Whamcloud - gitweb
po: update de.po (from translationproject.org)
authorPhilipp Thomas <pth@suse.de>
Fri, 22 Aug 2008 07:22:50 +0000 (03:22 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Fri, 22 Aug 2008 07:22:50 +0000 (03:22 -0400)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/de.gmo
po/de.po

index 6a91141..0d5ac30 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 973bb5f..f617445 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 17:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-19 19:15+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "iInode"
 
 #: e2fsck/message.c:117
 msgid "Iillegal"
-msgstr "Inicht zulässig"
+msgstr "Iillegal(er)"
 
 #: e2fsck/message.c:118
 msgid "jjournal"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "List ein Link"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
+msgstr "mmehrfach beansprucht"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "ninvalid"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
 #: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "interner Fehler: dup_blk für %u ist nicht auffindbar\n"
+msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:743
 msgid "returned from clone_file_block"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "i»magic inode«-Liste"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1286
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "multiply claimed block map"
+msgstr "Den Eintrag in der Liste belegter Blöcke verdoppeln"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1385
 msgid "ext attr block map"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "ext attr block map"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2378
 msgid "block bitmap"
-msgstr "block bitmap"
+msgstr "Block Bitmap"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2382
 msgid "inode bitmap"
-msgstr "inode bitmap"
+msgstr "Inode Bitmap"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2386
 msgid "inode table"
@@ -1070,34 +1070,34 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:356
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
-msgstr "Prüfsumme in @g-Bezeichner %g ist ungültig.  "
+msgstr "Prüfsumme von @g -Deskriptor %g ist ungültig.  "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 #: e2fsck/problem.c:361
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "@g-Bezeichner %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne das die Eigenschaft gesetzt ist.\n"
+msgstr "@g -Deskriptor %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne eine gesetzte Eigenschaft.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
 #: e2fsck/problem.c:366
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-msgstr "@b @B von @g %g wurde nicht initialisiert aber die @i @B wird verwendet.\n"
+msgstr "Die @b @B von @g %g ist nicht initialisiert aber @i @B wird verwendet.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:371
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr "@g-Bezeichner %g hat ungültige Anzahl ungenutzter Inodes %b.  "
+msgstr "@g Deskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:376
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
-msgstr "Letzte @g @b @B ist nicht initialisiert.  "
+msgstr "Die letzte @g @b @B ist nicht initialisiert.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:381
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "Journal-Transaktion %i war defekt, nochmaliges Abspielen des Journals abgebrochen.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgegrochen.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:388
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:779
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr "Erzeugung von Vergrößerungs-@i scheiterte: %m."
+msgstr "Erzeugung von Vergrösserungs-@i scheiterte: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:809
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a in @i %i hat einen @n Hash (%N)\n"
+msgstr "@a in %i hat einen @n Hashwert von (%N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:814
@@ -1578,12 +1578,12 @@ msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeich
 #: e2fsck/problem.c:819
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von @x Baum in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über Baum @x in @i %i: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:824
 #, c-format
 msgid "Error while deleting extent: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Erweiterung: %m\n"
+msgstr "Fehler während des Löschens der Erweiterung: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i besitzt eine ungültige Erweiterung\n"
+"@i %i hat eine @n Erweiterung\n"
 "\t(logischer @b %c, @n physischer @b %b, Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
@@ -1603,30 +1603,30 @@ msgid ""
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgstr ""
 "@i %i hat eine @n Erweiterung\n"
-"\t(logisch @b %c, physisch @b %b, @n Länge %N)\n"
+"\t(logischer @b %c, physischer @b %b, @n Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
 #: e2fsck/problem.c:839
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "@i %i hat die Kennung EXTENTS_FL auf @f gesetzt ohne Unterstützung für Erweiterungen.\n"
+msgstr "@i %i hat  EXTENTS_FL Kennung auf einem @f ohne Unterstützung für Erweiterungen.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 #: e2fsck/problem.c:844
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "@i %i hat das Format einer Erweiterung aber im @S fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+msgstr "@i %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem @S fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #: e2fsck/problem.c:849
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr "In @i %i fehlt EXTENT_FL obwohl Sie das Format einer Erweiterung hat\n"
+msgstr "@i %i fehlt EXTENT_FL, aber hat das Format einer Erweiterungs-@i\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:854
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
-msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt.  "
+msgstr "Schneller Symlink %i hat EXTENT_FL gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i hat unreguläre Erweiterung\n"
+"@i %i hat unregelmässige Erweitertungen\n"
 "\t(@n logischer @b %c, physischer @b %b, Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: \n
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 #: e2fsck/problem.c:974
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E hat @D/ungenutzte @i %Di.  "
+msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 #: e2fsck/problem.c:979
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
+"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
 "Benenne in %s um"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
@@ -2066,13 +2066,13 @@ msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
 #: e2fsck/problem.c:1268
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
-msgstr "Unerwarteter @b im @h %d (%q).\n"
+msgstr "Unerwarteter @b in @h %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.  
 #: e2fsck/problem.c:1272
 #, c-format
 msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set.  "
-msgstr "@i %i wurde in @g %g gefunden, obwohl _INODE_UNINIT gesetzt ist.  "
+msgstr "@i %i wurde in @g %g gefunden, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.  "
 
