# e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 12:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-18 13:02+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
#, c-format
msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
#: e2fsck/dirinfo.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid "while reading root inode"
msgid "while freeing dir_info tdb file"
-msgstr "Ralat apabila membaca fail."
+msgstr "ketika membebaskan fail dir_info tdb"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
#: e2fsck/emptydir.c:57
#, fuzzy
msgid "empty dirblocks"
-msgstr "kosong"
+msgstr "Makro adalah kosong"
#: e2fsck/emptydir.c:62
#, fuzzy
#: e2fsck/flushb.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
#: e2fsck/journal.c:974
#, c-format
#: e2fsck/message.c:133
#, fuzzy
msgid "llost+found"
-msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+msgstr "/@l tidak dijumpai."
#: e2fsck/message.c:134
#, fuzzy
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:138
-#, fuzzy
msgid "pproblem in"
-msgstr "Sedang Diguna"
+msgstr "pproblem dalam"
#: e2fsck/message.c:139
msgid "qquota"
#: e2fsck/message.c:140
#, fuzzy
msgid "rroot @i"
-msgstr "@u @z @i %i. "
+msgstr "<i>(tiada cadangan)</i>"
#: e2fsck/message.c:141
#, fuzzy
#: e2fsck/message.c:331
#, fuzzy
msgid "character device"
-msgstr "peranti tidak sah %s %s"
+msgstr "aksara tidak sah"
#: e2fsck/message.c:333
#, fuzzy
#: e2fsck/message.c:335
#, fuzzy
msgid "named pipe"
-msgstr "fail dinamakan"
+msgstr "(paip)"
#: e2fsck/message.c:337
msgid "symbolic link"
#: e2fsck/message.c:485
#, fuzzy
msgid "group"
-msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
+msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
#: e2fsck/message.c:488
msgid "project"
#: e2fsck/pass1.c:1224
#, fuzzy
msgid "in-use inode map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
+msgstr "Guna%"
#: e2fsck/pass1.c:1235
#, fuzzy
#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
#, fuzzy
msgid "in-use block map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
+msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
#: e2fsck/pass1.c:1263
#, fuzzy
#| msgid "meta-data blocks"
msgid "metadata block map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
+msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
#: e2fsck/pass1.c:1325
#, fuzzy
#: e2fsck/pass1.c:2239
#, fuzzy
msgid "imagic inode map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
+msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
#: e2fsck/pass1.c:2270
msgid "multiply claimed block map"
#: e2fsck/pass1.c:4066
#, fuzzy
msgid "inode bitmap"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: e2fsck/pass1.c:4072
#, fuzzy
#: e2fsck/pass3.c:77
#, fuzzy
msgid "inode done bitmap"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: e2fsck/pass3.c:86
#, fuzzy
#: e2fsck/pass3.c:344
#, fuzzy
msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: e2fsck/pass4.c:277
#, fuzzy
msgid "Pass 4"
-msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
+msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
#: e2fsck/pass5.c:79
#, fuzzy
msgid "Pass 5"
-msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
+msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
#: e2fsck/pass5.c:102
msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
#: e2fsck/problem.c:59
#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "tidak dapat mencipta paip"
+msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Salvage"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:115
-#, fuzzy
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
+msgstr "@b @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:119
-#, fuzzy
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
+msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:160
-#, fuzzy
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr " Semua data anda yang dipilih telah"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, sepatutnya adalah %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#: e2fsck/problem.c:287
#: e2fsck/problem.c:325
#, fuzzy
msgid "Run @j anyway"
-msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
+msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:330
#: e2fsck/problem.c:352
#, fuzzy
msgid "Resize @i not valid. "
-msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
+msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:512
#, fuzzy
msgid "Invalid %U @q @i %i. "
-msgstr "@u @z @i %i. "
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
#: e2fsck/problem.c:517
#: e2fsck/problem.c:562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
-msgstr "@u @z @i %i. "
+msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:567
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Buffer tidak ditulis ke %s: %s\n"
+"Buffer ditulis ke %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:702
#: e2fsck/problem.c:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
+"\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
#: e2fsck/problem.c:1350
#, fuzzy
#| msgid "Optimizing directories: "
msgid "Optimizing @x trees: "
-msgstr "\t\tX: "
+msgstr "Mengoptimakan direktori"
#: e2fsck/problem.c:1376
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
#: e2fsck/problem.c:1414
#, fuzzy
msgid "@E @L to '.' "
-msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
+msgstr "/@l tidak dijumpai."
