed7b..c55ed8b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Langer <marc@marclanger.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "beim 
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "beim Start des Inode-Scans"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
 
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenh
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 "Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2577,38 +2577,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "bei der Programminitialisierung"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2619,28 +2619,28 @@ msgstr ""
 "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2649,16 +2649,16 @@ msgstr ""
 "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
 "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2667,21 +2667,21 @@ msgstr ""
 "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
 "Lesen-Modus ist.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2690,30 +2690,30 @@ msgstr ""
 "Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n"
 "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2721,37 +2721,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Erstellen des Journals"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " erledigt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2760,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "beim Ausgeben der 'Bad Block'-Liste"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Bad Blocks: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
 
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
 msgid "Journal size:             "
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
 
@@ -3273,12 +3273,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tBenutze %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
@@ -3362,22 +3362,22 @@ msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3389,37 +3389,37 @@ msgstr ""
 "\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3427,44 +3427,44 @@ msgstr ""
 "Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein 'no' bzw. '!'\n"
 "vorangestellt werden.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Verwendung: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t Dateisystemtyp] [fs-Optionen] "
 "[Dateisystem...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:856
+#: misc/mke2fs.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "falsche Raid-Optionen angegeben.\n"
@@ -3751,106 +3751,106 @@ msgstr ""
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "ungültige Fragmentgröße - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "ungültiges Intervall - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "ungültiges Intervall - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
 "Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
 "Sie die Größe des Dateisystems an\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3871,46 +3871,46 @@ msgstr ""
 "\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
 "\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe nicht im gültigen Bereich"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3919,28 +3919,28 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d / max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 "Warnung: %d-Byte Inodes sind auf den meisten Systemen nicht benutzbar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -3948,39 +3948,39 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "unbekanntes OS - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3989,17 +3989,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "erledigt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4022,19 +4022,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Verwendung: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
+#: misc/tune2fs.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Verwendung: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
@@ -4043,49 +4044,49 @@ msgstr ""
 "\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
 "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Journal NICHT gelöscht\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal gelöscht\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "beim Lesen von Bitmaps"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "beim Bereinigen des Journal-Inodes"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4093,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 "Das has_jounal Flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n"
 "nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4101,11 +4102,11 @@ msgstr ""
 "Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
 "der Löschung des has_journal Flags.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4114,21 +4115,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Erstelle Journal-Inode: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4136,95 +4137,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Erstellen der Journaldatei"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "ungültiges Intervall - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"falsche Raid-Optionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
+"Argument\n"
+"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"gültige Raid-Optionen sind:\n"
+"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl auf %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Setze derzeitige Mount-Anzahl auf %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Setze Fehler-Verhalten auf %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %g%% (%u blocks)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke zu groß (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Setze Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4232,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das Dateisystem hat bereits einen \"sparse superblock\".\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4241,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sparse superblock Flag gesetzt.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4249,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sparse Superblocks sind auf dem Dateisystem bereits deaktiviert.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4258,17 +4288,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sparse superblock Flag gelöscht.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Setze Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Setze UID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
 
index 2b2f40a..adda3d3 100644 (file)
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr ""
@@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr ""
 
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2429,38 +2429,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2468,142 +2468,142 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr ""
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr ""
 
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal size:             "
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr ""
 
@@ -3077,12 +3077,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr ""
@@ -3164,22 +3164,22 @@ msgstr ""
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3187,78 +3187,78 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:856
+#: misc/mke2fs.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3516,114 +3516,114 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3631,44 +3631,44 @@ msgid ""
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3677,27 +3677,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -3705,62 +3705,62 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -3772,231 +3772,251 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:85
+#: misc/tune2fs.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to open journal on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:804
 #, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:886
+#, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr ""
 
index 9c898b9..9ccf922 100644 (file)
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
index 9f6058a..d77e4c8 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 11:26-0500\n"
 "Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -102,10 +102,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i que tiene bloques dañados"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "mientras se abr
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "%s: ficheros %d/%d (%0d.%d%% no contiguos), bloques %d/%d\n"
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         # de nodos i con bloques ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión "
 "de e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "No es posible resolver '%s'"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2721,39 +2721,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
 
 # esta versión (el "esta" no necesita tilde).
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2764,27 +2764,27 @@ msgstr ""
 "ésta\n"
 "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de archivos está dañado)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2794,17 +2794,17 @@ msgstr ""
 "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
 # más moderna.
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
 
 # Atención
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2813,22 +2813,22 @@ msgstr ""
 "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
 "que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
 
 # Atención
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2837,30 +2837,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
 "\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2868,37 +2868,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2907,13 +2907,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
 
 # ATENCIÓN
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "cuenta de bloques no válida - %s"
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "mientras se imprim
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Bloques dañados: %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "mientras se le
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
@@ -3440,12 +3440,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tSe emplea %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
@@ -3530,28 +3530,28 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 
 # ATENCIÓN
 # ok. mm
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
 
 # ATENCIÓN
 # ok. mm
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
 
 # ATENCIÓN
 # ok. mm
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3563,37 +3563,37 @@ msgstr ""
 "fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3601,44 +3601,44 @@ msgstr ""
 "Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
 "pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
 "[sistficheros ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "%u nodos i por grupo\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
@@ -3921,8 +3921,8 @@ msgstr ""
 "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
 "para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
@@ -3946,96 +3946,96 @@ msgstr ""
 "\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr ""
 "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "versión incorrecta - %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr ""
 "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones del dispositivo %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
 "menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -4043,15 +4043,15 @@ msgstr ""
 "Atención: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
 "(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 
 # tabla de particiones
 # Ok. mm
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4074,24 +4074,24 @@ msgstr ""
 "\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
 "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr ""
 "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
 "para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
@@ -4099,27 +4099,27 @@ msgstr ""
 "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
 "ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
 "para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4132,28 +4132,28 @@ msgstr ""
 "a 4096 con ext3.  Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 "Atención: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4161,39 +4161,39 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr ""
 "mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4202,18 +4202,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4236,19 +4236,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
 "\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
@@ -4259,51 +4260,51 @@ msgstr ""
 "\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
 "\t[-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID] dispositivo\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
 "transacciones del dispositivo.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4311,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
 "ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4319,11 +4320,11 @@ msgstr ""
 "La bandera needs_recovery está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
 "de limpiar la bandera has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4332,22 +4333,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr ""
 "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4355,99 +4356,128 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr ""
 "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
 
