Whamcloud - gitweb
po: update uk.po (from translationproject.org)
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Wed, 4 Jul 2018 13:11:41 +0000 (09:11 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Wed, 4 Jul 2018 13:11:41 +0000 (09:11 -0400)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/uk.po

index 8f73971..d0481a6 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.2\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-22 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-25 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -97,11 +97,12 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
-#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "під час спроби відкрити %s"
@@ -124,6 +125,10 @@ msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
 
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "під час вивільнення файла tdb dir_info"
+
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
@@ -199,12 +204,12 @@ msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скид
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "під час спроби спорожнення %s"
@@ -214,11 +219,11 @@ msgstr "під час спроби спорожнення %s"
 msgid "while trying to open '%s'"
 msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
 
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "під час початкового сканування inode"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "під час отримання наступного inode"
 
@@ -241,7 +246,7 @@ msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку жу
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
+#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
@@ -493,21 +498,21 @@ msgstr "невідомий тип квоти"
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "карта inode кратного використання"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:905
+#: e2fsck/pass1b.c:952
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "повернуто з clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:929
+#: e2fsck/pass1b.c:976
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:941
+#: e2fsck/pass1b.c:988
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
@@ -521,77 +526,77 @@ msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u"
 msgid "reading directory block"
 msgstr "читання блоку каталогу"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1224
+#: e2fsck/pass1.c:1223
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "карта використовуваних inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1235
+#: e2fsck/pass1.c:1234
 msgid "directory inode map"
 msgstr "карта inode каталогів"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1245
+#: e2fsck/pass1.c:1244
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "карта inode звичайних файлів"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
 msgid "in-use block map"
 msgstr "карта використовуваних блоків"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1263
+#: e2fsck/pass1.c:1262
 msgid "metadata block map"
 msgstr "карта блоків метаданих"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1325
+#: e2fsck/pass1.c:1324
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "розпочинаємо сканування inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1363
+#: e2fsck/pass1.c:1362
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2066
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Прохід 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2128
+#: e2fsck/pass1.c:2127
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2179
+#: e2fsck/pass1.c:2178
 msgid "bad inode map"
 msgstr "картка пошкоджених inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2219
+#: e2fsck/pass1.c:2218
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2239
+#: e2fsck/pass1.c:2238
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "карта inode imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2266
+#: e2fsck/pass1.c:2269
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "карта блоків кратного використання"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2390
+#: e2fsck/pass1.c:2394
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3638
+#: e2fsck/pass1.c:3647
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4055
+#: e2fsck/pass1.c:4064
 msgid "block bitmap"
 msgstr "карта бітів блоку"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4061
+#: e2fsck/pass1.c:4070
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "бітова карта inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4067
+#: e2fsck/pass1.c:4076
 msgid "inode table"
 msgstr "таблиця inode"
 
@@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "Прохід 3"
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "бітова карта виявлення циклів inode"
 
-#: e2fsck/pass4.c:267
+#: e2fsck/pass4.c:277
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Прохід 4"
 
@@ -997,7 +1002,7 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Очистити журнал"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова система має версію 0.  "
 
@@ -1252,10 +1257,10 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
 msgstr "metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва біти властивостей одночасно."
 
-#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
 #: e2fsck/problem.c:453
-msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b.  "
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cна Ñ\81Ñ\83ма Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83 MMP Ñ\81Ñ\83пеÑ\80блокÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83 MMP."
+msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cна Ñ\81Ñ\83ма Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83 MMP Ñ\81Ñ\83пеÑ\80блокÑ\83 Ð½Ðµ Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96з ÐµÑ\82алонноÑ\8e"
 
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:458
@@ -1296,118 +1301,123 @@ msgstr "Помилкове значення бажаного додатково
 msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
 msgstr "Некоректна квота %U, @i %i.  "
 
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:498
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S мав би забагато inode (%N).\n"
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:500
+#: e2fsck/problem.c:505
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:509
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "кореневий inode не є каталогом.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:514
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:519
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:524
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:524
+#: e2fsck/problem.c:529
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:529
+#: e2fsck/problem.c:534
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:539
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:544
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової системи.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:549
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової системи.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:554
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:554
+#: e2fsck/problem.c:559
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:564
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:564
+#: e2fsck/problem.c:569
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N.  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:569
+#: e2fsck/problem.c:574
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:574
+#: e2fsck/problem.c:579
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i містить некоректні блоки.  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:584
+#: e2fsck/problem.c:589
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:589
+#: e2fsck/problem.c:594
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:599
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки.  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:604
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:609
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого блоку.  "
 
