--- /dev/null
+# Übertragung ins Deutsche.
+# Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-28 13:45MET\n"
+"Last-Translator: Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:187
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:45
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "während des logischen Prüfung des Bad-Block-Inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:57
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "während des Lesen des Bad-Block-Inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:847 e2fsck/unix.c:879 misc/badblocks.c:770
+#: misc/badblocks.c:781 misc/badblocks.c:795 misc/badblocks.c:806
+#: misc/dumpe2fs.c:306 misc/e2image.c:473 misc/e2image.c:489 misc/mke2fs.c:203
+#: misc/tune2fs.c:678 resize/main.c:198
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "while trying to open %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:82
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "while trying popen '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:210
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "während des Lesen der Bad-Blockliste aus der Datei"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:103
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "while updating bad block inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:132
+#, c-format
+msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Warnung! Nicht zulässigen Block %u im Bad Blocks Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:53
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:56
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignoriere Fehler"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:60
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Rückschreiben erzwingen"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:100
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "leere Verzeichnisblöcke"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "leerer Verzeichniseintrag"
+
+#. Inode number 11 is usually lost+found
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
+msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:21
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgrösse\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:43
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:49
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Konnte keinen Blockpuffer (Grösse=%d) reservieren.\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Verwendung: %s Laufwerk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:73
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Can't flush buffers.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:671 resize/main.c:175
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "während des Öffnens von %s zum Rückschreiben."
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:677 resize/main.c:182
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:377
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "während der Inodenabtastung"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:393
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "während des Ladens des nächsten Inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%d inodes scanned.\n"
+msgstr "%d Inoden abgetastet.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:419
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "Lese Journal Superblock\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: Habe keinen gültigen Journal Superblock gefunden\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s:Das Journal ist zu kurz.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: Das Jounal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:780
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "while trying to re-open %s"
+
+#: e2fsck/message.c:105
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aerweiterte Eigenschaft"
+
+#: e2fsck/message.c:106
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "AFehlersuche"
+
+#: e2fsck/message.c:107
+msgid "bblock"
+msgstr "bBlock"
+
+#: e2fsck/message.c:108
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "BBitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:109
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimieren"
+
+#: e2fsck/message.c:110
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "CKonflikte mit anderen Dateisystemen @b"
+
+#: e2fsck/message.c:111
+msgid "iinode"
+msgstr "iInode"
+
+#: e2fsck/message.c:112
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Inicht zulässig"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "jjournal"
+msgstr "jJournal"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dgelöscht"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dVerzeichnis"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "eentry"
+msgstr "eEintrag"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fDateisystem"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Ffür @i %i (%Q) is"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ggroup"
+msgstr "gGruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Lis a link"
+msgstr "List ein Link"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "oorphaned"
+msgstr "overwaist"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pProblem in"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rRoot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "sshould be"
+msgstr "ssollte sein"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "SSuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "uunattached"
+msgstr "uunberührt"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "vdevice"
+msgstr "vGerät"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zNullänge"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Des NULL Inode>"
+
+#. 0
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Des Bad Blocks Inode>"
+
+#. 1
+#. 2
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "<The ACL index inode>"
+msgstr "<Des ACL Index Inode>"
+
+#. 3
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "<The ACL data inode>"
+msgstr "<Des ACL Data Inode>"
+
+#. 4
+#: e2fsck/message.c:147
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Des Boot Loader Inode>"
+
+#. 5
+#: e2fsck/message.c:148
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Des ungelöschten Verzeichnis Inode>"
+
+#. 6
+#: e2fsck/message.c:149
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Des Gruppenbezeicher-Inode>"
+
+#. 7
+#: e2fsck/message.c:150
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Des Journal Inode>"
+
+#. 8
+#: e2fsck/message.c:151
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
+
+#. 9
+#: e2fsck/message.c:152
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:195
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mehrfach belegtes Inoden-Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:544 e2fsck/pass1b.c:681
+#, c-format
+msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
+msgstr "interner Fehler; vermisse dup_blk für %d\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:724
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
+
+#.
+#. * Allocate bitmaps structures
+#.
+#: e2fsck/pass1.c:309
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "benutztes Inoden Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:318
+msgid "directory inode map"
+msgstr "Inoden-Verzeichnis für Verzeichnisse"
+
+#: e2fsck/pass1.c:326
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "Inoden-Verzeichnis für reguläre Dateien"
+
+#: e2fsck/pass1.c:333
+msgid "in-use block map"
+msgstr "benutztes Block-Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:380
+msgid "doing inode scan"
+msgstr "Inodenabtastung"
+
+#: e2fsck/pass1.c:751
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Durchgang 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:809
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lese den indirekten Block von Inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:851
+msgid "bad inode map"
+msgstr "fehlerhaftes Inoden Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:873
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "Inode im Bad Blocks Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:893
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:920
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "multiply claimed block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1019
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1774
+msgid "block bitmap"
+msgstr "block bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1778
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1782
+msgid "inode table"
+msgstr "Inoden-Tabelle"
+
+#.
+#. * Allocate some bitmaps to do loop detection.
+#.
+#: e2fsck/pass3.c:80
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "inode done bitmap"
+
+#: e2fsck/pass3.c:91
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Peak memory"
+
+#: e2fsck/pass3.c:144
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Durchgang 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:334
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "inode loop detection bitmap"
+
+#: e2fsck/pass4.c:174
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Durchgang 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:70
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Durchgang 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:49
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nicht interaktiv)"
+
+#. 0
+#: e2fsck/problem.c:50
+msgid "Fix"
+msgstr "Repariere"
+
+#. 1
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "Clear"
+msgstr "Bereinige"
+
+#. 2
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Relocate"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#. 3
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Allocate"
+msgstr "Freigeben"
+
+#. 4
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Expand"
+msgstr "Erweitere"
+
+#. 5
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Verbinde nach /lost+found"
+
+#. 6
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Create"
+msgstr "Erstelle"
+
+#. 7
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Salvage"
+msgstr "Rette"
+
+#. 8
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Truncate"
+msgstr "Beenden"
+
+#. 9
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Bereinige Inode"
+
+#. 10
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. 11
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Split"
+msgstr "Abspalten"
+
+#. 12
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#. 13
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+msgstr "Clone doppelte/bad blocks"
+
+#. 14
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Delete file"
+msgstr "Lösche Datei"
+
+#. 15
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Ausgaben unterdrücken"
+
+#. 16
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Unlink"
+msgstr "Unlink"
+
+#. 17
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Clear HTree index"
+
+#: e2fsck/problem.c:76
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NICHTS)"
+
+#. 0
+#: e2fsck/problem.c:77
+msgid "FIXED"
+msgstr "REPARIERT"
+
+#. 1
+#: e2fsck/problem.c:78
+msgid "CLEARED"
+msgstr "BEREINIGT"
+
+#. 2
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ZURÜCKGESETZT"
+
+#. 3
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "FREIGEGEBEN"
+
+#. 4
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ERWEITERT"
+
+#. 5
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "WIEDER VERBUNDEN"
+
+#. 6
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "CREATED"
+msgstr "ANGELEGT"
+
+#. 7
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "GERETTET"
+
+#. 8
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "BEENDET"
+
+#. 9
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE BEREINIGT"
+
+#. 10
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ABGEBROCHEN"
+
+#. 11
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ABGESPALTEN"
+
+#. 12
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "SETZE FORT"
+
+#. 13
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
+msgstr "DOPPELTE /BAD BLOCKS GECLONT"
+
+#. 14
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "DATEI GELÖSCHT"
+
+#. 15
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "UNTERDRÜCKT"
+
+#. 16
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "UNLINKED"
+
+#. 17
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE INDEX BEREINIGT"
+
+#. Pre-Pass 1 errors
+#. Block bitmap not in group
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+
+#. Inode bitmap not in group
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"@i Tabelle für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+"WARNUNG: Großer DATENVERLUST ist möglich.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Der @S ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2\n"
+"@f. Wenn das @v gültig ist und ein ext2\n"
+"@f (kein swap oder ufs usw.) enthält , dann ist der @S\n"
+"beschädigt, und sie könnten e2fsck mit einem anderen @S:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Die @f Grösse ( laut @S) ist %b @bs\n"
+"Die physikalische Grösse von @v ist %c @bs\n"
+"Entweder der @S oder die Partionstabelle sind beschädigt!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:134
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Grössen "
+"verschiedene Fragmentgrössen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:141
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @bs_per_group = %b, sollte %c sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:146
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, sollte %c haben.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f hat keinen UUID ; generiere einen.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
+"which require relocation, or one part of the inode table\n"
+"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
+"with the '-b %S' option first. The problem may lie only\n"
+"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
+"block group descriptor may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beachte: Wenn mehrere Inoden oder Bitmap-Blöcke\n"
+"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inoden-Tabelle\n"
+"verschoben werden muss, könnten sie versuchen e2fsck erst-\n"
+"einmal mit der Option '-b %S' zu starten. Das Problem könnte\n"
+"im primären Blockgruppenbezeichner liegen, und seine Sicherungs-\n"
+"kopie in Ordnung sein.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:166
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Beschädigung gefunden in @S. (%s = %N).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:171
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Festellung der Grösse des physikalischen @v: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
+msgstr "@i Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:180
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Der Hurd unterstützt keine Dateiarten-Merkmale.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:185
+#, c-format
+msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S hat einen defekten ext3 @j (@i %i).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Externer @j hat mehrere @f Nutzer (nicht unterstützt).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:195
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kann kein externes @j finden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Externes @j hat ungültigen @S\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid ""
+"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht "
+"unterstützt.\n"
+"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:218
+msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S ist defekt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:223
+#, c-format
+msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+msgstr "@S hat kein has_@j Flag, aber ein ext3 @j %s.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
+msgstr "@S hat eine ext3 needs_recovery flag gesetzt, aber kein @j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
+msgstr "ext3 recovery flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Bereinige @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Starte @j trotzdem"
+
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Längst bereinigt @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:268
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i in @S.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i in @o @i Liste.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Nur-Lesen-Flag gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Inkompatibel-Flag gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verschiebe @j von /%s zum Hidden-Inode.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim verschieben von @j: %m\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
+"Bereinige die Felder betreffend V1 @j @S...\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:316
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Grössen\n"
+
+#. Root directory is not an inode
+#: e2fsck/problem.c:320
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r ist kein @d. "
+
+#: e2fsck/problem.c:325
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "@r hat dtime gestzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
+
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
+msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. "
+
+#: e2fsck/problem.c:335
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@D @i %i hat Nullzeit. "
+
+#: e2fsck/problem.c:340
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i wird benutzt, aber hat dtime gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:345
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i ist ein @z @d. "
+
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig. "
+
+#: e2fsck/problem.c:370
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig. "
+
+#: e2fsck/problem.c:375
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:380
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:385
+msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:390
+msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:395
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s). "
+
+#: e2fsck/problem.c:400
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:405
+msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:410
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Bad @b @i hat unzulässigenl @b(s). "
+
+#: e2fsck/problem.c:415
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:420
+msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b indirekt @b?!?\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid ""
+"\n"
+"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+"to read it back in again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diese Defekte können nicht mit e2fsck behoben werden. Benutzen\n"
+"sie stattdessen 'dumpe2fs -b' zum auslesen der defekten @b Liste und\n"
+"'e2fsck -L DATEINAME' zum wiedereinlesen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn der @b wirklich defekt ist, kann der @f nicht repariert werden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+msgid ""
+"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
+"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
+"guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie können @b von der @b - Liste löschen \n"
+"und hoffen das @b wirklich in Ordnung ist, es \n"
+"gibt aber KEINE GARANTIEN.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Block %b im primären @g Descriptor ist auf der bad @b Liste\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:461
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom @g Descriptor hat einen bad @b (%b).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:467
