#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.0\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 13:11+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 23:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:11+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:162
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:164
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n"
msgstr "ketika membaca inode bad block"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1080
-#: misc/badblocks.c:1088 misc/badblocks.c:1102 misc/badblocks.c:1114
-#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:667
-#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1444 resize/main.c:304
+#: e2fsck/unix.c:1020 e2fsck/unix.c:1103 misc/badblocks.c:1102
+#: misc/badblocks.c:1110 misc/badblocks.c:1124 misc/badblocks.c:1136
+#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:669
+#: misc/e2image.c:685 misc/mke2fs.c:180 misc/tune2fs.c:1449 resize/main.c:304
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "ketika mencoba popen '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:185
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:187
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:781
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:804
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:787 resize/main.c:282
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:810 resize/main.c:282
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
msgid "while opening inode scan"
msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
msgid "while getting next inode"
msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u"
-#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:770
+#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780
msgid "reading directory block"
msgstr "membaca direktori block"
-#: e2fsck/pass1.c:548
+#: e2fsck/pass1.c:552
msgid "in-use inode map"
msgstr "in-use inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:557
+#: e2fsck/pass1.c:561
msgid "directory inode map"
msgstr "direktori inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:565
+#: e2fsck/pass1.c:569
msgid "regular file inode map"
msgstr "regular file inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:572
+#: e2fsck/pass1.c:576
msgid "in-use block map"
msgstr "in-use block map"
-#: e2fsck/pass1.c:626
+#: e2fsck/pass1.c:630
msgid "opening inode scan"
msgstr "membuka inode scan"
-#: e2fsck/pass1.c:650
+#: e2fsck/pass1.c:654
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan"
-#: e2fsck/pass1.c:1116
+#: e2fsck/pass1.c:1122
msgid "Pass 1"
msgstr "Tahap 1"
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1181
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "membaca indirect block dari inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:1217
+#: e2fsck/pass1.c:1223
msgid "bad inode map"
msgstr "inode map buruk"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1245
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode dalam bad block map"
-#: e2fsck/pass1.c:1259
+#: e2fsck/pass1.c:1265
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:1286
+#: e2fsck/pass1.c:1292
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "multiply diklaim block map"
-#: e2fsck/pass1.c:1385
+#: e2fsck/pass1.c:1391
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:2378
+#: e2fsck/pass1.c:2107
+#, c-format
+msgid "%6lu: expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu: diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2420
msgid "block bitmap"
msgstr "block bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:2382
+#: e2fsck/pass1.c:2424
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:2386
+#: e2fsck/pass1.c:2428
msgid "inode table"
msgstr "inode table"
-#: e2fsck/pass2.c:283
+#: e2fsck/pass2.c:284
msgid "Pass 2"
msgstr "Tahap 2"
-#: e2fsck/pass2.c:793
+#: e2fsck/pass2.c:803
msgid "Can not continue."
msgstr "Tidak dapat melanjutkan."
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "@i %i adalah sebuah %It tetapi sepertinya benar benar sebuah direktori.\n"
-#. @-expanded: Error while reading over @x tree in inode %i: %m\n
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:819
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Error mendealokasikan @i %i: %m\n"
-#. @-expanded: directory entry for '.' is big.