 # otro caso en que la voz pasiva hace que suene a traducción.
 # -> sólo se puede especificar
 # Ok, mejora bastante. mm
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %lu (%u bloques)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "la cantidad de bloques reservados es muy grande (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4455,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4464,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4472,7 +4502,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4481,17 +4511,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Formato del UUID no válido\n"
 
index f98e379..ba6b810 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index 9308146..d1b3958 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.39-b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
 
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "%s
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n"
 "cette version d'e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2598,38 +2598,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s tente d'archiver les blocs...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2641,29 +2641,29 @@ msgstr ""
 "corrompu)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
 "programme ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2672,16 +2672,16 @@ msgstr ""
 "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
 "vérification du périphérique en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2690,21 +2690,21 @@ msgstr ""
 "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
 "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2713,30 +2713,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
 "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2744,37 +2744,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "arrêté"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "décompte de blocs invalide - %s"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs d
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blocs défectueux : %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
 
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Taille du journal:        "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
 
@@ -3301,12 +3301,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
@@ -3391,22 +3391,22 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Usage : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : format erroné sur la ligne %d de %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3419,39 +3419,39 @@ msgstr ""
 "\tpossible.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %"
 "d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3459,45 +3459,45 @@ msgstr ""
 "Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
 "être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Usage : fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_sys_fichiers] "
 "[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s : trop de périphériques\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments\n"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
@@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Les options spécifiées sont erronées.\n"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3802,88 +3802,88 @@ msgstr ""
 "\t(%s, ligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "taille invalide des blocs - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
 "sur la plupart des systèmes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "taille de fragment invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "mauvais numéro de version - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
 "taille de blocs minimum %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -3891,16 +3891,16 @@ msgstr ""
 "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
 "poursuite forcée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille du système de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3921,47 +3921,47 @@ msgstr ""
 "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
 "\trelecture de la table de partitions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
 "supportée sur un système de fichiers non creux"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
 "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3983,29 +3983,29 @@ msgstr ""
 "\tpose problème.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur la\n"
 "plupart des systèmes\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4013,38 +4013,38 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4053,19 +4053,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
 "fichiers : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4088,19 +4088,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Usage : mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Usage: %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
 "\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n"
@@ -4111,51 +4112,51 @@ msgstr ""
 "\t[-M dernier-répertoire-monté] [-O [^]fonctionnalité[,...]]\n"
 "\t[-T date-de-dernière-vérification] [-U UUID] périphérique\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Le superblock de journal n'a pas été trouvé !\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
 "journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal enlevé\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4163,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "Le drapeau has_journal peut seulement être désactivé lorsque le\n"
 "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4171,11 +4172,11 @@ msgstr ""
 "Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
 "de désactiver le drapeau has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4184,21 +4185,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4206,95 +4207,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du fichier journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "compteur de montages erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalle erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les options spécifiées sont erronées.\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité ('=').\n"
+"\n"
+"Les options valides sont:\n"
+"\tstride=<longueur de stride en blocs>\n"
+"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4302,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4311,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux activé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4319,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4328,19 +4360,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 "Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n"
 "fichiers à %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Format UUID invalide\n"
 
index 6d4d816..9165937 100644 (file)
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
index 4956d87..afc05fc 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "durante l'apertura di %s"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "aprendo %s per lo svuotamento"
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "provando a svuotare %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "avviando la scansione degli inode"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "leggendo l'inode successivo"
 
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "L'opzione -t non 
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2632,38 +2632,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "tentando di inizializzare il programma"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2675,27 +2675,27 @@ msgstr ""
 "(O il superblocco del filesystem è corrotto)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o è necessario essere root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2704,16 +2704,16 @@ msgstr ""
 "Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
 "in modalità sola lettura.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2723,21 +2723,21 @@ msgstr ""
 "ripristinato.\n"
 
 # fuzzy
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2746,30 +2746,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
 "\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem già normalizzato.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "leggendo l'inode numero 1"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2777,37 +2777,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di creare il journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "fatto\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "resettando il contesto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2816,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "numero dei blocchi non validi - %s"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blocchi non validi: %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "leggendo l'inode del journal"
 
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "leggendo l'inode del journal"
 msgid "Journal size:             "
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "leggendo il superblocco del journal"
 
