# Swedish messages for e2fsprogs.
-# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
#
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024.
#
-# $Revision: 1.111 $
+# $Revision: 1.113 $
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-24 13:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
-#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
-#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
-#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
-#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1710 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441
+#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:3043 misc/tune2fs.c:3232 resize/main.c:424
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "vid försök att använda popen ”%s”"
-#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1289
+#: e2fsck/journal.c:1290
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "läser journalsuperblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:1362
+#: e2fsck/journal.c:1363
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
-#: e2fsck/journal.c:1371
+#: e2fsck/journal.c:1372
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journalen för kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:1384
+#: e2fsck/journal.c:1385
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: felaktiga block för snabbfastställande\n"
-#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3857
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
-#: e2fsck/journal.c:1688
+#: e2fsck/journal.c:1690
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
-#: e2fsck/journal.c:1715
+#: e2fsck/journal.c:1718
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "vid försök att återöppna %s"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
-#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
-#: e2fsck/pass1.c:349
+#: e2fsck/pass1.c:350
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "läser katalogblock"
-#: e2fsck/pass1.c:1169
+#: e2fsck/pass1.c:1175
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
-#: e2fsck/pass1.c:1221
+#: e2fsck/pass1.c:1228
msgid "in-use inode map"
msgstr "karta över använda inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:1232
+#: e2fsck/pass1.c:1239
msgid "directory inode map"
msgstr "kataloginodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1249
msgid "regular file inode map"
msgstr "inodskarta över reguljära filer"
-#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+#: e2fsck/pass1.c:1258 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "karta över använda block"
-#: e2fsck/pass1.c:1260
+#: e2fsck/pass1.c:1267
msgid "metadata block map"
msgstr "blockkarta över metadata"
-#: e2fsck/pass1.c:1271
+#: e2fsck/pass1.c:1278
msgid "inode casefold map"
msgstr "inod-skiftlägesavbildning"
-#: e2fsck/pass1.c:1336
+#: e2fsck/pass1.c:1343
msgid "opening inode scan"
msgstr "öppnar inodsökning"
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2139
msgid "Pass 1"
msgstr "Pass 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2165
+#: e2fsck/pass1.c:2200
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "läser indirektblock för inod %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2216
+#: e2fsck/pass1.c:2251
msgid "bad inode map"
msgstr "karta över dåliga inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:2256
+#: e2fsck/pass1.c:2291
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inod i karta över dåliga block"
-#: e2fsck/pass1.c:2276
+#: e2fsck/pass1.c:2311
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2307
+#: e2fsck/pass1.c:2342
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
-#: e2fsck/pass1.c:2432
+#: e2fsck/pass1.c:2467
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:3729
+#: e2fsck/pass1.c:3768
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4150
+#: e2fsck/pass1.c:4189
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4156
+#: e2fsck/pass1.c:4195
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4162
+#: e2fsck/pass1.c:4201
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS är trasigt."
-#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1425
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan inte fortsätta."
msgid "Pass 3"
msgstr "Pass 3"
-#: e2fsck/pass3.c:355
+#: e2fsck/pass3.c:357
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
-#: e2fsck/pass4.c:289
+#: e2fsck/pass4.c:300
msgid "Pass 4"
msgstr "Pass 4"
msgstr "Töm journal"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
"Funktionerna resize_inode och meta_bg är aktiverade. Dessa funktioner\n"
"är inte kompatibla. Storleksändingsinod skall avaktiveras. "
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:531
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) innehåller ett hål vid block %b. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:536
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b innehåller felaktigt magiskt värde. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:541
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b innehåller felaktig kontrollsumma. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan
+#. @-expanded: file recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:546
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) har en storlek som inte är en multipel av blockstorleken. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:553
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:537
+#: e2fsck/problem.c:557
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Rotinod är inte en katalog. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:542
+#: e2fsck/problem.c:562
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:547
+#: e2fsck/problem.c:567
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Reserverad inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:573
#, no-c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:579
#, no-c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:565
+#: e2fsck/problem.c:585
#, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:570
+#: e2fsck/problem.c:590
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:575
+#: e2fsck/problem.c:595
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:580
+#: e2fsck/problem.c:600
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:585
+#: e2fsck/problem.c:605
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:590
+#: e2fsck/problem.c:610
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:615
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:620
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:625
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:630
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:636
#, no-c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Inod %i har ogiltiga block. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:642
#, no-c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:647
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:652
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Inod för felaktiga block har ogiltiga block. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:657
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:642
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:647
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:674
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:665
+#: e2fsck/problem.c:685
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:670
+#: e2fsck/problem.c:690
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:676
+#: e2fsck/problem.c:696
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:682
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:708
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:714
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:720
#, no-c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Fel vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:725
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:731
#, no-c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:736
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:741
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:751
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:737
+#: e2fsck/problem.c:757
#, no-c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:763
#, no-c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:769
#, no-c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:775
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:780
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:792
#, no-c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:781
+#: e2fsck/problem.c:801
#, no-c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:807
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"oföränderlig eller endast tillägg satt."