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
#: e2fsck/problem.c:1139
-msgid "@d @e for '.' is big. "
-msgstr "@d @e untuk '.' adalah besar. "
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "@d @e untuk '.' dalam %p (%i) besar.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr "@p @h %d: titik (%B) memiliki sebuah tabel hash yang tidak terurut\n"
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1243
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "@p @h %d: titik (%B) memiliki kedalaman @n\n"
+msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: titik (%B) memiliki @n kedalaman (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1248
msgid "Clearing"
msgstr "Menghapus"
-#: e2fsck/unix.c:73
+#: e2fsck/unix.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extendend-options] perangkat\n"
-#: e2fsck/unix.c:79
+#: e2fsck/unix.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -c Memeriksa blok buruk dan menambahkan hasilnya ke daftar blok buruk\n"
" -f Memaksa memeriksa walaupun filesystem ditandai bersih\n"
-#: e2fsck/unix.c:85
+#: e2fsck/unix.c:88
#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -l bad_blok_file Tambahkan ke daftar blok buruk\n"
" -L bad_blok_file Set daftar blok buruk\n"
-#: e2fsck/unix.c:120
+#: e2fsck/unix.c:124
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:132
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:849 misc/tune2fs.c:1464 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:143
+#, c-format
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Kedalaman Extensi histogram: "
+
+#: e2fsck/unix.c:193 misc/badblocks.c:871 misc/tune2fs.c:1501 misc/util.c:151
#: resize/main.c:245
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
-#: e2fsck/unix.c:193
+#: e2fsck/unix.c:211
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:215
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s sedang dimount. "
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:217
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"kerusakan PARAH di filesystem.\a\a\a\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:221
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan"
-#: e2fsck/unix.c:205
+#: e2fsck/unix.c:223
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:296
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
-#: e2fsck/unix.c:280
+#: e2fsck/unix.c:298
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " tidak bersih setelah diunmount."
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:300
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup"
-#: e2fsck/unix.c:286
+#: e2fsck/unix.c:304
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan"
-#: e2fsck/unix.c:292
+#: e2fsck/unix.c:310
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " memiliki filesystem yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang akan datang"
-#: e2fsck/unix.c:298
+#: e2fsck/unix.c:316
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan"
-#: e2fsck/unix.c:307
+#: e2fsck/unix.c:325
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:310
+#: e2fsck/unix.c:328
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:327
+#: e2fsck/unix.c:345
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)"
-#: e2fsck/unix.c:330
+#: e2fsck/unix.c:348
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)"
-#: e2fsck/unix.c:332
+#: e2fsck/unix.c:350
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
-#: e2fsck/unix.c:479
+#: e2fsck/unix.c:497
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:549
+#: e2fsck/unix.c:567
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:555
+#: e2fsck/unix.c:576
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Opsi extended tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:575
+#: e2fsck/unix.c:598
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:666
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:647
+#: e2fsck/unix.c:670
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
-#: e2fsck/unix.c:662
+#: e2fsck/unix.c:685
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Hanya salah satu dari opsi -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
-#: e2fsck/unix.c:683
+#: e2fsck/unix.c:706
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opsi -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
-#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:831 misc/tune2fs.c:848
+#: e2fsck/unix.c:787 misc/tune2fs.c:545 misc/tune2fs.c:830 misc/tune2fs.c:847
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:794
+#: e2fsck/unix.c:817
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opsi -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu waktu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:842
+#: e2fsck/unix.c:865
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:851
+#: e2fsck/unix.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:892
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
-#: e2fsck/unix.c:900
+#: e2fsck/unix.c:923
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:926
+#: e2fsck/unix.c:949
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
-#: e2fsck/unix.c:970
+#: e2fsck/unix.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:972
+#: e2fsck/unix.c:995
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak valid,"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1023
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Atau filesystem superblok terkorupsi)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1006
+#: e2fsck/unix.c:1029
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1031
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke filesystem atau menjadi root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1036
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1015
+#: e2fsck/unix.c:1038
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filesystem dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1019