 #. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.  
 #: e2fsck/problem.c:1277
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Konnte Ursprung von @i %i nicht reparieren: %m\n"
+"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid ""
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
-"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
+"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il.  Sie sollten identisch sein!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
@@ -2292,27 +2292,27 @@ msgstr "@i @B differieren: "
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1522
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier @is ist falsch für @g #%g (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1527
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl Verzeichnisse ist falsch für @g #%g (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1532
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier @is ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1537
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in @g #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1542
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
@@ -2346,13 +2346,13 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1593
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "g %g @b(s) wird verwendet obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr "Blöcke von @g %g sind in Beutzung obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 #: e2fsck/problem.c:1598
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "@g %g @i(s) wird verwendet obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr "@g %g @i(s) sind in Benutzung obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1716
 #, c-format
@@ -2408,8 +2408,8 @@ msgid ""
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
-"\t\t[-I Inode_Pufferblöcke] [-P Prozess_Inodegröße]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_datei] [-C fd] [-j externes-Journal]\n"
+"\t\t[-I Inode_Puffer_Blöcke] [-P Prozess_Inodegröße]\n"
+"\t\t[-l|-L Bad_Blocks_Datei] [-C Dateideskriptor] [-j externes_Journal]\n"
 "\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:79
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
 
 #: e2fsck/unix.c:292
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " hat einen Zeitpunkt der letzten Prüfung, der in der Zukunfy liegt"
+msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
 
 #: e2fsck/unix.c:298
 #, c-format
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
 #: e2fsck/unix.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1301
 msgid "aborted"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1360
 msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr "beim Setzen der Prüfsummeninformation der Blockgruppe"
+msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo"
 
 #: e2fsck/util.c:135 misc/util.c:68
 msgid "yY"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid ""
 " device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge] [-e max_bad_blocks] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Leseversuchen] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
+" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge] [-e maximale_Bad_Blocks] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
 " Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:92
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
 #: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561
 #: misc/badblocks.c:705
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
-msgstr "Zu viele defekte Blöcke, Test abgebrochen\n"
+msgstr "Zu viele defekte Blöcke - Test wird abgebrochen\n"
 
 #: misc/badblocks.c:491
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korre
 #: misc/badblocks.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
-msgstr "ungültiges %s - %s"
+msgstr "ungültige %s - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:948
 #, c-format
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
 #: misc/dumpe2fs.c:173
 #, c-format
 msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
-msgstr "  Prüfsumme 0x%04x, ungenutzte Inodes %d\n"
+msgstr " Prüfsumme 0x%04x, %d ungenutzte Inodes\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:178
 #, c-format
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 #: misc/dumpe2fs.c:224
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
-msgstr ", %u ungeutzte Inodes\n"
+msgstr ", %u ungenutzte Inodes\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:227
 msgid "  Free blocks: "
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:295
 msgid "Journal size:             "
-msgstr "Journalgröße:            "
+msgstr "Journalgrösse:            "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
 msgid "while reading journal superblock"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n"
 #: misc/dumpe2fs.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Blockgrössen-Parameter: %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:412
 #, c-format
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
 "\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
-"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
+"\tblocksize=<Blockgrösse>\n"
 "\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332
@@ -3473,17 +3473,17 @@ msgstr "Aufruf: %s <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
 