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Programmfehler? @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:473
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:478
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:483
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:488
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:493
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht lesen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:498
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:513
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A icount link information: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:518
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A @d @b array: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:523
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:528
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler während der Wiederholung über @bs in @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern @i count Information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:538
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:544
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Lesefehler @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:552
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Spezial (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n"
+"oder append-only Flag gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:563
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung. "
+
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "@j ist keine reguläre Datei. "
+
+#: e2fsck/problem.c:588
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
+msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste. "
+
+#: e2fsck/problem.c:594
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "@is waren Teile einer defekten orphan-linked Liste. "
+
+#: e2fsck/problem.c:604
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:609
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b. "
+
+#: e2fsck/problem.c:614
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m). "
+
+#: e2fsck/problem.c:619
+msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
+msgstr "@a @b %b hat den Bezug %B, richtig währe %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:624
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m). "
+
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
+msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1. "
+
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid "Error allocating @a @b %b. "
+msgstr "Fehler allocating @a @b %b. "
+
+#: e2fsck/problem.c:639
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision). "
+
+#: e2fsck/problem.c:644
+msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
+msgstr "@a @b %b ist defekt (invalid name). "
+
+#: e2fsck/problem.c:649
+msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
+msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert). "
+
+#: e2fsck/problem.c:654
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i ist zu Gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:658
+msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:668
+msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:673
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:678
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:683
+#, c-format
+msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
+msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:693
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:698
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid ""
+"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+msgstr ""
+"Doppelter @bs gefunden... rufe doppelte @b Durgänge auf.\n"
+"Durchgang 1B: Suche nach doppelten/bad @bs\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, c-format
+msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Doppelte/bad @b(s) in @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:726
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inoden (%i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:731
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:736
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Wiederholen von @bs in @i %i (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
+msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:747
+msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
+msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit dup @bs.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:753
+msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
+msgstr "Durchgang 1D:Gleiche Duplikate aus @bs\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:758
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Datei %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" hat %B Duplikate @b(s), geteilt mit %N Datei(en):\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:764
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f metadata>\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid ""
+"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(es gibt %N @is die Duplikate/bad @bs enthalten.)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:779
+msgid ""
+"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplizierte @bs schon neu zugeordnet bzw. geclont.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:792
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kann die Datei %m nicht clonen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:798
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:803
+#, c-format
+msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:808
+msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:813
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. "
+
+#: e2fsck/problem.c:818
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L nach '.' "
+
+#: e2fsck/problem.c:823
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) befindlich in einem bad @b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:828
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:833
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L zur @r.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:838
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:843
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Vermisse '.' in @d @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:848
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Vermisse '..' in @d @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:853
+msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Erster @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:858
+msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Zweiter @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:863
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:873
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:878
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:883
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:888
+msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:893
+msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:898
+msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:903
+msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
+msgstr "@d @i %i hat einen nicht reservierten @b #%B. "
+
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'.' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:913
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'..' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:918
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:923
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:928
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E ist ein Duplikat '.' @e.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:933
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E ist ein Duplikat '..' @e.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1184
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:943
+msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
+msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:948
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A icount structure: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:953
+#, c-format
+msgid "Error interating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fehler interating over @d @bs: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:968
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler Freigabe @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@d @e for '.' is big. "
+msgstr "@d @e für '.' ist gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:983
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:993
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:998
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
+msgstr "@E hat einen falsche Dateitype (war %Dt, sollte %N sein).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1003
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E habe Dateitype gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "@E has a zero-length name.\n"
+msgstr "@E der Name ist Leer.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1013
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1018
+msgid "@a @b @F is invalid (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1023
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"@f enthält grosse Dateien, aber die LARGE_FILE Flag in @S ist nicht "
+"gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1028
+msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1038
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1043
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "Invalid @h %d (%q). "
+msgstr "Invalid @h %d (%q). "
+
+#: e2fsck/problem.c:1052
+msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+msgstr "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1057
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1067
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
+msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r nicht reserviert. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Kein Platz auf @l @d. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1089
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nicht verbunden @d @i %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l nicht gefunden. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1114
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1124
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1129
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1134
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1139
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1144
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kann das Elternobj. von @i %i nicht repar.: \n"
+"Kann das Elterneintrag von @d nicht finden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzerugen von root @d (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzerugen von /@l @d (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1174
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r ist kein @d; Abbruch.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Kann ohne @r nicht weitermachen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1189
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1196
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1201
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+msgstr "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1206
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+msgstr "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1211
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1228
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Prüfsummen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "@i %i Prüfsumme ist %Il, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1247
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
+"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten gleich "
+"sein!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1257
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1262
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1267
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1272
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "@b @B differieren: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1292
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "@i @B differieren: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1312
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1317
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1322
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1327
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1332
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkt (%b, %c) passt nicht zum brechneten "
+"@B Endpunkt (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1477
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1549
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORIERT"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "Grösse der Inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "während des Beginns der Inodenprüfung"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "während der Inodenprüfung"
+
+#: e2fsck/super.c:198
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:221
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+msgstr "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:279
+msgid "Truncating"
+msgstr "Kürze"
+
+#: e2fsck/super.c:280
+msgid "Clearing"
+msgstr "Bereinige"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:98
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:104
+msgid "while calling iterator function"
+msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:125
+msgid "while allocating inode buffer"
+msgstr "während des Reservierens des Inoden-Puffers"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:137
+#, c-format
+msgid "while reading inode table (group %d)"
+msgstr "während des Lesens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:175
+#, c-format
+msgid "while writing inode table (group %d)"
+msgstr "während des Schreibens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:196
+msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+msgstr ""
+"%s:Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
+"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:229
+msgid "Byte swap"
+msgstr "Byte Swap"
+
+#: e2fsck/unix.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] Gerät\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notfallhile:\n"
+" -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
+" -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
+" -y \" Ja \" zu allen Fragen\n"
+" -c suche nach defekten Blöcken\n"
+" -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external-journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+"-v sei gesprächig\n"
+" -b Superblock Nutze Superblockkopie\n"
+".-B Blockgrösse erzwinge Blockgrösse beim Suchen vom Superblock\n"
+".-j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
+" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
+".-L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
+msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht verbunden ), %d/%d Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8d inodes used (%d%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%8d Inoden benutzt (%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:125
+#, c-format
+msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+msgstr "%8dnicht verbundene Inoden (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:127
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
+msgstr " # von Inoden mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"%8d blocks used (%d%%)\n"
+"%8d bad blocks\n"
+msgstr ""
+"%8d Blöcke benutzt (%d%%)\n"
+"%8d defekte Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:133
+#, c-format
+msgid "%8d large files\n"
+msgstr "%8d grosse Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8d regular files\n"
+"%8d directories\n"
+"%8d character device files\n"
+"%8d block device files\n"
+"%8d fifos\n"
+"%8d links\n"
+"%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+"%8d sockets\n"
+"--------\n"
+"%8d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%8d normale Dateien\n"
+"%8d Verzeichnisse\n"
+"%8d character device Dateien\n"
+"%8d block device Dateien\n"
+"%8d fifos\n"
+"%8d links\n"
+"%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+"%8d sockets\n"
+"--------\n"
+"%8d Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:167
+#, c-format
+msgid "%8d large file%s\n"
+msgstr "%8d grosse Dateien %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:612 misc/tune2fs.c:694 misc/util.c:133
+#: resize/main.c:97
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "während der Prüfung ob %s eingehängt ist."
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is mounted. "
+msgstr "%s ist eingehängt. "
+
+#: e2fsck/unix.c:230
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Komme nicht weiter, breche ab.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:231
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
+"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"!! WARNUNG !! Der Lauf von e2fsck auf einem eingehängten Dateisystem\n"
+"kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:234
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Möchte sie wirklich fortfahren"
+
+#: e2fsck/unix.c:236
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "Test abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
+
+#: e2fsck/unix.c:260
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " wurde nicht ordnungsgemäss ausgehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:461
+msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
+msgstr "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:487
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Invalid EA version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:496
+msgid ""
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
+"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eweiterte Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
+"Argument erhalten\n"
+"welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird. Gültige Raid-Optionen "
+"sind:\n"
+"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:545
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Descriptors %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:549
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Unvollständiger completion information file descriptor"
+
+#: e2fsck/unix.c:579
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:648
+msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+msgstr "Das Byte-Swapping wurde in dieser Version von e2fsck nicht mit-übersetzt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:686
+msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:693
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig werden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:767
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:775
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "während der Programminitalisierung"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:801
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "Benötige einen Terminal für interaktive Reparaturen"
+
+#: e2fsck/unix.c:837
+#, c-format
+msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s versuche backup blocks...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:838
+msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+msgstr "Konnte den ext2 Superblock nicht finden,"
+
+#: e2fsck/unix.c:839
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppen Descriptoren scheinen defekt..."