+#: e2fsck/unix.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Disk terproteksi untuk ditulis; gunakan opsi -n untuk melakukan secara baca-saja\n"
"dalam memeriksa perangkat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1083
+#: e2fsck/unix.c:1106
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1130
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
-#: e2fsck/unix.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:1141
#, c-format
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan di filesystem yang baca-saja (read-only).\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1154
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1137
+#: e2fsck/unix.c:1160
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1184
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
-#: e2fsck/unix.c:1177
+#: e2fsck/unix.c:1200
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1182
+#: e2fsck/unix.c:1205
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
"\t tetapi filesystem %s memiliki direktori HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1238
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1287
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1267
+#: e2fsck/unix.c:1290
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2038
+#: e2fsck/unix.c:1297 misc/mke2fs.c:2059
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1277
+#: e2fsck/unix.c:1300
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** jurnal telah dibuat kembali - filesystem sekarang ext3 lagi ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1285
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1289
+#: e2fsck/unix.c:1312
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mereset context"
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301
+#: e2fsck/unix.c:1324
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1313
+#: e2fsck/unix.c:1336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1316
+#: e2fsck/unix.c:1339
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1324
+#: e2fsck/unix.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** PERINGATAN: Filesystem masih memiliki errors *********\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1360
+#: e2fsck/unix.c:1383
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok"
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s"
-#: e2fsck/util.c:241
-msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "menulis blok bitmaps"
-
-#: e2fsck/util.c:246
-#, c-format
-msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s"
-
-#: e2fsck/util.c:253
-msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "menulis inode bitmap"
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "menulis blok dan inode bitmaps"
-#: e2fsck/util.c:258
+#: e2fsck/util.c:245
#, c-format
-msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "ketika mencoba untuk menulis inode bitmap untuk %s"
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s"
-#: e2fsck/util.c:271
+#: e2fsck/util.c:257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: TERJADI INKONSITENSI YANG TIDAK DIHARAPKAN; JALANKAN fsck SECARA MANUAL.\n"
"\t(i.e, tanpa opsi -a atau -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:346
+#: e2fsck/util.c:332
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Memory yang digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:336
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Memori yang digunakan: %d, "
-#: e2fsck/util.c:356
+#: e2fsck/util.c:342
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:361
+#: e2fsck/util.c:347
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:395 e2fsck/util.c:409
+#: e2fsck/util.c:381 e2fsck/util.c:395
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "ketika membaca inode %ld dalam %s"
-#: e2fsck/util.c:423 e2fsck/util.c:436
+#: e2fsck/util.c:409 e2fsck/util.c:422
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "ketika menulis inode %ld dalam %s"
-#: e2fsck/util.c:585
+#: e2fsck/util.c:571
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
-#: misc/badblocks.c:84
+#: misc/badblocks.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-e max_bad_blocks] [-d delay_factor_between_reads] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
-" device [last_block [first_block]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [-b ukuran_blok] [-i berkas_masukan] [-o berkas_keluaran] [-svwnf]\n"
-" [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d faktor_delay_antara_baca] [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n"
-" perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n"
+" [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d faktor_delay_antara_baca]\n"
+" [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n"
+" perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n"
-#: misc/badblocks.c:92
+#: misc/badblocks.c:96
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"%s: Opsi -n dan -w adalah mutually exclusive.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:240
+#: misc/badblocks.c:244
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Memeriksa dengan pattern random: "
-#: misc/badblocks.c:258
+#: misc/badblocks.c:262
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Memeriksa dengan pattern 0x"
-#: misc/badblocks.c:286 misc/badblocks.c:337
+#: misc/badblocks.c:290 misc/badblocks.c:359
msgid "during seek"
msgstr "ketika mencari(seek)"
-#: misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:301
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Nilai aneh (%ld) dalam do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:357
+#: misc/badblocks.c:379
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "ketika ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:632
+#: misc/badblocks.c:395 misc/badblocks.c:654
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "ketika di awal iterasi daftara blok buruk"