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:794
+#: e2fsck/problem.c:814
#, no-c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:804
+#: e2fsck/problem.c:824
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Journalinod används, men innehåller data. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:809
+#: e2fsck/problem.c:829
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Journal är inte en vanlig fil. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:835
#, no-c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:821
+#: e2fsck/problem.c:841
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:826
+#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:831
+#: e2fsck/problem.c:851
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:856
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:861
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:871
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:881
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "Fel vid allokering av utökade attributs regionallokeringsstruktur. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:886
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:891
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:896
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:902
#, no-c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Inod %i är för stor. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:886
+#: e2fsck/problem.c:906
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:891
+#: e2fsck/problem.c:911
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:896
+#: e2fsck/problem.c:916
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:902
+#: e2fsck/problem.c:922
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:928
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:934
#, no-c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har en ogiltig rotnod.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:939
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:945
#, no-c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:930
+#: e2fsck/problem.c:950
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:956
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
"med filsystemsmetadata. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:963
#, no-c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:978
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:983
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:1004
#, no-c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:989
+#: e2fsck/problem.c:1009
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1015
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1020
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1006
+#: e2fsck/problem.c:1026
#, no-c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1012
+#: e2fsck/problem.c:1032
#, no-c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1038
#, no-c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n"
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1044
#, no-c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
+#: e2fsck/problem.c:1049
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1059
#, no-c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "Kvotinoden är inte en vanlig fil. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1069
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Kvotinoden används inte, men innehåller data. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:1054
+#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1084
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1090
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:1076
+#: e2fsck/problem.c:1096
#, no-c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1102
#, no-c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "De utökade attributen för inod %i är trasiga (allokeringskollision). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1110
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1130
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1116
+#: e2fsck/problem.c:1136
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1122
+#: e2fsck/problem.c:1142
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1150
#, no-c-format
msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1155
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "Kataloginod %i block %b skulle varit vid %c. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1161
#, no-c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr "Kataloginod %i en utsträckning markerad oinitierad vid block %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1146
+#: e2fsck/problem.c:1166
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
"Kommer fixa i pass 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1152
+#: e2fsck/problem.c:1172
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
"eller inline-data-flaggan satt. "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1186
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr "inod %i has utsträckningshuvud men inline-dataflaggan satt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1192
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1178
+#: e2fsck/problem.c:1198
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1204
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1214
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "Fel vid allokering av utsträckningars regionallokeringsstruktur. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
msgstr "fel vid allokering av %N byte minne för krypterad inodslista\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1229
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1235
#, no-c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr "inod %i på ett bigalloc-filsystem kan inte vara blockkartestyrd. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1241
#, no-c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "Inod %i har trasigt utsträckningshuvud. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:1247
#, no-c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr "Tidsstämplar på inod %i bortom 2310-04-04 är sannolikt före 1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1252
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
msgstr "Inod %i har en otillåten värdeinod %N för utökade attribut.\n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1258
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
msgstr "Inod %i har ett otillåtet utökat attribut. EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n"
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1263
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
" "
#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
-#: e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:1269
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
msgstr "Inod %i har en utsträckning markerad oinitierad vid block %c (längd %N). "
#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1274
#, c-format
msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
msgstr "Inod %i har flaggan casefold satt men är inte en katalog. "
#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1279
#, c-format
msgid ""
"@d %p has the casefold flag, but the\n"
"funktionen casefold är inte aktiverad. "
#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1284
#, c-format
msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
msgstr "Inod %i har en krypteringsflagga men inget utökat attribut för kryptering.\n"
#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1289
#, c-format
msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
msgstr "Krypterad inod %i har trasigt utökat attribut för kryptering.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i använder hashversion (%N), men skulle använda SipHash (6) \n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1299
#, c-format
msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
msgstr "HTREE katalog-inod %i använder SipHash, men skulle inte. "
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not regular file. "
+msgstr "Föräldralös fil inod %i är inte en vanlig fil. "
+
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Föräldralös fil inod %i används inte, men innehåller data. "
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1316
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1323
#, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1339
#, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1345
#, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1322
+#: e2fsck/problem.c:1351
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1366
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1383
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1393
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1369
+#: e2fsck/problem.c:1398
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1412
#, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1418
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1424
#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1429
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Optimerar utsträckningsträd: "
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1444
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1449
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara kortare. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1454
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara smalare. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1432
+#: e2fsck/problem.c:1461
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1467
#, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1472
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1477
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1453
+#: e2fsck/problem.c:1482
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
+#: e2fsck/problem.c:1487
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1463
+#: e2fsck/problem.c:1492
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1497
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1502
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:1508
#, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1514
#, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1519
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1524
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1529
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1534
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1539
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_size_high för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1544
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1549
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1554
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1559
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1564
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1569
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1575
#, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1552
+#: e2fsck/problem.c:1581
#, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1557
+#: e2fsck/problem.c:1586
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1591
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1596
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1601
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992
#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1612
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1618
#, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1624
#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1629
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1605
+#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1640
#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1646
#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1652
#, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1657
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1662
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1667
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1643
+#: e2fsck/problem.c:1672
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1648
+#: e2fsck/problem.c:1677
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1653
+#: e2fsck/problem.c:1682
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1687
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1692
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1668
+#: e2fsck/problem.c:1697
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1673
+#: e2fsck/problem.c:1702
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1678
+#: e2fsck/problem.c:1707
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1683
+#: e2fsck/problem.c:1712
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1688
+#: e2fsck/problem.c:1717
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1722
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). "
#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1697
+#: e2fsck/problem.c:1726
msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
msgstr "Filsystem har stora kataloger, men saknar flaggan LARGE_DIR i superblocket.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1702
+#: e2fsck/problem.c:1731
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1713
+#: e2fsck/problem.c:1742
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1718
+#: e2fsck/problem.c:1747
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1723
+#: e2fsck/problem.c:1752
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr ""
"Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n"
"\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1728
+#: e2fsck/problem.c:1757
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1733
+#: e2fsck/problem.c:1762