+
+#: e2fsck/unix.c:850
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n"
+"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist kaputt).\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Könnte es eine Partion mit Länge gleich Null sein ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:858
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:863
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Möglicherweise nicht-existent oder swap-Partition?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:866
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen sie die -n Option\n"
+"um es im Nur-Lesen-Modus zu testen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:882
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Holen sie sich eine neuere Version von e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:908
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "während der Prüfung des ext3-journals für %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:919
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Überspringe, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist, die Jounal-"
+"Wiederherstellung.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "während der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:955
+msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimental.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für HTREE wurde in E2fsck nicht aktiviert,\n"
+"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+msgstr "%s: die Byte-Reifolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1020
+msgid "while reading bad blocks inode"
+msgstr "während des Lesen des Bad-Block-Inodes"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "die Wartezeit war zu kurz, wir versuchen es trotzdem ..\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1029
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1033
+msgid "while resetting context"
+msgstr "während des Rücksetzen des Kontext"
+
+#: e2fsck/unix.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1045
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** STARTE LINUX NEU *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:99 misc/util.c:68
+msgid "yY"
+msgstr "yJ"
+
+#: e2fsck/util.c:100
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:114
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:116
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:118
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:133
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "Abgebrochen!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:148
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+#: e2fsck/util.c:150
+msgid "no\n"
+msgstr "nein\n"
+
+#: e2fsck/util.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nein\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:168
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:168
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: e2fsck/util.c:181
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s"
+
+#: e2fsck/util.c:186
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "lese Inode und Block bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches Bitmaps für %s einzulesen"
+
+#: e2fsck/util.c:203
+msgid "writing block bitmaps"
+msgstr "Schreibe Block-Bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:208
+#, c-format
+msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches Block-Bitmaps für %s zu schreiben."
+
+#: e2fsck/util.c:215
+msgid "writing inode bitmaps"
+msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:220
+#, c-format
+msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches Inoden-Bitmaps für %s zu schreiben."
+
+#: e2fsck/util.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNERWARTETE INKONSISTENS; fsck PER HAND AUSFÜHREN\n"
+"\t(z.B. ohne -a or -p Optionen)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+#, c-format
+msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:302
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, "
+msgstr "benutzter Speicher: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:308
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:313
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:327
+#, c-format
+msgid "while reading inode %ld in %s"
+msgstr "während des Lesens von Inode %ld in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:340
+#, c-format
+msgid "while writing inode %ld in %s"
+msgstr "während des Schreibens von Inode %ld in %s"
+
+#: misc/badblocks.c:57
+msgid "done \n"
+msgstr "erledigt \n"
+
+#: misc/badblocks.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] device [last_block [start_count]]\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-b Block_Grösse] [-i Eingangsdatei] [-o Ausgabedatei] [-"
+"svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p Durchgänge ] Gerät [letzter_Block [Beginn_count]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:171 misc/badblocks.c:198
+msgid "during seek"
+msgstr "during seek"
+
+#: misc/badblocks.c:178
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:219
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "während ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:235 misc/badblocks.c:411
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "während des Beginns der Bad-Block-Listen Wiederholung"
+
+#: misc/badblocks.c:245 misc/badblocks.c:314 misc/badblocks.c:421
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "während des Resevierens der Puffer"
+
+#: misc/badblocks.c:250
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:251 misc/badblocks.c:323 misc/badblocks.c:440
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "von Block %lu bis %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:259
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:329
+#, c-format
+msgid "Writing pattern 0x%08x: "
+msgstr "Schreibe Muster 0x%08x: "
+
+#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:368
+#, c-format
+msgid "during seek on block %d"
+msgstr "during seek on block %d"
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lesen und Vergleichen:"
+
+#: misc/badblocks.c:428
+msgid "Initializing random test data\n"
+msgstr "Initialisiere Zufalls-Test-Daten\n"
+
+#: misc/badblocks.c:439
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:443
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test): "
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus):"
+
+#: misc/badblocks.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interrupt bekommen, räume auf\n"
+
+#: misc/badblocks.c:509
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "während des Schreibens der Test-Daten; Block %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:619 misc/util.c:140
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s ist eingehängt; "
+
+#: misc/badblocks.c:621
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen . Ich hoffe /etc/mtab stimmt nicht.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:625
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:668 misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "bad block size - %s"
+msgstr "bad block Grösse - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:731
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Ich kann die Grösse des Gerätes nicht feststellen.\n"
+"Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:737
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "während des Versuches die Gerätegrösse festzustellen"
+
+#: misc/badblocks.c:743 misc/mke2fs.c:1051
+#, c-format
+msgid "bad blocks count - %s"
+msgstr "bad blocks Anzahl - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:752
+#, c-format
+msgid "bad starting block - %s"
+msgstr "bad starting block - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:758
+#, c-format
+msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+msgstr "bad blocks Bereich: %lu-%lu"
+
+#: misc/badblocks.c:817
+msgid "creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
+
+#: misc/badblocks.c:832
+msgid "adding to in-memory bad block list"
+msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
+
+#: misc/badblocks.c:856
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
+msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
+
+#: misc/chattr.c:81
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
+
+#: misc/chattr.c:141
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "falsche Version - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:185 misc/lsattr.c:107
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "while trying to stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:202 misc/chattr.c:218
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flags of %s set as "
+
+#: misc/chattr.c:211
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "während des Lesens der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "während des Setzens der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:231
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "während des Setzens der Version in %s"
+
+#: misc/chattr.c:248
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
+
+#: misc/chattr.c:280
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
+
+#: misc/chattr.c:288
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Benutze '-v', =, - or +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:54
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgrösse] Gerät\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:111
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:115
+#, c-format
+msgid " %s Superblock at "
+msgstr " %s Superblock in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:116
+msgid "Primary"
+msgstr "Primary"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:116
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:118
+msgid ", Group Descriptors at "
+msgstr ", Gruppen Descriptoren in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:123
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Block bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:128
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Inode Bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:133
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inoden-Tabelle in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
+" Free blocks: "
+msgstr ""
+"\n"
+" %d freie Blöcke, %d freie Inoden, %d Verzeichnisse\n"
+" leere Blöcke: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:147
+msgid ""
+"\n"
+" Free inodes: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Freie Inoden: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:172
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "while printing bad block list"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:178
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %d"
+msgstr "Bad blocks: %d"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:201 misc/tune2fs.c:138
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "while reading journal superblock"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:209
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Konnte die magische Zahl des Journal-Superblockes nicht finden"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size: %d\n"
+"Journal length: %d\n"
+"Journal first block: %d\n"
+"Journal sequence: 0x%08x\n"
+"Journal start: %d\n"
+"Journal number of users: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Journal Blockgrösse: %d\n"
+"Journal Länge: %d\n"
+"Journal erster Block: %d\n"
+"Journal Sequence: 0x%08x\n"
+"Journal Start: %d\n"
+"Journal Nutzeranzahl: %d\n"
+
+#. Print version number and exit
+#: misc/dumpe2fs.c:281 misc/mke2fs.c:1037
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tBenutze %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:308 misc/e2image.c:475 misc/tune2fs.c:681 resize/main.c:200
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:319
+msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+msgstr "Anmerkung: Dies ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:335
+msgid "while trying to read the bitmaps"
+msgstr "while trying to read the bitmaps"
+
+#: misc/e2label.c:57
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n"
+
+#: misc/e2label.c:62
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: cannot seek to superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:67
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:71
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
+
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:788
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
+
+#: misc/e2label.c:99
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+
+#: misc/e2label.c:104
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: Schreibfehler Superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:397
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
+
+#: misc/e2image.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-r] Gerätedatei\n"
+
+#: misc/e2image.c:61
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Couldn't allocate header buffer\n"
+
+#: misc/e2image.c:80
+#, c-format
+msgid "short write (only %d bytes) forwriting image header"
+msgstr "short write (only %d bytes) forwriting image header"
+
+#: misc/e2image.c:99
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "while writing superblock"
+
+#: misc/e2image.c:107
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "while writing inode table"
+
+#: misc/e2image.c:114
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "while writing block bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:121
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "while writing inode bitmap"
+
+#: misc/findsuper.c:135
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Verwendung: findsuper Gerät [skipbytes [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:141
+#, c-format
+msgid "skiprate should be a number, not %s\n"
+msgstr "skiprate sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:146
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "skipbytes müssen ein vielfaches der Sektorgrösse sein\n"
+
+#: misc/findsuper.c:152
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:156
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+msgstr "startkb sollte positiv sein, nicht %Ld\n"
+
+#. Now, go looking for the superblock !
+#: misc/findsuper.c:166
+#, c-format
+msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+msgstr "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+
+#: misc/findsuper.c:167
+msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+
+#: misc/findsuper.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%14Ld: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%14Ld: beendet mit errno %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:258
+#, c-format
+msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
+msgstr "Konnte den Dateisystemtype für %s nicht feststellen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:278
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Konnte nicht öffnen %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:288
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:308
+msgid ""
+"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein fsck passno\n"
+"\tFeld. Ich werde dieses ignorieren, aber sie\n"
+"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:422
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: No more child process?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Warnung... %s für Gerät %s starb mit Signal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:563
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:599
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:680
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Entweder alle oder kein Dateisystem wird mit -t angegeben;\n"
+"wenn nötig, mit vorangestelltem 'no' oder '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:699
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
+
+#: misc/fsck.c:839
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kann %s nicht Überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:896
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
+
+#: misc/fsck.c:976
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:996
+msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
+"[Dateisystem...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
+
+#: misc/fsck.c:1050 misc/fsck.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
+
+#: misc/get_device_by_label.c:388
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
+msgstr "WARNUNG: %s: falscher UUID\n"
+
+#: misc/lsattr.c:67
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:77
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "While reading flags on %s"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "While reading version on %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgrösse] [-f Fragmentgrösse]\n"
+"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-j] [-J Journal-Optionen] [-N Anzahl_der_Inoden]\n"
+"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o creator-os] [-g Blöcke-pro-Gruppe]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:228
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Führe aus: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+#, c-format
+msgid "while trying run '%s'"
+msgstr "während des Ausführungsversuchs von '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:239
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "while processing list of bad blocks from program"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppen Descriptorbereich defekt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Die Blöcke %d bis einschliesslich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu "
+"erstellen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:270
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Breche ab...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die Sicherung des Superblock/Gruppen Descriptors in Block %d "
+"enthält\n"
+"\tdefekte Blöcke.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:308
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "während der Kennzeichnung defekter Blöcke als belegt"
+
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "done \n"
+msgstr "erledigt \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:396
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "while allocating zeroizing buffer"
+
+#: misc/mke2fs.c:436
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Schreibe Inoden-Tabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben beginnend bei %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:470
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "while creating root dir"
+
+#: misc/mke2fs.c:477
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "while reading root inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:486
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "while setting root inode ownership"
+
+#: misc/mke2fs.c:504
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "while creating /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "while looking up /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:521
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "while expanding /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:537
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "while setting bad block inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:569
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:579
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:611
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "while initializing journal superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Zeroing journal device: "
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
+msgstr "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:635
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "while writing journal superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %d blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:654
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Dateisystem Label=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:655
+msgid "OS type: "
+msgstr "OS type: "
+
+#: misc/mke2fs.c:660
+msgid "(unknown os)"
+msgstr "(unbekanntes OS)"
+
+#: misc/mke2fs.c:663
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blockgrösse=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentgrösse=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:667
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %u blocks\n"
+msgstr "%u Inoden, %u Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:669
+#, c-format
+msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:672
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "erster Datenblock=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:674
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u block groups\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u block group\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:677
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:679
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u Inoden pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblock Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
+msgstr "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:761
+msgid "Invalid stride parameter.\n"
+msgstr "Invalid stride parameter.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:769
+msgid ""
+"\n"
+"Bad raid options specified.\n"
+"\n"
+"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid raid options are:\n"
+"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"falsche Raid-Optionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
+"Argument\n"
+"\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"gültige Raid-Optionen sind:\n"
+"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:882
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Warnung: Blockgrösse %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:898
+#, c-format
+msgid "bad fragment size - %s"
+msgstr "falsche Fragmentgrösse size - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:904
+msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -F Option\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:911
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
+
+#: misc/mke2fs.c:916
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
+msgstr "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:945
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:954
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks percent - %s"
+msgstr "bad reserved blocks percent - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:986
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "bad inode size - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1022 misc/tune2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1075 misc/mke2fs.c:1364
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "while trying to open journal device %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1088
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-byte Blöcke zu gross für's System (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1092
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Warnung:%d-byte Blöcke zu gross für's System (max %d), erzwinge sie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1112
+msgid "filesystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125 resize/main.c:223
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "while trying to determine filesystem size"
+
+#: misc/mke2fs.c:1131
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Konnte die Gerätegrösse nicht feststellen, geben\n"
+"sie die Grösse des Dateisystems an\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1138
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Zurückgegebene Gerätegrösse ist gleich null. Unvollständige Partition "
+"angegeben\n"
+"\toder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf nicht wieder "
+"eingelesen,\n"
+"\tweil eine veränderte Partition in Gebrauch und gesperrt ist. Sie könnten "
+"gezwungen\n"
+"\tsein, neu zu booten, um die Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1153
+msgid "Filesystem larger than apparent filesystem size."