-#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:484 misc/badblocks.c:642
+#: misc/badblocks.c:409 misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:664
msgid "while allocating buffers"
msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
-#: misc/badblocks.c:391
+#: misc/badblocks.c:413
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:396
+#: misc/badblocks.c:418
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Memeriksa blok buruk dalam mode baca-saja (read-only)\n"
-#: misc/badblocks.c:405
+#: misc/badblocks.c:427
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Memeriksa blok buruk (pemeriksaan baca-saja): "
-#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561
-#: misc/badblocks.c:705
+#: misc/badblocks.c:435 misc/badblocks.c:538 misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:727
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Terlalu banyak blok buruk, membatalkan pemeriksaan\n"
-#: misc/badblocks.c:491
+#: misc/badblocks.c:513
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalam mode baca-tulis\n"
-#: misc/badblocks.c:493 misc/badblocks.c:655
+#: misc/badblocks.c:515 misc/badblocks.c:677
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:551
+#: misc/badblocks.c:573
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Membaca dan membandingkan: "
-#: misc/badblocks.c:654
+#: misc/badblocks.c:676
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalal mode tidak-merusak baca-tulis\n"
-#: misc/badblocks.c:660
+#: misc/badblocks.c:682
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Memeriksa untuk blok buruk (pemeriksaan tidak-merusak baca-tulis)\n"
-#: misc/badblocks.c:667
+#: misc/badblocks.c:689
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Interupsi tertangkap, membersihkan\n"
-#: misc/badblocks.c:743
+#: misc/badblocks.c:765
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:854 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:876 misc/util.c:156
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s sedang dimount; "
-#: misc/badblocks.c:856
+#: misc/badblocks.c:878
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badbloks tetap dipaksakan. Mudah-mudahan /etc/mtab tidak benar\n"
-#: misc/badblocks.c:861
+#: misc/badblocks.c:883
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:866 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:888 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; "
-#: misc/badblocks.c:869
+#: misc/badblocks.c:891
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks dipaksakan saja.\n"
-#: misc/badblocks.c:889
+#: misc/badblocks.c:911
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "tidak valid %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:948
+#: misc/badblocks.c:970
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "ukuran blok buruk - %s"
-#: misc/badblocks.c:1003
+#: misc/badblocks.c:1025
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk test_pattern - %s"
-#: misc/badblocks.c:1030
+#: misc/badblocks.c:1052
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Maksimum dari satu test_pattern boleh dispesifikasi dalam mode baca-saja"
-#: misc/badblocks.c:1036
+#: misc/badblocks.c:1058
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Random test_pattern tidak diperbolehkan dalam mode baca-saja"
-#: misc/badblocks.c:1050
+#: misc/badblocks.c:1072
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
"ukuran perangkat secara manual\n"
-#: misc/badblocks.c:1056
+#: misc/badblocks.c:1078
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "ketika mencoba untuk menentukakn ukuran perangkat"
-#: misc/badblocks.c:1061
+#: misc/badblocks.c:1083
msgid "last block"
msgstr "blok terakhir"
-#: misc/badblocks.c:1067
+#: misc/badblocks.c:1089
msgid "first block"
msgstr "blok pertama"
-#: misc/badblocks.c:1070
+#: misc/badblocks.c:1092
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu"
-#: misc/badblocks.c:1125
+#: misc/badblocks.c:1147
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "ketika membuat daftar blok buruk dalam memori"
-#: misc/badblocks.c:1140
+#: misc/badblocks.c:1162
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "ketika menambahkan daftar blok buruk dalam memori"
-#: misc/badblocks.c:1164
+#: misc/badblocks.c:1186
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Tahap selesai, %u blok buruk ditemukan.\n"
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:866
+#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:692 misc/tune2fs.c:865
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse opsi!\n"
"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
"\tblocksize=<ukuranblok>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332
+#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1348
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1447
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:671 misc/tune2fs.c:1452
#: resize/main.c:306
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 filesystem\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1548
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1585
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: error menulis superblok\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:538
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:537
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n"
-#: misc/e2undo.c:33
+#: misc/e2undo.c:35
#, c-format
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <filesystem>\n"
-#: misc/e2undo.c:50
+#: misc/e2undo.c:52
msgid "Failed to read the file system data \n"
msgstr "Gagal membaca data filesystem \n"
-#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
msgstr "Gagal tdb_fetch %s\n"
-#: misc/e2undo.c:68
+#: misc/e2undo.c:70
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
msgstr "Filesystem waktu mount tidak cocok %u\n"
-#: misc/e2undo.c:87
+#: misc/e2undo.c:89
msgid "The file system UUID didn't match \n"
msgstr "Filesystem UUID tidak cocok \n"
-#: misc/e2undo.c:159