 #: misc/e2undo.c:50
 msgid "Failed to read the file system data \n"
-msgstr "Daten des Dateisystems konnten nicht gelesen werden \n"
+msgstr "Die Dateisystemdaten konnten nicht gelesenb werden \n"
 
 #: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
-msgstr "tdb_fetsch %s ist gescheitert\n"
+msgstr "tdb_fetch von %s ist misslungen\n"
 
 #: misc/e2undo.c:68
 #, c-format
 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
-msgstr "Der Zeitpunkt des Einhängens des Dateisystems ist nicht identisch mit %u\n"
+msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens des Dateisystems war nicht %u\n"
 
 #: misc/e2undo.c:87
 msgid "The file system UUID didn't match \n"
@@ -3492,16 +3492,16 @@ msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n"
 #: misc/e2undo.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed tdb_open %s\n"
-msgstr "tdb_open %s ist gescheitert\n"
+msgstr "tdb_open von %s ist misslungen\n"
 
 #: misc/e2undo.c:165
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
-msgstr "Fehler bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist.\n"
+msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:171
 msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr "undoe2fs sollte nur auf einem ausgehängten Dateisystem gestertet werden\n"
+msgstr "undoe2fs sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen\n"
 
 #: misc/e2undo.c:180
 #, c-format
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %ld\n"
 #: misc/e2undo.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed write %s\n"
-msgstr "%s konnte nicht geschrieben werden\n"
+msgstr "Gescheitertes Schreiben von %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:345
 #, c-format
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1079
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Dateisystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
+msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1121
 #, c-format
@@ -3644,13 +3644,13 @@ msgid ""
 "\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
-"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegröße] [-J Journal-Optionen]\n"
-"\t[-G größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes]\n"
+"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegrösse] [-J Journal-Optionen]\n"
+"\t[-G Größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes]\n"
 "\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o Erzeuger-OS]\n"
 "\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
-"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O Eigenschaft[,...]]\n"
-"\t[-r Dateisystem-revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
-"\t[-T Dateisystemtyp] [-jnqvFSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
+"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O feature[,...]]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
+"\t[-T Fs-Typ] [-jnqvFSV] Gerät [Block-Anzahl]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:203
 #, c-format
@@ -3865,13 +3865,13 @@ msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:759
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
+msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:783
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
-"Online-Größenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
+"Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:805
@@ -3897,12 +3897,15 @@ msgstr ""
 "Erweiterte Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n"
 "\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
 "\n"
+"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
 "gültige erweiterte Optionen sind:\n"
-"\tstride=<RAID Segmentgröße in Blöcken>\n"
+"\tstride=<RAID Segmentgrösse in Blöcken>\n"
 "\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
-"\tresize=<Obergrenze für Größenänderung in Blöcken>\n"
-"\tlazy_itable_init=<0 zum ab-, 1 zum anschalten>\n"
+"\tresize=<Obergrenze für Grössenänderung in Blöcken>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 für Ab-, 1 für Einschalten>\n"
 "\ttest_fs\n"
+"\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:821
 #, c-format
@@ -3960,11 +3963,11 @@ msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
 
 #: misc/mke2fs.c:1203
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
-msgstr "Ungültiger Wert für die Größe des flex_bg"
+msgstr "Illegale Zahl für flex_bg Größe"
 
 #: misc/mke2fs.c:1209
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
-msgstr "Größe von flex_bg muss eine Zweierpotenz sein"
+msgstr "flex_bg Größe muss eine Zweierpotenz sein"
 
 #: misc/mke2fs.c:1219
 #, c-format
@@ -4008,7 +4011,7 @@ msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
 #: misc/mke2fs.c:1368
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr "Es wird die Blockröße des Journal-Gerätes verwendet: %d\n"
+msgstr "Verwende die Blockgrösse des Geräts: %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1377
 #, c-format
@@ -4018,12 +4021,12 @@ msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
 #: misc/mke2fs.c:1381
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
+msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke sind zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1389
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
+msgstr "ungültige Anzahl Blöcke - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1399
 msgid "filesystem"
@@ -4070,11 +4073,11 @@ msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
 #: misc/mke2fs.c:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
-msgstr "Liste der Dateisystemtypen konnte nicht gelesen werden\n"
+msgstr "Analyse der Liste von Dateisystemen war nicht möglich\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1502
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
-msgstr "fs_types für mke2fs.conf auflösung: "
+msgstr "fs_types für mke2fs.conf Lösung: "
 