@@ -1415,7 +1425,7 @@ msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опос
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:614
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1429,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1440,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:621
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1451,121 +1461,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:638
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:650
+#: e2fsck/problem.c:655
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:656
+#: e2fsck/problem.c:661
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:661
+#: e2fsck/problem.c:666
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:666
+#: e2fsck/problem.c:671
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:671
+#: e2fsck/problem.c:676
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:676
+#: e2fsck/problem.c:681
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:681
+#: e2fsck/problem.c:686
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:691
+#: e2fsck/problem.c:696
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:696
+#: e2fsck/problem.c:701
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:701
+#: e2fsck/problem.c:706
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:706
+#: e2fsck/problem.c:711
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:716
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:726
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-ть=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:727
+#: e2fsck/problem.c:732
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:735
+#: e2fsck/problem.c:740
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1575,143 +1585,143 @@ msgstr ""
 "встановлено прапорець незмінності або лише дописування.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:751
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:756
+#: e2fsck/problem.c:761
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:761
+#: e2fsck/problem.c:766
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "журнал не є звичайним файлом.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:766
+#: e2fsck/problem.c:771
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:777
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих блоків.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:777
+#: e2fsck/problem.c:782
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:782
+#: e2fsck/problem.c:787
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:792
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i містить пошкоджений блок розширеного атрибута %b.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:797
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:802
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:807
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:807
+#: e2fsck/problem.c:812
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:817
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених атрибутів.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:817
+#: e2fsck/problem.c:822
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:822
+#: e2fsck/problem.c:827
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:827
+#: e2fsck/problem.c:832
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:832
+#: e2fsck/problem.c:837
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "@i %i є надто великим.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) робить файл надто великим.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:856
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки htree не передбачено.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:861
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL, але він не є каталогом.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:866
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "inode каталогу HTREE %i має некоректний кореневий вузол.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:871
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:876
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:881
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто великим\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:887
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1720,55 +1730,55 @@ msgstr ""
 "метаданими файлової системи.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:893
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Помилка (повторного) створення @i зміни розмірів: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:898
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i має надмірний розмір (%IS), це некоректно\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:903
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректне значення namelen (%N)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:908
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний відступ значення (%N)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:913
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:918
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний розмір значення (%N)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:923
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний хеш (%N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "@i %i є %It, але, здається, він насправді є каталогом.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1778,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:939
+#: e2fsck/problem.c:944
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1788,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:944
+#: e2fsck/problem.c:949
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1797,31 +1807,31 @@ msgstr ""
 "\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, некоректна довжина %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:949
+#: e2fsck/problem.c:954
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки розширень.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:954
+#: e2fsck/problem.c:959
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:964
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "@i %i не має EXTENT_FL, але його записано у форматі розширення\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:969
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Для швидкого символічного посилання %i встановлено EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:969
+#: e2fsck/problem.c:974
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1830,39 +1840,39 @@ msgstr ""
 "\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "@i %i містить некоректний вузол розширення (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:983
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:988
 msgid "@q @i is not a regular file.  "
 msgstr "@i квоти не є звичайним файлом.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "@i квоти є видимим користувачеві.  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1871,26 +1881,26 @@ msgstr ""
 "\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "здається, @i %i містить мотлох.  "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1018
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr "@i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає @i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1023
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "розширений атрибут @i %i пошкоджено (конфлікт розміщення).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1031
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1899,13 +1909,13 @@ msgstr ""
 "\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgstr "блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає блокові.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1045
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1915,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1046
+#: e2fsck/problem.c:1051
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1924,36 +1934,36 @@ msgstr ""
 "\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1051
+#: e2fsck/problem.c:1056
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr "@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості INLINE_DATA\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1056
+#: e2fsck/problem.c:1061
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без підтримки вбудованих даних.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1068
 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
 msgstr "@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки блоків.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "@i каталогу %i, блок %b, має бути у блоці %c.  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 msgstr "@i каталогу %i позначено як неініціалізований у блоці %c.  "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1078
+#: e2fsck/problem.c:1083
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -1962,14 +1972,14 @@ msgstr ""
 "Буде виправлено на кроці 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1083
+#: e2fsck/problem.c:1088
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
 msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не знайдено.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -1979,42 +1989,42 @@ msgstr ""
 "встановлено розширення або прапорець вбудованих даних.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1095
+#: e2fsck/problem.c:1100
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
 msgstr "@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
+#: e2fsck/problem.c:1105
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr "здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець розширення.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
+#: e2fsck/problem.c:1110
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
 msgstr "здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих даних і розширення.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1115
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
 msgstr "@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у i_block міститься мотлох.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1115
+#: e2fsck/problem.c:1120
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgstr "У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків пошкоджено.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1120
+#: e2fsck/problem.c:1125
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1125
+#: e2fsck/problem.c:1130
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2023,46 +2033,46 @@ msgstr ""
 "\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1135
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "помилка розміщення у пам’яті списку зашифрованих каталогів\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1140
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "дерево розширень @i %i могло б бути вужчим (%b; могло бути <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1140
+#: e2fsck/problem.c:1145
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr "@i %i на файловій системі bigalloc не може бути пов’язане із блоком.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1145
+#: e2fsck/problem.c:1150
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "@i %i має пошкоджений заголовок розширень.  "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1150
+#: e2fsck/problem.c:1155
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 msgstr "Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими позначками періоду часу до 1970 року.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1155
+#: e2fsck/problem.c:1160
 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
 msgstr "@i %i містить @I @a значення @i %N.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1161
+#: e2fsck/problem.c:1166
 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
 msgstr "@i %i містить @n @a. EA @i %N не містить прапорця EA_INODE.\n"
 