+#: misc/e2undo.c:161
#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
msgstr "Gagal tdb_open %s\n"
-#: misc/e2undo.c:165
+#: misc/e2undo.c:167
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
msgstr "Error ketika menentukan apakah %s sudah dimount.\n"
-#: misc/e2undo.c:171
-msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr "undoe2fs seharusnya hanya dijalankan di filesystem yang sudah diunmount\n"
+#: misc/e2undo.c:173
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo seharusnya hanya dijalankan di filesystem yang sudah diunmount\n"
-#: misc/e2undo.c:180
+#: misc/e2undo.c:182
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Gagal membuka %s\n"
-#: misc/e2undo.c:206
+#: misc/e2undo.c:208
#, c-format
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
msgstr "Balasa ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n"
-#: misc/e2undo.c:212
+#: misc/e2undo.c:214
#, c-format
msgid "Failed write %s\n"
msgstr "Gagal menulis %s\n"
-#: misc/fsck.c:345
+#: misc/fsck.c:347
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:355
+#: misc/fsck.c:357
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "PERINGATAN: format buruk di bari %d dari %s\n"
-#: misc/fsck.c:370
+#: misc/fsck.c:372
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:479
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
-#: misc/fsck.c:595
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: tunggu: Tidak ada lagi proses anak?!?\n"
-#: misc/fsck.c:617
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:623
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
-#: misc/fsck.c:662
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Berakhir dengan %s (status keluar %d)\n"
-#: misc/fsck.c:722
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
-#: misc/fsck.c:743
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Semua atau tidak sama sekali dari tipe filesystem dilewatkan melalui opsi -t harus diwali\n"
"dengan 'no' atau '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:762
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe filesystem\n"
-#: misc/fsck.c:885
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: melewatkan baris buruk di /etc/fstab: bind mount dengan tidak nol fsck tahap nomor\n"
-#: misc/fsck.c:912
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
-#: misc/fsck.c:968
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Memeriksa semua filesytem.\n"
-#: misc/fsck.c:1059
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1079
+#: misc/fsck.c:1081
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] -C [fd] ] [-t fstype] [fs-opsi] [filesys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1121
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
-#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Ketika membaca versi di %s"
-#: misc/mke2fs.c:101
+#: misc/mke2fs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r revisi-fs] [-E opsi-extended[,...]]\n"
"\t[-T type-fs] [-jnqvFSV] perangkat [jumlah-blok]\n"
-#: misc/mke2fs.c:203
+#: misc/mke2fs.c:205
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Menjalankan perintah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:207
+#: misc/mke2fs.c:209
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:214
+#: misc/mke2fs.c:216
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi"
-#: misc/mke2fs.c:241
+#: misc/mke2fs.c:243
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n"
-#: misc/mke2fs.c:243
+#: misc/mke2fs.c:245
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah filesystem.\n"
-#: misc/mke2fs.c:246
+#: misc/mke2fs.c:248
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Membatalkan...\n"
-#: misc/mke2fs.c:266
+#: misc/mke2fs.c:268
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tblok buruk.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:285
+#: misc/mke2fs.c:287
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
-#: misc/mke2fs.c:357
+#: misc/mke2fs.c:359
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Menulis tabel inode: "
-#: misc/mke2fs.c:380
+#: misc/mke2fs.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:404
+#: misc/mke2fs.c:406
msgid "while creating root dir"
msgstr "ketika membuat direktori root"
-#: misc/mke2fs.c:411
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "while reading root inode"
msgstr "ketika membaca inode root"
-#: misc/mke2fs.c:425
+#: misc/mke2fs.c:427
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "ketika menset kepemilikan inode root"
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:445
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "ketika membuat /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:450
+#: misc/mke2fs.c:452
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "ketika mencari /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:465
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:480
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "ketika menset inode blok buruk"
-#: misc/mke2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:507
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:517
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:531
+#: misc/mke2fs.c:533
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:547
+#: misc/mke2fs.c:549
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
-#: misc/mke2fs.c:553
+#: misc/mke2fs.c:555
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: "
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:568
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)"
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:584
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "ketika menulis jurnal superblok"
-#: misc/mke2fs.c:598
+#: misc/mke2fs.c:600
#, c-format
msgid ""
"warning: %u blocks unused.\n"
"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:603
+#: misc/mke2fs.c:605
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Filesystem label=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:604
