Whamcloud - gitweb
Merge branch 'maint' into next
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Thu, 30 Dec 2021 15:59:52 +0000 (10:59 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Thu, 30 Dec 2021 15:59:52 +0000 (10:59 -0500)
35 files changed:
RELEASE-NOTES
configure
configure.ac
contrib/setup-schroot
debian/changelog
debian/control
debian/rules
doc/RelNotes/v1.46.4.txt
doc/RelNotes/v1.46.5.txt [new file with mode: 0644]
doc/libext2fs.texinfo
e2fsck/journal.c
e2fsck/pass2.c
e2fsprogs.lsm
e2fsprogs.spec
lib/config.h.in
lib/ext2fs/getsize.c
lib/ext2fs/tst_getsize.c
lib/ext2fs/unix_io.c
lib/uuid/gen_uuid.c
misc/mke2fs.conf.5.in
po/e2fsprogs.pot
po/es.po
po/ms.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
resize/resize2fs.c
tests/f_uninit_inode_past_unused/expect.1
tests/f_uninit_restart_fsck/expect.1
tests/f_unused_itable/expect.1
tests/r_corrupt_fs/expect [new file with mode: 0644]
tests/r_corrupt_fs/name [new file with mode: 0644]
tests/r_corrupt_fs/script [new file with mode: 0644]
version.h

index bb4d7d4..0e61bc7 120000 (symlink)
@@ -1 +1 @@
-doc/RelNotes/v1.46.4.txt
\ No newline at end of file
+doc/RelNotes/v1.46.5.txt
\ No newline at end of file
index 405b730..effd929 100755 (executable)
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -10458,7 +10458,7 @@ fi
 done
 
 fi
-for ac_header in       dirent.h        errno.h         execinfo.h      getopt.h        malloc.h        mntent.h        paths.h         pthread.h       semaphore.h     setjmp.h        signal.h        stdarg.h        stdint.h        stdlib.h        termios.h       termio.h        unistd.h        utime.h         attr/xattr.h    linux/falloc.h  linux/fd.h      linux/fsmap.h   linux/major.h   linux/loop.h    linux/types.h   net/if_dl.h     netinet/in.h    sys/acl.h       sys/disklabel.h         sys/disk.h      sys/file.h      sys/ioctl.h     sys/key.h       sys/mkdev.h     sys/mman.h      sys/mount.h     sys/prctl.h     sys/resource.h  sys/select.h    sys/socket.h    sys/sockio.h    sys/stat.h      sys/syscall.h   sys/sysmacros.h         sys/time.h      sys/types.h     sys/un.h        sys/wait.h      sys/xattr.h
+for ac_header in       dirent.h        errno.h         execinfo.h      getopt.h        malloc.h        mntent.h        paths.h         pthread.h       semaphore.h     setjmp.h        signal.h        stdarg.h        stdint.h        stdlib.h        termios.h       termio.h        unistd.h        utime.h         attr/xattr.h    linux/falloc.h  linux/fd.h      linux/fsmap.h   linux/major.h   linux/loop.h    linux/types.h   net/if_dl.h     netinet/in.h    sys/acl.h       sys/disklabel.h         sys/disk.h      sys/file.h      sys/ioctl.h     sys/key.h       sys/mkdev.h     sys/mman.h      sys/mount.h     sys/prctl.h     sys/random.h    sys/resource.h  sys/select.h    sys/socket.h    sys/sockio.h    sys/stat.h      sys/syscall.h   sys/sysmacros.h         sys/time.h      sys/types.h     sys/un.h        sys/wait.h      sys/xattr.h
 do :
   as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
 ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default"
@@ -11254,7 +11254,7 @@ fi
 if test -n "$DLOPEN_LIB" ; then
    ac_cv_func_dlopen=yes
 fi
-for ac_func in         __secure_getenv         add_key         backtrace       chflags         dlopen  fadvise64       fallocate       fallocate64     fchown  fcntl   fdatasync       fstat64         fsync   ftruncate64     futimes         getcwd  getdtablesize   gethostname     getmntinfo      getpwuid_r      getrlimit       getrusage       jrand48         keyctl  llistxattr      llseek  lseek64         mallinfo        mbstowcs        memalign        mempcpy         mmap    msync   nanosleep       open64  pathconf        posix_fadvise   posix_fadvise64         posix_memalign  prctl   pread   pwrite  pread64         pwrite64        secure_getenv   setmntent       setresgid       setresuid       snprintf        srandom         stpcpy  strcasecmp      strdup  strnlen         strptime        strtoull        sync_file_range         sysconf         usleep  utime   utimes  valloc
+for ac_func in         __secure_getenv         add_key         backtrace       chflags         dlopen  fadvise64       fallocate       fallocate64     fchown  fcntl   fdatasync       fstat64         fsync   ftruncate64     futimes         getcwd  getdtablesize   getentropy      gethostname     getmntinfo      getpwuid_r      getrandom       getrlimit       getrusage       jrand48         keyctl  llistxattr      llseek  lseek64         mallinfo        mbstowcs        memalign        mempcpy         mmap    msync   nanosleep       open64  pathconf        posix_fadvise   posix_fadvise64         posix_memalign  prctl   pread   pwrite  pread64         pwrite64        secure_getenv   setmntent       setresgid       setresuid       snprintf        srandom         stpcpy  strcasecmp      strdup  strnlen         strptime        strtoull        sync_file_range         sysconf         usleep  utime   utimes  valloc
 do :
   as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
 ac_fn_c_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var"
index 824a93d..dff3d1c 100644 (file)
@@ -1005,6 +1005,7 @@ AC_CHECK_HEADERS(m4_flatten([
        sys/mman.h
        sys/mount.h
        sys/prctl.h
+       sys/random.h
        sys/resource.h
        sys/select.h
        sys/socket.h
@@ -1200,9 +1201,11 @@ AC_CHECK_FUNCS(m4_flatten([
        futimes
        getcwd
        getdtablesize
+       getentropy
        gethostname
        getmntinfo
        getpwuid_r
+       getrandom
        getrlimit
        getrusage
        jrand48
index a6b6afd..7961445 100755 (executable)
@@ -37,7 +37,8 @@ schroot -b -n "$CHROOT" -c "$BASE_CHROOT"
 dd-schroot-cmd -c "$CHROOT" apt-get update
 dd-schroot-cmd -c "$CHROOT" -y apt-get upgrade
 dd-schroot-cmd -c "$CHROOT" -y apt-get build-dep e2fsprogs
-dd-schroot-cmd -c "$CHROOT" -y apt-get install git gdb emacs-nox lintian acl libreadline-dev
+dd-schroot-cmd -c "$CHROOT" -y apt-get install git gdb emacs-nox lintian \
+       acl libreadline-dev dh-exec udev systemd cron
 echo " "
 echo "Start chroot by running: "
 echo "schroot -r -c $CHROOT"
index 1b47aff..3b6124b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,29 @@
+e2fsprogs (1.46.5-1) unstable; urgency=medium
+
+  * New upstream release
+  * Resize2fs will automatically drop one block group (128M) if that will
+    allow a resize operation to succeed when it would have failed due to
+    running afoul of the 2**32 inode count limit.
+  * Fix resize2fs -P so it won't potentially loop forever when the file
+    system is corrupted
+  * E2fsck will now automatically update the block group checksum when
+    fixing a problem in a block group descriptor
+  * Fix error handling in the unix_io module which could cause e2fsck
+    to deadlock in the face of I/O errors.
+  * Fix a bug in e2fsck fast commit handling which could result it in
+    crashing in some rare cases.
+  * Fix e2fsck and tune2fs's handling of quota limits, which previously
+    could get lost.
+  * Correct the report header printed by debugfs's get_quota and
+    list_quota commands.
+  * Speed up off-line resizing of very large file system.
+  * Fixed spelling mistakes in the mke2fs.conf man page.
+  * Update Chinese, Malay, Serbian, Spanish, Swedish, and Ukrainian
+    translations.
+  * Update the Debian policy compliance to 4.6.0.
+
+ -- Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu>  Thu, 30 Dec 2021 00:35:14 -0500
+
 e2fsprogs (1.46.4-1) unstable; urgency=medium
 
   * New upstream release
@@ -20,7 +46,7 @@ e2fsprogs (1.46.4-1) unstable; urgency=medium
   * Fix FTBFS on GNU Hurd
   * Use WantedBy=multi-user.target in e2scrub_reap.service.
     (Closes: #991349)
-  * Updated and clarified the resize2fs man pages.  (Closes: #979411)
+  * Updated and clarified the resize2fs man page.  (Closes: #979411)
   * Update Czech, Dutch, French, Polish, Portuguese, and Swedish
     translations.
 
index 84cf9d8..5a13b56 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ Priority: required
 Maintainer: Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu>
 Build-Depends: gettext, texinfo, pkg-config, libfuse-dev [linux-any kfreebsd-any] <!pkg.e2fsprogs.no-fuse2fs>, debhelper-compat (= 12), dh-exec, libblkid-dev, uuid-dev, m4, udev [linux-any], systemd [linux-any], cron [linux-any]
 Rules-Requires-Root: no
-Standards-Version: 4.5.1
+Standards-Version: 4.6.0
 Homepage: http://e2fsprogs.sourceforge.net
 Vcs-Browser: https://git.kernel.org/pub/scm/fs/ext2/e2fsprogs.git
 Vcs-Git: https://git.kernel.org/pub/scm/fs/ext2/e2fsprogs.git -b debian/master
index 25c03b8..b85976f 100755 (executable)
@@ -179,7 +179,7 @@ override_dh_gencontrol:
 
 override_dh_auto_test:
 ifeq (,$(findstring nocheck,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
-       $(MAKE) -C ${stdbuilddir} V=1 check
+       PRINT_FAILED=yes $(MAKE) -C ${stdbuilddir} V=1 check
 endif
 
 test_printenv:
index 52c8986..5e39745 100644 (file)
@@ -35,7 +35,7 @@ system image using mke2fs into a non-existent file would fail.
 Fix mke2fs to correctly create Posix ACL's on big-endian systems when
 copying files from a directory hierarchy.
 