 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
 #. @-expanded:  
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1171
 msgid ""
 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
 " "
@@ -2073,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2084,46 +2094,46 @@ msgstr ""
 "Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1185
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1200
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1205
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1210
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1231
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1236
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2132,18 +2142,18 @@ msgstr ""
 "  має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1237
+#: e2fsck/problem.c:1242
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1242
+#: e2fsck/problem.c:1247
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1247
+#: e2fsck/problem.c:1252
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2153,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1252
+#: e2fsck/problem.c:1257
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2161,345 +2171,345 @@ msgstr ""
 "блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:1270
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1276
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Прохід 1A: оптимізуємо ієрархії розширень\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1276
+#: e2fsck/problem.c:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Не вдалося оптимізувати ієрархію розширень %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1281
+#: e2fsck/problem.c:1286
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1296
+#: e2fsck/problem.c:1301
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1301
+#: e2fsck/problem.c:1306
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути коротшим.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1306
+#: e2fsck/problem.c:1311
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути вужчим.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1318
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1323
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1328
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1328
+#: e2fsck/problem.c:1333
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1338
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L на «.»  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1353
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L на @r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1358
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1363
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1368
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1373
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1383
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1388
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_size_high для %Id, має бути нулем.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1398
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1403
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1408
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1413
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1413
+#: e2fsck/problem.c:1418
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1418
+#: e2fsck/problem.c:1423
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1423
+#: e2fsck/problem.c:1428
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1428
+#: e2fsck/problem.c:1433
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1433
+#: e2fsck/problem.c:1438
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
+#: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1463
+#: e2fsck/problem.c:1468
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1473
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1478
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1483
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1488
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1493
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1498
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1503
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1508
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1513
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1518
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1523
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E має установлений тип файла.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1528
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E має назву нульової довжини.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1533
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1538
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1538
+#: e2fsck/problem.c:1543
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1543
+#: e2fsck/problem.c:1548
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:1553
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1553
+#: e2fsck/problem.c:1558
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1563
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:1568
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1577
+#: e2fsck/problem.c:1582
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1582
+#: e2fsck/problem.c:1587
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1587
+#: e2fsck/problem.c:1592
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1592
+#: e2fsck/problem.c:1597
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1597
+#: e2fsck/problem.c:1602
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1602
+#: e2fsck/problem.c:1607
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Виявлено дублікат запису.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1607
+#: e2fsck/problem.c:1612
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2511,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1612
+#: e2fsck/problem.c:1617
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2522,154 +2532,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1622
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1622
+#: e2fsck/problem.c:1627
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1631
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1636
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1641
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1646
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1651
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1656
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не має контрольної суми.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1661
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1666
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має бути кратним до 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1671
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1676
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "Зашифрований @E є надто коротким.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1678
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1683
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "кореневий inode не розміщено.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1688
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1698
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1698
+#: e2fsck/problem.c:1703
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/@l не знайдено.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1703
+#: e2fsck/problem.c:1708
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1708
+#: e2fsck/problem.c:1713
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1713
+#: e2fsck/problem.c:1718
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1718
+#: e2fsck/problem.c:1723
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1723
+#: e2fsck/problem.c:1728
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1728
+#: e2fsck/problem.c:1733
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1733
+#: e2fsck/problem.c:1738
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1738
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1743
+#: e2fsck/problem.c:1748
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1748
+#: e2fsck/problem.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1753
+#: e2fsck/problem.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2680,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1758
+#: e2fsck/problem.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2690,41 +2700,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1783
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1783
+#: e2fsck/problem.c:1788
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1793
+#: e2fsck/problem.c:1798
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1798
+#: e2fsck/problem.c:1803
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l містить вбудовані дані\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1803
+#: e2fsck/problem.c:1808
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2735,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1808
+#: e2fsck/problem.c:1813
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2746,52 +2756,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1813
+#: e2fsck/problem.c:1818
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l зашифровано\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1820
+#: e2fsck/problem.c:1825
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1825
+#: e2fsck/problem.c:1830
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1830
+#: e2fsck/problem.c:1835
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1835
+#: e2fsck/problem.c:1840
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1852
+#: e2fsck/problem.c:1857
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1862
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1862
+#: e2fsck/problem.c:1867
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1867
+#: e2fsck/problem.c:1872
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:1876
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2802,145 +2812,150 @@ msgstr ""
 "@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1883
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. "
 
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1888
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1885
+#: e2fsck/problem.c:1895
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1890
+#: e2fsck/problem.c:1900
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1895
+#: e2fsck/problem.c:1905
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1900
+#: e2fsck/problem.c:1910
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1930
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1940
+#: e2fsck/problem.c:1950
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1945
+#: e2fsck/problem.c:1955
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1950
+#: e2fsck/problem.c:1960
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1955
+#: e2fsck/problem.c:1965
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1960
+#: e2fsck/problem.c:1970
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1965
+#: e2fsck/problem.c:1975
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1971
+#: e2fsck/problem.c:1981
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1976
+#: e2fsck/problem.c:1986
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1981
+#: e2fsck/problem.c:1991
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2016
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2021
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2026
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2021
+#: e2fsck/problem.c:2031
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2028
+#: e2fsck/problem.c:2038
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Повторно створюємо журнал"
 
-#: e2fsck/problem.c:2033
+#: e2fsck/problem.c:2043
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2038
+#: e2fsck/problem.c:2048
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2043
+#: e2fsck/problem.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2048
+#: e2fsck/problem.c:2058
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2053
+#: e2fsck/problem.c:2063
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2184
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
+#: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
 
-#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
 msgid "in move_quota_inode"
 msgstr "у move_quota_inode"
 
@@ -2962,21 +2977,21 @@ msgstr "на початку сканування inode"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "під час виконання сканування inode"
 
-#: e2fsck/super.c:220
+#: e2fsck/super.c:224
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
 msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %u"
 
-#: e2fsck/super.c:245
+#: e2fsck/super.c:249
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
 msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %u"
 
-#: e2fsck/super.c:370
+#: e2fsck/super.c:374
 msgid "Truncating"
 msgstr "Обрізаємо"
 
-#: e2fsck/super.c:371
+#: e2fsck/super.c:375
 msgid "Clearing"
 msgstr "Чищення"
 
@@ -3189,7 +3204,7 @@ msgstr[0] "%12u файл\n"
 msgstr[1] "%12u файли\n"
 msgstr[2] "%12u файлів\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126
 #: resize/main.c:354
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3245,77 +3260,77 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "перевірку перервано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:374
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " містить файлову систему з помилками"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:376
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
 