@@ -3338,12 +3338,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUsando %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: non è un filesystem ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
@@ -3427,22 +3427,22 @@ msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3454,37 +3454,37 @@ msgstr ""
 "\tessere sistemato al più presto.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3493,43 +3493,43 @@ msgstr ""
 "preceduti\n"
 "da 'no' o '!'.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: troppi device\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: troppi parametri\n"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "%u inode per gruppo\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:856
+#: misc/mke2fs.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni raid non valide.\n"
@@ -3816,94 +3816,94 @@ msgstr ""
 "\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "dimensione del frammento non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Attenzione: frammenti non supportati. Opzione -f ignorata\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "versione non valida - %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
 "dei blocchi %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -3911,15 +3911,15 @@ msgstr ""
 "Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), "
 "continuo comunque\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "filesystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "tentando di determinare la dimensione del filesystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
 "specificare la dimensione del filesystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3940,46 +3940,46 @@ msgstr ""
 "\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
 "\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Il filesystem è più grande della dimensione apparente del device."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3988,28 +3988,28 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: gli inode di %d byte non sono utilizzabili su molti sistemi\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4017,40 +4017,40 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "impostando il superblocco"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "so sconosciuto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "tentando di allocare le tabelle del filesystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "azzerando il blocco %u alla fine del filesystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4059,19 +4059,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di agigungere il journal al device %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "fatto\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Scrittura delle informazioni dei superblocchi e dell'accounting del "
 "filesystem: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4094,19 +4094,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Uso: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Eseguire e2fsck sul filesystem.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
+#: misc/tune2fs.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n"
 "\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n"
@@ -4116,49 +4117,49 @@ msgstr ""
 "montata]\n"
 "\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID del filesystem non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Journal NON rimosso\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal rimosso\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "leggendo le mappe dei bit"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "azzerando l'inode del journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "scrivendo l'inode del journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4166,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 "Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n"
 "è montato o è montato solo in lettura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4174,11 +4175,11 @@ msgstr ""
 "Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
 "il flag has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Il filesystem ha già un journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4187,21 +4188,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ttentando di aprire il journal in %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creando il journal per il device %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "aggiungendo un filesystem al journal in %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4209,96 +4210,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di creare il file di journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "numero di mount non validi - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervallo non valido - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O può essere specificata solo una volta"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni estese sono separate da virgole, e potrebbero avere un "
+"parametro,\n"
+"specificato da un segno di uguale ('='). Opzioni raid valide sono:\n"
+"\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
+"\n"
+"\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr ""
 "Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4306,14 +4333,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il filesystem ha già dei superblocchi sparsi.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4321,25 +4348,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il filesystem ha già dei superblocchi sparsi disattivati.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Formato UUID non valido\n"
 
@@ -4620,20 +4647,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le opzioni estese sono separate da virgole, e potrebbero avere un "
-#~ "parametro,\n"
-#~ "specificato da un segno di uguale ('='). Opzioni raid valide sono:\n"
-#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
 #~ msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
 
index dcfffdd..2d9e1d2 100644 (file)
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
index 37e9407..e3fd408 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-11 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "tijdens openen van %s"
@@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -178,7 +179,8 @@ msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
+msgstr ""
+"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
@@ -195,11 +197,11 @@ msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "tijdens leegmaken van %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "tijdens halen van volgende inode"
 
@@ -878,12 +880,15 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
-"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n"
-"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
+"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
+"indeling\n"
+"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
+"is.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:220
@@ -894,7 +899,8 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n"
 #: e2fsck/problem.c:225
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+msgstr ""
+"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
@@ -958,12 +964,14 @@ msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
@@ -1028,7 +1036,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
+msgstr ""
+"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1074,7 +1083,9 @@ msgstr "De root-inode is geen map.  "
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
+msgstr ""
+"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk "
+"veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
@@ -1102,12 +1113,14 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr ""
+"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr ""
+"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
@@ -1174,7 +1187,9 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode.  "
+msgstr ""
+"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
+"inode.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1200,7 +1215,8 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
+"worden.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
@@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr ""
+"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1233,17 +1250,21 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+msgstr ""
+"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
+"m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
@@ -1315,7 +1336,9 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
+"N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1344,7 +1367,9 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
+msgstr ""
+"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
+"compressie-ondersteuning.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
@@ -1371,7 +1396,9 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
+msgstr ""
+"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
+"inodes.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
@@ -1381,7 +1408,8 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
+msgstr ""
+"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:649
@@ -1396,7 +1424,9 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:659
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn.  "
+msgstr ""
+"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
+"zijn.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:664
@@ -1416,7 +1446,8 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
+msgstr ""
+"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
@@ -1453,7 +1484,9 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
+"'htree'-ondersteuning.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1470,7 +1503,8 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n"
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr ""
+"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 #: e2fsck/problem.c:733
@@ -1507,32 +1541,40 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:759
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
+"zijn).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet "
+"0 zijn).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -1574,12 +1616,15 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
+"kenmerken (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+msgstr ""
+"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1868,7 +1913,9 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
+"'large-file'-vlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1883,12 +1930,14 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1134
@@ -1919,7 +1968,8 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -1994,7 +2044,8 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 #: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr ""
+"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1230
@@ -2035,7 +2086,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2062,7 +2114,8 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
+"vinden.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2199,8 +2252,12 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
+"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2328,7 +2385,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2353,7 +2411,8 @@ msgstr ""
 " -b superblok        Dit superblok gebruiken\n"
 " -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n"
 " -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken\n"
-" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n"
+" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
+"toevoegen\n"
 " -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
@@ -2366,7 +2425,7 @@ msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n"
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2425,7 +2484,9 @@ msgstr " is niet goed ontkoppeld"
 
 #: e2fsck/unix.c:284
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
+msgstr ""
+" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de "
+"reserveblokken"
 
 #: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
@@ -2504,9 +2565,10 @@ msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
 #: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
@@ -2530,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2541,38 +2603,38 @@ msgstr ""
 "Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "tijdens programma-initialisatie"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok is ongeldig --"
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2583,27 +2645,29 @@ msgstr ""
 "(Of het superblok is beschadigd.)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr ""
+"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2612,37 +2676,39 @@ msgstr ""
 "De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
 "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
 "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2651,30 +2717,30 @@ msgstr ""
 "Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
 "maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2682,39 +2748,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens aanmaken van journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " voltooid.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
+"***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "tijdens wissen van de context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2723,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2884,7 +2951,8 @@ msgstr "voltooid                            \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
@@ -2923,7 +2991,8 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
 
 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr ""
+"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
 
 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
@@ -2957,11 +3026,13 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: "
 
 #: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr ""
+"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
 