-Updated and clarified the resize2fs man pages.  (Addresses Debian Bug:
+Updated and clarified the resize2fs man page.  (Addresses Debian Bug:
 #979411)
 
 
diff --git a/doc/RelNotes/v1.46.5.txt b/doc/RelNotes/v1.46.5.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bd60c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+E2fsprogs 1.46.5 (December 30, 2021)
+====================================
+
+Updates/Fixes since v1.46.4:
+
+UI and Features
+---------------
+
+When resizing a file system and the inode count exceeds the 2**32
+maximum, if resize2fs can successfully perform the resize by dropping
+the last block group, resize2fs will do that in order to allow the file
+system grow operation to succeed.  For example, using the default inode
+ratio size of 16k, this will allow a successful resize to 64TB - 128MB
+when the storage device is 64TB.
+
+
+Fixes
+-----
+
+Avoid a potential infinite loop in resize2fs -P when the file system is
+corrupted (introduced in e2fsprogs 1.45.5).  (Addresses github issue
+https://github.com/tytso/e2fsprogs/issues/94)
+
+E2fsck now updates the bg_checksum after fixing problems in the block
+group descriptor, which eliminates some unnecessary messages printed or
+asked of the system administrator.
+
+Fixed some potential deadlock problems in the unix_io handler in the case
+of I/O errors.  The fix should also improve the performance of parallel
+bitmap loading.
+
+Fixed e2fsck's fast commit handling which could result it in crashing
+when trying to merge extents when there were none available to be
+merged.
+
+Fix e2fsck's support of quota limit data, which could sometimes get
+dropped when the quota data needs to be regenerated, or when processing
+the orphan list.
+
+Fix tune2fs to correctly transfer the quota limits when converting quota
+files to the internal quota inodes.  Also add support for tune2fs to
+properly handle the older version 0 quota files.
+
+Fix debugfs's get_quota and list_quota commands so that the header of
+the report printed by these commands correctly reflect that the units of
+used space is in bytes instead of blocks.
+
+
+Performance, Internal Implementation, Development Support etc.
+--------------------------------------------------------------
+
+Add some additional packages to the setup-schroot script to account for
+the fact that the script can be run on older Debian distributions and so
+the build dependencies might omit some packages needed to build
+e2fsprogs on unstable version of Debian.
+
+Reduce resize2fs's CPU overhead when counting the number of blocks in
+use which can reduce the wall clock time for very large file systems
+by substantial amount.
+
+Teach libuuid to use getrandom() or getentropy() if available in favor
+of reading from /dev/[u]random.
+
+Teach libss to use libreadline.so.8 if it is available.
+
+Update some test expect files to fix some regression tests that were
+broken in e2fsprogs 1.46.4.
+
+If the PRINT_FAILED environment variable is set, failed tests will
+display the diff output to make it easier to debug test failures on
+autobuilders.
+
+Fix various compiler warnings.
+
+Update tst_getsize to use ext2fs_get_size2() to support testing devices
+which are larger than 2**32 sectors.
+
+Fixed spelling mistakes in the mke2fs.conf man page.
+
+Update Chinese, Malay, Serbian, Spanish, Swedish, and Ukrainian
+translations.
+
index 97b7b52..98100c4 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 \input texinfo    @c -*-texinfo-*-
 @c %**start of header
 @setfilename libext2fs.info
-@settitle The EXT2FS Library (version 1.46.4)
+@settitle The EXT2FS Library (version 1.46.5)
 @synindex tp fn
 @comment %**end of header
 
@@ -60,8 +60,8 @@ by the author.
 
 @title The EXT2FS Library
 @subtitle The EXT2FS Library
-@subtitle Version 1.46.4
-@subtitle August 2021
+@subtitle Version 1.46.5
+@subtitle December 2021
 
 @author by Theodore Ts'o
 
@@ -101,7 +101,7 @@ by the Foundation.
 
 @top The EXT2FS Library
 
-This manual documents the EXT2FS Library, version 1.46.4.
+This manual documents the EXT2FS Library, version 1.46.5.
 
 @menu
 * Introduction to the EXT2FS Library::  
index fe4e018..2e86723 100644 (file)
@@ -464,6 +464,9 @@ static void ex_sort_and_merge(struct extent_list *list)
                }
        }
 
+       if (list->count == 0)
+               return;
+
        /* Now sort by logical offset */
        qsort(list->extents, list->count, sizeof(list->extents[0]),
                ex_compar);
index e31d7e0..a3a8e1c 100644 (file)
@@ -1540,6 +1540,7 @@ skip_checksum:
                                        &cd->pctx)){
                                ext2fs_bg_flags_clear(fs, group,
                                                      EXT2_BG_INODE_UNINIT);
+                               ext2fs_group_desc_csum_set(fs, group);
                                ext2fs_mark_super_dirty(fs);
                                ctx->flags |= E2F_FLAG_RESTART_LATER;
                        } else {
@@ -1551,6 +1552,7 @@ skip_checksum:
                        pctx.num = dirent->inode;
                        if (fix_problem(ctx, PR_2_INOREF_IN_UNUSED, &cd->pctx)){
                                ext2fs_bg_itable_unused_set(fs, group, 0);
+                               ext2fs_group_desc_csum_set(fs, group);
                                ext2fs_mark_super_dirty(fs);
                                ctx->flags |= E2F_FLAG_RESTART_LATER;
                        } else {
index 52a71f4..fb8aaec 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 Begin3
 Title:          EXT2 Filesystem utilities
-Version:        1.46.4
-Entered-date:   2021-08-18
+Version:        1.46.5
+Entered-date:   2021-12-30
 Description:    The filesystem utilities for the EXT2, EXT3, and EXT4
                filesystems, including e2fsck, mke2fs, dumpe2fs, and others.
 Keywords:       utilities, filesystem, Ext2fs, ext3, ext4
 Author:         tytso@mit.edu (Theodore Tso)
 Maintained-by:  tytso@mit.edu (Theodore Tso)
 Primary-site:   ftp.kernel.org /pub/linux/kernel/people/tytso/e2fsprogs
-                9300kB e2fsprogs-1.46.4.tar.gz
-                1kB    e2fsprogs-1.46.4.lsm
+                9308kB e2fsprogs-1.46.5.tar.gz
+                1kB    e2fsprogs-1.46.5.lsm
 pAlternate-site: download.sourceforge.net /pub/sourceforge/e2fsprogs
 Platforms:     linux 1.2.x/1.3.x/2.0.x/2.1.x/2.2.x/2.3.x/2.4.x/2.5.x/2.6.x/3.x/4.x/5.x
 Copying-policy: GPL-2/LGPL-2
index 7b9e989..cc6aac8 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 Summary: Utilities for managing ext2/ext3/ext4 filesystems
 Name: e2fsprogs
-Version: 1.46.4
+Version: 1.46.5
 Release: 0
 License: GPLv2
 Group: System Environment/Base
index 4bc7e8e..9c9de65 100644 (file)
 /* Define to 1 if you have the `getdtablesize' function. */
 #undef HAVE_GETDTABLESIZE
 
+/* Define to 1 if you have the `getentropy' function. */
+#undef HAVE_GETENTROPY
+
 /* Define to 1 if you have the `gethostname' function. */
 #undef HAVE_GETHOSTNAME
 
 /* Define to 1 if you have the `getpwuid_r' function. */
 #undef HAVE_GETPWUID_R
 
+/* Define to 1 if you have the `getrandom' function. */
+#undef HAVE_GETRANDOM
+
 /* Define to 1 if you have the `getrlimit' function. */
 #undef HAVE_GETRLIMIT
 
 /* Define to 1 if you have the <sys/prctl.h> header file. */
 #undef HAVE_SYS_PRCTL_H
 
+/* Define to 1 if you have the <sys/random.h> header file. */
+#undef HAVE_SYS_RANDOM_H
+
 /* Define to 1 if you have the <sys/resource.h> header file. */
 #undef HAVE_SYS_RESOURCE_H
 
index 7265682..bcf3020 100644 (file)
@@ -303,7 +303,7 @@ errcode_t ext2fs_get_device_size(const char *file, int blocksize,
 #ifdef DEBUG
 int main(int argc, char **argv)
 {
-       blk_t   blocks;
+       blk64_t blocks;
        int     retval;
 
        if (argc < 2) {
@@ -311,13 +311,14 @@ int main(int argc, char **argv)
                exit(1);
        }
 