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
 
-#: e2fsck/unix.c:388
+#: e2fsck/unix.c:389
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
 
-#: e2fsck/unix.c:394
+#: e2fsck/unix.c:395
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
 
-#: e2fsck/unix.c:402
+#: e2fsck/unix.c:403
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:408
+#: e2fsck/unix.c:409
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", примусова перевірка.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:441
+#: e2fsck/unix.c:442
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
 
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:462
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
 
-#: e2fsck/unix.c:464
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:467
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
 
-#: e2fsck/unix.c:616
+#: e2fsck/unix.c:617
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:686
+#: e2fsck/unix.c:687
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:699
+#: e2fsck/unix.c:700
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:744
+#: e2fsck/unix.c:749
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752
+#: e2fsck/unix.c:757
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3328,15 +3343,15 @@ msgstr ""
 "Коректні додаткові параметри:\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:756
+#: e2fsck/unix.c:761
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:770
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:776
+#: e2fsck/unix.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3345,55 +3360,55 @@ msgstr ""
 "Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:849
+#: e2fsck/unix.c:855
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:853
+#: e2fsck/unix.c:859
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
 
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:874
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:889
+#: e2fsck/unix.c:895
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
+#: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
 
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:983
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:988
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:993
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:1010
+#: e2fsck/unix.c:1017
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:1016
+#: e2fsck/unix.c:1023
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:1080
+#: e2fsck/unix.c:1087
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1127
+#: e2fsck/unix.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3402,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1136
+#: e2fsck/unix.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3413,30 +3428,31 @@ msgstr ""
 "Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1227
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
+#: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "під час перевірки блоку MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1258
+#, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 msgstr ""
 "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
-"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
+"«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1274
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "під час читання блоку MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
-#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753
+#: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3447,57 +3463,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "під час спроби вилучити %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1396
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1403
+#: e2fsck/unix.c:1411
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
 
-#: e2fsck/unix.c:1426
+#: e2fsck/unix.c:1434
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1438
+#: e2fsck/unix.c:1446
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
 
-#: e2fsck/unix.c:1499
+#: e2fsck/unix.c:1507
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1501
+#: e2fsck/unix.c:1509
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Некоректний суперблок,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1502
+#: e2fsck/unix.c:1510
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
 
-#: e2fsck/unix.c:1516
+#: e2fsck/unix.c:1524
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3507,28 +3523,28 @@ msgstr ""
 "(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1560
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1562
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1560
+#: e2fsck/unix.c:1568
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1562
+#: e2fsck/unix.c:1570
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1566
+#: e2fsck/unix.c:1574
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1569
+#: e2fsck/unix.c:1577
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3536,67 +3552,72 @@ msgstr ""
 "Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
 "виконання перевірки диска читанням.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1637
+#: e2fsck/unix.c:1591
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1666
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1710
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "під час перевірки журналу %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1713
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
 
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1724
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1707
+#: e2fsck/unix.c:1736
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1742
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1746
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1721
+#: e2fsck/unix.c:1750
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "під час відновлення журналу %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1743
+#: e2fsck/unix.c:1772
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1802
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1805
+#: e2fsck/unix.c:1834
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1845
+#: e2fsck/unix.c:1874
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1884
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Виконано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1886
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3604,24 +3625,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** журнал було створено повторно ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1863
+#: e2fsck/unix.c:1892
 msgid "aborted"
 msgstr "перервано"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1894
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1892
+#: e2fsck/unix.c:1921
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1896
+#: e2fsck/unix.c:1925
 msgid "while resetting context"
 msgstr "під час скидання контексту"
 
-#: e2fsck/unix.c:1947
+#: e2fsck/unix.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3630,12 +3651,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1949
+#: e2fsck/unix.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3644,12 +3665,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1958
+#: e2fsck/unix.c:1995
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3676,35 +3697,35 @@ msgstr "aAуУ"
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid "<y>"
 msgstr "<y>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:221
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (y/n або т/н)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:246
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "скасовано.\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:279
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "«так» для усіх\n"
 
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:281
 msgid "yes\n"
 msgstr "так\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:283
 msgid "no\n"
 msgstr "ні\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3713,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "%s? ні\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3722,38 +3743,38 @@ msgstr ""
 "%s? так\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:317
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:322
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
-msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s"
+msgstr "під час повторення спроби читання бітових карт для %s"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:346
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:351
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3766,37 +3787,37 @@ msgstr ""
 "%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
 "\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:443
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
 
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:448
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:460
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "під час читання inode %lu у %s"
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "під час запису inode %lu до %s"
 
-#: e2fsck/util.c:779
+#: e2fsck/util.c:792
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
 
@@ -4102,7 +4123,7 @@ msgid "while opening inode %u"
 msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
 
 #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
+#: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487
 #: misc/mke2fs.c:358
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті"
@@ -4225,8 +4246,8 @@ msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Користування: %s [-bfghixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Користування: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -4368,21 +4389,30 @@ msgstr "під час читання суперблоку журналу"
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:460
+#: misc/dumpe2fs.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:475
+#: misc/dumpe2fs.c:548
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:486
+#: misc/dumpe2fs.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4405,44 +4435,33 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
 "\tblocksize=<розмір блоку>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
-"\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948
 #: resize/main.c:416
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
-"\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: можливість MMP не увімкнено.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:634
+#: misc/dumpe2fs.c:747
 #, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "під час спроби читання бітових карт для %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
 msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
+"*** Запустіть e2fsck зараз!\n"
 "\n"
-"%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:107
 #, c-format
@@ -4460,7 +4479,7 @@ msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [
 msgstr "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
 