 #: misc/badblocks.c:607
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+msgstr ""
+"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
@@ -3033,7 +3104,7 @@ msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s"
@@ -3198,7 +3269,7 @@ msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Slechte blokken: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
 
@@ -3206,7 +3277,7 @@ msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Grootte van journal:        "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
 
@@ -3238,12 +3309,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
@@ -3312,7 +3383,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: geen ext2-bestandssysteem\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
@@ -3327,22 +3398,22 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuwlabel]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3354,37 +3425,37 @@ msgstr ""
 "    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3392,43 +3463,46 @@ msgstr ""
 "Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
 "dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
 msgstr ""
 "%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
 "zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1061
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
 "          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: te veel apparaten\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: te veel argumenten\n"
@@ -3483,7 +3557,8 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
 #: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr ""
+"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
 #, c-format
@@ -3666,7 +3741,7 @@ msgstr "%u inodes per groep\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
@@ -3684,15 +3759,18 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr ""
+"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3703,7 +3781,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ongeldige opties opgegeven.\n"
@@ -3716,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3725,101 +3803,105 @@ msgstr ""
 "Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
 "    %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ongeldige optie van bestandssysteem: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "ongeldig versienummer: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr ""
+"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
 "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3827,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
 "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3840,38 +3922,44 @@ msgstr ""
 "    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
 "    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+msgstr ""
+"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
+"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -3879,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
 "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3892,27 +3980,28 @@ msgstr ""
 "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -3924,38 +4013,38 @@ msgstr ""
 "   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
 "   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3964,17 +4053,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ttijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "voltooid\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3983,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -3997,71 +4086,73 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-C aankoppelingsaantal]\n"
 "          [-e gedrag_bij_fouten] [-f] [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-j]\n"
 "          [-J journal-opties] [-l] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n"
 "          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-O [^]functie[,...]]\n"
-"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
+"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r "
+"aantal_gereserveerde_blokken]\n"
 "          [-s schaarsheidsvlag] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n"
 "          [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "tijdens openen van extern journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal is verwijderd.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4069,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "De journalvlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
 "ontkoppeld is of als alleen-lezen aangekoppeld is.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4077,11 +4168,11 @@ msgstr ""
 "De journalreddingsvlag is gezet.  Voer eerst 'e2fsck' uit,\n"
 "voordat u de journalvlag wist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4090,21 +4181,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens openen van journal op %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4112,96 +4203,127 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens aanmaken van journal-inode"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "onjuist aankoppelingsaantal: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "onjuist interval: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige opties opgegeven.\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+"    stride=<aantal blokken per stripe, als voorbereiding op RAID>\n"
+"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)."
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4209,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4218,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4226,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het bestandssysteem gebruikt al het normale aantal superblokken.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4235,17 +4357,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De zuinig-met-superblokkenvlag is uitgezet.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
 
index e427d07..b5b4cf2 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index 046d335..f476ad8 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -65,14 +65,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-11 17:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
@@ -88,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -112,7 +113,9 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-w
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
+"Wyczyszczono.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -195,11 +198,11 @@ msgstr "podczas otwierania %s w celu opr
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "podczas próby opró¿nienia %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "podczas otwierania obrazu i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a"
 
@@ -230,7 +233,8 @@ msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 #: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr ""
+"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
@@ -851,7 +855,8 @@ msgstr "@S ma b
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr ""
+"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:197
@@ -875,7 +880,8 @@ msgstr "Zewn
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
@@ -1024,7 +1030,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr ""
+"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1170,7 +1177,8 @@ msgstr "Podw
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr ""
+"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1305,12 +1313,14 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1413,7 +1423,8 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
@@ -1450,7 +1461,8 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, 
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1571,12 +1583,15 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
+"i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
+msgstr ""
+"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1916,7 +1931,8 @@ msgstr "@p i-w
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr ""
+"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2194,8 +2210,12 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
+"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2215,7 +2235,8 @@ msgstr "B
 
 #: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
+msgstr ""
+"Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
@@ -2323,7 +2344,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2332,7 +2354,8 @@ msgstr ""
 " -n                   Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
 " -y                   Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
 " -c                   Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
+" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
+"plików\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2346,7 +2369,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -v                   Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
 " -b superblok         U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
+"superbloku\n"
 " -j zewn-kronika      Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
 " -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
 " -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
@@ -2361,7 +2385,7 @@ msgstr "%s: %u/%u plik
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         liczba i-wêz³ów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2500,7 +2524,7 @@ msgstr "Opcja -t nie jest obs
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
@@ -2524,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczb± ca³kowit±\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2535,38 +2559,38 @@ msgstr ""
 "B³êdny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "B³±d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tU¿ywane %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s podczas próby wykonania kopii zapasowej bloków...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok b³êdny,"
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wygl±daj± ¼le..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2577,27 +2601,28 @@ msgstr ""
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to mo¿e jest partycja zerowej d³ugo¶ci?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieæ dostêp %s do systemu plików lub byæ rootem\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniej±ce urz±dzenie lub swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
+msgstr ""
+"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2606,37 +2631,39 @@ msgstr ""
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo¿na u¿yæ opcji -n aby sprawdziæ\n"
 "urz±dzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flag superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Uwaga: obs³uga kompresji jest eksperymentalna.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2645,30 +2672,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck skompilowany bez obs³ugi HTREE,\n"
 "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: kolejno¶æ bajtów w systemie plików ju¿ znormalizowana.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wró¿y to dobrze, ale spróbujê kontynuowaæ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru kroniki"
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2676,12 +2703,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2690,25 +2717,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** kronika zosta³a ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od pocz±tku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "przerwano"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2717,12 +2744,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2874,11 +2901,13 @@ msgstr "zako
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
+"[...]]]\n"
 " urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3024,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru urz±dzenia"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba bloków - %s"
@@ -3189,7 +3218,7 @@ msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych blok
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a kroniki"
 