+#: misc/mke2fs.c:606
msgid "OS type: "
msgstr "Tipe OS: "
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:611
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blok ukuran=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:611
+#: misc/mke2fs.c:613
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Potongan ukuran=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:613
+#: misc/mke2fs.c:615
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u inodes, %u blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:615
+#: misc/mke2fs.c:617
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n"
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:620
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Data blok pertama=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:622
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maksimum blok filesystem=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:626
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:628
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grup blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:627
+#: misc/mke2fs.c:629
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:629
+#: misc/mke2fs.c:631
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inode per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:636
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
-#: misc/mke2fs.c:715
+#: misc/mke2fs.c:717
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:730
+#: misc/mke2fs.c:732
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:752
+#: misc/mke2fs.c:754
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:759
+#: misc/mke2fs.c:761
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran filesystem.\n"
-#: misc/mke2fs.c:783
+#: misc/mke2fs.c:785
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan filesystem revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:805
+#: misc/mke2fs.c:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:821
+#: misc/mke2fs.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:853
+#: misc/mke2fs.c:855
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:866 misc/tune2fs.c:350
+#: misc/mke2fs.c:868 misc/tune2fs.c:350
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Opsi filesystem tidak valid diset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1157
+#: misc/mke2fs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe filesystem %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1173
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1161
+#: misc/mke2fs.c:1177
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1193
#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan opsi -f\n"
-#: misc/mke2fs.c:1190
+#: misc/mke2fs.c:1206
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup"
-#: misc/mke2fs.c:1195
+#: misc/mke2fs.c:1211
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8"
-#: misc/mke2fs.c:1203
+#: misc/mke2fs.c:1219
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1209
+#: misc/mke2fs.c:1225
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
-#: misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/mke2fs.c:1235
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1236
+#: misc/mke2fs.c:1252
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1245
+#: misc/mke2fs.c:1261
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1263
+#: misc/mke2fs.c:1279
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "level revisi buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1275
+#: misc/mke2fs.c:1291
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ukuran inode tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1295
+#: misc/mke2fs.c:1311
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "jumlah inode buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1356 misc/mke2fs.c:1999
+#: misc/mke2fs.c:1372 misc/mke2fs.c:2020
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1362
+#: misc/mke2fs.c:1378
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1368
+#: misc/mke2fs.c:1384
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1377
+#: misc/mke2fs.c:1393
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1381
+#: misc/mke2fs.c:1397
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa untuk melanjutkan\n"
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1405
#, c-format
msgid "invalid blocks count - %s"
msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1399
+#: misc/mke2fs.c:1415
msgid "filesystem"
msgstr "filesystem"
-#: misc/mke2fs.c:1421
+#: misc/mke2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1429 resize/main.c:366
+#: misc/mke2fs.c:1445 resize/main.c:366
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran filesystem"
-#: misc/mke2fs.c:1435
+#: misc/mke2fs.c:1451
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
"ukuran dari filesystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:1442
+#: misc/mke2fs.c:1458
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tpartisi yang diubah sedang sibuk dan sedang digunakan. Anda bisa melakukan reboot\n"
"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1476
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Filesystem lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
-#: misc/mke2fs.c:1466
+#: misc/mke2fs.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n"
-#: misc/mke2fs.c:1502
+#: misc/mke2fs.c:1518
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: "
-#: misc/mke2fs.c:1509
+#: misc/mke2fs.c:1525
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Filesystem features tidak dilayani dengan filesystem revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:1532
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan filesystem revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1528
+#: misc/mke2fs.c:1544
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan filesystem revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1546