 #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:1185
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
 
@@ -4530,7 +4549,7 @@ msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову си
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
 
-#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
@@ -4557,76 +4576,76 @@ msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1149
+#: misc/e2image.c:1152
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1156
+#: misc/e2image.c:1159
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1273
+#: misc/e2image.c:1276
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
 
-#: misc/e2image.c:1282
+#: misc/e2image.c:1285
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
 
-#: misc/e2image.c:1289
+#: misc/e2image.c:1292
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Скануємо inode...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1301
+#: misc/e2image.c:1304
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
 
-#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
 
-#: misc/e2image.c:1386
+#: misc/e2image.c:1389
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
 
-#: misc/e2image.c:1408
+#: misc/e2image.c:1411
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "помилка під час читання бітових карт"
 
-#: misc/e2image.c:1420
+#: misc/e2image.c:1423
 msgid "while opening device file"
 msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
 
-#: misc/e2image.c:1431
+#: misc/e2image.c:1434
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
 
-#: misc/e2image.c:1528
+#: misc/e2image.c:1531
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1534
+#: misc/e2image.c:1537
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
 
-#: misc/e2image.c:1539
+#: misc/e2image.c:1542
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
 
-#: misc/e2image.c:1544
+#: misc/e2image.c:1547
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
 
-#: misc/e2image.c:1554
+#: misc/e2image.c:1557
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "перевірка змонтованості"
 
-#: misc/e2image.c:1561
+#: misc/e2image.c:1564
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4639,46 +4658,51 @@ msgstr ""
 "на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
 "Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1615
+#: misc/e2image.c:1618
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1621
+#: misc/e2image.c:1624
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
 
-#: misc/e2image.c:1631
+#: misc/e2image.c:1634
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
 
-#: misc/e2image.c:1634
+#: misc/e2image.c:1637
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
 
-#: misc/e2image.c:1637
+#: misc/e2image.c:1640
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1646
+#: misc/e2image.c:1654
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
 
-#: misc/e2image.c:1651
+#: misc/e2image.c:1659
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
 
-#: misc/e2image.c:1658
+#: misc/e2image.c:1666
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
 
-#: misc/e2image.c:1664
+#: misc/e2image.c:1672
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
 
-#: misc/e2image.c:1674
+#: misc/e2image.c:1682
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
@@ -4708,7 +4732,7 @@ msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суп
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
@@ -4723,161 +4747,161 @@ msgstr "e2label: повторне позиціювання на супербло
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
 
-#: misc/e2undo.c:118
+#: misc/e2undo.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z файл скасовування дій] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:143
+#: misc/e2undo.c:145
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "Суперблок файлової системи не відповідає файлу скасування дій.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:146
+#: misc/e2undo.c:148
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "UUID є невідповідним.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:148
+#: misc/e2undo.c:150
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "Запис часу останнього монтування є невідповідним.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:150
+#: misc/e2undo.c:152
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "Час останнього запису є невідповідним.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:154
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "Кількість записів протягом існування є невідповідною.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:166
+#: misc/e2undo.c:168
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "під час читання суперблоку файлової системи."
 
-#: misc/e2undo.c:182
+#: misc/e2undo.c:184
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "під час спроби отримати суперблок"
 
-#: misc/e2undo.c:195
+#: misc/e2undo.c:197
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Контрольна сума суперблоку у файлі скасування дій є невідповідною.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:334
+#: misc/e2undo.c:336
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "Некоректний відступ: %s"
 
-#: misc/e2undo.c:358
+#: misc/e2undo.c:360
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:367
+#: misc/e2undo.c:369
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "під час спроби відкрити файл скасування дій «%s»\n"
 
-#: misc/e2undo.c:374
+#: misc/e2undo.c:376
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "під час спроби прочитати файл скасування дій"
 
-#: misc/e2undo.c:379
+#: misc/e2undo.c:381
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: не є файлом скасування дій.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:390
+#: misc/e2undo.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: контрольна сума заголовка є невідповідною.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:397
+#: misc/e2undo.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: заголовок файла скасування дій пошкоджено.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:401
+#: misc/e2undo.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:406
+#: misc/e2undo.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:419
+#: misc/e2undo.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: невідомий набір можливостей у файлі скасування дій.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:427
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s."
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:435
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах"
 
-#: misc/e2undo.c:449
+#: misc/e2undo.c:451
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
 
-#: misc/e2undo.c:460
+#: misc/e2undo.c:462
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "вказаний відступ є надто великим"
 
-#: misc/e2undo.c:501
+#: misc/e2undo.c:503
 msgid "while reading keys"
 msgstr "під час читання ключів"
 
-#: misc/e2undo.c:513
+#: misc/e2undo.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: помилкова контрольна сума ключа у %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: помилка у контрольній сумі ключового блоку на %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:546
+#: misc/e2undo.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: блок %llu є надто довгим."
 