-       retval = ext2fs_get_device_size(argv[1], 1024, &blocks);
+       retval = ext2fs_get_device_size2(argv[1], 1024, &blocks);
        if (retval) {
                com_err(argv[0], retval,
                        "while calling ext2fs_get_device_size");
                exit(1);
        }
-       printf("Device %s has %u 1k blocks.\n", argv[1], blocks);
+       printf("Device %s has %llu 1k blocks.\n", argv[1],
+              (unsigned long long) locks);
        exit(0);
 }
 #endif
index 4ac2ea1..ba869dc 100644 (file)
 int main(int argc, const char *argv[])
 {
        errcode_t       retval;
-       blk_t           blocks;
+       blk64_t         blocks;
 
        if (argc < 2) {
                fprintf(stderr, "%s device\n", argv[0]);
                exit(1);
        }
        add_error_table(&et_ext2_error_table);
-       retval = ext2fs_get_device_size(argv[1], 1024, &blocks);
+       retval = ext2fs_get_device_size2(argv[1], 1024, &blocks);
        if (retval) {
                com_err(argv[0], retval, "while getting device size");
                exit(1);
        }
-       printf("%s is device has %u blocks.\n", argv[1], blocks);
+       printf("%s is device has %llu blocks.\n", argv[1],
+              (unsigned long long) blocks);
        return 0;
 }
index d251c20..e53db33 100644 (file)
@@ -957,8 +957,11 @@ static errcode_t unix_set_blksize(io_channel channel, int blksize)
                mutex_lock(data, CACHE_MTX);
                mutex_lock(data, BOUNCE_MTX);
 #ifndef NO_IO_CACHE
-               if ((retval = flush_cached_blocks(channel, data, FLUSH_NOLOCK)))
+               if ((retval = flush_cached_blocks(channel, data, FLUSH_NOLOCK))){
+                       mutex_unlock(data, BOUNCE_MTX);
+                       mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
                        return retval;
+               }
 #endif
 
                channel->block_size = blksize;
@@ -974,8 +977,8 @@ static errcode_t unix_read_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
                               int count, void *buf)
 {
        struct unix_private_data *data;
-       struct unix_cache *cache, *reuse[READ_DIRECT_SIZE];
-       errcode_t       retval = 0;
+       struct unix_cache *cache;
+       errcode_t       retval;
        char            *cp;
        int             i, j;
 
@@ -1002,7 +1005,7 @@ static errcode_t unix_read_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
        mutex_lock(data, CACHE_MTX);
        while (count > 0) {
                /* If it's in the cache, use it! */
-               if ((cache = find_cached_block(data, block, &reuse[0]))) {
+               if ((cache = find_cached_block(data, block, NULL))) {
 #ifdef DEBUG
                        printf("Using cached block %lu\n", block);
 #endif
@@ -1012,47 +1015,35 @@ static errcode_t unix_read_blk64(io_channel channel, unsigned long long block,
                        cp += channel->block_size;
                        continue;
                }
-               if (count == 1) {
-                       /*
-                        * Special case where we read directly into the
-                        * cache buffer; important in the O_DIRECT case
-                        */
-                       cache = reuse[0];
-                       reuse_cache(channel, data, cache, block);
-                       if ((retval = raw_read_blk(channel, data, block, 1,
-                                                  cache->buf))) {
-                               cache->in_use = 0;
-                               break;
-                       }
-                       memcpy(cp, cache->buf, channel->block_size);
-                       retval = 0;
-                       break;
-               }
 
                /*
                 * Find the number of uncached blocks so we can do a
                 * single read request
                 */
                for (i=1; i < count; i++)
-                       if (find_cached_block(data, block+i, &reuse[i]))
+                       if (find_cached_block(data, block+i, NULL))
                                break;
 #ifdef DEBUG
                printf("Reading %d blocks starting at %lu\n", i, block);
 #endif
+               mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
                if ((retval = raw_read_blk(channel, data, block, i, cp)))
-                       break;
+                       return retval;
+               mutex_lock(data, CACHE_MTX);
 
                /* Save the results in the cache */
                for (j=0; j < i; j++) {
+                       if (!find_cached_block(data, block, &cache)) {
+                               reuse_cache(channel, data, cache, block);
+                               memcpy(cache->buf, cp, channel->block_size);
+                       }
                        count--;
-                       cache = reuse[j];
-                       reuse_cache(channel, data, cache, block++);
-                       memcpy(cache->buf, cp, channel->block_size);
+                       block++;
                        cp += channel->block_size;
                }
        }
        mutex_unlock(data, CACHE_MTX);
-       return retval;
+       return 0;
 #endif /* NO_IO_CACHE */
 }
 
index 89179b6..14c98eb 100644 (file)
@@ -70,6 +70,9 @@
 #ifdef HAVE_SYS_IOCTL_H
 #include <sys/ioctl.h>
 #endif
+#ifdef HAVE_SYS_RANDOM_H
+#include <sys/random.h>
+#endif
 #ifdef HAVE_SYS_SOCKET_H
 #include <sys/socket.h>
 #endif
@@ -174,10 +177,21 @@ static int get_random_fd(void)
  */
 static void get_random_bytes(void *buf, int nbytes)
 {
-       int i, n = nbytes, fd = get_random_fd();
+       int i, n = nbytes, fd;
        int lose_counter = 0;
        unsigned char *cp = buf;
 
+#ifdef HAVE_GETRANDOM
+       i = getrandom(buf, nbytes, 0);
+       if (i == nbytes)
+               return;
+#endif
+#ifdef HAVE_GETENTROPY
+       if (getentropy(buf, nbytes) == 0)
+               return;
+#endif
+
+       fd = get_random_fd();
        if (fd >= 0) {
                while (n > 0) {
                        i = read(fd, cp, n);
index ed15af8..96dbfcb 100644 (file)
@@ -120,7 +120,7 @@ stanza.
 .TP
 .I creator_os
 This relation specifies the "creator operating system" for the
-file system unless it is overriden on the command line.
+file system unless it is overridden on the command line.
 The default value is the OS for which the
 .B mke2fs
 executable was compiled.
@@ -513,7 +513,7 @@ This relation specifies the (zero-padded) width of the field for the
 huge file number.
 .TP
 .I warn_y2038_dates
-This boolean relation specifies wheather mke2fs will issue a warning
+This boolean relation specifies whether mke2fs will issue a warning
 when creating a file system with 128 byte inodes (and so therefore will
 not support dates after January 19th, 2038).  The default value is true,
 except for file systems created for the GNU Hurd since it only supports
index 26694c5..d65b42d 100644 (file)
@@ -77,9 +77,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.4\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-18 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-30 00:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
 #: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1440
 #: misc/e2image.c:1638 misc/e2image.c:1659 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#: misc/tune2fs.c:2887 misc/tune2fs.c:2987 resize/main.c:416
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr ""
@@ -204,36 +204,36 @@ msgstr ""
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1270
+#: e2fsck/journal.c:1273
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1343
+#: e2fsck/journal.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1352
+#: e2fsck/journal.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1365
+#: e2fsck/journal.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1670 misc/fuse2fs.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1669
+#: e2fsck/journal.c:1672
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1696
+#: e2fsck/journal.c:1699
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr ""
@@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/super.c:374
+#: e2fsck/super.c:375
 msgid "Truncating"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:376
 msgid "Clearing"
 msgstr ""
 
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3079 misc/util.c:129
 #: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#: misc/tune2fs.c:1779 misc/tune2fs.c:2079 misc/tune2fs.c:2097
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
@@ -3382,8 +3382,8 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2803
-#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2804
+#: misc/tune2fs.c:2849 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2837
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2838
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2119
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
 