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1738
+#: e2fsck/problem.c:1767
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1743
+#: e2fsck/problem.c:1772
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1748
+#: e2fsck/problem.c:1777
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1753
+#: e2fsck/problem.c:1782
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1758
+#: e2fsck/problem.c:1787
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1792
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1797
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1802
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1779
+#: e2fsck/problem.c:1808
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1785
+#: e2fsck/problem.c:1814
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1819
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1795
+#: e2fsck/problem.c:1824
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1800
+#: e2fsck/problem.c:1829
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) måste vara en multipel av 4.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1835
#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "Att rätta storleken på inline-kataloginod %i misslyckades.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1840
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1816
+#: e2fsck/problem.c:1845
msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar okrypterad inod %Di.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
-#: e2fsck/problem.c:1821
+#: e2fsck/problem.c:1850
msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di, vilken har en annan krypteringspolicy.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1826
+#: e2fsck/problem.c:1855
msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga UTF-8-tecken i namnet.\n"
#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1831
+#: e2fsck/problem.c:1860
msgid "Duplicate filename @E found. "
msgstr "Duplicerad filnamnspost ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1868
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1844
+#: e2fsck/problem.c:1873
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Rotinod inte allokerad. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1849
+#: e2fsck/problem.c:1878
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
-#: e2fsck/problem.c:1855
+#: e2fsck/problem.c:1884
#, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
msgstr "Oförbunden kataloginod %i (fanns i %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1889
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found inte funnen. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1865
+#: e2fsck/problem.c:1894
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:1900
#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1877
+#: e2fsck/problem.c:1906
#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1912
#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1889
+#: e2fsck/problem.c:1918
#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1895
+#: e2fsck/problem.c:1924
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1901
+#: e2fsck/problem.c:1930
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1907
+#: e2fsck/problem.c:1936
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1942
#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1948
#, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1954
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1960
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:1971
#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1948
+#: e2fsck/problem.c:1977
#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1953
+#: e2fsck/problem.c:1982
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1987
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1998
#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2003
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "/lost+found har inline-data\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:2008
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1989
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found är krypterad\n"
#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1995
+#: e2fsck/problem.c:2024
#, no-c-format
msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Rekursiv slinga i kataloginod %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2031
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2037
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2013
+#: e2fsck/problem.c:2042
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2018
+#: e2fsck/problem.c:2047
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimerar kataloger: "
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2064
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2070
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Lös nollängdsinod %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2047
+#: e2fsck/problem.c:2076
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "lös inod %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2052
+#: e2fsck/problem.c:2081
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2056
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2063
+#: e2fsck/problem.c:2092
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2068
+#: e2fsck/problem.c:2097
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2102
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "referensräknaren för kataloginod %i satt att spilla över men kan vara exakt värdet %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2080
+#: e2fsck/problem.c:2109
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2085
+#: e2fsck/problem.c:2114
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2090
+#: e2fsck/problem.c:2119
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2124
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2117
+#: e2fsck/problem.c:2146
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2139
+#: e2fsck/problem.c:2168
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2144
+#: e2fsck/problem.c:2173
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2149
+#: e2fsck/problem.c:2178
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2154
+#: e2fsck/problem.c:2183
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2159
+#: e2fsck/problem.c:2188
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2193
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2199
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2205
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2182
+#: e2fsck/problem.c:2211
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2241
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2247
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2253
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2230
+#: e2fsck/problem.c:2259
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2237
+#: e2fsck/problem.c:2266
msgid "Recreate @j"
msgstr "Återskapa journal"
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2271
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2277
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2283
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2260
+#: e2fsck/problem.c:2289
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2265
+#: e2fsck/problem.c:2294
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2430
+#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
+#: e2fsck/problem.c:2299
+msgid "@S has orphan file without @j.\n"
+msgstr "superblocket har en föräldralös fil utan journal.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2304
+msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
+msgstr "Misslyckades att hugga av föräldralös fil.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2309
+msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera föräldralös fil.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2314
+msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
+msgstr "Kan inte fixa trasig föräldralös fil med ogiltiga bitkartor.\n"
+
+#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:2319
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
+msgstr "Misslyckades att hugga av föräldralös fil (inod %i).\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
+#: e2fsck/problem.c:2324
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b är inte ren.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2329
+msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_present är satt men föräldralös fil är ren.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2334
+msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_present är satt men funktionen orphan_file är inte det.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:2339
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) har en storlek som inte är en multipel av blockstorleken.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:2344
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) innehåller ett hål vid block %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2509
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORERAT"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:329
msgid "Truncating"
msgstr "Kapar"
-#: e2fsck/super.c:376
+#: e2fsck/super.c:329
msgid "Clearing"
msgstr "Tömmer"
+#: e2fsck/super.c:453
+#, c-format
+msgid "while reading inode %d"
+msgstr "när inod %d lästes"
+
+#: e2fsck/super.c:473 e2fsck/super.c:677
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
+
+#: e2fsck/super.c:481 e2fsck/super.c:685
+#, c-format
+msgid "while reading blocks of inode %d"
+msgstr "när block från inod %d lästes"
+
#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3325 misc/util.c:135
#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:378
+#: e2fsck/unix.c:379
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
-#: e2fsck/unix.c:380
+#: e2fsck/unix.c:381
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:383
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:387
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
-#: e2fsck/unix.c:393
+#: e2fsck/unix.c:394
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
-#: e2fsck/unix.c:399
+#: e2fsck/unix.c:400
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:407
+#: e2fsck/unix.c:409
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n"
-#: e2fsck/unix.c:413
+#: e2fsck/unix.c:415
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:446
+#: e2fsck/unix.c:448
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:469
+#: e2fsck/unix.c:472
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
-#: e2fsck/unix.c:471
+#: e2fsck/unix.c:474
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
-#: e2fsck/unix.c:621
+#: e2fsck/unix.c:624
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:695
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:705
+#: e2fsck/unix.c:708
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:776
+#: e2fsck/unix.c:779
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:780
+#: e2fsck/unix.c:783
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:789
+#: e2fsck/unix.c:792
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n"
-#: e2fsck/unix.c:802
+#: e2fsck/unix.c:805
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:875
+#: e2fsck/unix.c:878
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:882
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:915
+#: e2fsck/unix.c:918
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
-#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:1028 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: e2fsck/unix.c:1004
+#: e2fsck/unix.c:1007
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1012
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1014
+#: e2fsck/unix.c:1017
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1041
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1047
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#: e2fsck/unix.c:1104 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
-#: e2fsck/unix.c:1108
+#: e2fsck/unix.c:1111
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1155
+#: e2fsck/unix.c:1158
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1164
+#: e2fsck/unix.c:1167
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1262
+#: e2fsck/unix.c:1265
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1282 e2fsck/unix.c:1287
msgid "while checking MMP block"
msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1286
+#: e2fsck/unix.c:1289
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1302
+#: e2fsck/unix.c:1305
msgid "while reading MMP block"
msgstr "vid läsning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
-#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1325 e2fsck/unix.c:1377 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
+#: misc/mke2fs.c:2826 misc/mke2fs.c:2877 misc/tune2fs.c:2960
+#: misc/tune2fs.c:3005 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:2994
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "vid försök att ta bort %s"
-#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1392 misc/mke2fs.c:2892 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1436
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1440
+#: e2fsck/unix.c:1443
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:1477
+#: e2fsck/unix.c:1480
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1489
+#: e2fsck/unix.c:1492
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1553
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1556
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:1563
+#: e2fsck/unix.c:1566
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
-#: e2fsck/unix.c:1567
+#: e2fsck/unix.c:1570