-#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
+#: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:570
+#: misc/e2undo.c:572
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr "помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:609
+#: misc/e2undo.c:611
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "під час спроби записати блок %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:617
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:617
+#: misc/e2undo.c:619
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:620
+#: misc/e2undo.c:622
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Неповний запис скасовування; запустіть e2fsck.\n"
@@ -4957,37 +4981,37 @@ msgstr ""
 "\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:481
+#: misc/fsck.c:485
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
 
-#: misc/fsck.c:597
+#: misc/fsck.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:619
+#: misc/fsck.c:623
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:625
+#: misc/fsck.c:629
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
 
-#: misc/fsck.c:664
+#: misc/fsck.c:668
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:724
+#: misc/fsck.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:745
+#: misc/fsck.c:749
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -4995,88 +5019,88 @@ msgstr ""
 "Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
 "систем, переданих до -t.\n"
 
-#: misc/fsck.c:764
+#: misc/fsck.c:768
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
 
-#: misc/fsck.c:887
+#: misc/fsck.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
 
-#: misc/fsck.c:914
+#: misc/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
 
-#: misc/fsck.c:970
+#: misc/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1061
+#: misc/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1081
+#: misc/fsck.c:1085
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1123
+#: misc/fsck.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
 
-#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3732
+#: misc/fuse2fs.c:3735
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Монтуємо лише для читання.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3756
+#: misc/fuse2fs.c:3759
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
+#: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
+#: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3791
+#: misc/fuse2fs.c:3794
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3802
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3814
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3818
+#: misc/fuse2fs.c:3821
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3823
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3827
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3834
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n"
 
@@ -5164,11 +5188,15 @@ msgstr ""
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
 
-#: misc/mke2fs.c:413
+#: misc/mke2fs.c:367
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "під час спроби запису зарезервованих inode-ів"
+
+#: misc/mke2fs.c:419
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Записуємо таблиці inode: "
 
-#: misc/mke2fs.c:435
+#: misc/mke2fs.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5177,76 +5205,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
+#: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126
 msgid "done                            \n"
 msgstr "виконано                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:464
+#: misc/mke2fs.c:470
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "під час створення кореневого каталогу"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:477
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "під час читання кореневого inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:483
+#: misc/mke2fs.c:489
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:501
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "під час спроби створити /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:514
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "під час пошуку /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:521
+#: misc/mke2fs.c:527
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "під час розгортання /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:536
+#: misc/mke2fs.c:542
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
 
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:569
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:573
+#: misc/mke2fs.c:579
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:589
+#: misc/mke2fs.c:595
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:605
+#: misc/mke2fs.c:611
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:613
+#: misc/mke2fs.c:619
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Занулення пристрою журналу: "
 
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:631
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:643
+#: misc/mke2fs.c:649
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:658
+#: misc/mke2fs.c:664
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:666
+#: misc/mke2fs.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5255,159 +5283,159 @@ msgstr ""
 "попередження: не використано %llu блоків.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:671
+#: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Тип ОС: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:685
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:685
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:693
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:698
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Перший блок даних=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:700
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:700
+#: misc/mke2fs.c:706
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u груп блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:708
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u-блокова група\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:715
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:724
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:725
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:819
+#: misc/mke2fs.c:825
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:832
+#: misc/mke2fs.c:838
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:846
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:858
+#: misc/mke2fs.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:886
+#: misc/mke2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:908
+#: misc/mke2fs.c:914
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:929
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:946
+#: misc/mke2fs.c:952
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:953
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:977
+#: misc/mke2fs.c:983
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
+#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1055
+#: misc/mke2fs.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5456,7 +5484,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1080
+#: misc/mke2fs.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5467,7 +5495,7 @@ msgstr ""
 "Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1124
+#: misc/mke2fs.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5476,17 +5504,17 @@ msgstr ""
 "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1285
+#: misc/mke2fs.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5495,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1289
+#: misc/mke2fs.c:1295
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5503,11 +5531,11 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1293
+#: misc/mke2fs.c:1299
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Перериваємо обробку...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1334
+#: misc/mke2fs.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5518,79 +5546,79 @@ msgstr ""
 "Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:1522
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1553
+#: misc/mke2fs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:1592
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1590
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:1612
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1619
+#: misc/mke2fs.c:1625
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1651
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1656
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1658
+#: misc/mke2fs.c:1664
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1664
+#: misc/mke2fs.c:1670
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1669
+#: misc/mke2fs.c:1675
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1679
+#: misc/mke2fs.c:1685
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1689
+#: misc/mke2fs.c:1695
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "некоректний розмір inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1702
+#: misc/mke2fs.c:1708
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1719
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5599,67 +5627,67 @@ msgstr ""
 "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1731
+#: misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1752
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "помилкова кількість inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1765
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1782
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1781
+#: misc/mke2fs.c:1787
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "під час створення модифікації %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1795
+#: misc/mke2fs.c:1801
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1803
+#: misc/mke2fs.c:1809
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1865
+#: misc/mke2fs.c:1871
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1871
+#: misc/mke2fs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1882
+#: misc/mke2fs.c:1888
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1912
+#: misc/mke2fs.c:1918
 msgid "filesystem"
 msgstr "файлова система"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:1936
+#: misc/mke2fs.c:1942
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5667,7 +5695,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
 "розмір файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1943
+#: misc/mke2fs.c:1949
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5680,48 +5708,48 @@ msgstr ""
 "\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
 "\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1960
+#: misc/mke2fs.c:1966
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
 
-#: misc/mke2fs.c:1980
+#: misc/mke2fs.c:1986
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2029
+#: misc/mke2fs.c:2035
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2034
+#: misc/mke2fs.c:2040
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2039
+#: misc/mke2fs.c:2045
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2044
+#: misc/mke2fs.c:2050
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2054
+#: misc/mke2fs.c:2060
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2060
+#: misc/mke2fs.c:2066
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2092
+#: misc/mke2fs.c:2098
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2097
+#: misc/mke2fs.c:2103
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2121
+#: misc/mke2fs.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5730,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
 "\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2133
+#: misc/mke2fs.c:2139
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5739,70 +5767,70 @@ msgstr ""
 "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
 "\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2155
+#: misc/mke2fs.c:2161
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2162
+#: misc/mke2fs.c:2168
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2170
+#: misc/mke2fs.c:2176
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2180
+#: misc/mke2fs.c:2186
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2193
+#: misc/mke2fs.c:2199
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2210
+#: misc/mke2fs.c:2216
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2230
+#: misc/mke2fs.c:2236
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2236
+#: misc/mke2fs.c:2242
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2256
+#: misc/mke2fs.c:2262
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2259
+#: misc/mke2fs.c:2265
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2261
+#: misc/mke2fs.c:2267
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:2288
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2286
+#: misc/mke2fs.c:2292
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2300
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2349
+#: misc/mke2fs.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5817,16 +5845,16 @@ msgstr ""
 "не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2370
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів"
 