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1640 misc/tune2fs.c:3004
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1640 misc/tune2fs.c:3005
 #: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3214
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr ""
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1771
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr ""
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3105
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2147
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr ""
@@ -5389,12 +5389,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2283
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr ""
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1873
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr ""
@@ -6085,19 +6085,19 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2895
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2904
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
 "is too high (%d).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2911
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgid ""
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2245
 msgid ""
 "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
@@ -6359,22 +6359,22 @@ msgstr ""
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1684
+#: misc/tune2fs.c:1685
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1694
+#: misc/tune2fs.c:1695
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1755
+#: misc/tune2fs.c:1756
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6388,65 +6388,65 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1813
+#: misc/tune2fs.c:1814
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#: misc/tune2fs.c:1846 misc/tune2fs.c:1857
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1900
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1933
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/tune2fs.c:1962
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1976
+#: misc/tune2fs.c:1977
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:1986
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2003
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2032
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2049
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2056
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2156
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2160
+#: misc/tune2fs.c:2161
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural ""
@@ -6454,52 +6454,52 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2169
+#: misc/tune2fs.c:2170
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2188
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2202
+#: misc/tune2fs.c:2203
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:2218
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2223
+#: misc/tune2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2250
+#: misc/tune2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2257
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2262
+#: misc/tune2fs.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2286
+#: misc/tune2fs.c:2287
 #, c-format
 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2296
+#: misc/tune2fs.c:2297
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6521,72 +6521,72 @@ msgid ""
 "\tencoding_flags=<flags>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2713
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2717
+#: misc/tune2fs.c:2718
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:2735 resize/resize2fs.c:1372
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2737
+#: misc/tune2fs.c:2738
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2744
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2748
+#: misc/tune2fs.c:2749
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2780
+#: misc/tune2fs.c:2781
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:2992
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:2999
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3010
+#: misc/tune2fs.c:3011
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3024
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3031
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3036
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3042
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3091
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6597,159 +6597,159 @@ msgid ""
 "by journal recovery.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3100
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3123
+#: misc/tune2fs.c:3124
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3130
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3135
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3140
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3152
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3158
+#: misc/tune2fs.c:3159
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/tune2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3173
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3177
+#: misc/tune2fs.c:3178
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3181
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3190
+#: misc/tune2fs.c:3191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3195
+#: misc/tune2fs.c:3196
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/tune2fs.c:3204
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3210
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3241
+#: misc/tune2fs.c:3242
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3260
 msgid ""
 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3277
 msgid ""
 "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes "
 "feature flag.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3287
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3303
+#: misc/tune2fs.c:3304
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3307
 msgid ""
 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
 "and re-run this command.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3338
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3353
+#: misc/tune2fs.c:3354
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3375
+#: misc/tune2fs.c:3376
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3382
+#: misc/tune2fs.c:3383
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3400
+#: misc/tune2fs.c:3401
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3404
+#: misc/tune2fs.c:3405
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3418
+#: misc/tune2fs.c:3419
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3423
+#: misc/tune2fs.c:3424
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3430
+#: misc/tune2fs.c:3431
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -7098,65 +7098,65 @@ msgid ""
 "feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:627
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:632
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:633
+#: resize/main.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature "
 "flag.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:642
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:648
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:650
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:656
+#: resize/main.c:660
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:659
+#: resize/main.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 "after the aborted resize operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:679
+#: resize/main.c:683
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr ""
@@ -7229,37 +7229,37 @@ msgid ""
 "this system.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:760
+#: resize/resize2fs.c:769
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:1039
+#: resize/resize2fs.c:1127
 msgid "reserved blocks"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:1289
+#: resize/resize2fs.c:1377
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2523
 msgid "new meta blocks"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:2659
+#: resize/resize2fs.c:2747
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:2664
+#: resize/resize2fs.c:2752
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:2737
+#: resize/resize2fs.c:2825
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.4"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
index 5e3a330..2df4d5b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.0\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 # ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
 # frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
 # estándar. mm
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
@@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
-#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430
-#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
 
 # Solemos traducir Warning por Atención. sv
 # Ok, uniformizo. mm
-#: e2fsck/badblocks.c:133
+#: e2fsck/badblocks.c:134
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
@@ -239,40 +239,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
-#, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385
-#, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
-
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:597
+#: e2fsck/journal.c:1270
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 
@@ -281,27 +248,32 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
 # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
 # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/journal.c:670
+#: e2fsck/journal.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:679
+#: e2fsck/journal.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: bloques de commit rápido incorrectos\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:974
+#: e2fsck/journal.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1001
+#: e2fsck/journal.c:1696
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -312,7 +284,7 @@ msgstr "aatributo extendido"
 
 #: e2fsck/message.c:117
 msgid "Aerror allocating"
-msgstr "Aerror en la reserva"
+msgstr "Aerror al asignar"
 
 #: e2fsck/message.c:118
 msgid "bblock"
@@ -470,56 +442,56 @@ msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
 msgstr "fichero normal"
 
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "directory"
 msgstr "directorio"
 
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "character device"
 msgstr "dispositivo de caracteres"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "block device"
 msgstr "dispositivo de bloque"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "named pipe"
 msgstr "tubería con nombre"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
 msgstr "enlace simbólico"
 
-#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "«socket»"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:339
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "tipo de fichero desconocido con modo 0%o"
 
-#: e2fsck/message.c:412
+#: e2fsck/message.c:410
 msgid "indirect block"
 msgstr "bloque indirecto"
 
-#: e2fsck/message.c:414
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "double indirect block"
 msgstr "bloque doblemente indirecto"
 
-#: e2fsck/message.c:416
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "bloque triplemente indirecto"
 
-#: e2fsck/message.c:418
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "translator block"
 msgstr "bloque de traducción"
 
-#: e2fsck/message.c:420
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "block #"
 msgstr "bloque #"
 
@@ -539,76 +511,80 @@ msgstr "proyecto"
 msgid "unknown quota type"
 msgstr "tipo de cuota desconocido"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:956
+#: e2fsck/pass1b.c:958
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "regresado del clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:980
+#: e2fsck/pass1b.c:982
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:992
+#: e2fsck/pass1b.c:995
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:358
+#: e2fsck/pass1.c:349
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
 msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 msgid "reading directory block"
 msgstr "leyendo bloque de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1166
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1227
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1238
+#: e2fsck/pass1.c:1229
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1248
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de bloques usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1266
+#: e2fsck/pass1.c:1257
 msgid "metadata block map"
 msgstr "mapa de bloques de metadatos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1328
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "mapa de casefold de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2083
+#: e2fsck/pass1.c:2101
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2144
+#: e2fsck/pass1.c:2162
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2195
+#: e2fsck/pass1.c:2213
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i dañados"
 
@@ -628,28 +604,32 @@ msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3685
+#: e2fsck/pass1.c:3724
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4105
+#: e2fsck/pass1.c:4145
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits de bloques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4111
+#: e2fsck/pass1.c:4151
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mapa de bits de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4117
+#: e2fsck/pass1.c:4157
 msgid "inode table"
 msgstr "tabla de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass2.c:312
+#: e2fsck/pass2.c:317
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Paso 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "El NLS está roto."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 msgid "Can not continue."
 msgstr "No se puede continuar."
 
@@ -1573,13 +1553,13 @@ msgstr "¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en e
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:694
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+msgstr "@A %N @b(s) contiguos en el @g de @b %g para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:700
 #, no-c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
+msgstr "@A búfer de @b para reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:705
@@ -1603,27 +1583,27 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+msgstr "@A de @B de @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:731
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b de @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:737
 #, no-c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
+msgstr "@A la información del enlace de la cuenta-i: %m\n"
 
 # array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:743
 #, no-c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
+msgstr "@A matriz de @b de @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:749
@@ -1702,7 +1682,7 @@ msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y da
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:826
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
+msgstr "@A la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:831
@@ -1737,7 +1717,7 @@ msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
 #: e2fsck/problem.c:861
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a.  "
+msgstr "@A la estructura de asignación de región de @a.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:866
@@ -2109,7 +2089,7 @@ msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectu
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
 #: e2fsck/problem.c:1194
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "Error asignando estructura de reserva de la región de @x.  "
+msgstr "@A estructura de asignación de la región de @x.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -2121,10 +2101,10 @@ msgstr ""
 "El @i %i tiene una asociación de @z duplicada\n"
 "\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
 
-#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
 #: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A %N bytes de memoria para la lista de @i cifrados\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 #: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2169,15 +2149,21 @@ msgstr ""
 "EA @i %N para el padre @i %i no tiene el indicador EA_INODE.\n"
 " "
 
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
+msgstr "El @i %i tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c (longitud %N).  "
+
 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1254
 #, c-format
 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera casefold pero no es un directorio.  "
 
 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
-#: e2fsck/problem.c:1253
+#: e2fsck/problem.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
@@ -2186,13 +2172,26 @@ msgstr ""
 "@d %p tiene puesta la bandera casefold, pero\n"
 "la característica casefold no está activada.  "
 
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera de cifrado pero no tiene @a de cifrado.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "El @i %i cifrado tiene @a de cifrado corrupto.\n"
+
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
 msgstr "@h %i utiliza la versión de hash (%N), pero debería utilizar SipHash (6) \n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1279
 #, c-format
 msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
 msgstr "@h %i utiliza SipHash, pero no debería.  "
@@ -2200,7 +2199,7 @@ msgstr "@h %i utiliza SipHash, pero no debería.  "
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1287
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2211,46 +2210,46 @@ msgstr ""
 "Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1294
 #, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1316
 #, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1326
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1331
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2259,18 +2258,18 @@ msgstr ""
 "  tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1354
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1342
+#: e2fsck/problem.c:1359
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2280,357 +2279,362 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1369
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1383
 #, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1389
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1400
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Optimizando los árboles @x: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1432
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1438
 #, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1436
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L a '.'  "
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1468
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1473
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1462
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1485
 #, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1546
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1552
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1557
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1545
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1589
 #, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+msgstr "@A estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1595
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1611
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A nuevo @b de @d para el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1606
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1616
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1621
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1643
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1653
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1668
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1673
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1678
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1676
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "El @f tiene directorios grandes, pero no tiene la bandera LARGE_DIR en el @S.\n"
+
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1713
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1718
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1701
+#: e2fsck/problem.c:1723
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1706
+#: e2fsck/problem.c:1728
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1733
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#: e2fsck/problem.c:1738
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "@E está duplicada.  "
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1721
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2642,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1748
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2653,164 +2657,180 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1753
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1758
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1763
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1773
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1757
+#: e2fsck/problem.c:1779
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1785
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1795
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1800
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1789
+#: e2fsck/problem.c:1811
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n"
 