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1599
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1606
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1608
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1614
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1616
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1617
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1623
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1635
+#: e2fsck/unix.c:1638
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n"
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1713
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1770
+#: e2fsck/unix.c:1773
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "vid kontroll av journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1773
+#: e2fsck/unix.c:1776
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1787
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1796
+#: e2fsck/unix.c:1799
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1802
+#: e2fsck/unix.c:1805
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1806
+#: e2fsck/unix.c:1809
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journalen trasig i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1813
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1832
+#: e2fsck/unix.c:1835
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1897
+#: e2fsck/unix.c:1900
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:1900
+#: e2fsck/unix.c:1903
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1946
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1952
+#: e2fsck/unix.c:1955 e2fsck/unix.c:2027
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1954
+#: e2fsck/unix.c:1957
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** journalen har genererats om ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1960
+#: e2fsck/unix.c:1963
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1962
+#: e2fsck/unix.c:1965
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1989
+#: e2fsck/unix.c:2015
+#, c-format
+msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
+msgstr "Skapar föräldralös fil (%d block): "
+
+#: e2fsck/unix.c:2059
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1993
+#: e2fsck/unix.c:2063
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:2052
+#: e2fsck/unix.c:2123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2125
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2129 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2063
+#: e2fsck/unix.c:2134
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2144 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99
msgid "yY"
msgstr "yYjJ"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118
msgid "nN"
msgstr "nN"
"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:448
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Använt minne: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), "
-#: e2fsck/util.c:453
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Använt minne: %llu k, "
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:460
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:464
+#: e2fsck/util.c:465
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#: e2fsck/util.c:500 e2fsck/util.c:514
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s lästes"
-#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#: e2fsck/util.c:528 e2fsck/util.c:541
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
-#: e2fsck/util.c:799
+#: e2fsck/util.c:817
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s är monterat, "
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
-#: misc/badblocks.c:1041
+#: misc/badblocks.c:1040
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "ogiltig %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1137
+#: misc/badblocks.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s too large - %lu"
+msgstr "%s är för stor – %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1140
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "För stort maximalt antal dåliga block %u — maximum är %u"
-#: misc/badblocks.c:1164
+#: misc/badblocks.c:1167
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1197
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1203
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:1207
+#: misc/badblocks.c:1210
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %u\n"
+msgstr "Felaktig blockstorlek: %u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1215
#, c-format
-msgid "Invalid block size: %d\n"
-msgstr "Felaktig blockstorlek: %d\n"
+msgid "Invalid number of blocks: %d\n"
+msgstr "Otillåtet antal block: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1220
#, c-format
-msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
-msgstr "Felaktigt blocks_at_once: %d\n"
+msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n"
+msgstr "För blockstorleken %d är antalet block för stort: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1227
+#: misc/badblocks.c:1234
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken manuellt\n"
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1240
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
-#: misc/badblocks.c:1238
+#: misc/badblocks.c:1245
msgid "last block"
msgstr "sista block"
-#: misc/badblocks.c:1244
+#: misc/badblocks.c:1251
msgid "first block"
msgstr "första block"
-#: misc/badblocks.c:1247
+#: misc/badblocks.c:1254
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara mindre än %llu"
-#: misc/badblocks.c:1255
+#: misc/badblocks.c:1262
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara ett 32-bitars värde"
-#: misc/badblocks.c:1311
+#: misc/badblocks.c:1318
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
-#: misc/badblocks.c:1320
+#: misc/badblocks.c:1327
msgid "input file - bad format"
msgstr "indatafil — felaktigt format"
-#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
-#: misc/badblocks.c:1362
+#: misc/badblocks.c:1369
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Måste använda ”-v”, =, - eller +\n"
-#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#: misc/create_inode.c:82 misc/create_inode.c:121
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "när inod %u lästes"
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
-#: misc/create_inode.c:399
+#: misc/create_inode.c:92 misc/create_inode.c:301 misc/create_inode.c:368
+#: misc/create_inode.c:406
msgid "while expanding directory"
msgstr "vid utvidgning av katalogen"
-#: misc/create_inode.c:97
+#: misc/create_inode.c:99
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "när ”%s” länkades"
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#: misc/create_inode.c:107 misc/create_inode.c:136 misc/create_inode.c:337
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "när inod %u skrevs"
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#: misc/create_inode.c:158 misc/create_inode.c:189
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "när attributen på ”%s” listades"
-#: misc/create_inode.c:165
+#: misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "när inod %u öppnades"
-#: misc/create_inode.c:172
+#: misc/create_inode.c:176
#, c-format
msgid "while reading xattrs for inode %u"
msgstr "när xattr för inod %u lästes"
-#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
-#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
-#: misc/mke2fs.c:361
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497
+#: misc/mke2fs.c:363
msgid "while allocating memory"
msgstr "vid allokering av minne"
-#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:202 misc/create_inode.c:218
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "när attributet ”%s” på ”%s” lästes"
-#: misc/create_inode.c:223
+#: misc/create_inode.c:227
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u"
-#: misc/create_inode.c:233
+#: misc/create_inode.c:237
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "när inod %u stängdes"
-#: misc/create_inode.c:283
+#: misc/create_inode.c:288
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” allokerades"
-#: misc/create_inode.c:302
+#: misc/create_inode.c:307
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:368
+#: misc/create_inode.c:375
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "när symlänk ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#: misc/create_inode.c:393 misc/create_inode.c:658 misc/create_inode.c:986
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "när ”%s” slogs upp"
-#: misc/create_inode.c:406
+#: misc/create_inode.c:413
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:636
+#: misc/create_inode.c:644
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras"
-#: misc/create_inode.c:828
+#: misc/create_inode.c:824
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:838
+#: misc/create_inode.c:834
#, c-format
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skannades"
-#: misc/create_inode.c:848
+#: misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "vid lstat ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:898
+#: misc/create_inode.c:894
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "när specialfilen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:907
+#: misc/create_inode.c:906
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc misslyckades"
-#: misc/create_inode.c:915
+#: misc/create_inode.c:914
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:922
+#: misc/create_inode.c:921
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()"
-#: misc/create_inode.c:933
+#: misc/create_inode.c:932
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "när symlänken ”%s” skrevs"
msgid "while saving inode data"
msgstr "när inodsdata sparades"
-#: misc/create_inode.c:1077
+#: misc/create_inode.c:1086
+msgid "while calling stat"
+msgstr "när stat anropades"
+
+#: misc/create_inode.c:1098
msgid "while copying xattrs on root directory"
msgstr "vid kopiering av xattr på rotkatalogen"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Dåliga block: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:413
msgid "while reading journal inode"
msgstr "vid läsning av journalinod"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:256
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:837 misc/tune2fs.c:2260
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1963
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
-#: resize/main.c:424
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3250
+#: resize/main.c:426
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
-#: misc/e2image.c:1201
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "vid allokering av buffert"
msgid "while getting next inode"
msgstr "när nästa inod hämtades"
-#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "vid iteration över inod %u"
-#: misc/e2image.c:1425
+#: misc/e2image.c:1426
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras"
-#: misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1448
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fel när bitkartor lästes"
-#: misc/e2image.c:1459
+#: misc/e2image.c:1460
msgid "while opening device file"
msgstr "när enhetsfil öppnades"
-#: misc/e2image.c:1470
+#: misc/e2image.c:1471
msgid "while restoring the image table"
msgstr "när avbildstabellen återställdes"
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1579
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1583
+#: misc/e2image.c:1584
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1590
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1595
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1599
+#: misc/e2image.c:1600
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data."
-#: misc/e2image.c:1609
+#: misc/e2image.c:1610
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrollerar om monterad"
-#: misc/e2image.c:1616
+#: misc/e2image.c:1617
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n"
"felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n"
-#: misc/e2image.c:1670
+#: misc/e2image.c:1671
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n"
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1677
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan inte ta status på utdata\n"
-#: misc/e2image.c:1686
+#: misc/e2image.c:1687
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n"
-#: misc/e2image.c:1689
+#: misc/e2image.c:1690
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n"
-#: misc/e2image.c:1692
+#: misc/e2image.c:1693
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n"
-#: misc/e2image.c:1696
+#: misc/e2image.c:1697
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1707
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1712
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n"
-#: misc/e2image.c:1718
+#: misc/e2image.c:1719
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "när check_buf allokerades"
-#: misc/e2image.c:1724
+#: misc/e2image.c:1725
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1734
+#: misc/e2image.c:1735
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3137 misc/tune2fs.c:3460
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1912
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
msgid "UUID does not match.\n"
msgstr "UUID stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:159
msgid "Last mount time does not match.\n"
msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:160
+#: misc/e2undo.c:162
msgid "Last write time does not match.\n"
msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:162
+#: misc/e2undo.c:164
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:176
+#: misc/e2undo.c:178
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "när filsystemets superblock lästes."