-#: misc/mke2fs.c:2386
+#: misc/mke2fs.c:2392
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:2393
+#: misc/mke2fs.c:2399
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5834,7 +5862,7 @@ msgstr ""
 "Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
 "Їх не можна вмикати одночасно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2407
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5846,39 +5874,39 @@ msgstr ""
 "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2413
+#: misc/mke2fs.c:2419
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
 
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2428
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
 
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2450
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
 
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2462
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2471
+#: misc/mke2fs.c:2477
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
 
-#: misc/mke2fs.c:2486
+#: misc/mke2fs.c:2492
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2493
+#: misc/mke2fs.c:2499
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5889,65 +5917,65 @@ msgstr ""
 "\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
 "\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2694
+#: misc/mke2fs.c:2700
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2710
+#: misc/mke2fs.c:2716
 msgid "failed - "
 msgstr "помилка - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2769
+#: misc/mke2fs.c:2775
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
 
-#: misc/mke2fs.c:2776
+#: misc/mke2fs.c:2782
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
 
-#: misc/mke2fs.c:2801
+#: misc/mke2fs.c:2807
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2877
+#: misc/mke2fs.c:2883
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "у malloc для android_sparse_params"
 
-#: misc/mke2fs.c:2891
+#: misc/mke2fs.c:2897
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "під час налаштовування суперблоку"
 
-#: misc/mke2fs.c:2907
+#: misc/mke2fs.c:2913
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2914
+#: misc/mke2fs.c:2920
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2922
+#: misc/mke2fs.c:2928
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2946
+#: misc/mke2fs.c:2952
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3051
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "невідома ОС - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3116
+#: misc/mke2fs.c:3122
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3125
+#: misc/mke2fs.c:3131
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5955,30 +5983,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131
+#: misc/mke2fs.c:3137
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3172
+#: misc/mke2fs.c:3178
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3185
+#: misc/mke2fs.c:3191
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537
 msgid "journal"
 msgstr "журнал"
 
-#: misc/mke2fs.c:3209
+#: misc/mke2fs.c:3215
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3216
+#: misc/mke2fs.c:3222
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5987,21 +6015,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
-#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
+#: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585
 msgid "done\n"
 msgstr "виконано\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3227
+#: misc/mke2fs.c:3233
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3243
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3246
+#: misc/mke2fs.c:3252
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6009,7 +6037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби створення журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6017,28 +6045,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
 
-#: misc/mke2fs.c:3263
+#: misc/mke2fs.c:3269
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3279
+#: misc/mke2fs.c:3285
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3285
+#: misc/mke2fs.c:3291
 msgid "while populating file system"
 msgstr "під час заповнення файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3292
+#: misc/mke2fs.c:3298
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mke2fs.c:3305
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "під час записування і закриття файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3302
+#: misc/mke2fs.c:3308
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6159,12 +6187,12 @@ msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
 
-#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
+#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
 
@@ -6221,7 +6249,7 @@ msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1085
+#: misc/tune2fs.c:1086
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6229,17 +6257,17 @@ msgstr ""
 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
 "  Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1121
+#: misc/tune2fs.c:1122
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1127
+#: misc/tune2fs.c:1128
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1136
+#: misc/tune2fs.c:1137
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6247,7 +6275,7 @@ msgstr ""
 "Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
 "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1144
+#: misc/tune2fs.c:1145
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6255,7 +6283,7 @@ msgstr ""
 "Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
 "зняття прапорця has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1163
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6263,7 +6291,7 @@ msgstr ""
 "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
 "файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1175
+#: misc/tune2fs.c:1176
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6273,12 +6301,12 @@ msgstr ""
 "не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
 "або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1193
+#: misc/tune2fs.c:1194
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:1203
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6286,20 +6314,20 @@ msgstr ""
 "Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
 "вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1211
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1219
+#: misc/tune2fs.c:1220
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1224
+#: misc/tune2fs.c:1225
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "під час читання блоку MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:1256
+#: misc/tune2fs.c:1257
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6307,7 +6335,7 @@ msgstr ""
 "Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
 "файлової системи.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1267
+#: misc/tune2fs.c:1268
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6315,46 +6343,46 @@ msgstr ""
 "Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
 "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1278
+#: misc/tune2fs.c:1279
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
 
-#: misc/tune2fs.c:1280
+#: misc/tune2fs.c:1281
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1287
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1293
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1319
+#: misc/tune2fs.c:1320
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
 
-#: misc/tune2fs.c:1321
+#: misc/tune2fs.c:1322
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1384
+#: misc/tune2fs.c:1385
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1394
+#: misc/tune2fs.c:1395
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1424
+#: misc/tune2fs.c:1425
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr "Не вдалося увімкнути можливість проекту; розмір inode є надто малим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6362,7 +6390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1463
+#: misc/tune2fs.c:1464
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6370,7 +6398,7 @@ msgstr ""
 "Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
 "для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1481
+#: misc/tune2fs.c:1482
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6378,15 +6406,15 @@ msgstr ""
 "З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
 "щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1487
+#: misc/tune2fs.c:1488
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr "Повторне обчислення контрольних сум потребуватиме певного часу."
 