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "@E cifrada hace referencia al @i no cifrado %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "@E cifrada hace referencia al @i %Di, el cual difiere en la política de cifrado.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E tiene caracteres UTF-8 no válidos en el nombre.\n"
+
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1794
+#: e2fsck/problem.c:1831
 msgid "Duplicate filename @E found.  "
 msgstr "Nombre de fichero @E duplicado.  "
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1801
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1849
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1817
+#: e2fsck/problem.c:1855
 #, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1822
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "No se encontró /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1827
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1871
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1877
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1883
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1851
+#: e2fsck/problem.c:1889
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1895
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1901
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1869
+#: e2fsck/problem.c:1907
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1875
+#: e2fsck/problem.c:1913
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1881
+#: e2fsck/problem.c:1919
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1887
+#: e2fsck/problem.c:1925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2824,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 # Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2834,42 +2854,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1942
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1910
+#: e2fsck/problem.c:1948
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1915
+#: e2fsck/problem.c:1953
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1969
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:1974
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
 
 # Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1941
+#: e2fsck/problem.c:1979
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2880,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1946
+#: e2fsck/problem.c:1984
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2890,52 +2910,52 @@ msgstr ""
 "Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1951
+#: e2fsck/problem.c:1989
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l está cifrado\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2002
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2007
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2012
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimizando directorios: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2029
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2035
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2003
+#: e2fsck/problem.c:2041
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2050
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2946,151 +2966,151 @@ msgstr ""
 "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el mismo!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2057
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
+#: e2fsck/problem.c:2062
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
 msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2067
 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @d @i %i está puesta a desbordamiento pero podría ser el valor exacto %N.  "
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2036
+#: e2fsck/problem.c:2074
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2079
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2084
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2051
+#: e2fsck/problem.c:2089
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @b: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2133
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2138
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2105
+#: e2fsck/problem.c:2143
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2110
+#: e2fsck/problem.c:2148
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2115
+#: e2fsck/problem.c:2153
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2120
+#: e2fsck/problem.c:2158
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2126
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2132
+#: e2fsck/problem.c:2170
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2176
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2168
+#: e2fsck/problem.c:2206
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2212
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2180
+#: e2fsck/problem.c:2218
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2186
+#: e2fsck/problem.c:2224
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2193
+#: e2fsck/problem.c:2231
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Vuelva a crear el @j"
 
-#: e2fsck/problem.c:2198
+#: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2204
+#: e2fsck/problem.c:2242
 #, no-c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2210
+#: e2fsck/problem.c:2248
 #, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2216
+#: e2fsck/problem.c:2254
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2221
+#: e2fsck/problem.c:2259
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2384
+#: e2fsck/problem.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
 msgstr "SE IGNORA"
 
@@ -3108,6 +3128,10 @@ msgstr "Memoria utilizada: %lu, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
 
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
+
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
@@ -3197,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:163
+#: e2fsck/unix.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3212,51 +3236,51 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%12u nodos-i utilizados (el %2.2f%% de %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:167
+#: e2fsck/unix.c:168
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:172
+#: e2fsck/unix.c:173
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:178
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:185
+#: e2fsck/unix.c:186
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Histograma de las profundidades de «extents»: "
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgstr[0] "%12llu bloque usado (el %2.2f%% de %llu)\n"
 msgstr[1] "%12llu bloques usados (el %2.2f%% de %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 msgstr[0] "%12u bloque dañado\n"
 msgstr[1] "%12u bloques dañados\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 msgstr[0] "%12u fichero grande\n"
 msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3271,96 +3295,96 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%12u ficheros regulares\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
 msgstr[0] "%12u directorio\n"
 msgstr[1] "%12u directorios\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n"
 msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n"
 msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 msgstr[1] "%12u fifos\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 msgstr[0] "%12u vínculo\n"
 msgstr[1] "%12u vínculos\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 msgstr[0] "%12u enlace simbólico"
 msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos"
 
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n"
 msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:223
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 msgstr[0] "%12u zócalo\n"
 msgstr[1] "%12u zócalos\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u fichero\n"
 msgstr[1] "%12u ficheros\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
 #: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "¡Atención!  %s está montado.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:264
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "¡Atención!  %s está en uso.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s está montado.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s está en uso.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -3368,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "No se puede continuar; se finaliza.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:276
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3382,86 +3406,86 @@ msgstr ""
 "GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
 
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:283
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "revisión interrumpida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
 
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:385
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:390
+#: e2fsck/unix.c:392
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
 
-#: e2fsck/unix.c:396
+#: e2fsck/unix.c:398
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:404
+#: e2fsck/unix.c:406
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:410
+#: e2fsck/unix.c:412
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
 
-#: e2fsck/unix.c:463
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
 
 # O "revisión después del siguiente montaje".
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
 
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:470
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
 
-#: e2fsck/unix.c:618
+#: e2fsck/unix.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:689
+#: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versión de EA no válida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:704
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:757
+#: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3472,15 +3496,15 @@ msgstr ""
 "Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
 "que se ajusta con un signo de igual ('=').  Las opciones extendidas válidas son:\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:769
+#: e2fsck/unix.c:779
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:778
+#: e2fsck/unix.c:788
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3489,55 +3513,65 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:874
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:878
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:914
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "No es posible resolver '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1003
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1008
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1013
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:1037
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1043
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3546,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3557,16 +3591,16 @@ msgstr ""
 "Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1242
+#: e2fsck/unix.c:1254
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3575,13 +3609,13 @@ msgstr ""
 "Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
 "modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1282
+#: e2fsck/unix.c:1294
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798
-#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3592,47 +3626,47 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1419
+#: e2fsck/unix.c:1432
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:1456
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1531
+#: e2fsck/unix.c:1544
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "El superbloque es inválido,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1545
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
@@ -3642,12 +3676,12 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
 # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
 # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
 # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1588
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3657,28 +3691,28 @@ msgstr ""
 "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1582
+#: e2fsck/unix.c:1595
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1590
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1605
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1609
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3686,77 +3720,77 @@ msgstr ""
 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
 "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1701
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1748
+#: e2fsck/unix.c:1761
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1751
+#: e2fsck/unix.c:1764
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:1762
+#: e2fsck/unix.c:1775
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1774
+#: e2fsck/unix.c:1787
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1780
+#: e2fsck/unix.c:1793
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1797
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1788
+#: e2fsck/unix.c:1801
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s tiene características no implementadas:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1825
+#: e2fsck/unix.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
 msgstr "%s tiene una codificación no implementada: %0x\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1875
+#: e2fsck/unix.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1878
+#: e2fsck/unix.c:1891
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1918
+#: e2fsck/unix.c:1934
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:1943
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hecho.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1930
+#: e2fsck/unix.c:1945
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3764,24 +3798,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1936
+#: e2fsck/unix.c:1951
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1938
+#: e2fsck/unix.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1965
+#: e2fsck/unix.c:1980
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1969
+#: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:2028
+#: e2fsck/unix.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3790,12 +3824,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2030
+#: e2fsck/unix.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3804,12 +3838,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2039
+#: e2fsck/unix.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3820,51 +3854,51 @@ msgstr ""
 "%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:193
 msgid "aA"
 msgstr "tT"
 
-#: e2fsck/util.c:201
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
 msgstr "<s>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:216
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:218
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (s/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "¡cancelado!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:274
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "sí a todo\n"
 
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
 msgstr "sí\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "no\n"
 msgstr "no\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3873,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "¿%s? no\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3882,38 +3916,38 @@ msgstr ""
 "¿%s? sí\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:312
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:317
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:341
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:346
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3926,37 +3960,37 @@ msgstr ""
 "%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
 "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:438
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 msgstr "Memoria utilizada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 
-#: e2fsck/util.c:448
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk, "
 msgstr "Memoria utilizada: %lluk, "
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:793
+#: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
 
@@ -4072,52 +4106,62 @@ msgstr ""
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s está montado; "
 
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1014
+#: misc/badblocks.c:1013
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
 
-#: misc/badblocks.c:1022
+#: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "%s inválido - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1136
+#: misc/badblocks.c:1135
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
 
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1162
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1192
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1198
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Tamaño de bloque no válido: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "bloques_a_la_vez no válido: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -4125,41 +4169,41 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
 "de forma manual\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1219
+#: misc/badblocks.c:1231
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1236
 msgid "last block"
 msgstr "último bloque"
 
-#: misc/badblocks.c:1230
+#: misc/badblocks.c:1242
 msgid "first block"
 msgstr "primer bloque"
 
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "bloque inicial no válido (%llu): debe ser menos que %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1240
+#: misc/badblocks.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "bloque final no válido (%llu): debe ser un valor de 32 bits"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1309
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1305
+#: misc/badblocks.c:1318
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "fichero de entrada - formato incorrecto"
 
-#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1347
+#: misc/badblocks.c:1360
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
@@ -4169,12 +4213,12 @@ msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v versión] ficheros...\n"
 