-#: misc/e2undo.c:192
+#: misc/e2undo.c:194
msgid "while fetching superblock"
msgstr "när superblocket skrevs"
-#: misc/e2undo.c:205
+#: misc/e2undo.c:207
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:344
+#: misc/e2undo.c:346
#, c-format
msgid "illegal offset - %s"
msgstr "felaktigt avstånd - %s"
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:370
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n"
-#: misc/e2undo.c:377
+#: misc/e2undo.c:379
#, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n"
-#: misc/e2undo.c:384
+#: misc/e2undo.c:386
msgid "while reading undo file"
msgstr "när gör-ogjort-filen lästes"
-#: misc/e2undo.c:389
+#: misc/e2undo.c:391
#, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n"
-#: misc/e2undo.c:400
+#: misc/e2undo.c:402
#, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:409
#, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n"
-#: misc/e2undo.c:411
+#: misc/e2undo.c:413
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n"
-#: misc/e2undo.c:416
+#: misc/e2undo.c:418
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n"
-#: misc/e2undo.c:429
+#: misc/e2undo.c:431
#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n"
-#: misc/e2undo.c:437
+#: misc/e2undo.c:439
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat."
-#: misc/e2undo.c:443
+#: misc/e2undo.c:445
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem"
-#: misc/e2undo.c:459
+#: misc/e2undo.c:461
#, c-format
msgid "while opening `%s'"
msgstr "när ”%s” öppnades"
-#: misc/e2undo.c:470
+#: misc/e2undo.c:472
msgid "specified offset is too large"
msgstr "angivet avstånd är för stort"
-#: misc/e2undo.c:511
+#: misc/e2undo.c:513
msgid "while reading keys"
msgstr "när nycklar lästes"
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:525
#, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:533
+#: misc/e2undo.c:535
#, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n"
-#: misc/e2undo.c:556
+#: misc/e2undo.c:558
#, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "%s: block %llu är för långt."
-#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#: misc/e2undo.c:571 misc/e2undo.c:608
#, c-format
msgid "while fetching block %llu."
msgstr "när block %llu hämtades."
-#: misc/e2undo.c:581
+#: misc/e2undo.c:583
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n"
-#: misc/e2undo.c:622
+#: misc/e2undo.c:624
#, c-format
msgid "while writing block %llu."
msgstr "fel när block %llu skrevs."
-#: misc/e2undo.c:629
+#: misc/e2undo.c:631
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n"
-#: misc/e2undo.c:631
+#: misc/e2undo.c:633
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "IO-fel vid återuppspelning; kör e2fsck NU!\n"
-#: misc/e2undo.c:634
+#: misc/e2undo.c:636
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n"
msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n"
-#: misc/findsuper.c:265
+#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
-#: misc/fsck.c:602
+#: misc/fsck.c:604
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:626
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:630
+#: misc/fsck.c:632
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
-#: misc/fsck.c:669
+#: misc/fsck.c:671
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
-#: misc/fsck.c:729
+#: misc/fsck.c:731
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
-#: misc/fsck.c:750
+#: misc/fsck.c:752
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
"prefix ”no” eller ”!”.\n"
-#: misc/fsck.c:769
+#: misc/fsck.c:771
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:894
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
-#: misc/fsck.c:919
+#: misc/fsck.c:921
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
-#: misc/fsck.c:975
+#: misc/fsck.c:977
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
-#: misc/fsck.c:1066
+#: misc/fsck.c:1068
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1086
+#: misc/fsck.c:1088
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1128
+#: misc/fsck.c:1130
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: för många enheter\n"
-#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: för många argument\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3746
+#: misc/fuse2fs.c:3804
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Monterar endast läsbart.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3770
+#: misc/fuse2fs.c:3828
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#: misc/fuse2fs.c:3842 misc/fuse2fs.c:3860
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#: misc/fuse2fs.c:3843 misc/fuse2fs.c:3862 misc/tune2fs.c:3351
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3793
+#: misc/fuse2fs.c:3853
#, c-format
msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
msgstr "%s: monterar endast för läsning utan att återhämta journalen\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3809
+#: misc/fuse2fs.c:3869
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3817
+#: misc/fuse2fs.c:3877
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3832
+#: misc/fuse2fs.c:3892
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3896
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3841
+#: misc/fuse2fs.c:3901
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3845
+#: misc/fuse2fs.c:3905
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3849
+#: misc/fuse2fs.c:3909
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i lsattr_dir_proc\n"
-#: misc/mke2fs.c:131
+#: misc/mke2fs.c:133
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
-"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory|tarball]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n"
"\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n"
-"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog]\n"
+"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog|tar-boll]\n"
"\t[-m reserverade-block-procent] [-o skapar-os]\n"
"\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n"
"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n"
"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n"
"\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n"
-#: misc/mke2fs.c:263
+#: misc/mke2fs.c:265
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Kör kommando: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:267
+#: misc/mke2fs.c:269
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "vid försök att köra ”%s”"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:276
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
-#: misc/mke2fs.c:306
+#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:326
+#: misc/mke2fs.c:328
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tdåliga block.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3398
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
-#: misc/mke2fs.c:370
+#: misc/mke2fs.c:372
msgid "while writing reserved inodes"
msgstr "när reserverade inoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:422
+#: misc/mke2fs.c:424
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Skriver inodstabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:444
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:485 misc/mke2fs.c:2938 misc/mke2fs.c:3358
msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
-#: misc/mke2fs.c:474
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while creating root dir"
msgstr "vid skapande av rotkatalog"
-#: misc/mke2fs.c:481
+#: misc/mke2fs.c:507
msgid "while reading root inode"
msgstr "vid läsning av rotinod"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:519
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:537
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "vid skapande av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:544
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "vid sökning efter /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:531
+#: misc/mke2fs.c:557
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:546
+#: misc/mke2fs.c:572
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
-#: misc/mke2fs.c:573
+#: misc/mke2fs.c:599
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:627
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:617
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while splitting the journal size"
msgstr "när journalstorleken delades"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:650
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:658
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nollställer journalenhet: "
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:670
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:688
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:710
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"varning: %llu block oanvända.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "Filesystem label=%.*s\n"
msgstr "Filsystemsetikett=%.*s\n"
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "OS-typ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:720
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:723
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:727
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:729
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:731
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inoder, %llu block\n"
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:733
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Första datablock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:738
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:740
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:744
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blockgrupper\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:746
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blockgrupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:722
+#: misc/mke2fs.c:748
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:751
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:753
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inoder per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:762
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Filsystems-UUID: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:737
+#: misc/mke2fs.c:763
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:859
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n"
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:865
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n"
-#: misc/mke2fs.c:852
+#: misc/mke2fs.c:878
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:866
+#: misc/mke2fs.c:892
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:904
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:918 misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:935
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:931
+#: misc/mke2fs.c:957
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:946
+#: misc/mke2fs.c:972
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:969
+#: misc/mke2fs.c:995
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:1002
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1000
+#: misc/mke2fs.c:1026
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1057 misc/mke2fs.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:1080
+#: misc/mke2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s"
msgstr "Felaktig kodning: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1098
+#: misc/mke2fs.c:1133 misc/tune2fs.c:2423
+#, c-format
+msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
+msgstr "Ogiltig storlek på föräldrals fil %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tencoding=<encoding>\n"
"\tencoding_flags=<flags>\n"
"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\tencoding=kodning\n"
"\tencoding_flags=flaggor\n"
"\tquotatype=<kvottyper att aktivera>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1172
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#: misc/mke2fs.c:1183 misc/tune2fs.c:2439
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:1189 misc/tune2fs.c:2448
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "fel: en kodning måste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n"
-#: misc/mke2fs.c:1192
+#: misc/mke2fs.c:1240
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/mke2fs.c:1253 misc/tune2fs.c:1182
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#: misc/mke2fs.c:1265 misc/tune2fs.c:459
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1353
+#: misc/mke2fs.c:1401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1405
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1361
+#: misc/mke2fs.c:1409
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1402
+#: misc/mke2fs.c:1450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1640
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1628
+#: misc/mke2fs.c:1680
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1713
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1717
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1681
+#: misc/mke2fs.c:1733
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1746
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#: misc/mke2fs.c:1760 misc/tune2fs.c:2014
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1720
+#: misc/mke2fs.c:1772
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
-#: misc/mke2fs.c:1725
+#: misc/mke2fs.c:1777
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1785
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
-#: misc/mke2fs.c:1739
+#: misc/mke2fs.c:1791
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1796
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹"
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1806
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1764
+#: misc/mke2fs.c:1816
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1779
+#: misc/mke2fs.c:1831
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1790
+#: misc/mke2fs.c:1842
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1799
+#: misc/mke2fs.c:1851
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1808
+#: misc/mke2fs.c:1860
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1823
+#: misc/mke2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1888
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng"
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1905
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "felaktig versionsnivå - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1910
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "vid försök att skapa revision %d"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1924
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1932
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#: misc/mke2fs.c:1988 misc/mke2fs.c:3481
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1942
+#: misc/mke2fs.c:1994
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1948
+#: misc/mke2fs.c:2000
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1959
+#: misc/mke2fs.c:2011
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2031
msgid "filesystem"
msgstr "ett filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#: misc/mke2fs.c:2046 lib/support/plausible.c:184
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#: misc/mke2fs.c:2058 lib/support/plausible.c:192
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Skapar normal fil %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+#: misc/mke2fs.c:2063 resize/main.c:514
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2017
+#: misc/mke2fs.c:2069
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken på filsystemet\n"
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2076
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n"
"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2093
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
-#: misc/mke2fs.c:2064
+#: misc/mke2fs.c:2116
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2182
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2187
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2124
+#: misc/mke2fs.c:2192
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2129
+#: misc/mke2fs.c:2197
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2207
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2213
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2245
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2250
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2206
+#: misc/mke2fs.c:2274
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2288
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n"
"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2242
+#: misc/mke2fs.c:2310
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2249
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2325
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2267
+#: misc/mke2fs.c:2335
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2280
+#: misc/mke2fs.c:2348
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2365
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2385
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2323
+#: misc/mke2fs.c:2391
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2343
+#: misc/mke2fs.c:2411
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2355
+#: misc/mke2fs.c:2423
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2357
+#: misc/mke2fs.c:2425
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2363
+#: misc/mke2fs.c:2431
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s har förmågan DAX men aktuell blockstorlek %u är skild från systemsidstorleken %u så filsystemet kommer inte stödja DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2455
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2459
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
-#: misc/mke2fs.c:2399
+#: misc/mke2fs.c:2467
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2513
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Okänd filnamnskodning från profilen: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2524
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Okända kodningsflaggor från profilen: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"är vad du vill.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2496
+#: misc/mke2fs.c:2564
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter"
-#: misc/mke2fs.c:2518
+#: misc/mke2fs.c:2586
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
-#: misc/mke2fs.c:2525
+#: misc/mke2fs.c:2593
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2602
msgid ""
"\n"
"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
"Varning: bigalloc-filsystem med en klusterstorlek större än\n"
"16 gånger blockstorleken betraktas som experimentellt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2546
+#: misc/mke2fs.c:2614
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2555
+#: misc/mke2fs.c:2623
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2645
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2657
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2604
+#: misc/mke2fs.c:2672
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
-#: misc/mke2fs.c:2619
+#: misc/mke2fs.c:2687
#, c-format
msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
msgstr "128-bytes inoder kan inte hantera data bortom 2038 och bör undvikas\n"
-#: misc/mke2fs.c:2630
+#: misc/mke2fs.c:2698
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
-#: misc/mke2fs.c:2638
+#: misc/mke2fs.c:2706
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2720
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
"\teller lägre inodantal (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2917
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
-#: misc/mke2fs.c:2865
+#: misc/mke2fs.c:2933
msgid "failed - "
msgstr "misslyckades - "
-#: misc/mke2fs.c:2924
+#: misc/mke2fs.c:2992
msgid "while initializing quota context"
msgstr "när kvotkontexten initierades"
-#: misc/mke2fs.c:2931
+#: misc/mke2fs.c:2999
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "när kvotinoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:2956
+#: misc/mke2fs.c:3024
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3103
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "i malloc för android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3049
+#: misc/mke2fs.c:3117
msgid "while setting up superblock"
msgstr "vid uppsättning av superblock"
-#: misc/mke2fs.c:3065
+#: misc/mke2fs.c:3133
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3072
+#: misc/mke2fs.c:3140
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3080
+#: misc/mke2fs.c:3148
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3104
+#: misc/mke2fs.c:3169
+msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n"
+msgstr "Antar att lagringsenheten är nollställd i förväg — hoppar över att tömma inodstabellen och journalen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3184
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n"
-#: misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:3283
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "okänt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3346
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allokerar grupptabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3354
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
-#: misc/mke2fs.c:3289
+#: misc/mke2fs.c:3369
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "när dåliga block avmarkerades"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3380
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
-#: misc/mke2fs.c:3309
+#: misc/mke2fs.c:3389
msgid "while calculating overhead"
msgstr "vid beräkning av omkostnad"
-#: misc/mke2fs.c:3328
+#: misc/mke2fs.c:3408
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3449
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mke2fs.c:3462
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:3474 misc/tune2fs.c:1710
msgid "journal"
msgstr "en journal"
-#: misc/mke2fs.c:3406
+#: misc/mke2fs.c:3486
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3413
+#: misc/mke2fs.c:3493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
-#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+#: misc/mke2fs.c:3498 misc/mke2fs.c:3531 misc/mke2fs.c:3590
+#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: misc/mke2fs.c:3425
+#: misc/mke2fs.c:3505
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3435
+#: misc/mke2fs.c:3518
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Skapar journal (%u block): "
-#: misc/mke2fs.c:3444
+#: misc/mke2fs.c:3527
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:3539 misc/tune2fs.c:1297
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
-#: misc/mke2fs.c:3461
+#: misc/mke2fs.c:3544
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3481
+#: misc/mke2fs.c:3559
+msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
+msgstr "kan inte sätta funktionen orphan_file utan en journal."