+#: misc/mke2fs.c:1562
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1563
+#: misc/mke2fs.c:1579
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat"
-#: misc/mke2fs.c:1621
+#: misc/mke2fs.c:1637
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse filesystem"
-#: misc/mke2fs.c:1630
+#: misc/mke2fs.c:1646
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1661
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat dispesifikasikan"
-#: misc/mke2fs.c:1657
+#: misc/mke2fs.c:1673
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1671
+#: misc/mke2fs.c:1687
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
-#: misc/mke2fs.c:1676
+#: misc/mke2fs.c:1692
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
-#: misc/mke2fs.c:1691
+#: misc/mke2fs.c:1707
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilesystem dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:1384
+#: misc/mke2fs.c:1804 misc/tune2fs.c:1398
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
-#: misc/mke2fs.c:1797
+#: misc/mke2fs.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1843
+#: misc/mke2fs.c:1860
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ketika mensetup superblok"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1904
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "os tidak diketahui - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1958
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel filesystem"
-#: misc/mke2fs.c:1968
+#: misc/mke2fs.c:1989
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari filesystem"
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:2002
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
-#: misc/mke2fs.c:1992 misc/tune2fs.c:475
+#: misc/mke2fs.c:2013 misc/tune2fs.c:474
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2025
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2011
+#: misc/mke2fs.c:2032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
-#: misc/mke2fs.c:2016 misc/mke2fs.c:2042 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:517
+#: misc/mke2fs.c:2037 misc/mke2fs.c:2063 misc/tune2fs.c:502 misc/tune2fs.c:516
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2051
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
-#: misc/mke2fs.c:2047
+#: misc/mke2fs.c:2068
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi filesystem: "
-#: misc/mke2fs.c:2052
+#: misc/mke2fs.c:2073
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2076
#, c-format
msgid ""
"done\n"
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
-#: misc/partinfo.c:28
-#, c-format
-msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n"
-
-#: misc/partinfo.c:45
+#: misc/partinfo.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
"\n"
-"Prints out thepartition information for each given device.\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s perangkat...\n"
"\n"
"Tampilkan informasi partisi untuk setiap perangkat yang diberikan.\n"
+"Contoh: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:49
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
#: misc/partinfo.c:55
-msgid "open"
-msgstr "buka"
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s"
-#: misc/partinfo.c:60
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+#: misc/partinfo.c:63
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s"
-#: misc/partinfo.c:67
-msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+#: misc/partinfo.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n"
#: misc/tune2fs.c:94
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n"
"has_journal flag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:410
+#: misc/tune2fs.c:409
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan filesystem menjadi\n"
"tidak konsisten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:421
+#: misc/tune2fs.c:420
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika filesystem sedang\n"
"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:449
+#: misc/tune2fs.c:448
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:470
+#: misc/tune2fs.c:469
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filesystem telah memiliki sebuah jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:491
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: "
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:498
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "ketika menambahkan filesystem di jurnal di %s"
-#: misc/tune2fs.c:505
+#: misc/tune2fs.c:504
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Membuat jurnal inode: "
-#: misc/tune2fs.c:514
+#: misc/tune2fs.c:513
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tketika mencoba membuat file jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
-#: misc/tune2fs.c:606 misc/tune2fs.c:619
+#: misc/tune2fs.c:605 misc/tune2fs.c:618
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "jumlah mount buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:635
+#: misc/tune2fs.c:634
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "perilaku error buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:662
+#: misc/tune2fs.c:661
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nama gid/grup buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:695
+#: misc/tune2fs.c:694
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "interval buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:723
+#: misc/tune2fs.c:722
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "rasio reserved blok buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:738
+#: misc/tune2fs.c:737
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/tune2fs.c:748
+#: misc/tune2fs.c:747
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/tune2fs.c:758
+#: misc/tune2fs.c:757
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:787
+#: misc/tune2fs.c:786