-#: misc/chattr.c:161
+#: misc/chattr.c:162
 #, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
 msgstr "proyecto incorrecto - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:175
+#: misc/chattr.c:176
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "versión incorrecta - %s\n"
@@ -4236,8 +4280,8 @@ msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355
-#: misc/create_inode.c:393
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "mientras se expandía el directorio"
 
@@ -4246,12 +4290,12 @@ msgstr "mientras se expandía el directorio"
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "mientras se enlazaba \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
@@ -4261,129 +4305,134 @@ msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045
-#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "mientras se leía xattrs para el nodo-i %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "mientras se reservaba memoria"
 
-#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "mientras se estaban leyendo los atributos \"%s\" de \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:216
+#: misc/create_inode.c:223
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "mientras se escribía el atributo \"%s\" del nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:226
+#: misc/create_inode.c:233
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "mientras se cerraba el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:277
+#: misc/create_inode.c:283
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "mientras se reservaba al nodo-i \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:296
+#: misc/create_inode.c:302
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:362
+#: misc/create_inode.c:368
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:400
+#: misc/create_inode.c:406
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:629
+#: misc/create_inode.c:636
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
 
-#: misc/create_inode.c:807
+#: misc/create_inode.c:828
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "mientras se exploraba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:827
+#: misc/create_inode.c:848
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:877
+#: misc/create_inode.c:898
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:886
+#: misc/create_inode.c:907
 msgid "malloc failed"
 msgstr "fallo de malloc"
 
-#: misc/create_inode.c:894
+#: misc/create_inode.c:915
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:901
+#: misc/create_inode.c:922
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:912
+#: misc/create_inode.c:933
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:923
+#: misc/create_inode.c:944
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:936
+#: misc/create_inode.c:957
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:954
+#: misc/create_inode.c:975
 msgid "while changing directory"
 msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
 
-#: misc/create_inode.c:960
+#: misc/create_inode.c:981
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:973
+#: misc/create_inode.c:994
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:980
+#: misc/create_inode.c:1001
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:1006
+#: misc/create_inode.c:1027
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
 
-#: misc/create_inode.c:1056
+#: misc/create_inode.c:1077
 msgid "while copying xattrs on root directory"
 msgstr "mientras se copiaban xattrs en el directorio raíz"
 
@@ -4512,54 +4561,54 @@ msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Bloques dañados: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "mientras se abría el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385
+#: misc/dumpe2fs.c:386
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:393
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:417
+#: misc/dumpe2fs.c:421
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:470
+#: misc/dumpe2fs.c:476
 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
 msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:481
+#: misc/dumpe2fs.c:487
 #, c-format
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:537
+#: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:552
+#: misc/dumpe2fs.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:563
+#: misc/dumpe2fs.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4582,27 +4631,27 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
 "\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tSe emplea %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
 #: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:720
+#: misc/dumpe2fs.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
 msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:751
+#: misc/dumpe2fs.c:761
 #, c-format
 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
 msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:760
+#: misc/dumpe2fs.c:770
 msgid ""
 "*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
@@ -4625,8 +4674,8 @@ msgstr "       %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
-#: misc/e2image.c:1194
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "mientras se reservaba un búfer"
 
@@ -4640,163 +4689,167 @@ msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "error al escribir el bloque %llu"
 
-#: misc/e2image.c:198
+#: misc/e2image.c:199
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "error en generic_write()"
 
-#: misc/e2image.c:215
+#: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:220
+#: misc/e2image.c:221
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
 
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "mientras se escribía el superbloque"
 
-#: misc/e2image.c:257
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
 
-#: misc/e2image.c:265
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
 
-#: misc/e2image.c:273
+#: misc/e2image.c:274
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
 
-#: misc/e2image.c:515
+#: misc/e2image.c:516
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:527
+#: misc/e2image.c:528
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:568
+#: misc/e2image.c:569
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
 msgid "Copying "
 msgstr "Copiando "
 
-#: misc/e2image.c:636
+#: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
 
-#: misc/e2image.c:662
+#: misc/e2image.c:665
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "error al leer el bloque %llu"
 
-#: misc/e2image.c:728
+#: misc/e2image.c:732
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
 
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:737
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "a %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:768
+#: misc/e2image.c:773
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
 
-#: misc/e2image.c:813
+#: misc/e2image.c:818
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
 
-#: misc/e2image.c:836
+#: misc/e2image.c:841
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo:  se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1161
+#: misc/e2image.c:1167
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1286
+#: misc/e2image.c:1293
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
 
-#: misc/e2image.c:1295
+#: misc/e2image.c:1302
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
 
-#: misc/e2image.c:1318
+#: misc/e2image.c:1325
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Explorando nodos-i...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1330
+#: misc/e2image.c:1337
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
 
-#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
 
-#: misc/e2image.c:1415
+#: misc/e2image.c:1422
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
 
-#: misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1444
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/e2image.c:1449
+#: misc/e2image.c:1456
 msgid "while opening device file"
 msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
 
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1467
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
 
-#: misc/e2image.c:1565
+#: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1570
+#: misc/e2image.c:1578
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "la opción -b solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1576
+#: misc/e2image.c:1584
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
 
-#: misc/e2image.c:1581
+#: misc/e2image.c:1589
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
 
-#: misc/e2image.c:1586
+#: misc/e2image.c:1594
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
 
-#: misc/e2image.c:1596
+#: misc/e2image.c:1604
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "comprobando si está montado"
 
-#: misc/e2image.c:1603
+#: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4808,51 +4861,51 @@ msgstr ""
 "como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
 "Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1665
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1671
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "No puede examinarse la salida\n"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1681
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
 
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1684
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
 
-#: misc/e2image.c:1679
+#: misc/e2image.c:1687
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
 
-#: misc/e2image.c:1683
+#: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1701
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
 
-#: misc/e2image.c:1698
+#: misc/e2image.c:1706
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
 
-#: misc/e2image.c:1705
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "mientras se reservaba check_buf"
 
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1719
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
 
-#: misc/e2image.c:1721
+#: misc/e2image.c:1729
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
@@ -4882,7 +4935,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
@@ -4897,7 +4950,7 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
@@ -4907,151 +4960,151 @@ msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:149
+#: misc/e2undo.c:153
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:156
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "El UUID no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:156
+#: misc/e2undo.c:160
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:162
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:172
+#: misc/e2undo.c:176
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
 
-#: misc/e2undo.c:188
+#: misc/e2undo.c:192
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
 
-#: misc/e2undo.c:201
+#: misc/e2undo.c:205
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:340
+#: misc/e2undo.c:344
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "desplazamiento no válido - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:364
+#: misc/e2undo.c:368
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:373
+#: misc/e2undo.c:377
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:384
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
 
-#: misc/e2undo.c:385
+#: misc/e2undo.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:396
+#: misc/e2undo.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:403
+#: misc/e2undo.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:412
+#: misc/e2undo.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:425
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
 
-#: misc/e2undo.c:439
+#: misc/e2undo.c:443
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
 
-#: misc/e2undo.c:455
+#: misc/e2undo.c:459
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "mientras se abría `%s'"
 
-#: misc/e2undo.c:466
+#: misc/e2undo.c:470
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
 
-#: misc/e2undo.c:507
+#: misc/e2undo.c:511
 msgid "while reading keys"
 msgstr "mientras se leían las claves"
 
-#: misc/e2undo.c:519
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:529
+#: misc/e2undo.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:552
+#: misc/e2undo.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
 
-#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:576
+#: misc/e2undo.c:581
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:622
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:629
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:623
+#: misc/e2undo.c:631
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:626
+#: misc/e2undo.c:634
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
@@ -5208,51 +5261,56 @@ msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3746
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Montando solo para lectura.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: se está montando solo para lectura sin recuperar el fichero de transacciones\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3807
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3822
+#: misc/fuse2fs.c:3832
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3826
+#: misc/fuse2fs.c:3836
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3841
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3835
+#: misc/fuse2fs.c:3845
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3839
+#: misc/fuse2fs.c:3849
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
 
@@ -5276,7 +5334,7 @@ msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5297,35 +5355,35 @@ msgstr ""
 "\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:267
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:274
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:306
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Finalizando...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5336,19 +5394,19 @@ msgstr ""
 "\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
 
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:370
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados"
 
-#: misc/mke2fs.c:420
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
-#: misc/mke2fs.c:442
+#: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5357,76 +5415,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hecho                           \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:474
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "mientras se creaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:518
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:531
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "mientras se expandía /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "mientras se partía el tamaño del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:662
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:676
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5435,164 +5497,164 @@ msgstr ""
 "Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%.*s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipo de SO: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grupos de bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupo de bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:722
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:724
+#: misc/mke2fs.c:737
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: "
 