+
+#: misc/mke2fs.c:3570 misc/tune2fs.c:3517
+msgid "while creating orphan file"
+msgstr "när den föräldralösa filen skapades"
+
+#: misc/mke2fs.c:3581
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopierar filer till enheten: "
-#: misc/mke2fs.c:3487
+#: misc/mke2fs.c:3587
msgid "while populating file system"
msgstr "när filsystemet populerades"
-#: misc/mke2fs.c:3494
+#: misc/mke2fs.c:3594
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
-#: misc/mke2fs.c:3501
+#: misc/mke2fs.c:3601 misc/tune2fs.c:3765
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes"
-#: misc/mke2fs.c:3504
+#: misc/mke2fs.c:3604
msgid ""
"done\n"
"\n"
"klar\n"
"\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#: misc/mk_hugefiles.c:223
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr "vid nollställning av block %llu för jättefil"
-#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#: misc/mk_hugefiles.c:400
#, c-format
msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:468
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "Stora filer kommer att nollställas\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#: misc/mk_hugefiles.c:469
#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr "Skapar %lu stora filer "
-#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#: misc/mk_hugefiles.c:471
#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr "med %llu block var"
-#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#: misc/mk_hugefiles.c:481
#, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr "när den stora filen %lu skapades"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:152
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kräver en nykontrollerat filsystem.\n"
-#: misc/tune2fs.c:123
+#: misc/tune2fs.c:154
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:125
+#: misc/tune2fs.c:156
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:169
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n"
-#: misc/tune2fs.c:229
+#: misc/tune2fs.c:263
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:287
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "vid försök att öppna extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3051
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3060
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
"Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n"
"är för hög (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3067
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:333
+#: misc/tune2fs.c:367
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n"
"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:342
+#: misc/tune2fs.c:376
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal borttagen\n"
-#: misc/tune2fs.c:386
+#: misc/tune2fs.c:420
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "vid läsning av bitkartor"
-#: misc/tune2fs.c:394
+#: misc/tune2fs.c:428
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "vid nollställning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:441
msgid "while writing journal inode"
msgstr "vid skrivning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:478 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:516
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:496
+#: misc/tune2fs.c:532
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:535
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:503
+#: misc/tune2fs.c:539
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:505
+#: misc/tune2fs.c:541
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:507
+#: misc/tune2fs.c:543
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1149
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n"
" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1111
+#: misc/tune2fs.c:1185
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1117
+#: misc/tune2fs.c:1191
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1126
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1134
+#: misc/tune2fs.c:1208
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
"nollställs.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1227
+msgid "The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_file kan endast nollställas när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_present är satt. Kör e2fsck före funktionen orphan_file nollställs.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3510
+msgid "while loading bitmaps"
+msgstr "när bitkartor laddades"
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to delete orphan file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att radera den föräldralösa filen\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1260
+msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n"
+msgstr "funktionen orphan_file kan endast sättas för filsystem med en journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1276
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n"
"eller skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1307
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1192
+#: misc/tune2fs.c:1316
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n"
"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1200
+#: misc/tune2fs.c:1324
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1333
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1214
+#: misc/tune2fs.c:1338
msgid "while reading MMP block."
msgstr "vid läsning av MMP-block."
-#: misc/tune2fs.c:1247
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem med kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1251
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att avaktivera dir_index på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1264
+#: misc/tune2fs.c:1388
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
"inkonsistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1399
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1410
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1289
+#: misc/tune2fs.c:1413
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1295
+#: misc/tune2fs.c:1419
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1302
+#: misc/tune2fs.c:1426
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1328
+#: misc/tune2fs.c:1452
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1331
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att aktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1387
+#: misc/tune2fs.c:1511
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att avaktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1406
+#: misc/tune2fs.c:1530
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1416
+#: misc/tune2fs.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1446
+#: misc/tune2fs.c:1570
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/tune2fs.c:1591
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+#: misc/tune2fs.c:1608 misc/tune2fs.c:2386
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Funktionen casefold kan endast aktiveras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1496
+#: misc/tune2fs.c:1619
+msgid "The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funktionen casefold kan endast avaktiveras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1624
+msgid "The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n"
+msgstr "Funktionen casefold kan inte nollställas när det finns inoder med flaggan +F.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1636
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n"
"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1514
+#: misc/tune2fs.c:1654
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1520
+#: misc/tune2fs.c:1660
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1563
+#: misc/tune2fs.c:1703
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1583
+#: misc/tune2fs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1587
+#: misc/tune2fs.c:1727
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1595
+#: misc/tune2fs.c:1735
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:1601
+#: misc/tune2fs.c:1741
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Skapar journalinod: "
-#: misc/tune2fs.c:1615
+#: misc/tune2fs.c:1755
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tvid försök att skapa journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:1657
+#: misc/tune2fs.c:1797
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1670
+#: misc/tune2fs.c:1810
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades"
-#: misc/tune2fs.c:1686
+#: misc/tune2fs.c:1826
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades"
-#: misc/tune2fs.c:1696
+#: misc/tune2fs.c:1836
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) skrevs"
-#: misc/tune2fs.c:1714
+#: misc/tune2fs.c:1854
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) togs bort"
-#: misc/tune2fs.c:1757
+#: misc/tune2fs.c:1897
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1815
+#: misc/tune2fs.c:1955
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#: misc/tune2fs.c:1987 misc/tune2fs.c:1998
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1901
+#: misc/tune2fs.c:2041
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1934
+#: misc/tune2fs.c:2074
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "felaktigt intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1963
+#: misc/tune2fs.c:2103
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1978
+#: misc/tune2fs.c:2118
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2127
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2144
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2033
+#: misc/tune2fs.c:2173
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2190
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2057
+#: misc/tune2fs.c:2197
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
-#: misc/tune2fs.c:2157
+#: misc/tune2fs.c:2297
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2162
+#: misc/tune2fs.c:2302
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:2171
+#: misc/tune2fs.c:2311
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Sätter filsystemets felflagga för att framtvinga fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2189
+#: misc/tune2fs.c:2329
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2204
+#: misc/tune2fs.c:2344
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2359
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2225
+#: misc/tune2fs.c:2365
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2252
+#: misc/tune2fs.c:2392
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Det går inte att ändra en befintlig kodning\n"
-#: misc/tune2fs.c:2258
+#: misc/tune2fs.c:2398
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Felaktig kodning: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2264
+#: misc/tune2fs.c:2404
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Sätter kodningen till ”%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2288