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1530
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6395,21 +6423,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1553
+#: misc/tune2fs.c:1554
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1562
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1567
+#: misc/tune2fs.c:1568
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Створюємо inode журналу: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1581
+#: misc/tune2fs.c:1582
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6417,31 +6445,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби створення файла журналу"
 
-#: misc/tune2fs.c:1619
+#: misc/tune2fs.c:1620
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr "Не вдалося увімкнути квоту проекту; розмір inode є надто малим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1632
+#: misc/tune2fs.c:1633
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
 
-#: misc/tune2fs.c:1647
+#: misc/tune2fs.c:1648
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "під час записування файла квот (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1673
+#: misc/tune2fs.c:1674
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1716
+#: misc/tune2fs.c:1717
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6463,65 +6491,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1774
+#: misc/tune2fs.c:1775
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
+#: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1855
+#: misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1889
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "помилковий інтервал: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1917
+#: misc/tune2fs.c:1918
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1933
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
 
-#: misc/tune2fs.c:1941
+#: misc/tune2fs.c:1942
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
 
-#: misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/tune2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:1988
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2005
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "помилковий розмір inode: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2012
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2108
+#: misc/tune2fs.c:2109
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2113
+#: misc/tune2fs.c:2114
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6529,27 +6557,27 @@ msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення зах
 msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
 msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2136
+#: misc/tune2fs.c:2137
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2151
+#: misc/tune2fs.c:2152
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2166
+#: misc/tune2fs.c:2167
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2172
+#: misc/tune2fs.c:2173
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2191
+#: misc/tune2fs.c:2192
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6583,31 +6611,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2661
+#: misc/tune2fs.c:2662
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2666
+#: misc/tune2fs.c:2667
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "блоки, які буде пересунуто"
 
-#: misc/tune2fs.c:2686
+#: misc/tune2fs.c:2687
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2692
+#: misc/tune2fs.c:2693
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2697
+#: misc/tune2fs.c:2698
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:2730
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6615,7 +6643,15 @@ msgstr ""
 "Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
 "Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2935
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
+"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6624,29 +6660,29 @@ msgstr ""
 "Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
 "«e2fsck -f %s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2953
+#: misc/tune2fs.c:2954
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2966
+#: misc/tune2fs.c:2967
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2973
+#: misc/tune2fs.c:2974
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2978
+#: misc/tune2fs.c:2979
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2984
+#: misc/tune2fs.c:2985
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
 
-#: misc/tune2fs.c:3032
+#: misc/tune2fs.c:3033
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6663,57 +6699,57 @@ msgstr ""
 "а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
 "може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3043
+#: misc/tune2fs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3061
+#: misc/tune2fs.c:3062
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3067
+#: misc/tune2fs.c:3068
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3072
+#: misc/tune2fs.c:3073
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3078
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3082
+#: misc/tune2fs.c:3083
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3089
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3096
+#: misc/tune2fs.c:3097
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3103
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3109
+#: misc/tune2fs.c:3110
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3115
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6721,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3117
+#: misc/tune2fs.c:3118
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6731,7 +6767,7 @@ msgstr ""
 "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
 "прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3127
+#: misc/tune2fs.c:3128
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6740,7 +6776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3132
+#: misc/tune2fs.c:3133
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6748,49 +6784,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3140
+#: misc/tune2fs.c:3141
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3147
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3178
+#: misc/tune2fs.c:3179
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3196
+#: misc/tune2fs.c:3197
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3221
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3223
+#: misc/tune2fs.c:3224
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3232
+#: misc/tune2fs.c:3233
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
 msgstr "Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути доволі тривалим."
 
-#: misc/tune2fs.c:3257
+#: misc/tune2fs.c:3258
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Некоректний формат UUID\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3273
+#: misc/tune2fs.c:3274
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3299
+#: misc/tune2fs.c:3300
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3307
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -6798,26 +6834,26 @@ msgstr ""
 "Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
 "не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3324
+#: misc/tune2fs.c:3325
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3328
+#: misc/tune2fs.c:3329
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3342
+#: misc/tune2fs.c:3343
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3347
+#: misc/tune2fs.c:3348
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3354
+#: misc/tune2fs.c:3355
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
@@ -7315,20 +7351,20 @@ msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
 
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:277
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Під час спроби додати групу %d"
 
-#: resize/online.c:295
+#: resize/online.c:288
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
-msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:1037
 msgid "reserved blocks"
@@ -7338,25 +7374,25 @@ msgstr "зарезервовані блоки"
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "блоки метаданих"
 
-#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
+#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "нові метаблоки"
 
-#: resize/resize2fs.c:2696
+#: resize/resize2fs.c:2697
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2701
+#: resize/resize2fs.c:2702
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2774
+#: resize/resize2fs.c:2775
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.2"
-msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.44.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.3"
+msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.44.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -7915,8 +7951,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
 msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-msgid "MMP: fsck being run"
-msgstr "MMP: виконується fsck"
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: виконується e2fsck"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
@@ -7971,8 +8007,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
 msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cна Ñ\81Ñ\83ма Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83 MMP Ð½Ðµ Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83 MMP"
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cна Ñ\81Ñ\83ма Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83 MMP Ð½Ðµ Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 ÐµÑ\82алоннÑ\96й"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgid "Ext2 file already exists"
@@ -8264,6 +8300,31 @@ msgstr "%s містить дані «%s»\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
 #~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"