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:833
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853
+#: misc/mke2fs.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:896
+#: misc/mke2fs.c:909
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:918
+#: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:933
+#: misc/mke2fs.c:946
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:956
+#: misc/mke2fs.c:969
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:963
+#: misc/mke2fs.c:976
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1000
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1067
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "La codificación no es válida: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/mke2fs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5645,7 +5707,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1112
+#: misc/mke2fs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5656,17 +5718,17 @@ msgstr ""
 "Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr "error: Indicador de codificación no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
 msgstr "error: Debe especificarse explícitamente una codifiación cuando se pasan las banderas de codificación\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5675,17 +5737,17 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5694,7 +5756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1357
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5702,11 +5764,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1346
+#: misc/mke2fs.c:1361
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Interrumpiendo...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1387
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5717,149 +5779,149 @@ msgstr ""
 "Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1574
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1611
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1644
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1648
+#: misc/mke2fs.c:1665
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1664
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1677
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
 
-#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1720
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1708
+#: misc/mke2fs.c:1725
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1733
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1739
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1737
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1790
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:1780
+#: misc/mke2fs.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1817
+#: misc/mke2fs.c:1836
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1839
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1872
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1861
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1923
+#: misc/mke2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
 "menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
 
 # The specified number of blocks is invalid.
-#: misc/mke2fs.c:1940
+#: misc/mke2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1970
+#: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:1997
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5868,7 +5930,7 @@ msgstr ""
 "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
 # Se informó que -> Se informó de que
-#: misc/mke2fs.c:2001
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5881,48 +5943,48 @@ msgstr ""
 "\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
 "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2021
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
 
-#: misc/mke2fs.c:2038
+#: misc/mke2fs.c:2041
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2088
+#: misc/mke2fs.c:2091
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2096
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2101
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2103
+#: misc/mke2fs.c:2106
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2113
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2122
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
 
-#: misc/mke2fs.c:2151
+#: misc/mke2fs.c:2154
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2159
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2180
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5931,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
 "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5940,87 +6002,87 @@ msgstr ""
 "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
 "\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2216
+#: misc/mke2fs.c:2219
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2223
+#: misc/mke2fs.c:2226
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2234
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2241
+#: misc/mke2fs.c:2244
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2254
+#: misc/mke2fs.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2271
+#: misc/mke2fs.c:2274
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  Pase -O extents para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2300
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2320
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2329
+#: misc/mke2fs.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2337
+#: misc/mke2fs.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
 msgstr "%s tiene capacidad DAX pero el tamaño actual %u de bloque difiere del tamaño %u de página del sistema, por lo que el sistema de ficheros no admitirá DAX.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2361
+#: misc/mke2fs.c:2364
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
 "(máx %d): continuación forzada\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2373
+#: misc/mke2fs.c:2376
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2419
+#: misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
 msgstr "Codificación de nombre de fichero desconocida en el perfil: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2430
+#: misc/mke2fs.c:2433
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
 msgstr "Banderas de codificación desconocidas en el perfil: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6035,16 +6097,16 @@ msgstr ""
 "pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2470
+#: misc/mke2fs.c:2473
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
 
-#: misc/mke2fs.c:2492
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2499
+#: misc/mke2fs.c:2502
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6052,7 +6114,7 @@ msgstr ""
 "Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
 "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6064,39 +6126,39 @@ msgstr ""
 "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2519
+#: misc/mke2fs.c:2522
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:2528
+#: misc/mke2fs.c:2531
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2553
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2562
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2592
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2599
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
 
-#: misc/mke2fs.c:2613
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6107,65 +6169,69 @@ msgstr ""
 "\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
 "\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2800
+#: misc/mke2fs.c:2814
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2816
+#: misc/mke2fs.c:2830
 msgid "failed - "
 msgstr "fallo - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2875
+#: misc/mke2fs.c:2889
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2882
+#: misc/mke2fs.c:2896
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2907
+#: misc/mke2fs.c:2921
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2983
+#: misc/mke2fs.c:3000
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
 
-#: misc/mke2fs.c:2997
+#: misc/mke2fs.c:3014
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
-#: misc/mke2fs.c:3013
+#: misc/mke2fs.c:3030
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Los «extents» no están activados.  Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos.  Pase -O «extents» para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3020
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Pase -O 64bit para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3028
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3069
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3151
+#: misc/mke2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:3231
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3222
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3254
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "mientras se desmarcaban los bloques dañados"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6173,30 +6239,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
 
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "mientras se calculaba la sobrecarga"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3334
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3347
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
 msgid "journal"
 msgstr "fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3315
+#: misc/mke2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3322
+#: misc/mke2fs.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6205,21 +6275,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
 msgid "done\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3333
+#: misc/mke2fs.c:3390
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3343
+#: misc/mke2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3352
+#: misc/mke2fs.c:3409
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6227,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6235,28 +6305,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3385
+#: misc/mke2fs.c:3446
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3391
+#: misc/mke2fs.c:3452
 msgid "while populating file system"
 msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3398
+#: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3405
+#: misc/mke2fs.c:3466
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3408
+#: misc/mke2fs.c:3469
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6269,26 +6339,26 @@ msgstr ""
 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
 msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu para fichero gigante"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
 #, c-format
 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:583
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "Los ficheros gigantes se rellenarán con ceros.\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Creando %lu fichero(s) gigante(s) "
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "con %llu bloques cada uno"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "mientras se creaba el fichero gigante %lu"
@@ -6369,20 +6439,20 @@ msgstr ""
 "\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
 "\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:225
+#: misc/tune2fs.c:228
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:283
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
 
-#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6391,13 +6461,13 @@ msgstr ""
 "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n"
 "nr_users es demasiado grande (%d).\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
 "transacciones del dispositivo.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6405,52 +6475,52 @@ msgstr ""
 "No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
 "Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:338
+#: misc/tune2fs.c:341
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:385
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:390
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:406
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:495
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:498
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:504
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:501
+#: misc/tune2fs.c:506
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1039
+#: misc/tune2fs.c:1074
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6458,17 +6528,17 @@ msgstr ""
 "ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
 "  Se requiere Linux >= v4.4.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1110
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1081
+#: misc/tune2fs.c:1116
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1090
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6476,7 +6546,7 @@ msgstr ""
 "La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
 "ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1098
+#: misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6484,7 +6554,7 @@ msgstr ""
 "La bandera 'needs_recovery' está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
 "de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1151
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6492,7 +6562,7 @@ msgstr ""
 "La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1129
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6502,12 +6572,12 @@ msgstr ""
 "ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
 "de solo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/tune2fs.c:1191
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6515,20 +6585,28 @@ msgstr ""
 "La característica de montaje múltiple no se puede\n"
 "desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1199
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/tune2fs.c:1213
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar el índice del directorio en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "¡No se puede desactivar el índice_de_directorio en un sistema de ficheros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6536,7 +6614,7 @@ msgstr ""
 "Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
 "volviera inconsistente.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1221
+#: misc/tune2fs.c:1274
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6544,54 +6622,54 @@ msgstr ""
 "La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
 "ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1285
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1235
+#: misc/tune2fs.c:1288
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1241
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr "Los «extents» no están activados.  Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos.  Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1248
+#: misc/tune2fs.c:1301
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1327
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:1330
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1318
+#: misc/tune2fs.c:1371
 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede activar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1333
+#: misc/tune2fs.c:1386
 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1352
+#: misc/tune2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1362
+#: misc/tune2fs.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1392
+#: misc/tune2fs.c:1445
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1413
+#: misc/tune2fs.c:1466
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6599,11 +6677,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "La característica casefold sólo puede activarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1495
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6611,7 +6689,7 @@ msgstr ""
 "La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1460
+#: misc/tune2fs.c:1513
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6620,15 +6698,15 @@ msgstr ""
 "sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
 "y casen con el nuevo UUID.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1519
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1562
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6637,21 +6715,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1533
+#: misc/tune2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1541
+#: misc/tune2fs.c:1594
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1547
+#: misc/tune2fs.c:1600
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1614
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6659,31 +6737,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:1599
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1612
+#: misc/tune2fs.c:1669
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
 
-#: misc/tune2fs.c:1627
+#: misc/tune2fs.c:1684
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1637
+#: misc/tune2fs.c:1694
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1712
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1698
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6705,117 +6783,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1756
+#: misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1899
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1870
+#: misc/tune2fs.c:1932
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:1976
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1985
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:1940
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1969
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1986
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1993
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2093
+#: misc/tune2fs.c:2155
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2098
+#: misc/tune2fs.c:2160
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
 msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2107
+#: misc/tune2fs.c:2169
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr "Se pone el indicador de error del sistema de ficheros para forzar fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2125
+#: misc/tune2fs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2140
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2217
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2161
+#: misc/tune2fs.c:2223
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2188
+#: misc/tune2fs.c:2250
 #, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
 msgstr "No se puede alterar la condificación existente\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2194
+#: misc/tune2fs.c:2256
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
 msgstr "La codificación no es válida: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2200
+#: misc/tune2fs.c:2262
 #, c-format
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
 msgstr "Se pone la condificación '%s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2224
+#: misc/tune2fs.c:2286
 #, c-format
 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
 msgstr "Se ponen encoding_flags a '%s' \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2234
+#: misc/tune2fs.c:2296
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6855,31 +6933,31 @@ msgstr ""
 "\tencoding=<condificación>\n"
 "\tencoding_flags=<banderas>\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2707
+#: misc/tune2fs.c:2712
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2717
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloques por ser movidos"
 