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1419
#: e2fsck/problem.c:1550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
+msgstr "Jenis beg struktur PKCS tidak diketahui."
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1556
#: e2fsck/problem.c:1992
#, fuzzy
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
-msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1997
#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
#, fuzzy
msgid "in move_quota_inode"
-msgstr ""
-"\n"
-" Jadual inode di"
+msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
#: e2fsck/scantest.c:79
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
-msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[0] "%s adalah terlalu besar"
#: e2fsck/unix.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid_plural ""
"\n"
"%12u regular files\n"
-msgstr[0] "fail biasa"
+msgstr[0] "fail kosong biasa"
#: e2fsck/unix.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
-msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[0] "direktori"
#: e2fsck/unix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
-msgstr[0] "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+msgstr[0] "fail khas aksara"
#: e2fsck/unix.c:209
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
-msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[0] "Pautan ke %s\n"
#: e2fsck/unix.c:215
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
-msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[0] "soket"
#: e2fsck/unix.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
-msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[0] "Fail:"
#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
#: resize/main.c:354
#: e2fsck/unix.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
-msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s pada %s"
+msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s"
#: e2fsck/unix.c:262
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is mounted. "
msgid "%s is in use.\n"
-msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
+msgstr "Guna%"
#: e2fsck/unix.c:272
msgid ""
#, fuzzy
#| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
-msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
#: e2fsck/unix.c:757
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
-msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
+msgstr "integer diluar julat: %s"
#: e2fsck/unix.c:1151
#, fuzzy, c-format
#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
-msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: e2fsck/unix.c:1266
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:1282
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
-msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+msgstr "Ralat apabila membaca fail."
#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
#: e2fsck/unix.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
-msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
#: e2fsck/unix.c:1752
#, fuzzy
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Journal removed\n"
msgid "Journal corrupted in %s\n"
-msgstr "jurnal"
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
#: e2fsck/unix.c:1789
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgid "while recovering journal of %s"
-msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: e2fsck/unix.c:1811
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
-msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
#, c-format
#: e2fsck/util.c:223
#, fuzzy
msgid " (y/n)"
-msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
+msgstr "\t\tY: "
#: e2fsck/util.c:246
msgid "cancelled!\n"
#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
-msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
#, fuzzy, c-format
#: misc/badblocks.c:75
#, fuzzy
msgid "done \n"
-msgstr "selesai \n"
+msgstr "selesai \n"
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
#: misc/badblocks.c:355
#, fuzzy
msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Corak"
+msgstr "Tiada corak carian semasa"
#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
msgid "during seek"
#: misc/badblocks.c:1305
#, fuzzy
msgid "input file - bad format"
-msgstr "fail masukan mengecil"
+msgstr "%s: fail input adalah fail output"
#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
msgid "while adding to in-memory bad block list"
#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
-msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
#: misc/create_inode.c:163
#, fuzzy, c-format
#: misc/create_inode.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
-msgstr "ketika mencipta direktori root"
+msgstr "Mencipta inode jurnal:"
#: misc/create_inode.c:360
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while creating root dir"
msgid "while scanning directory \"%s\""
-msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
+msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
#: misc/create_inode.c:825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while trying to stat %s"
msgid "while lstat \"%s\""
-msgstr "tak dapat lstat %s"
+msgstr "ketika membuka %s"
#: misc/create_inode.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
-msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
+msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
#: misc/create_inode.c:884
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
-msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup."