+#: misc/tune2fs.c:2443
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Sätter encoding_flags till ”%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2298
+#: misc/tune2fs.c:2453
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\tencoding=<kodning>\n"
"\tencoding_flags=<flaggor>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2714
+#: misc/tune2fs.c:2869
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2719
+#: misc/tune2fs.c:2874
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:2891 resize/resize2fs.c:1368
msgid "blocks to be moved"
msgstr "block att flytta"
-#: misc/tune2fs.c:2739
+#: misc/tune2fs.c:2894
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
-#: misc/tune2fs.c:2745
+#: misc/tune2fs.c:2900
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
-#: misc/tune2fs.c:2750
+#: misc/tune2fs.c:2905
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
-#: misc/tune2fs.c:2782
+#: misc/tune2fs.c:2937
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/tune2fs.c:3125
+msgid "while trying to get fs label"
+msgstr "vid försök att hitta fs-etiketten"
+
+#: misc/tune2fs.c:3147
+msgid "while trying to set fs label"
+msgstr "vid försök att sätta fs-etiketten"
+
+#: misc/tune2fs.c:3237
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3002
+#: misc/tune2fs.c:3244
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n"
"”e2fsck-f %s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3014
+#: misc/tune2fs.c:3256
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3027
+#: misc/tune2fs.c:3269
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3276
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n"
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3281
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3045
+#: misc/tune2fs.c:3287
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n"
"när journalen återhämtas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3103
+#: misc/tune2fs.c:3346
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Återhämtar journalen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3370
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3131
+#: misc/tune2fs.c:3376
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3136
+#: misc/tune2fs.c:3381
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3141
+#: misc/tune2fs.c:3386
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3391
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3153
+#: misc/tune2fs.c:3398
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:3160
+#: misc/tune2fs.c:3405
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3412
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3174
+#: misc/tune2fs.c:3419
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3179
+#: misc/tune2fs.c:3424
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3182
+#: misc/tune2fs.c:3427
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3192
+#: misc/tune2fs.c:3437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggan för glesa superblock satt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3197
+#: misc/tune2fs.c:3442
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3205
+#: misc/tune2fs.c:3450
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3211
+#: misc/tune2fs.c:3456
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3243
+#: misc/tune2fs.c:3488
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3262
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3525
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
+msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat och inte används.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3279
+#: misc/tune2fs.c:3544
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte ändra UUID:t på detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3554
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Att sätta UUID:n på detta filsystem kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3571
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3309
+#: misc/tune2fs.c:3574
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3340
+#: misc/tune2fs.c:3624
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3356
+#: misc/tune2fs.c:3658
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3378
-msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3678
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
+msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat och inte används.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3385
+#: misc/tune2fs.c:3685
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
"aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3403
+#: misc/tune2fs.c:3703
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3407
+#: misc/tune2fs.c:3707
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
-#: misc/tune2fs.c:3421
+#: misc/tune2fs.c:3727
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3426
+#: misc/tune2fs.c:3732
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3433
+#: misc/tune2fs.c:3739
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n"
-#: misc/util.c:102
+#: misc/util.c:107
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<fortsätter>\n"
-#: misc/util.c:106
+#: misc/util.c:111
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder för att fortsätta)? (j,N) "
-#: misc/util.c:110
+#: misc/util.c:115
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Fortsätt ändå? (j,N) "
-#: misc/util.c:137
+#: misc/util.c:142
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
# %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en"
# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
# Felrapporterat.
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:147
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "skapar inte %s här!\n"
-#: misc/util.c:149
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
-#: misc/util.c:165
+#: misc/util.c:170
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
-#: misc/util.c:190
+#: misc/util.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n"
-#: misc/util.c:225
+#: misc/util.c:230
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:268
+#: misc/util.c:273
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Filsystem för litet för en journal\n"
-#: misc/util.c:285
+#: misc/util.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Den totala begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
"mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n"
-#: misc/util.c:293
+#: misc/util.c:298
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Den totala journalstorleken är för stor för filsystemet.\n"
-#: misc/util.c:306
+#: misc/util.c:311
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
-#: resize/main.c:463
+#: resize/main.c:465
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:482
+#: resize/main.c:484
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
-#: resize/main.c:522
+#: resize/main.c:524
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
-#: resize/main.c:541
+#: resize/main.c:543
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
-#: resize/main.c:560
+#: resize/main.c:562
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Ny storlek resulterar i för många blockgruppbeskrivare.\n"
-#: resize/main.c:567
+#: resize/main.c:569
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:574
+#: resize/main.c:576
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ogiltig klivlängd"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:605
+#: resize/main.c:607
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:611
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:617
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n"
-#: resize/main.c:621
+#: resize/main.c:623
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:631
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:639
+#: resize/main.c:641
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:646
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte krympa detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:658
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:660
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:662
+#: resize/main.c:664
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
-#: resize/main.c:672
+#: resize/main.c:674
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
-#: resize/main.c:675
+#: resize/main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n"
"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
-#: resize/main.c:680
+#: resize/main.c:682
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:695
+#: resize/main.c:697
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "vid försök att korta av %s"
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1127
+#: resize/resize2fs.c:1126
msgid "reserved blocks"
msgstr "reserverade block"
-#: resize/resize2fs.c:1377
+#: resize/resize2fs.c:1373
msgid "meta-data blocks"
msgstr "metadatablock"
-#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521
msgid "new meta blocks"
msgstr "nya metablock"
-#: resize/resize2fs.c:2749
+#: resize/resize2fs.c:2745
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2754
+#: resize/resize2fs.c:2750
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2827
+#: resize/resize2fs.c:2823
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
-msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.47.1-rc1"
+msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.47.1-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t"
-#: lib/support/plausible.c:119
+#: lib/support/plausible.c:113
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
msgstr "\tsenast monterad på %.*s på %s"
-#: lib/support/plausible.c:122
+#: lib/support/plausible.c:116
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\tsenast monterad på %s"
-#: lib/support/plausible.c:125
+#: lib/support/plausible.c:118
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\tskapad %s"
-#: lib/support/plausible.c:128
+#: lib/support/plausible.c:120
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\tsenast modifierad på %s"
-#: lib/support/plausible.c:162
+#: lib/support/plausible.c:154
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:203
+#: lib/support/plausible.c:195
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:206
+#: lib/support/plausible.c:198
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
"\n"
"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n"
-#: lib/support/plausible.c:228
+#: lib/support/plausible.c:220
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
-#: lib/support/plausible.c:250
+#: lib/support/plausible.c:242
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n"
-#: lib/support/plausible.c:253
+#: lib/support/plausible.c:245
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n"
-#: lib/support/plausible.c:277
+#: lib/support/plausible.c:269
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n"