@@ -3197,7 +3226,7 @@ msgstr "podczas odczytu i-w
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Rozmiar kroniki:              "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
@@ -3229,12 +3258,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "U¿ytkownicy kroniki:          %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tU¿ywane %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ poprawnego superbloku systemu plików.\n"
@@ -3303,7 +3332,7 @@ msgstr "e2label: b
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za d³uga, skrócono.\n"
@@ -3318,22 +3347,22 @@ msgstr "e2label: nie mo
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: b³±d podczas zapisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Sk³adnia: e2label urz±dzenie [nowa-etykieta]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "UWAGA: nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "UWAGA: z³y format w linii %d pliku %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3344,37 +3373,37 @@ msgstr ""
 "Pominê ten b³±d, ale /etc/fstab nale¿y jak najszybciej poprawiæ.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Nie ma wiêcej procesów potomnych?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Uwaga... %s dla urz±dzenia %s zakoñczy³ siê sygna³em %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status wynosi %x, to siê nie powinno nigdy zdarzyæ.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Skoñczono z %s (status wyj¶cia %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: B³±d %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3382,39 +3411,46 @@ msgstr ""
 "Albo wszystkie, albo ¿aden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi byæ\n"
 "poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na rodzaje systemów plików\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym "
+"numerem przebiegu fsck\n"
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1061
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
+"[system-plików ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: za du¿o parametrów\n"
@@ -3648,7 +3684,7 @@ msgstr "%u i-w
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji!\n"
@@ -3666,15 +3702,18 @@ msgstr "B
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji "
+"0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3685,7 +3724,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Podano b³êdne opcje.\n"
@@ -3698,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3707,97 +3746,100 @@ msgstr ""
 "B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona b³êdna opcja systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar bloku - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u¿ywalny na wiêkszo¶ci systemów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "z³y rozmiar fragmentu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Uwaga: fragmenty nie obs³ugiwane. Opcja -f zignorowana\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "B³êdna liczba bloków w grupie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi byæ wielokrotno¶ci± 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "b³êdny poziom wersji - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "b³êdna liczba i-wêz³ów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urz±dzenia kroniki %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urz±dzenia z kronik± (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
+"kontynuacjê\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3805,7 +3847,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi byæ podany\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3817,38 +3859,41 @@ msgstr ""
 "\tfdiska z powodu zajêtej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji mo¿e wymagaæ rebootu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików wiêkszy od widocznego rozmiaru urz±dzenia."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sprzêtowego sektora"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
+msgstr ""
+"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
+"systemie plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -3856,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 "System plików zbyt du¿y. Obs³ugiwane jest najwy¿ej 2**31-1 bloków\n"
 "\t (8TB przy u¿yciu rozmiaru bloku 4k)."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3869,27 +3914,27 @@ msgstr ""
 "\tprzy u¿yciu ext3. Nale¿y u¿yæ -b 4096 je¶li jest to problemem.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-wêz³y bêd± nieu¿ywalne na starszych systemach\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt ma³o i-wêz³ów (%llu), zwiêkszyæ wspó³czynnik i-wêz³ów?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt du¿o i-wêz³ów (%llu), nale¿y podaæ < 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -3900,38 +3945,38 @@ msgstr ""
 "\tplików o liczbie bloków %lu, nale¿y podaæ wiêkszy wspó³czynnik (-i)\n"
 "\tlub mniejsz± liczbê i-wêz³ów (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %u na koñcu systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianê rozmiaru w locie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikê do urz±dzenia %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3940,17 +3985,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urz±dzenia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3959,7 +4004,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -3973,19 +4018,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Sk³adnia: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Proszê uruchomiæ e2fsck na systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-c max-licznik-montowañ] [-e trakt.-b³êdów] [-g grupa]\n"
 "\t[-i odstêp[d|m|w]] [-j] [-J opcje-kroniki]\n"
@@ -3995,49 +4041,49 @@ msgstr ""
 "\t[-M ostatnio-mont.-katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
 "\t[-T czas-ost.-sprawdz.] [-U UUID] urz±dzenie\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "podczas próby otworzenia zewnêtrznej kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nie jest urz±dzeniem kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urz±dzeniu kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Kronika NIE usuniêta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Kronika usuniêta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "podczas odczytu bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "podczas czyszczenia i-wêz³a kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "podczas zapisu i-wêz³a kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona b³êdna opcja montowania: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4045,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "Flaga has_journal mo¿e byæ wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest nie podmontowany lub podmontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4053,11 +4099,11 @@ msgstr ""
 "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszê uruchomiæ e2fsck przed\n"
 "czyszczeniem flagi has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "System plików ju¿ ma kronikê.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4066,21 +4112,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Tworzenie kroniki na urz±dzeniu %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Tworzenie i-wêz³a kroniki: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4088,95 +4134,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ podanej daty/czasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba montowañ - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "b³êdne traktowanie b³êdów - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "b³êdny gid/nazwa grupy - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "b³êdny odstêp - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o mo¿e byæ podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O mo¿e byæ podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano b³êdne opcje.\n"
+"\n"
+"Rozszerzone opcje s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje to:\n"
+"\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
+"\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowañ na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowañ na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania b³êdów na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstêpu pomiêdzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %g%% (%u bloków)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków zbyt du¿e (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4184,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików ju¿ ma rzadkie superbloki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4193,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4201,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików ju¿ ma wy³±czone rzadkie superbloki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4210,17 +4285,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków wyczyszczona. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "B³êdny format UUID-a\n"
 
index fe59460..aff4cf7 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index e45c3ca..369e4b8 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-20 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -90,10 +90,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "vid 
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "vid försök att skriva ut %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "vid öppning av inodsökning"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "när nästa inod hämtades"
 