+msgstr "Gagal"
#: misc/create_inode.c:892
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while trying to resize %s"
msgid "while trying to read link \"%s\""
-msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
+msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
#: misc/create_inode.c:899
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
#: misc/create_inode.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
-msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
+msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s"
#: misc/create_inode.c:934
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
#| msgid ", Inode bitmap at "
msgid " Inode bitmap at "
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: misc/dumpe2fs.c:273
msgid ""
#: misc/dumpe2fs.c:379
#, fuzzy
msgid "while opening journal inode"
-msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: misc/dumpe2fs.c:385
#, fuzzy
msgid "while reading journal super block"
-msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: misc/dumpe2fs.c:392
#, fuzzy
#: misc/e2image.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
-msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
+msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
#: misc/e2image.c:111
#, c-format
#: misc/e2image.c:198
#, fuzzy
msgid "error in generic_write()"
-msgstr "Penghurai ASN1: Ralat menghurai generik."
+msgstr "ralat menulis"
#: misc/e2image.c:215
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
#: misc/e2image.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
-msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
+msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
#, fuzzy
#: misc/e2image.c:1596
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
-msgstr " Dilekapkan pada\n"
+msgstr "Dilekapkan pada"
#: misc/e2image.c:1603
msgid ""
#: misc/e2image.c:1663
#, fuzzy
msgid "Can not stat output\n"
-msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
+msgstr "Keluaran:\n"
#: misc/e2image.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
-msgstr "Imej"
+msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
#: misc/e2image.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
-msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
+msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
#: misc/e2image.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
-msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
+msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
#: misc/e2image.c:1683
#, c-format
#: misc/e2label.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "Sistem fail "
+msgstr "sistemfail"
#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
#, c-format
#: misc/e2undo.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal offset - %s"
-msgstr "%s: opsyen tidak dibenarkan -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"
#: misc/e2undo.c:364
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
-msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
+msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
#: misc/e2undo.c:439
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgid ""
"\n"
"%11Lu: finished with errno %d\n"
-msgstr "Program tempatan [%d] selesai."
+msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
#: misc/fsck.c:343
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [fail...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: misc/lsattr.c:86
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "OS type: %s\n"
-msgstr "Jenis OS:"
+msgstr "OS tidak diketahui - %s"
#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
-msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
+msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
-msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah"
+msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
#: misc/mke2fs.c:828
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
-msgstr "tak dapat backup %s"
+msgstr "%s: Tak dapat backup fail ini"
#: misc/mke2fs.c:920
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
-msgstr "Pemilik tidak sah"
+msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
#: misc/mke2fs.c:1069
#, fuzzy, c-format
#: misc/mke2fs.c:1661
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
-msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
+msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
#: misc/mke2fs.c:1674
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
#: misc/mke2fs.c:2804
#, fuzzy
msgid "failed - "
-msgstr "GAGAL"
+msgstr "Gagal"
#: misc/mke2fs.c:2863
#, fuzzy
#: misc/mke2fs.c:3379
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
-msgstr "Ralat apabila membaca fail."
+msgstr "Abai fail tetapan sistem"
#: misc/mke2fs.c:3386
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
#: misc/mk_hugefiles.c:583
#, fuzzy
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
-msgstr " %d fail,"
+msgstr "Ke Fail"
#: misc/mk_hugefiles.c:584
#, fuzzy, c-format
#: misc/tune2fs.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
-msgstr "enable/disable"
+msgstr "MOD"
#: misc/tune2fs.c:1035
msgid ""
#: misc/tune2fs.c:1174
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
-msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+msgstr "Ralat apabila membaca fail."
#: misc/tune2fs.c:1206
msgid ""
#: misc/tune2fs.c:2622
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: misc/tune2fs.c:2627
#, fuzzy
#: misc/tune2fs.c:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
-msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+msgstr "jurnal"
#: misc/tune2fs.c:3028
#, c-format
#: misc/tune2fs.c:3296
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
-msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
+msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
#: misc/tune2fs.c:3310
#, c-format
#: misc/uuidd.c:173
#, fuzzy
msgid "connect"
-msgstr "IDENT: connect() gagal: %s."