+msgstr "Das Dateisystem ist grösser als es den Anschein hat."
+
+#: misc/mke2fs.c:1171
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "blocks per group count out of range"
+
+#: misc/mke2fs.c:1181
+#, c-format
+msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "bad inode size %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1187
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+msgstr "Warning: %d-Byte Inoden meist zu gross für's System\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1229
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "while setting up superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "unbekanntes OS - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1311
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "while trying to allocate filesystem tables"
+
+#: misc/mke2fs.c:1342
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
+msgstr "while zeroing block %u at end of filesystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357 misc/tune2fs.c:340
+msgid "journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1369
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Adding journal to device %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1381 misc/mke2fs.c:1405 misc/tune2fs.c:362 misc/tune2fs.c:376
+msgid "done\n"
+msgstr "erledigt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1393
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creating journal (%d blocks): "
+
+#: misc/mke2fs.c:1401
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1410
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1415
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Habe Schwierigkeiten die Superblöcke auf das Gerät zu schreiben."
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"erledigt\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:48
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Verwendung: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:21
+#, c-format
+msgid "%s failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s failed for %s: %s\n"
+
+#: misc/partinfo.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+"A common way to use this program is:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"Dieses Programm gibt die Partitionsinformationen einer Gruppe von Geräten "
+"aus.\n"
+"Das Programm wird üblicher Weise so benutzt:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:55
+msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#: misc/partinfo.c:62
+msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#: misc/tune2fs.c:73
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Bitte starten sie e2fsck auf dem Dateisystem.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
+"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
+"\t[-r reserved-blocks-count] [-u user] [-C mount-count]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
+"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
+"\t[-r reserved-blocks-count] [-u user] [-C mount-count]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:126
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "while trying to open external journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s is not a journal device.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:145
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Journal superblock not found!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:158
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:178
+msgid "Journal NOT removed\n"
+msgstr "Journal NOT removed\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:185
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal removed\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "while reading journal inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "while reading bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:230
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "while clearing journal inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:241
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "while writing journal inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:279
+msgid ""
+"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Die has_jounal flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n"
+"nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:288
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Die needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
+"der Löschung der has_journal Flag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:335
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:350
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creating journal on device %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:358
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "while adding filesystem to journal on %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:364
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creating journal inode: "
+
+#: misc/tune2fs.c:373
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+
+#: misc/tune2fs.c:420
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:455
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "bad mounts count - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:471
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "bad error behavior - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:494
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "bad gid/group name - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "bad interval - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:555
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "bad reserved block ratio - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:570
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "bad reserved blocks count - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:609
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "bad uid/user name - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:704
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Setting maximal mount count to %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Setting current mount count to %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:715
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Setting error behavior to %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
+msgstr "Setting interval between check %lu seconds\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:731
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
+msgstr "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:737
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
+msgstr "reserved blocks count is too big (%ul)"
+
+#: misc/tune2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
+msgstr "Setting reserved blocks count to %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:749
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag cleared. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag cleared. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:778
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:784
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:815
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Invalid UUID format\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:30
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: misc/util.c:72
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Trotzdem fortsetzen? (y,n) "
+
+#: misc/util.c:93
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Could not stat %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:96
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Gerät scheint nicht zu existieren, haben sie es richtig angegeben?\n"
+
+#: misc/util.c:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s is not a block special device.\n"
+
+#: misc/util.c:118
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s is entire device, not just one partition!\n"
+
+#: misc/util.c:142
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Ich hoffe das /etc/mtab nicht stimmt.\n"
+
+#: misc/util.c:145
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "will not make a %s here!\n"
+
+#: misc/util.c:159
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+
+#: misc/util.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid raid options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"falsche Journal-Optionen angegenben.\n"
+"\n"
+"Journal-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
+"Argument\n"
+"\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige Journal-Optionen sind:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"Die Journalgrösse muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dateisystem zu klein für ein Journal\n"
+
+#: misc/util.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die geforderte Journalgrösse ist %d Blöcke. Sie muss zwischen\n"
+"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n"
+
+#: misc/util.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Journal ist zu gross für dieses Dateisystem.\n"
+
+#: misc/util.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem wird automatisch alle %d mounts bzw. %g Tagen überprüft,\n"
+" jenachdem was zuerst eintritt. Veränderbar mit tune2fs -c oder -t .\n"
+
+#: resize/main.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Grösse]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:53
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Extending the inode table"
+
+#: resize/main.c:56
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Relocating blocks"
+
+#: resize/main.c:59
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Scanning inode table"
+
+#: resize/main.c:62
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Updating inode references"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Moving inode table"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
+
+#: resize/main.c:71
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:96
+msgid "ext2fs_check_if_mount"
+msgstr "ext2fs_check_if_mount"
+
+#: resize/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ist eingehängt, Kann die Grösse deshalb nicht verändern!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:127
+#, c-format
+msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#: resize/main.c:160
+#, c-format
+msgid "bad filesystem size - %s"
+msgstr "bad filesystem size - %s"
+
+#: resize/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %d blocks.\n"
+"You requested a new size of %d blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Partition (oder das Gerät) enthält nur %d Blöcke.\n"
+"Die geforderte neue Grösse ist %d Blöcke.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem ist schon %d Blöcke gross. Nichts zu tun!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte zuerst 'e2fsck -f %s ' laufen lassen.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:266
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "while trying to resize %s"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke gross.\n"
+"\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:110
+#, c-format
+msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+msgstr "Anzahl der freien Blöcke ist: %d / %d ; benötigt: %d\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:428
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "meta-data blocks"
+
+#: resize/resize2fs.c:491
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserved blocks"
+
+#: resize/resize2fs.c:496
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocks to be moved"
+
+#: resize/resize2fs.c:727
+msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+msgstr "Going into desperation mode for block allocations\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+msgstr "Moving %d blocks %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:890
+#, c-format
+msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1057
+#, c-format
+msgid "Inode moved %u->%u\n"
+msgstr "Inode moved %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+msgstr "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1239
+#, c-format
+msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+msgstr "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1265
+#, c-format
+msgid "%d blocks of zeros...\n"
+msgstr "%d blocks of zeros...\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1300
+msgid "Inode table move finished.\n"
+msgstr "Inode table move finished.\n"
+
+#: resize/extent.c:197
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Extent dump:\n"
+
+#: resize/extent.c:198
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+msgstr "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid "bmap journal inode %ld, block %d\n"
+#~ msgstr "bmap Journal Inode %ld, Block %d\n"
+
+#~ msgid "Debug error in e2fsck adjust_inode_count, should never happen.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollfehler in e2fsck adjust_inode_count, sollte niemals auftreten.\n"
+
+#~ msgid "*** WARNING *** leaving data in the @j may be DANGEROUS.\n"
+#~ msgstr "*** WARNUNG *** Hinterlasse Daten im @j - scheint GEFÄHRLICH.\n"
+
+#~ msgid "Group %lu: (Blocks 0x%04x -- 0x%04x)\n"
+#~ msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke 0x%04x -- 0x%04x)\n"
+
+#~ msgid " %s Superblock at 0x%04x, Group Descriptors at 0x%04x-0x%04x\n"
+#~ msgstr " %s Superblock in 0x%04x, Gruppen Descriptoren in 0x%04x-0x%04x\n"
+
+#~ msgid " %s Superblock at %u, Group Descriptors at %u-%u\n"
+#~ msgstr " %s Superblock in %u, Gruppen Descriptoren in %u-%u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
+#~ " Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
+#~ " Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
+#~ " Inode table at %u-%u (+%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
+#~ " Inode table at %u-%u (+%d)\n"
+
+#~ msgid " Free blocks: "
+#~ msgstr " Freie Blöcke: "
+
+#~ msgid "Do you really want to skip less than a sector??\n"
+#~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor überspringen??\n"
+
+#~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
+#~ msgstr "Muss mit grösser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
+
+#~ msgid "read failed"
+#~ msgstr "read failed"
+
+#~ msgid "Failed on %d at %ld\n"
+#~ msgstr "Gescheitert in %d auf %ld\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No devices specified to be checked!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Keine Geräte zur Überprüfung angegeben!\n"
+
--- /dev/null
+# Übertragung ins Deutsche.
+# Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-28 13:29MET\n"
+"Last-Translator: Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:187
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:45
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "während des logischen Prüfung des Bad-Block-Inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:57
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "während des Lesen des Bad-Block-Inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:847 e2fsck/unix.c:879 misc/badblocks.c:770
+#: misc/badblocks.c:781 misc/badblocks.c:795 misc/badblocks.c:806
+#: misc/dumpe2fs.c:306 misc/e2image.c:473 misc/e2image.c:489 misc/mke2fs.c:203
+#: misc/tune2fs.c:678 resize/main.c:198
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "while trying to open %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:82
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "while trying popen '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:210
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "während des Lesen der Bad-Blockliste aus der Datei"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:103
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "while updating bad block inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:132
+#, c-format
+msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Warnung! Nicht zulässigen Block %u im Bad Blocks Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:53
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:56
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignoriere Fehler"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:60
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Rückschreiben erzwingen"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:100
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "leere Verzeichnisblöcke"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "leerer Verzeichniseintrag"
+
+#. Inode number 11 is usually lost+found
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
+msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:21
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgrösse\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:43
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:49
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Konnte keinen Blockpuffer (Grösse=%d) reservieren.\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Verwendung: %s Laufwerk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:73
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Can't flush buffers.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:671 resize/main.c:175
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "während des Öffnens von %s zum Rückschreiben."
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:677 resize/main.c:182
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:377
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "während der Inodenabtastung"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:393
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "während des Ladens des nächsten Inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%d inodes scanned.\n"
+msgstr "%d Inoden abgetastet.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:419
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "Lese Journal Superblock\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: Habe keinen gültigen Journal Superblock gefunden\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s:Das Journal ist zu kurz.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: Das Jounal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:780
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "while trying to re-open %s"
+
+#: e2fsck/message.c:105
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aerweiterte Eigenschaft"
+
+#: e2fsck/message.c:106
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "AFehlersuche"
+
+#: e2fsck/message.c:107
+msgid "bblock"
+msgstr "bBlock"
+
+#: e2fsck/message.c:108
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "BBitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:109
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimieren"
+
+#: e2fsck/message.c:110
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "CKonflikte mit anderen Dateisystemen @b"
+
+#: e2fsck/message.c:111
+msgid "iinode"
+msgstr "iInode"
+
+#: e2fsck/message.c:112
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Inicht zulässig"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "jjournal"
+msgstr "jJournal"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dgelöscht"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dVerzeichnis"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "eentry"
+msgstr "eEintrag"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fDateisystem"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Ffür @i %i (%Q) is"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ggroup"
+msgstr "gGruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Lis a link"
+msgstr "List ein Link"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "oorphaned"
+msgstr "overwaist"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pProblem in"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rRoot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "sshould be"
+msgstr "ssollte sein"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "SSuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "uunattached"
+msgstr "uunberührt"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "vdevice"
+msgstr "vGerät"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zNullänge"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Des NULL Inode>"
+
+#. 0
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Des Bad Blocks Inode>"
+
+#. 1
+#. 2
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "<The ACL index inode>"
+msgstr "<Des ACL Index Inode>"
+
+#. 3
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "<The ACL data inode>"
+msgstr "<Des ACL Data Inode>"
+
+#. 4
+#: e2fsck/message.c:147
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Des Boot Loader Inode>"
+
+#. 5
+#: e2fsck/message.c:148
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Des ungelöschten Verzeichnis Inode>"
+
+#. 6
+#: e2fsck/message.c:149
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Des Gruppenbezeicher-Inode>"
+
+#. 7
+#: e2fsck/message.c:150
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Des Journal Inode>"
+
+#. 8
+#: e2fsck/message.c:151
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
+
+#. 9
+#: e2fsck/message.c:152
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:195
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mehrfach belegtes Inoden-Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:544 e2fsck/pass1b.c:681
+#, c-format
+msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
+msgstr "interner Fehler; vermisse dup_blk für %d\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:724
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
+
+#.
+#. * Allocate bitmaps structures
+#.
+#: e2fsck/pass1.c:309
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "benutztes Inoden Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:318
+msgid "directory inode map"
+msgstr "Inoden-Verzeichnis für Verzeichnisse"
+
+#: e2fsck/pass1.c:326
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "Inoden-Verzeichnis für reguläre Dateien"
+
+#: e2fsck/pass1.c:333
+msgid "in-use block map"
+msgstr "benutztes Block-Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:380
+msgid "doing inode scan"
+msgstr "Inodenabtastung"
+
+#: e2fsck/pass1.c:751
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Durchgang 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:809
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lese den indirekten Block von Inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:851
+msgid "bad inode map"
+msgstr "fehlerhaftes Inoden Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:873
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "Inode im Bad Blocks Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/pass1.c:893
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:920
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "multiply claimed block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1019
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1774
+msgid "block bitmap"
+msgstr "block bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1778
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1782
+msgid "inode table"
+msgstr "Inoden-Tabelle"
+
+#.
+#. * Allocate some bitmaps to do loop detection.
+#.
+#: e2fsck/pass3.c:80
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "inode done bitmap"
+
+#: e2fsck/pass3.c:91
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Peak memory"
+
+#: e2fsck/pass3.c:144
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Durchgang 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:334
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "inode loop detection bitmap"
+
+#: e2fsck/pass4.c:174
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Durchgang 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:70
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Durchgang 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:49
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nicht interaktiv)"
+
+#. 0
+#: e2fsck/problem.c:50
+msgid "Fix"
+msgstr "Repariere"
+
+#. 1
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "Clear"
+msgstr "Bereinige"
+
+#. 2
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Relocate"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#. 3
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Allocate"
+msgstr "Freigeben"
+
+#. 4
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Expand"
+msgstr "Erweitere"
+
+#. 5
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Verbinde nach /lost+found"
+
+#. 6
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Create"
+msgstr "Erstelle"
+
+#. 7
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Salvage"
+msgstr "Rette"
+
+#. 8
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Truncate"
+msgstr "Beenden"
+
+#. 9
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Bereinige Inode"
+
+#. 10
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. 11
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Split"
+msgstr "Abspalten"
+
+#. 12
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#. 13
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+msgstr "Clone doppelte/bad blocks"
+
+#. 14
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Delete file"
+msgstr "Lösche Datei"
+
+#. 15
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Ausgaben unterdrücken"
+
+#. 16
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Unlink"
+msgstr "Unlink"
+
+#. 17
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Clear HTree index"
+
+#: e2fsck/problem.c:76
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NICHTS)"
+
+#. 0
+#: e2fsck/problem.c:77
+msgid "FIXED"
+msgstr "REPARIERT"
+
+#. 1
+#: e2fsck/problem.c:78
+msgid "CLEARED"
+msgstr "BEREINIGT"
+
+#. 2
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ZURÜCKGESETZT"
+
+#. 3
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "FREIGEGEBEN"
+
+#. 4
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ERWEITERT"
+
+#. 5
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "WIEDER VERBUNDEN"
+
+#. 6
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "CREATED"
+msgstr "ANGELEGT"
+
+#. 7
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "GERETTET"
+
+#. 8
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "BEENDET"
+
+#. 9
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE BEREINIGT"
+
+#. 10
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ABGEBROCHEN"
+
+#. 11
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ABGESPALTEN"
+
+#. 12
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "SETZE FORT"
+
+#. 13
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
+msgstr "DOPPELTE /BAD BLOCKS GECLONT"
+
+#. 14
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "DATEI GELÖSCHT"
+
+#. 15
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "UNTERDRÜCKT"
+
+#. 16
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "UNLINKED"
+
+#. 17
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE INDEX BEREINIGT"
+
+#. Pre-Pass 1 errors
+#. Block bitmap not in group
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+
+#. Inode bitmap not in group
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"@i Tabelle für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+"WARNUNG: Großer DATENVERLUST ist möglich.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Der @S ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2\n"
+"@f. Wenn das @v gültig ist und ein ext2\n"
+"@f (kein swap oder ufs usw.) enthält , dann ist der @S\n"
+"beschädigt, und sie könnten e2fsck mit einem anderen @S:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Die @f Grösse ( laut @S) ist %b @bs\n"
+"Die physikalische Grösse von @v ist %c @bs\n"
+"Entweder der @S oder die Partionstabelle sind beschädigt!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:134
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Grössen "
+"verschiedene Fragmentgrössen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:141
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @bs_per_group = %b, sollte %c sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:146
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, sollte %c haben.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f hat keinen UUID ; generiere einen.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
+"which require relocation, or one part of the inode table\n"
+"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
+"with the '-b %S' option first. The problem may lie only\n"
+"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
+"block group descriptor may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beachte: Wenn mehrere Inoden oder Bitmap-Blöcke\n"
+"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inoden-Tabelle\n"
+"verschoben werden muss, könnten sie versuchen e2fsck erst-\n"
+"einmal mit der Option '-b %S' zu starten. Das Problem könnte\n"
+"im primären Blockgruppenbezeichner liegen, und seine Sicherungs-\n"
+"kopie in Ordnung sein.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:166
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Beschädigung gefunden in @S. (%s = %N).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:171
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Festellung der Grösse des physikalischen @v: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
+msgstr "@i Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:180
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Der Hurd unterstützt keine Dateiarten-Merkmale.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:185
+#, c-format
+msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S hat einen defekten ext3 @j (@i %i).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Externer @j hat mehrere @f Nutzer (nicht unterstützt).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:195
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kann kein externes @j finden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Externes @j hat ungültigen @S\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid ""
+"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht "
+"unterstützt.\n"
+"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:218
+msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S ist defekt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:223
+#, c-format
+msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+msgstr "@S hat kein has_@j Flag, aber ein ext3 @j %s.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
+msgstr "@S hat eine ext3 needs_recovery flag gesetzt, aber kein @j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
+msgstr "ext3 recovery flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Bereinige @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Starte @j trotzdem"
+
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Längst bereinigt @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:268
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i in @S.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i in @o @i Liste.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Nur-Lesen-Flag gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Inkompatibel-Flag gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verschiebe @j von /%s zum Hidden-Inode.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim verschieben von @j: %m\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
+"Bereinige die Felder betreffend V1 @j @S...\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:316
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Grössen\n"
+
+#. Root directory is not an inode
+#: e2fsck/problem.c:320
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r ist kein @d. "
+
+#: e2fsck/problem.c:325
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "@r hat dtime gestzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
+
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
+msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. "
+
+#: e2fsck/problem.c:335
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@D @i %i hat Nullzeit. "
+
+#: e2fsck/problem.c:340
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i wird benutzt, aber hat dtime gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:345
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i ist ein @z @d. "
+
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig. "
+
+#: e2fsck/problem.c:370
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig. "
+
+#: e2fsck/problem.c:375
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:380
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:385
+msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:390
+msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:395
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s). "
+
+#: e2fsck/problem.c:400
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:405
+msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:410
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Bad @b @i hat unzulässigenl @b(s). "
+
+#: e2fsck/problem.c:415
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:420
+msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b indirekt @b?!?\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid ""
+"\n"
+"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+"to read it back in again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diese Defekte können nicht mit e2fsck behoben werden. Benutzen\n"
+"sie stattdessen 'dumpe2fs -b' zum auslesen der defekten @b Liste und\n"
+"'e2fsck -L DATEINAME' zum wiedereinlesen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn der @b wirklich defekt ist, kann der @f nicht repariert werden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+msgid ""
+"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
+"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
+"guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie können @b von der @b - Liste löschen \n"
+"und hoffen das @b wirklich in Ordnung ist, es \n"
+"gibt aber KEINE GARANTIEN.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Block %b im primären @g Descriptor ist auf der bad @b Liste\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:461
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom @g Descriptor hat einen bad @b (%b).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:467