 #: misc/mke2fs.c:1509
 #, c-format
@@ -4101,7 +4104,7 @@ msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgstr ""
-"The Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n"
+"Die Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n"
 "Sie können nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1563
@@ -4111,7 +4114,7 @@ msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
 #: misc/mke2fs.c:1621
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
-"Für Online-Größenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
+"Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
 "\tohne Unterstützung für Lückenkompression  nicht unterstützt"
 
 #: misc/mke2fs.c:1630
@@ -4120,7 +4123,7 @@ msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhaalb des gültigen Bereichs"
 
 #: misc/mke2fs.c:1645
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Eigenschaft Flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf  die Größe von flex_bg nicht angegeben werden"
+msgstr "Eigenschaft flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf flex_bg Grösse nicht angegeben werden"
 
 #: misc/mke2fs.c:1657
 #, c-format
@@ -4160,8 +4163,8 @@ msgid ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann durch folgenden Befehl\n"
-"rückgängig gemacht werden:\n"
+"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann rückgängig gemacht werden\n"
+"durch den Befehl:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
@@ -4246,7 +4249,7 @@ msgstr "Aufruf: mklost+found\n"
 #: misc/partinfo.c:28
 #, c-format
 msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s scheiterte für %s: %s\n"
+msgstr "%s ist für %s gescheitert: %s\n"
 
 #: misc/partinfo.c:45
 #, fuzzy, c-format
@@ -4255,9 +4258,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Prints out thepartition information for each given device.\n"
 msgstr ""
-"Aufruf:  %s Gerät...\n"
+"Aufruf: %s Gerät...\n"
 "\n"
-"Gibt die Partitionierungsinformationen für jedes angegebene Gerät aus.\n"
+"Gibt Informationen über die Partitionen jedes angegebenen Gerätes aus.\n"
 
 #: misc/partinfo.c:55
 msgid "open"
@@ -4265,11 +4268,11 @@ msgstr "offen"
 
 #: misc/partinfo.c:60
 msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+msgstr "HDIO_GETGEO Ioctl"
 
 #: misc/partinfo.c:67
 msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+msgstr "BLKGETSIZE Ioctl"
 
 #: misc/tune2fs.c:94
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
@@ -4287,12 +4290,12 @@ msgid ""
 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Mounts] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
-"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen [-l]\n"
+"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen] [-l]\n"
 "\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]]\n"
 "\t[-r Anzahl_reservierte_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängen]\n"
 "\t[-L Volume_Label] [-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis]\n"
 "\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
-"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] [-I new_inode_size] Gerät\n"
+"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] [-I neue_Inodegrösse] Gerät\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:185
 msgid "while trying to open external journal"
@@ -4351,8 +4354,8 @@ msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
-"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
-"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
+"Die has_jounal Eigenschaft kann nur zurückgesetzt werden, wenn das\n"
+"Dateisystem nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:376
 msgid ""
@@ -4367,8 +4370,8 @@ msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr ""
-"Das Zurücksetzen der Kennung flex_bg würde zu einem inkonsistenten\n"
-"Dateisystem führen.\n"
+"Das Zurücksetzen der Kennung flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent\n"
+"machen.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:421
 msgid ""
@@ -4469,12 +4472,12 @@ msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
 #: misc/tune2fs.c:804
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
-msgstr "unzulässige Inodegröße - %s"
+msgstr "Unzulässige Inodegröße - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:811
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
-msgstr "Größe der Inode muss eine Zweierpotenz sein- %s"
+msgstr "Inodegrösse muss eine Zweierpotenz sein- %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:898
 #, c-format
@@ -4509,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "\tzugewiesenwird.\n"
 "\n"
 "Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
-"\tstride=<RAID Segmentgröße pro PLatte in Blöcken>\n"
+"\tstride=<RAID Segmentgrösse pro PLatte in Blöcken>\n"
 "\tstripe-width=<RAID Stride*Datenplatten in Blöcken>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
@@ -4517,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1296
 #, c-format
 msgid "New inode size too small\n"
-msgstr "Neue Inodegröße ist zu klein\n"
+msgstr "Neue Inodegrösse ist zu klein\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658
 msgid "blocks to be moved"
@@ -4530,8 +4533,8 @@ msgid ""
 "    undoe2fs %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Um die von tune2fs vorgenommenen Änderungen rückgängig zu machen, \n"
-"führen Sie bitte den folgenden Befehl aus:\n"
+"Um die Aktionen von tune2fs rückgängig zu machen, starten Sie bitte den\n"
+"Befehl\n"
 "    undoe2fs %s %s\n"
 "\n"
 