+msgstr "IDENT: connect() gagal"
#: misc/uuidd.c:192
#, fuzzy
msgid "write"
-msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
+msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
#: misc/uuidd.c:200
#, fuzzy
#: misc/uuidd.c:206
#, fuzzy
msgid "bad response length"
-msgstr "\t\t\tKekangan Panjang Laluan: %d\n"
+msgstr "panjang pita tidak sah"
#: misc/uuidd.c:271
#, c-format
#: misc/uuidd.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
+msgstr "masa dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#: misc/uuidd.c:391
#, c-format
#: misc/uuidd.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "nilai $ tidak sah: %d"
+msgstr "Nyahbuat tindakan terakhir"
#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
#, fuzzy, c-format
#: resize/main.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
-msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
+msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
#: resize/main.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
-msgstr "Sistem fail "
+msgstr "sistemfail"
#: resize/main.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
-msgstr "Sistem fail "
+msgstr "sistemfail"
#: resize/main.c:617
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
-msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
+msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
#: resize/resize2fs.c:1038
msgid "reserved blocks"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
#, fuzzy
msgid "Can't write an inode bitmap"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
#, fuzzy
msgid "Can't read an inode bitmap"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
#, fuzzy
msgid "Can't write an inode table"
-msgstr ""
-"\n"
-" Jadual inode di"
+msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
#, fuzzy
msgid "No free space in the directory"
-msgstr "ruang (i.e., ` ')"
+msgstr "direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
#, fuzzy
msgid "Inode bitmap not loaded"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
#, fuzzy
msgid "File not found by ext2_lookup"
-msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
+msgstr "/@l tidak dijumpai."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
#, fuzzy
msgid "Ext2 directory already exists"
-msgstr "Seksyen telah wujud"
+msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
msgid "Unimplemented ext2 library function"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
#, fuzzy
msgid "User cancel requested"
-msgstr "pengguna"
+msgstr "Batal"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
#, fuzzy
msgid "Resize inode is corrupt"
-msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
+msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
#, fuzzy
msgid "TDB: Success"
-msgstr "tdb_fetch %s gagal\n"
+msgstr "Berjaya."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
#, fuzzy
msgid "TDB: Corrupt database"
-msgstr "tdb_fetch %s gagal\n"
+msgstr "Pengkalan data tidak dinyatakan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
#, fuzzy
msgid "TDB: IO Error"
-msgstr "tdb_open %s gagal\n"
+msgstr "ralat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
#, fuzzy
msgid "TDB: Locking error"
-msgstr "tdb_open %s gagal\n"
+msgstr "Ralat decode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
#, fuzzy
msgid "TDB: Record exists"
-msgstr "tdb_open %s gagal\n"
+msgstr "Rekod melimpah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
msgid "TDB: Lock exists on other keys"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
#, fuzzy
msgid "TDB: Write not permitted"
-msgstr "tdb_fetch %s gagal\n"
+msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
#, fuzzy
msgid "No 'down' extent"
-msgstr "Turun"
+msgstr "Skrol Bawah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
#, fuzzy
msgid "Extent length is invalid"
-msgstr "panjang konteks `%s' tidak sah"
+msgstr "Panjang stride tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
#, fuzzy
msgid "MMP: invalid magic number"
-msgstr "jumlah hujah tidak sah"
+msgstr "nombor versi tidak sah `%s'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
msgid "MMP: device currently active"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
#, fuzzy
msgid "Ext2 file already exists"
-msgstr "Seksyen telah wujud"
+msgstr "Fail `%s' telah pun dibaca.\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
#, fuzzy
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
#, fuzzy
msgid "Journal flags inconsistent"
-msgstr "jurnal"
+msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
-#, fuzzy
msgid "Undo file corrupt"
-msgstr "Nyahbuat"
+msgstr "Undur fail yang rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
-#, fuzzy
msgid "Wrong undo file for this filesystem"
-msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
+msgstr "Fail undur yang salah untuk sistem fail ini"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
-#, fuzzy
msgid "File system is corrupted"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
+msgstr "Sistem fail rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
msgid "Bad CRC detected in file system"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
-#, fuzzy
msgid "The journal superblock is corrupt"
-msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+msgstr "Superblock jurnal ini rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
msgid "Inode is corrupted"
#: lib/support/prof_err.c:24
msgid "Profile section header not at top level"
-msgstr ""
+msgstr "Profail seksyen pengepala tidak di peringkat tertinggi"
#: lib/support/prof_err.c:25
msgid "Syntax error in profile section header"