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Programmfehler? @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:473
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:478
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:483
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:488
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:493
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht lesen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:498
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:513
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A icount link information: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:518
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A @d @b array: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:523
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:528
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler während der Wiederholung über @bs in @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern @i count Information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:538
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:544
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Lesefehler @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:552
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Spezial (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n"
+"oder append-only Flag gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:563
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung. "
+
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "@j ist keine reguläre Datei. "
+
+#: e2fsck/problem.c:588
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
+msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste. "
+
+#: e2fsck/problem.c:594
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "@is waren Teile einer defekten orphan-linked Liste. "
+
+#: e2fsck/problem.c:604
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:609
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b. "
+
+#: e2fsck/problem.c:614
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m). "
+
+#: e2fsck/problem.c:619
+msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
+msgstr "@a @b %b hat den Bezug %B, richtig währe %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:624
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m). "
+
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
+msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1. "
+
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid "Error allocating @a @b %b. "
+msgstr "Fehler allocating @a @b %b. "
+
+#: e2fsck/problem.c:639
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision). "
+
+#: e2fsck/problem.c:644
+msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
+msgstr "@a @b %b ist defekt (invalid name). "
+
+#: e2fsck/problem.c:649
+msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
+msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert). "
+
+#: e2fsck/problem.c:654
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i ist zu Gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:658
+msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:668
+msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:673
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:678
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:683
+#, c-format
+msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
+msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:693
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:698
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid ""
+"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+msgstr ""
+"Doppelter @bs gefunden... rufe doppelte @b Durgänge auf.\n"
+"Durchgang 1B: Suche nach doppelten/bad @bs\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, c-format
+msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Doppelte/bad @b(s) in @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:726
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inoden (%i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:731
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:736
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Wiederholen von @bs in @i %i (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
+msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:747
+msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
+msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit dup @bs.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:753
+msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
+msgstr "Durchgang 1D:Gleiche Duplikate aus @bs\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:758
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Datei %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" hat %B Duplikate @b(s), geteilt mit %N Datei(en):\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:764
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f metadata>\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid ""
+"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(es gibt %N @is die Duplikate/bad @bs enthalten.)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:779
+msgid ""
+"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplizierte @bs schon neu zugeordnet bzw. geclont.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:792
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kann die Datei %m nicht clonen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:798
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:803
+#, c-format
+msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:808
+msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:813
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. "
+
+#: e2fsck/problem.c:818
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L nach '.' "
+
+#: e2fsck/problem.c:823
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) befindlich in einem bad @b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:828
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:833
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L zur @r.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:838
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:843
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Vermisse '.' in @d @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:848
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Vermisse '..' in @d @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:853
+msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Erster @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:858
+msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Zweiter @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:863
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:873
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:878
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:883
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:888
+msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:893
+msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:898
+msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:903
+msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
+msgstr "@d @i %i hat einen nicht reservierten @b #%B. "
+
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'.' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:913
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'..' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:918
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:923
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:928
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E ist ein Duplikat '.' @e.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:933
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E ist ein Duplikat '..' @e.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1184
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:943
+msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
+msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:948
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A icount structure: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:953
+#, c-format
+msgid "Error interating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fehler interating over @d @bs: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:968
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler Freigabe @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@d @e for '.' is big. "
+msgstr "@d @e für '.' ist gross. "
+
+#: e2fsck/problem.c:983
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:993
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:998
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
+msgstr "@E hat einen falsche Dateitype (war %Dt, sollte %N sein).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1003
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E habe Dateitype gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "@E has a zero-length name.\n"
+msgstr "@E der Name ist Leer.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1013
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1018
+msgid "@a @b @F is invalid (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1023
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"@f enthält grosse Dateien, aber die LARGE_FILE Flag in @S ist nicht "
+"gesetzt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1028
+msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1038
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1043
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "Invalid @h %d (%q). "
+msgstr "Invalid @h %d (%q). "
+
+#: e2fsck/problem.c:1052
+msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+msgstr "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1057
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1067
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
+msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r nicht reserviert. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Kein Platz auf @l @d. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1089
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nicht verbunden @d @i %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l nicht gefunden. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1114
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1124
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1129
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1134
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1139
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1144
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kann das Elternobj. von @i %i nicht repar.: \n"
+"Kann das Elterneintrag von @d nicht finden.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzerugen von root @d (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzerugen von /@l @d (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1174
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r ist kein @d; Abbruch.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Kann ohne @r nicht weitermachen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1189
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1196
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1201
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+msgstr "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1206
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+msgstr "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1211
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1228
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Prüfsummen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "@i %i Prüfsumme ist %Il, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1247
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
+"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten gleich "
+"sein!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1257
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1262
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1267
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1272
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "@b @B differieren: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1292
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "@i @B differieren: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1312
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1317
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1322
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1327
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1332
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkt (%b, %c) passt nicht zum brechneten "
+"@B Endpunkt (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1477
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1549
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORIERT"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "Grösse der Inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "während des Beginns der Inodenprüfung"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "während der Inodenprüfung"
+
+#: e2fsck/super.c:198
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:221
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+msgstr "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:279
+msgid "Truncating"
+msgstr "Kürze"
+
+#: e2fsck/super.c:280
+msgid "Clearing"
+msgstr "Bereinige"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:98
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:104
+msgid "while calling iterator function"
+msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:125
+msgid "while allocating inode buffer"
+msgstr "während des Reservierens des Inoden-Puffers"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:137
+#, c-format
+msgid "while reading inode table (group %d)"
+msgstr "während des Lesens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:175
+#, c-format
+msgid "while writing inode table (group %d)"
+msgstr "während des Schreibens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:196
+msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+msgstr ""
+"%s:Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
+"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:229
+msgid "Byte swap"
+msgstr "Byte Swap"
+
+#: e2fsck/unix.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] Gerät\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notfallhile:\n"
+" -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
+" -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
+" -y \" Ja \" zu allen Fragen\n"
+" -c suche nach defekten Blöcken\n"
+" -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external-journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+"-v sei gesprächig\n"
+" -b Superblock Nutze Superblockkopie\n"
+".-B Blockgrösse erzwinge Blockgrösse beim Suchen vom Superblock\n"
+".-j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
+" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
+".-L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
+msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht verbunden ), %d/%d Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8d inodes used (%d%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%8d Inoden benutzt (%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:125
+#, c-format
+msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+msgstr "%8dnicht verbundene Inoden (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:127
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
+msgstr " # von Inoden mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"%8d blocks used (%d%%)\n"
+"%8d bad blocks\n"
+msgstr ""
+"%8d Blöcke benutzt (%d%%)\n"
+"%8d defekte Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:133
+#, c-format
+msgid "%8d large files\n"
+msgstr "%8d grosse Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8d regular files\n"
+"%8d directories\n"
+"%8d character device files\n"
+"%8d block device files\n"
+"%8d fifos\n"
+"%8d links\n"
+"%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+"%8d sockets\n"
+"--------\n"
+"%8d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%8d normale Dateien\n"
+"%8d Verzeichnisse\n"
+"%8d character device Dateien\n"
+"%8d block device Dateien\n"
+"%8d fifos\n"
+"%8d links\n"
+"%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+"%8d sockets\n"
+"--------\n"
+"%8d Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:167
+#, c-format
+msgid "%8d large file%s\n"
+msgstr "%8d grosse Dateien %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:612 misc/tune2fs.c:694 misc/util.c:133
+#: resize/main.c:97
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "während der Prüfung ob %s eingehängt ist."
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is mounted. "
+msgstr "%s ist eingehängt. "
+
+#: e2fsck/unix.c:230
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Komme nicht weiter, breche ab.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:231
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
+"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"!! WARNUNG !! Der Lauf von e2fsck auf einem eingehängten Dateisystem\n"
+"kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:234
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Möchte sie wirklich fortfahren"
+
+#: e2fsck/unix.c:236
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "Test abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
+
+#: e2fsck/unix.c:260
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " wurde nicht ordnungsgemäss ausgehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:461
+msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
+msgstr "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:487
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Invalid EA version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:496
+msgid ""
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
+"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eweiterte Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
+"Argument erhalten\n"
+"welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird. Gültige Raid-Optionen "
+"sind:\n"
+"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:545
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Descriptors %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:549
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Unvollständiger completion information file descriptor"
+
+#: e2fsck/unix.c:579
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:648
+msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+msgstr "Das Byte-Swapping wurde in dieser Version von e2fsck nicht mit-übersetzt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:686
+msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:693
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig werden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:767
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:775
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "während der Programminitalisierung"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:801
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "Benötige einen Terminal für interaktive Reparaturen"
+
+#: e2fsck/unix.c:837
+#, c-format
+msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s versuche backup blocks...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:838
+msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+msgstr "Konnte den ext2 Superblock nicht finden,"
+
+#: e2fsck/unix.c:839
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppen Descriptoren scheinen defekt..."