@@ -4618,21 +4621,21 @@ msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
 #: misc/tune2fs.c:1586
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
-"Die Inodegröße kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
-"oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
+"Die Grösse der Inodes kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem\n"
+"nicht eingehängt ist.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1597
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Verändern der Inodegröße.\n"
+"Fehler beim Verändern der Inodegrösse.\n"
 "Starten Sie undoe2fs um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1601
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
-msgstr "Inodegröße wird auf %lu gesetzt\n"
+msgstr "Setze Inode-Größe auf %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1611
 #, c-format
@@ -4713,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 "\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n"
 "\tdevice=<Journal-Gerät>\n"
 "\n"
-"Die Größe des Journals muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken\n"
+"Die Grösse des Journals muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken\n"
 "\tliegen.\n"
 "\n"
 
@@ -4752,7 +4755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Das Dateisystem wird automatisch nach jeweils %d Einhäng-Vorgängen bzw.\n"
 "alle %g Tage überprüft, je nachdem, was zuerst eintritt. Veränderbar mit\n"
-"tune2fs -c oder -i .\n"
+"tune2fs -c oder -t .\n"
 
 #: misc/uuidgen.c:31
 #, c-format
@@ -4779,7 +4782,7 @@ msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [-d Debug_Kennzeichen] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
+"Aufruf: %s [-d Debug_Optionen] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:61
@@ -4829,12 +4832,12 @@ msgid ""
 "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
 msgstr ""
 "%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
-"\t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterstützt.\n"
+"t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
 
 #: resize/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
-msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %u\n"
+msgstr "Geschätzte minimale Grösse des Dateisystems: %u\n"
 
 #: resize/main.c:384
 msgid "Invalid stride length"
@@ -4886,40 +4889,38 @@ msgstr ""
 #: resize/online.c:37
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt; Online-Größenänderung\n"
-"ist zwingend erforderlich\n"
+msgstr "Das Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt; Online-Grössenveränderung nötig\n"
 
 #: resize/online.c:41
 #, c-format
 msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
-msgstr "Das Online-Schrumpfen von %u auf %u wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Die Online-Verkleinerung von %u auf %u wird nicht unterstützt.\n"
 
 #: resize/online.c:61
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr "Online-Größenänderung wird vom Dateisystem nicht unterstützt"
+msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine Online-Grössenveränderung"
 
 #: resize/online.c:68
 #, c-format
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
-msgstr "beim Versuch, ein Punkt des Einhängens %s zu öffnen"
+msgstr "beim Versuch, Einhängpunkt %s zu öffnen"
 
 #: resize/online.c:76
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
-msgstr "Zugriff auf zu veränderndes Dateisystem wurde verweigert"
+msgstr "Zugriff verweigert für die Grössenänderung des Dateisystems"
 
 #: resize/online.c:79
 msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr "Der Kernel besitzt keine Unterstützung für Online-Größenänderung"
+msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Vergrösserung nicht"
 
 #: resize/online.c:82
 msgid "While checking for on-line resizing support"
-msgstr "beim Prüfen auf UNterstützung für Online-Größenänderung"
+msgstr "Beim Überprüfen, ob Online-Vergrösserung unterstützt wird"
 
 #: resize/online.c:100
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Führe die Online-Größenänderung von %s auf %u (%dk) Blöcke durch.\n"
+msgstr "Führe eine Online-Grössenänderung von %s auf %u (%dk) Blöcke durch.\n"
 
 #: resize/online.c:110
 msgid "While trying to extend the last group"
@@ -4928,12 +4929,12 @@ msgstr "Beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
 #: resize/online.c:169
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
-msgstr "Beim Versuch, Gruppe #%d zu öffnen"
+msgstr "Beim Versuch, Gruppe %d hinzu zu fügen"
 
 #: resize/online.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on this system.\n"
-msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Größenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Grössenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:236
 #, c-format