@@ -891,7 +891,8 @@ msgstr "Extern journal st
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
@@ -913,7 +914,8 @@ msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n"
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+msgstr ""
+"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
@@ -938,7 +940,8 @@ msgstr "R
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:260
@@ -965,7 +968,8 @@ msgstr "Ogiltig inod %i i f
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
+msgstr ""
+"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
@@ -1040,7 +1044,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
+msgstr ""
+"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1114,17 +1119,20 @@ msgstr "Inod %i 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:407
@@ -1186,7 +1194,8 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block anv
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
+msgstr ""
+"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1235,7 +1244,8 @@ msgstr "Det prim
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr ""
+"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1245,17 +1255,21 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
+"process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
@@ -1326,7 +1340,9 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsr
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
+"m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1355,7 +1371,8 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
+msgstr ""
+"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
@@ -1533,12 +1550,16 @@ msgstr "Ut
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
+"vara 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste "
+"vara 0)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1555,7 +1576,8 @@ msgid ""
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en "
+"inod ...\n"
 "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -1584,12 +1606,15 @@ msgstr "Fel vid iterering 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
+"i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+msgstr ""
+"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1670,7 +1695,8 @@ msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
@@ -1702,7 +1728,8 @@ msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+msgstr ""
+"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
@@ -1855,7 +1882,8 @@ msgstr "S
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1089
@@ -1880,7 +1908,9 @@ msgstr "Ut
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+msgstr ""
+"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
+"superblock.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1933,7 +1963,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2049,7 +2080,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m n
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2076,7 +2108,8 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
+"förälderkatalogpost\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2155,7 +2188,8 @@ msgid ""
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-"    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+"    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
+"FILSYSTEM.\n"
 "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il.  De skulle vara samma!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
@@ -2211,7 +2245,9 @@ msgstr "Antal fria block 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
 "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
@@ -2342,7 +2378,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2351,7 +2388,8 @@ msgstr ""
 " -n                   Gör inga förändringar av filsystemet\n"
 " -y                   Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
 " -c                   Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+" -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
+"rent\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2380,7 +2418,7 @@ msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanh
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2517,9 +2555,10 @@ msgstr "Flaggan -t st
 #: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+msgstr ""
+"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
@@ -2543,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" är inte ett heltal\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2554,38 +2593,38 @@ msgstr ""
 "Ogiltigt ickenumerikst argument till -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "vid försök att initiera program"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2596,27 +2635,27 @@ msgstr ""
 "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2625,35 +2664,39 @@ msgstr ""
 "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
 "av enheten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
+"filsystem görs.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2662,30 +2705,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
 "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inod för dåliga block"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Det gick inte att avgöra journalstorlek"
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Skapar journal (%d block): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2693,12 +2736,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att skapa journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Klar.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2707,25 +2750,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "vid återställning av omgivning"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "avbruten"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2734,12 +2777,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2891,11 +2934,13 @@ msgstr "klar                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster "
+"[...]]]\n"
 " enhet [sista_block [start_block]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3040,7 +3085,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "felaktigt blockantal - %s"
@@ -3205,7 +3250,7 @@ msgstr "vid utskrift av lista 
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Dåliga block: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "vid läsning av journalinod"
 
@@ -3213,7 +3258,7 @@ msgstr "vid l
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Journalstorlek:           "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
 
@@ -3245,12 +3290,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Journalanvändare:         %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
@@ -3319,7 +3364,7 @@ msgstr "e2label: fel vid l
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
@@ -3334,22 +3379,22 @@ msgstr "e2label: kan inte s
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3361,37 +3406,37 @@ msgstr ""
 "\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Varning... %s för enhet %s avlutade med singal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3399,39 +3444,46 @@ msgstr ""
 "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
 "prefix \"no\" eller \"!\".\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-"
+"passnummer som inte är noll\n"
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1061
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
+"[filsys ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: för många enheter\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: för många argument\n"
@@ -3665,7 +3717,7 @@ msgstr "%u inoder per grupp\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
@@ -3683,15 +3735,16 @@ msgstr "Ogiltig storleks
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr ""
+"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3702,12 +3755,13 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Felaktiga flaggor angivna.\n"
 "\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
 "\tett likhetstecken (\"=\").\n"
 "\n"
 "Giltiga utökade flaggor är:\n"
@@ -3715,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<maximal storleksändring i block>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3724,99 +3778,101 @@ msgstr ""
 "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "ogiltig fragmentstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Varning: fragment stöds inte.  Ignorerar -f-flagga\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "felaktigt versionsnivå - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
 
 # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "ett filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3824,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
 "storleken på filsystemet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3836,38 +3892,40 @@ msgstr ""
 "\tav en modifierad partition används och är i bruk.  Du kan behöva\n"
 "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+msgstr ""
+"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
+"filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -3875,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 "Filsystemet är för stort.  Högst 2**31-1 block\n"
 "\t (8 TB om blockstorlek 4 kB används) stöds för närvarande."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3888,27 +3946,27 @@ msgstr ""
 "        med ext3.  Använd -b 4096 om detta är ett problem för dig.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr "Varning: %d-byteinoder inte användbara på äldre system\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2^32 inoder"
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -3919,40 +3977,40 @@ msgstr ""
 "\tfilsystem med %lu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
 "\teller lägre inodantal (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "vid uppsättning av superblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "okänt os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "vid nollställning av block %u vid slutet av filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
 
 # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "en journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3961,17 +4019,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "klar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3980,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Varning, hade problem att skriva ut superblock."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -3994,19 +4052,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Användning: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n"
 "\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor]\n"
@@ -4016,49 +4075,49 @@ msgstr ""
 "\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
 "\t[-T senaste_kontroll_tid] [-U UUID] enhet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "vid försök att öppna extern journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Journal INTE borttagen\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal borttagen\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "vid läsning av bitkartor"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "vid nollställning av journalinod"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "vid skrivning av journalinod"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4066,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
 "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4074,11 +4133,11 @@ msgstr ""
 "Flaggan needs_recovery är satt.  Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
 "nollställs.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4087,21 +4146,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att öppna journal på %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Skapar journalinod: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4109,95 +4168,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att skapa journalfil"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "felaktigt intervall - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o får endast anges en gång"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O får endast anges en gång"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga flaggor angivna.\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
+"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tstride=<stride-längd i block>\n"
+"\tresize=<maximal storleksändring i block>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Sätter procent reserverade block till %g%% (%u block)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "antal reserverade block för stort (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Sätter antal reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4205,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4214,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggan för glesa superblock satt.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4222,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Filsystemet har redan glesa superblock avslagna.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4231,17 +4320,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggan för glesa superblock nollställd.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
 
index ac143ac..0cbc1ec 100644 (file)
Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ
index 057c700..e67e432 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:22+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
 
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n"
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2627,38 +2627,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s yedekleme blokları deneniyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2669,29 +2669,29 @@ msgstr ""
 "destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
 "olabilir mi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2700,16 +2700,16 @@ msgstr ""
 "Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
 "denetim yapınız.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2718,21 +2718,21 @@ msgstr ""
 "Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
 "günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2741,30 +2741,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
 "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2772,37 +2772,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "çıktı"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2811,12 +2811,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n"
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Hatalı bloklar: %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
 
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Günlük boyutu:            "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
 
@@ -3388,12 +3388,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr ""
@@ -3496,17 +3496,17 @@ msgstr ""
 "AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3519,37 +3519,37 @@ msgstr ""
 "            düzeltmelisiniz.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: yok\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3557,32 +3557,32 @@ msgstr ""
 "-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
 "türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
@@ -3620,12 +3620,12 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "grup başına %u düğüm\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
@@ -3948,8 +3948,8 @@ msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3982,84 +3982,84 @@ msgstr ""
 "mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -4067,15 +4067,15 @@ msgstr ""
 "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
 "ediliyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "dosya sistemi"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
 "bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4096,43 +4096,43 @@ msgstr ""
 "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
 "başlatmalısınız.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n"
 "yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 "Dosya sistemi çok büyük.  2**31-1 bloktan fazlası\n"
 "\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4153,27 +4153,27 @@ msgstr ""
 "\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4181,38 +4181,38 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "günlük"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4221,17 +4221,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4254,19 +4254,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Kullanımı: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt\n"
 "\n"
@@ -4331,50 +4332,50 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Günlük silinMEdi\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Günlük silindi\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4382,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
 "bağlıyken temizlenebilir.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4390,11 +4391,11 @@ msgstr ""
 "needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
 "temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4403,21 +4404,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4425,95 +4426,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "süre hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
+"\n"
+"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
+"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
+"\n"
+"Geçerli ek seçenekler:\n"
+"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
+"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4521,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4530,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Süperblok azaltma bayrağı konuldu.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4538,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4547,17 +4578,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
 
index 49cc490..31bc4bf 100644 (file)
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
index 4dd2fa9..ec93ba2 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:02+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-02 16:52+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "trong khi thử mở %s"
@@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Cảnh báo : tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo : tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -199,11 +200,11 @@ msgstr "trong khi mở %s để xoá sạch"
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "trong khi thử xoá sạch %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
 
@@ -878,11 +879,13 @@ msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "@S @j ext3 có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
-"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j này.\n"
+"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
+"này.\n"
 "It is also possible the @S @j is corrupt.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
@@ -1220,7 +1223,8 @@ msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
+msgstr ""
+"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1235,7 +1239,8 @@ msgstr "Cảnh báo : bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
@@ -1745,13 +1750,15 @@ msgstr "@i @d %i có một @b #%B chưa cấp phát."
 #: e2fsck/problem.c:994
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "@e @d « . » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+msgstr ""
+"@e @d « . » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "@e @d « .. » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+msgstr ""
+"@e @d « .. » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1004
@@ -2194,8 +2201,12 @@ msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng "
+"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2247,13 +2258,15 @@ msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
 #: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d"
+msgstr ""
+"trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d"
 
 #: e2fsck/super.c:210
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
 msgstr ""
-"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount »\n"
+"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount "
+"»\n"
 "cho nút thông tin %d"
 
 #: e2fsck/super.c:268
@@ -2325,7 +2338,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2334,7 +2348,8 @@ msgstr ""
 " -n                   Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
 " -y                   Giả sử trả lời « Có » mọi câu hỏi\n"
 " -c                   Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
-" -f                   Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là sạch\n"
+" -f                   Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
+"sạch\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2363,7 +2378,7 @@ msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %u/%u khối\n"
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2504,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "Hệ thống tập tin trao đổi byte không được biên dịch\n"
 "trong phiên bản e2fsck này\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Không thể quyết định « %s »"
@@ -2517,7 +2532,8 @@ msgstr "Không cho phép tùy chọn không tương thích khi trao đổi byte.
 #: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n"
+msgstr ""
+"Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:856
 #, c-format
@@ -2528,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG « %s » không phải số nguyên\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2539,38 +2555,38 @@ msgstr ""
 "Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (« %s »)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "trong khi thử sở khởi chương trình"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tDùng %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "cần thiết thiết bị cuối để sửa chữa tương tác"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s %s đang thử các khối dự trữ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2581,27 +2597,30 @@ msgstr ""
 "(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ (root)\n"
+msgstr ""
+"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ "
+"(root)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2610,35 +2629,39 @@ msgstr ""
 "Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn « -n » để chạy\n"
 "việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn."
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập tin một cách chỉ đọc.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
+"tin một cách chỉ đọc.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Cảnh báo : sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2647,30 +2670,31 @@ msgstr ""
 "E2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HCÂY,\n"
 "nhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HCÂY.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: hệ thống tập tin có thứ tự byte đã tiêu chuẩn hoá.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối sai"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
+msgstr ""
+"Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Không thể quyết định kích cỡ nhật ký"
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2678,12 +2702,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trong khi thử tạo nhật ký"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hoàn tất\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2692,25 +2716,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck bị thôi.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "bị hủy bỏ"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2719,12 +2743,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ••••• HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI •••••\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ••••• HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX •••••\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2876,11 +2900,13 @@ msgstr "done                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_nhập] [-o tập_tin_xuất] [-svwnf]\n"
-" [-c các_khối_cùng_lúc] [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử_ra [-t mẫu_thử_ra [...]]]\n"
+" [-c các_khối_cùng_lúc] [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử_ra [-t mẫu_thử_ra "
+"[...]]]\n"
 " thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3009,7 +3035,8 @@ msgstr "mẫu thử (test_pattern) không hợp lệ: %s\n"
 