+
+#: e2fsck/unix.c:850
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n"
+"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist kaputt).\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Könnte es eine Partion mit Länge gleich Null sein ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:858
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:863
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Möglicherweise nicht-existent oder swap-Partition?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:866
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen sie die -n Option\n"
+"um es im Nur-Lesen-Modus zu testen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:882
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Holen sie sich eine neuere Version von e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:908
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "während der Prüfung des ext3-journals für %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:919
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Überspringe, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist, die Jounal-"
+"Wiederherstellung.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "während der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:955
+msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimental.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für HTREE wurde in E2fsck nicht aktiviert,\n"
+"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+msgstr "%s: die Byte-Reifolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1020
+msgid "while reading bad blocks inode"
+msgstr "während des Lesen des Bad-Block-Inodes"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "die Wartezeit war zu kurz, wir versuchen es trotzdem ..\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1029
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1033
+msgid "while resetting context"
+msgstr "während des Rücksetzen des Kontext"
+
+#: e2fsck/unix.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1045
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** STARTE LINUX NEU *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:99 misc/util.c:68
+msgid "yY"
+msgstr "yJ"
+
+#: e2fsck/util.c:100
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:114
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:116
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:118
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:133
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "Abgebrochen!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:148
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+#: e2fsck/util.c:150
+msgid "no\n"
+msgstr "nein\n"
+
+#: e2fsck/util.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nein\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:168
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:168
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: e2fsck/util.c:181
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s"
+
+#: e2fsck/util.c:186
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "lese Inode und Block bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches Bitmaps für %s einzulesen"
+
+#: e2fsck/util.c:203
+msgid "writing block bitmaps"
+msgstr "Schreibe Block-Bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:208
+#, c-format
+msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches Block-Bitmaps für %s zu schreiben."
+
+#: e2fsck/util.c:215
+msgid "writing inode bitmaps"
+msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:220
+#, c-format
+msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches Inoden-Bitmaps für %s zu schreiben."
+
+#: e2fsck/util.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNERWARTETE INKONSISTENS; fsck PER HAND AUSFÜHREN\n"
+"\t(z.B. ohne -a or -p Optionen)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+#, c-format
+msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:302
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, "
+msgstr "benutzter Speicher: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:308
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:313
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:327
+#, c-format
+msgid "while reading inode %ld in %s"
+msgstr "während des Lesens von Inode %ld in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:340
+#, c-format
+msgid "while writing inode %ld in %s"
+msgstr "während des Schreibens von Inode %ld in %s"
+
+#: misc/badblocks.c:57
+msgid "done \n"
+msgstr "erledigt \n"
+
+#: misc/badblocks.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] device [last_block [start_count]]\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-b Block_Grösse] [-i Eingangsdatei] [-o Ausgabedatei] [-"
+"svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p Durchgänge ] Gerät [letzter_Block [Beginn_count]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:171 misc/badblocks.c:198
+msgid "during seek"
+msgstr "during seek"
+
+#: misc/badblocks.c:178
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:219
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "während ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:235 misc/badblocks.c:411
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "während des Beginns der Bad-Block-Listen Wiederholung"
+
+#: misc/badblocks.c:245 misc/badblocks.c:314 misc/badblocks.c:421
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "während des Resevierens der Puffer"
+
+#: misc/badblocks.c:250
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:251 misc/badblocks.c:323 misc/badblocks.c:440
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "von Block %lu bis %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:259
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:329
+#, c-format
+msgid "Writing pattern 0x%08x: "
+msgstr "Schreibe Muster 0x%08x: "
+
+#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:368
+#, c-format
+msgid "during seek on block %d"
+msgstr "during seek on block %d"
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lesen und Vergleichen:"
+
+#: misc/badblocks.c:428
+msgid "Initializing random test data\n"
+msgstr "Initialisiere Zufalls-Test-Daten\n"
+
+#: misc/badblocks.c:439
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:443
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test): "
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus):"
+
+#: misc/badblocks.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interrupt bekommen, räume auf\n"
+
+#: misc/badblocks.c:509
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "während des Schreibens der Test-Daten; Block %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:619 misc/util.c:140
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s ist eingehängt; "
+
+#: misc/badblocks.c:621
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen . Ich hoffe /etc/mtab stimmt nicht.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:625
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:668 misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "bad block size - %s"
+msgstr "bad block Grösse - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:731
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Ich kann die Grösse des Gerätes nicht feststellen.\n"
+"Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:737
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "während des Versuches die Gerätegrösse festzustellen"
+
+#: misc/badblocks.c:743 misc/mke2fs.c:1051
+#, c-format
+msgid "bad blocks count - %s"
+msgstr "bad blocks Anzahl - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:752
+#, c-format
+msgid "bad starting block - %s"
+msgstr "bad starting block - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:758
+#, c-format
+msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+msgstr "bad blocks Bereich: %lu-%lu"
+
+#: misc/badblocks.c:817
+msgid "creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
+
+#: misc/badblocks.c:832
+msgid "adding to in-memory bad block list"
+msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
+
+#: misc/badblocks.c:856
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
+msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
+
+#: misc/chattr.c:81
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
+
+#: misc/chattr.c:141
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "falsche Version - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:185 misc/lsattr.c:107
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "while trying to stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:202 misc/chattr.c:218
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flags of %s set as "
+
+#: misc/chattr.c:211
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "während des Lesens der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "während des Setzens der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:231
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "während des Setzens der Version in %s"
+
+#: misc/chattr.c:248
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
+
+#: misc/chattr.c:280
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
+
+#: misc/chattr.c:288
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Benutze '-v', =, - or +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:54
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgrösse] Gerät\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:111
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:115
+#, c-format
+msgid " %s Superblock at "
+msgstr " %s Superblock in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:116
+msgid "Primary"
+msgstr "Primary"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:116
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:118
+msgid ", Group Descriptors at "
+msgstr ", Gruppen Descriptoren in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:123
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Block bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:128
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Inode Bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:133
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inoden-Tabelle in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
+" Free blocks: "
+msgstr ""
+"\n"
+" %d freie Blöcke, %d freie Inoden, %d Verzeichnisse\n"
+" leere Blöcke: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:147
+msgid ""
+"\n"
+" Free inodes: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Freie Inoden: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:172
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "while printing bad block list"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:178
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %d"
+msgstr "Bad blocks: %d"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:201 misc/tune2fs.c:138
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "while reading journal superblock"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:209
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Konnte die magische Zahl des Journal-Superblockes nicht finden"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size: %d\n"
+"Journal length: %d\n"
+"Journal first block: %d\n"
+"Journal sequence: 0x%08x\n"
+"Journal start: %d\n"
+"Journal number of users: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Journal Blockgrösse: %d\n"
+"Journal Länge: %d\n"
+"Journal erster Block: %d\n"
+"Journal Sequence: 0x%08x\n"
+"Journal Start: %d\n"
+"Journal Nutzeranzahl: %d\n"
+
+#. Print version number and exit
+#: misc/dumpe2fs.c:281 misc/mke2fs.c:1037
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tBenutze %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:308 misc/e2image.c:475 misc/tune2fs.c:681 resize/main.c:200
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:319
+msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+msgstr "Anmerkung: Dies ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:335
+msgid "while trying to read the bitmaps"
+msgstr "while trying to read the bitmaps"
+
+#: misc/e2label.c:57
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n"
+
+#: misc/e2label.c:62
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: cannot seek to superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:67
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:71
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
+
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:788
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
+
+#: misc/e2label.c:99
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+
+#: misc/e2label.c:104
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: Schreibfehler Superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:397
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
+
+#: misc/e2image.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-r] Gerätedatei\n"
+
+#: misc/e2image.c:61
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Couldn't allocate header buffer\n"
+
+#: misc/e2image.c:80
+#, c-format
+msgid "short write (only %d bytes) forwriting image header"
+msgstr "short write (only %d bytes) forwriting image header"
+
+#: misc/e2image.c:99
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "while writing superblock"
+
+#: misc/e2image.c:107
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "while writing inode table"
+
+#: misc/e2image.c:114
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "while writing block bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:121
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "while writing inode bitmap"
+
+#: misc/findsuper.c:135
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Verwendung: findsuper Gerät [skipbytes [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:141
+#, c-format
+msgid "skiprate should be a number, not %s\n"
+msgstr "skiprate sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:146
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "skipbytes müssen ein vielfaches der Sektorgrösse sein\n"
+
+#: misc/findsuper.c:152
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:156
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+msgstr "startkb sollte positiv sein, nicht %Ld\n"
+
+#. Now, go looking for the superblock !