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:804
+#: misc/tune2fs.c:803
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ukuran inode buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:811
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s"
-#: misc/tune2fs.c:898
+#: misc/tune2fs.c:897
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Invalid RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:913
+#: misc/tune2fs.c:912
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:923
+#: misc/tune2fs.c:927
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
-"\tstripe-width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
"Opsi extended yang valid adalah:\n"
"\tstride=<RAID per-disk ukuran chunk dalam blok>\n"
"\tstripe-width=<RAID stride*data disk dalam blok>\n"
+"\thash_alg=<algoritma_hash>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1296
-#, c-format
-msgid "New inode size too small\n"
-msgstr "Ukuran inode baru terlalu kecil\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658
+#: misc/tune2fs.c:1330 resize/resize2fs.c:724
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blok akan dipindahkan"
-#: misc/tune2fs.c:1393
+#: misc/tune2fs.c:1407
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operations please run the command\n"
-" undoe2fs %s %s\n"
+" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Untuk undo operasi tune2fs tolong jalankan perintah\n"
-" undoe2fs %s %s\n"
+" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1474
+#: misc/tune2fs.c:1463
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %d\n"
+msgstr "Ukuran inode telah %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1468
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1511
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1480
+#: misc/tune2fs.c:1517
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1485
+#: misc/tune2fs.c:1522
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Menset perilaku error ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1490
+#: misc/tune2fs.c:1527
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1495
+#: misc/tune2fs.c:1532
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
-#: misc/tune2fs.c:1501
+#: misc/tune2fs.c:1538
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1507
+#: misc/tune2fs.c:1544
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:1513
+#: misc/tune2fs.c:1550
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1519
+#: misc/tune2fs.c:1556
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Filesystem telah memiliki sparse superblok.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1526
+#: misc/tune2fs.c:1563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sparse superblok flag diset. %s"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1568
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
"\n"
"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1538
+#: misc/tune2fs.c:1575
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Menset waktu filesystem terakhir diperiksa ke %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1581
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1579
+#: misc/tune2fs.c:1616
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Invalid format UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/tune2fs.c:1623
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Ukuran inode mungkin akan berubah ketika filesystem tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1597
+#: misc/tune2fs.c:1634
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
-"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n"
-"Jalankan undoe2fs untuk undo perubahan filesystem.\n"
+"Jalankan e2undo untuk undo perubahan filesystem.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1601
+#: misc/tune2fs.c:1638
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Menset ukuran inode %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1611
+#: misc/tune2fs.c:1648
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1616
+#: misc/tune2fs.c:1653
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n"
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\n"
-"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\tsize=<ukuran jurnal dalam megabytes>\n"
"\tdevice=<perangkat jurnal>\n"
"\n"
-"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 102400 filesystem blok.\n"
+"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 filesystem blok.\n"
"\n"
#: misc/util.c:258
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Ketika memeriksa untuk layanan on-line resizing"
-#: resize/online.c:100
+#: resize/online.c:111
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
msgstr "Menjalankan sebuah on-line resize dari %s ke %u (%dk) blok.\n"
-#: resize/online.c:110
+#: resize/online.c:121
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Ketika mencoba untuk mengexten grup terakhir"
-#: resize/online.c:169
+#: resize/online.c:180
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Ketika mencoba untuk menambahkan grup #%d"
-#: resize/online.c:180
+#: resize/online.c:191
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on this system.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Filesystem di %s dimount di %s, dan on-line resizing tidak disupport di system ini.\n"
-#: resize/resize2fs.c:236
+#: resize/resize2fs.c:294
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "inode (%llu) harus lebih kecil dari %u"
-#: resize/resize2fs.c:653
+#: resize/resize2fs.c:719
msgid "reserved blocks"
msgstr "reserved blok"
-#: resize/resize2fs.c:663
+#: resize/resize2fs.c:729
msgid "meta-data blocks"
msgstr "meta-data blok"
-#: resize/resize2fs.c:1574
+#: resize/resize2fs.c:1667
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s"
+
+#~ msgid "writing inode bitmaps"
+#~ msgstr "menulis inode bitmap"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "buka"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"