 #: misc/badblocks.c:961
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr "Trong chế độ chỉ đọc, có thể xác định tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
+msgstr ""
+"Trong chế độ chỉ đọc, có thể xác định tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
 
 #: misc/badblocks.c:967
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
@@ -3027,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của thiết bị"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "số đếm khối không hợp lệ — %s"
@@ -3192,7 +3219,7 @@ msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Khối sai: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
 
@@ -3200,7 +3227,7 @@ msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Kích cỡ nhất ký:             "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
 
@@ -3232,12 +3259,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Người dùng nhật ký:            %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tDùng %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
@@ -3306,7 +3333,7 @@ msgstr "e2label: gặp lỗi khi đọc siêu khối\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Cảnh báo : nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
@@ -3321,22 +3348,22 @@ msgstr "e2label: không thể tìm nơi lại tới siêu khối\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Cách sử dụng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "CẢNH BÁO : không thể mở %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "CẢNH BÁO : gặp định dạng sai trên dòng %d trên %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3348,37 +3375,37 @@ msgstr ""
 "\tbạn nên sửa chữa tập tin « /etc/fstab » càng sớm càng có thể.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa ?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Gặp lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3386,42 +3413,47 @@ msgstr ""
 "Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
 "cho tùy chọn « -t » phải có tiền tố « no » hay « ! ».\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: đóng kết lắp với số gửi qua fsck khác số không\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: đóng kết lắp với số gửi qua "
+"fsck khác số không\n"
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1061
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT]\n"
 "[tùy_chọn_HTT] [HTT ...]\n"
 "(HTT : hệ thống tập tin)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
@@ -3659,7 +3691,7 @@ msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn !\n"
@@ -3677,7 +3709,8 @@ msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
+msgstr ""
+"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
@@ -3686,8 +3719,8 @@ msgstr ""
 "Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
 "trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3698,7 +3731,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tùy chọn sai đã xác định.\n"
@@ -3711,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3720,101 +3753,102 @@ msgstr ""
 "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Cảnh báo : kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "cỡ đoạn không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Cảnh báo : không hỗ trợ đoạn nên bỏ qua tùy chọn « -f »\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr ""
 "trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
 "« bad_blocks_filename »"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "trong khi thử mở thiết bị nhật ký %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Cảnh báo : khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
 "nên bị buộc tiếp tục\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3822,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "Không thể quyết định kích cỡ của thiết bị;\n"
 "bạn cần phải xác định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3836,46 +3870,46 @@ msgstr ""
 "\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
 "Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
 "bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
 "trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
 "bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
 "trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -3883,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 "Hệ thống tập tin quá lớn. Hiện thời hỗ trợ kích cỡ\n"
 "\ttối đa 2**31-1 (8 TB theo kích cỡ khối 4k)."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3897,27 +3931,27 @@ msgstr ""
 "\tnếu bặn gặp khó khăn như thế.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr "Cảnh báo : nút thông tin %d-byte vô ích trên hệ thống cũ hơn\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), xác định <2³² nút thông tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -3930,38 +3964,38 @@ msgstr ""
 "(-N) thấp hơn\n"
 
 # Item in the main menu to select this package
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "trong khi thiết lập siêu khối"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "trong khi thử cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "trong khi làm số không khối %u tại kết thúc của hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "nhật ký"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3970,17 +4004,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trong khi thử thêm nhật ký vào thiết bị %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "hoàn tất\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3989,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cảnh báo : gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4003,19 +4037,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Cách sử dụng: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-g nhóm]\n"
 "\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n"
@@ -4024,49 +4059,49 @@ msgstr ""
 "\t[-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
 "\t[-O [^]tính_năng[,...]] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID] thiết_bị\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "trong khi thử mở nhật ký bên ngoài"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "CHƯA gỡ bỏ nhật ký\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "trong khi xoá sạch nút thông tin nhật ký"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4075,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
 "hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4083,11 +4118,11 @@ msgstr ""
 "Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
 "Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xoá sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4096,21 +4131,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trong khi thử mở nhật ký trên %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4118,95 +4153,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trong khi thử tạo tập tin nhật ký"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ : %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "số đếm lắp sai — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "GID/tên nhóm sai — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "khoảng sai - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "có thể xác định tùy chọn « -o » chỉ một lần"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "có thể xác định tùy chọn « -O » chỉ một lần"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tùy chọn sai đã xác định.\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n"
+"\n"
+"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tstride=<độ dài stride theo khối>\n"
+"\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
+"bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Đang đặt phần trăm khối dành riêng thành %g%% (%u khối)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "số đếm khối dành riêng quá lớn (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Đang đặt số đếm khối dành riêng thành %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4214,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4223,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Đặt cờ siêu khối thưa thớt.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4231,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hệ thống tập tin đã tắt khả năng siêu khối thưa thớt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4240,17 +4306,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cờ siêu khối thưa thớt đã xoá sạch.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"