+#: misc/findsuper.c:166
+#, c-format
+msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+msgstr "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+
+#: misc/findsuper.c:167
+msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+
+#: misc/findsuper.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%14Ld: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%14Ld: beendet mit errno %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:258
+#, c-format
+msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
+msgstr "Konnte den Dateisystemtype für %s nicht feststellen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:278
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Konnte nicht öffnen %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:288
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:308
+msgid ""
+"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein fsck passno\n"
+"\tFeld. Ich werde dieses ignorieren, aber sie\n"
+"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:422
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: No more child process?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:557
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Warnung... %s für Gerät %s starb mit Signal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:563
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:599
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:680
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Entweder alle oder kein Dateisystem wird mit -t angegeben;\n"
+"wenn nötig, mit vorangestelltem 'no' oder '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:699
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
+
+#: misc/fsck.c:839
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kann %s nicht Überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:896
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
+
+#: misc/fsck.c:976
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:996
+msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
+"[Dateisystem...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
+
+#: misc/fsck.c:1050 misc/fsck.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
+
+#: misc/get_device_by_label.c:388
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
+msgstr "WARNUNG: %s: falscher UUID\n"
+
+#: misc/lsattr.c:67
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:77
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "While reading flags on %s"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "While reading version on %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgrösse] [-f Fragmentgrösse]\n"
+"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-j] [-J Journal-Optionen] [-N Anzahl_der_Inoden]\n"
+"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o creator-os] [-g Blöcke-pro-Gruppe]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:228
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Führe aus: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+#, c-format
+msgid "while trying run '%s'"
+msgstr "während des Ausführungsversuchs von '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:239
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "while processing list of bad blocks from program"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppen Descriptorbereich defekt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Die Blöcke %d bis einschliesslich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu "
+"erstellen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:270
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Breche ab...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die Sicherung des Superblock/Gruppen Descriptors in Block %d "
+"enthält\n"
+"\tdefekte Blöcke.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:308
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "während der Kennzeichnung defekter Blöcke als belegt"
+
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "done \n"
+msgstr "erledigt \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:396
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "while allocating zeroizing buffer"
+
+#: misc/mke2fs.c:436
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Schreibe Inoden-Tabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben beginnend bei %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:470
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "while creating root dir"
+
+#: misc/mke2fs.c:477
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "while reading root inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:486
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "while setting root inode ownership"
+
+#: misc/mke2fs.c:504
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "while creating /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "while looking up /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:521
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "while expanding /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:537
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "while setting bad block inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:569
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:579
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:611
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "while initializing journal superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Zeroing journal device: "
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
+msgstr "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:635
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "while writing journal superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %d blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:654
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Dateisystem Label=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:655
+msgid "OS type: "
+msgstr "OS type: "
+
+#: misc/mke2fs.c:660
+msgid "(unknown os)"
+msgstr "(unbekanntes OS)"
+
+#: misc/mke2fs.c:663
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blockgrösse=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentgrösse=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:667
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %u blocks\n"
+msgstr "%u Inoden, %u Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:669
+#, c-format
+msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:672
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "erster Datenblock=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:674
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u block groups\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u block group\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:677
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:679
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u Inoden pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblock Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
+msgstr "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:761
+msgid "Invalid stride parameter.\n"
+msgstr "Invalid stride parameter.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:769
+msgid ""
+"\n"
+"Bad raid options specified.\n"
+"\n"
+"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid raid options are:\n"
+"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"falsche Raid-Optionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
+"Argument\n"
+"\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"gültige Raid-Optionen sind:\n"
+"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:882
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Warnung: Blockgrösse %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:898
+#, c-format
+msgid "bad fragment size - %s"
+msgstr "falsche Fragmentgrösse size - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:904
+msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -F Option\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:911
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
+
+#: misc/mke2fs.c:916
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
+msgstr "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:945
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:954
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks percent - %s"
+msgstr "bad reserved blocks percent - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:986
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "bad inode size - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1022 misc/tune2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1075 misc/mke2fs.c:1364
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "while trying to open journal device %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1088
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-byte Blöcke zu gross für's System (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1092
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Warnung:%d-byte Blöcke zu gross für's System (max %d), erzwinge sie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1112
+msgid "filesystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125 resize/main.c:223
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "while trying to determine filesystem size"
+
+#: misc/mke2fs.c:1131
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Konnte die Gerätegrösse nicht feststellen, geben\n"
+"sie die Grösse des Dateisystems an\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1138
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Zurückgegebene Gerätegrösse ist gleich null. Unvollständige Partition "
+"angegeben\n"
+"\toder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf nicht wieder "
+"eingelesen,\n"
+"\tweil eine veränderte Partition in Gebrauch und gesperrt ist. Sie könnten "
+"gezwungen\n"
+"\tsein, neu zu booten, um die Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1153
+msgid "Filesystem larger than apparent filesystem size."
+msgstr "Das Dateisystem ist grösser als es den Anschein hat."
+
+#: misc/mke2fs.c:1171
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "blocks per group count out of range"
+
+#: misc/mke2fs.c:1181
+#, c-format
+msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "bad inode size %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1187
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+msgstr "Warning: %d-Byte Inoden meist zu gross für's System\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1229
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "while setting up superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "unbekanntes OS - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1311
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "while trying to allocate filesystem tables"
+
+#: misc/mke2fs.c:1342
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
+msgstr "while zeroing block %u at end of filesystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357 misc/tune2fs.c:340
+msgid "journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1369
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Adding journal to device %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1381 misc/mke2fs.c:1405 misc/tune2fs.c:362 misc/tune2fs.c:376
+msgid "done\n"
+msgstr "erledigt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1393
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creating journal (%d blocks): "
+
+#: misc/mke2fs.c:1401
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1410
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1415
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Habe Schwierigkeiten die Superblöcke auf das Gerät zu schreiben."
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"erledigt\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:48
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Verwendung: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:21
+#, c-format
+msgid "%s failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s failed for %s: %s\n"
+
+#: misc/partinfo.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+"A common way to use this program is:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"Dieses Programm gibt die Partitionsinformationen einer Gruppe von Geräten "
+"aus.\n"
+"Das Programm wird üblicher Weise so benutzt:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:55
+msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#: misc/partinfo.c:62
+msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#: misc/tune2fs.c:73
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Bitte starten sie e2fsck auf dem Dateisystem.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
+"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
+"\t[-r reserved-blocks-count] [-u user] [-C mount-count]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
+"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
+"\t[-r reserved-blocks-count] [-u user] [-C mount-count]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:126
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "while trying to open external journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s is not a journal device.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:145
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Journal superblock not found!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:158
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:178
+msgid "Journal NOT removed\n"
+msgstr "Journal NOT removed\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:185
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal removed\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "while reading journal inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "while reading bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:230
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "while clearing journal inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:241
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "while writing journal inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:279
+msgid ""
+"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Die has_jounal flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n"
+"nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:288
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Die needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
+"der Löschung der has_journal Flag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:335
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:350
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creating journal on device %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:358
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "while adding filesystem to journal on %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:364
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creating journal inode: "
+
+#: misc/tune2fs.c:373
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+
+#: misc/tune2fs.c:420
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:455
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "bad mounts count - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:471
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "bad error behavior - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:494
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "bad gid/group name - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "bad interval - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:555
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "bad reserved block ratio - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:570
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "bad reserved blocks count - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:609
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "bad uid/user name - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:704
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Setting maximal mount count to %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Setting current mount count to %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:715
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Setting error behavior to %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
+msgstr "Setting interval between check %lu seconds\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:731
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
+msgstr "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:737
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
+msgstr "reserved blocks count is too big (%ul)"
+
+#: misc/tune2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
+msgstr "Setting reserved blocks count to %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:749
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag cleared. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag cleared. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:778
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:784
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:815
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Invalid UUID format\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:30
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Verwendung: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: misc/util.c:72
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Trotzdem fortsetzen? (y,n) "
+
+#: misc/util.c:93
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Could not stat %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:96
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Gerät scheint nicht zu existieren, haben sie es richtig angegeben?\n"
+
+#: misc/util.c:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s is not a block special device.\n"
+
+#: misc/util.c:118
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s is entire device, not just one partition!\n"
+
+#: misc/util.c:142
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Ich hoffe das /etc/mtab nicht stimmt.\n"
+
+#: misc/util.c:145
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "will not make a %s here!\n"
+
+#: misc/util.c:159
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+
+#: misc/util.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid raid options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"falsche Journal-Optionen angegenben.\n"
+"\n"
+"Journal-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
+"Argument\n"
+"\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige Journal-Optionen sind:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"Die Journalgrösse muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dateisystem zu klein für ein Journal\n"
+
+#: misc/util.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die geforderte Journalgrösse ist %d Blöcke. Sie muss zwischen\n"
+"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n"
+
+#: misc/util.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Journal ist zu gross für dieses Dateisystem.\n"
+
+#: misc/util.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem wird automatisch alle %d mounts bzw. %g Tagen überprüft,\n"
+" jenachdem was zuerst eintritt. Veränderbar mit tune2fs -c oder -t .\n"
+
+#: resize/main.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Grösse]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:53
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Extending the inode table"
+
+#: resize/main.c:56
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Relocating blocks"
+
+#: resize/main.c:59
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Scanning inode table"
+
+#: resize/main.c:62
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Updating inode references"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Moving inode table"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
+
+#: resize/main.c:71
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:96
+msgid "ext2fs_check_if_mount"
+msgstr "ext2fs_check_if_mount"
+
+#: resize/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ist eingehängt, Kann die Grösse deshalb nicht verändern!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:127
+#, c-format
+msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#: resize/main.c:160
+#, c-format
+msgid "bad filesystem size - %s"
+msgstr "bad filesystem size - %s"
+
+#: resize/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %d blocks.\n"
+"You requested a new size of %d blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Partition (oder das Gerät) enthält nur %d Blöcke.\n"
+"Die geforderte neue Grösse ist %d Blöcke.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem ist schon %d Blöcke gross. Nichts zu tun!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte zuerst 'e2fsck -f %s ' laufen lassen.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:266
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "while trying to resize %s"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke gross.\n"
+"\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:110
+#, c-format
+msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+msgstr "Anzahl der freien Blöcke ist: %d / %d ; benötigt: %d\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:428
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "meta-data blocks"
+
+#: resize/resize2fs.c:491
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserved blocks"
+
+#: resize/resize2fs.c:496
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocks to be moved"
+
+#: resize/resize2fs.c:727
+msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+msgstr "Going into desperation mode for block allocations\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+msgstr "Moving %d blocks %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:890
+#, c-format
+msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1057
+#, c-format
+msgid "Inode moved %u->%u\n"
+msgstr "Inode moved %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+msgstr "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1239
+#, c-format
+msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+msgstr "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1265
+#, c-format
+msgid "%d blocks of zeros...\n"
+msgstr "%d blocks of zeros...\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1300
+msgid "Inode table move finished.\n"
+msgstr "Inode table move finished.\n"
+
+#: resize/extent.c:197
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Extent dump:\n"
+
+#: resize/extent.c:198
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+msgstr "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid "bmap journal inode %ld, block %d\n"
+#~ msgstr "bmap Journal Inode %ld, Block %d\n"
+
+#~ msgid "Debug error in e2fsck adjust_inode_count, should never happen.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollfehler in e2fsck adjust_inode_count, sollte niemals auftreten.\n"
+
+#~ msgid "*** WARNING *** leaving data in the @j may be DANGEROUS.\n"
+#~ msgstr "*** WARNUNG *** Hinterlasse Daten im @j - scheint GEFÄHRLICH.\n"
+
+#~ msgid "Group %lu: (Blocks 0x%04x -- 0x%04x)\n"
+#~ msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke 0x%04x -- 0x%04x)\n"
+
+#~ msgid " %s Superblock at 0x%04x, Group Descriptors at 0x%04x-0x%04x\n"
+#~ msgstr " %s Superblock in 0x%04x, Gruppen Descriptoren in 0x%04x-0x%04x\n"
+
+#~ msgid " %s Superblock at %u, Group Descriptors at %u-%u\n"
+#~ msgstr " %s Superblock in %u, Gruppen Descriptoren in %u-%u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
+#~ " Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
+#~ " Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
+#~ " Inode table at %u-%u (+%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
+#~ " Inode table at %u-%u (+%d)\n"
+
+#~ msgid " Free blocks: "
+#~ msgstr " Freie Blöcke: "
+
+#~ msgid "Do you really want to skip less than a sector??\n"
+#~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor überspringen??\n"
+
+#~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
+#~ msgstr "Muss mit grösser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
+
+#~ msgid "read failed"
+#~ msgstr "read failed"
+
+#~ msgid "Failed on %d at %ld\n"
+#~ msgstr "Gescheitert in %d auf %ld\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No devices specified to be checked!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Keine Geräte zur Überprüfung angegeben!\n"
+