-#: misc/tune2fs.c:2732
+#: misc/tune2fs.c:2737
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2738
+#: misc/tune2fs.c:2743
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2748
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2775
+#: misc/tune2fs.c:2780
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6887,7 +6965,7 @@ msgstr ""
 "Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
 "Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2991
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6895,7 +6973,7 @@ msgstr ""
 "Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
 "modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2992
+#: misc/tune2fs.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6904,29 +6982,29 @@ msgstr ""
 "El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3004
+#: misc/tune2fs.c:3010
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3017
+#: misc/tune2fs.c:3023
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3024
+#: misc/tune2fs.c:3030
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3029
+#: misc/tune2fs.c:3035
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3041
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
 
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6943,57 +7021,57 @@ msgstr ""
 "después ejecute otra vez esta orden.  De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
 "al recuperar el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3093
+#: misc/tune2fs.c:3099
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3123
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3120
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3134
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3130
+#: misc/tune2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3135
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3142
+#: misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3149
+#: misc/tune2fs.c:3158
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3155
+#: misc/tune2fs.c:3165
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3162
+#: misc/tune2fs.c:3172
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3177
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7001,7 +7079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3170
+#: misc/tune2fs.c:3180
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7011,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 "La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7020,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3185
+#: misc/tune2fs.c:3195
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7028,49 +7106,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3193
+#: misc/tune2fs.c:3203
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3231
+#: misc/tune2fs.c:3241
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3249
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3269
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "No se puede cambiar el UUID de este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en este sistema de ficheros."
 
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3303
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3306
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3320
+#: misc/tune2fs.c:3337
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Formato del UUID no válido\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3336
+#: misc/tune2fs.c:3353
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3358
+#: misc/tune2fs.c:3375
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3365
+#: misc/tune2fs.c:3382
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -7078,26 +7160,26 @@ msgstr ""
 "No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
 "la característica flex_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3383
+#: misc/tune2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3387
+#: misc/tune2fs.c:3404
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3401
+#: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3406
+#: misc/tune2fs.c:3423
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3413
+#: misc/tune2fs.c:3430
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
@@ -7141,7 +7223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
 
-#: misc/util.c:216
+#: misc/util.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -7171,7 +7253,7 @@ msgstr ""
 "El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7179,26 +7261,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
 
-#: misc/util.c:254
+#: misc/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
-"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques.  Se finaliza.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones solicitado total es de %d bloques;\n"
+"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques.  Se aborta.\n"
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:292
 msgid ""
 "\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño total del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/util.c:276
+#: misc/util.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7409,7 +7491,7 @@ msgstr "mientras se abría %s"
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
 
-#: resize/main.c:453
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7418,34 +7500,34 @@ msgstr ""
 "Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:472
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:509
+#: resize/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
 
-#: resize/main.c:528
+#: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
 
-#: resize/main.c:541
+#: resize/main.c:548
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
 msgstr "El nuevo tamaño da lugar a demasiados descriptores del grupo de bloques.\n"
 
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:555
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:554
+#: resize/main.c:562
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Longitud de «stride» no válida"
 
-#: resize/main.c:578
+#: resize/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7456,27 +7538,27 @@ msgstr ""
 "Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
 
-#: resize/main.c:589
+#: resize/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
 
-#: resize/main.c:595
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
 
-#: resize/main.c:601
+#: resize/main.c:609
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
 
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7485,37 +7567,42 @@ msgstr ""
 "El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:623
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:619
+#: resize/main.c:628
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:627
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "No se puede contraer este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
+
+#: resize/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:644
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:631
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
 
-#: resize/main.c:640
+#: resize/main.c:656
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
 
-#: resize/main.c:643
+#: resize/main.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7524,7 +7611,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
 "después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
 
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7533,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:679
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
@@ -7590,53 +7677,53 @@ msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño en línea"
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Realizando cambio de tamaño en línea de %s a %llu (%dk) bloques.\n"
 
-#: resize/online.c:230
+#: resize/online.c:231
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "mientras se intentaba extender el último grupo"
 
-#: resize/online.c:277
+#: resize/online.c:278
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
 
-#: resize/online.c:288
+#: resize/online.c:289
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:759
+#: resize/resize2fs.c:760
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1038
+#: resize/resize2fs.c:1039
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "bloques reservados"
 
-#: resize/resize2fs.c:1282
+#: resize/resize2fs.c:1289
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloques de metadatos"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "nuevos bloques de metadatos"
 
-#: resize/resize2fs.c:2644
+#: resize/resize2fs.c:2659
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2649
+#: resize/resize2fs.c:2664
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
 
 # No estoy seguro
-#: resize/resize2fs.c:2722
+#: resize/resize2fs.c:2737
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.6"
-msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.45.6"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.46.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8354,6 +8441,10 @@ msgstr "El nodo-i que contiene el valor de un atributo extendido está corrupto"
 msgid "Group descriptors not loaded"
 msgstr "Descriptores de grupo no cargados"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "La estructura de datos ext2_filsys interna parece que está corrupta"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Versión de «profile» 0.0"
@@ -8478,47 +8569,47 @@ msgstr "Valor entero no válido"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:114
+#: lib/support/plausible.c:119
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
 msgstr "\túltima fecha de montaje en %.*s %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:117
+#: lib/support/plausible.c:122
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\túltima fecha de montaje %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:120
+#: lib/support/plausible.c:125
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tfecha de creación %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:123
+#: lib/support/plausible.c:128
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tfecha de última modificación %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:157
+#: lib/support/plausible.c:162
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:195
+#: lib/support/plausible.c:200
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:198
+#: lib/support/plausible.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:201
+#: lib/support/plausible.c:206
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8526,26 +8617,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:223
+#: lib/support/plausible.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:245
+#: lib/support/plausible.c:250
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:248
+#: lib/support/plausible.c:253
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:272
+#: lib/support/plausible.c:277
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
 #~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
index 721b07f..d92eb85 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.0\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 20:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:39+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ms\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
@@ -102,31 +102,31 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
-#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430
-#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
 #, fuzzy
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:133
+#: e2fsck/badblocks.c:134
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
 #: e2fsck/extend.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "Tetapkan bilangan blok pada setiap tepian"
+msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
 
 #: e2fsck/extend.c:51
 #, c-format
@@ -210,67 +210,37 @@ msgstr "%s\t\tPenggunaan Kekunci (%s):\n"
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr ""
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "ketika membuka %s"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
-#, fuzzy
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
-
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "ketika membaca inod root"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:597
+#: e2fsck/journal.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
 
-#: e2fsck/journal.c:670
+#: e2fsck/journal.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai"
+msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:679
+#: e2fsck/journal.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
 
-#: e2fsck/journal.c:974
+#: e2fsck/journal.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:1001
+#: e2fsck/journal.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
@@ -325,7 +295,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/message.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
-msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
 
 #: e2fsck/message.c:128
 msgid "ggroup"
@@ -422,16 +392,12 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
 #: e2fsck/message.c:160
 #, fuzzy
 msgid "<The user quota inode>"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Jadual inode di"
+msgstr "Pengguna membatalkan"
 
 #: e2fsck/message.c:161
 #, fuzzy
 msgid "<The group quota inode>"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Jadual inode di"
+msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
 
 #: e2fsck/message.c:162
 #, fuzzy
@@ -441,7 +407,7 @@ msgstr "tak dapat masa but"
 #: e2fsck/message.c:163
 #, fuzzy
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "direktori"
+msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
 
 #: e2fsck/message.c:164
 #, fuzzy
@@ -463,63 +429,63 @@ msgstr "blok dikhaskan"
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "blok dikhaskan"
 
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
 msgstr "fail biasa"
 
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "directory"
 msgstr "direktori"
 
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
 #, fuzzy
 msgid "character device"
 msgstr "aksara"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
 #, fuzzy
 msgid "block device"
 msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
 #, fuzzy
 msgid "named pipe"
 msgstr "fail dinamakan"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
 msgstr "pautan simbolik"
 
-#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:339
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/message.c:412
+#: e2fsck/message.c:410
 #, fuzzy
 msgid "indirect block"
-msgstr "<anak tidak terus>"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
 
-#: e2fsck/message.c:414
+#: e2fsck/message.c:412
 #, fuzzy
 msgid "double indirect block"
-msgstr "berganda"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
 
-#: e2fsck/message.c:416
+#: e2fsck/message.c:414
 #, fuzzy
 msgid "triple indirect block"
-msgstr "<anak tidak terus>"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
 
-#: e2fsck/message.c:418
+#: e2fsck/message.c:416
 #, fuzzy
 msgid "translator block"
 msgstr "blok terakhir"
 
-#: e2fsck/message.c:420
+#: e2fsck/message.c:418
 #, fuzzy
 msgid "block #"
 msgstr "blok terakhir"
@@ -543,85 +509,90 @@ msgstr ""
 msgid "unknown quota type"
 msgstr "Jenis kandungan struktur PKCS tidak diketahui."
 
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1b.c:956
+#: e2fsck/pass1b.c:958
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1b.c:980
+#: e2fsck/pass1b.c:982
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1b.c:992
+#: e2fsck/pass1b.c:995
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:358
+#: e2fsck/pass1.c:349
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
 msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1166
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1227
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "Inode tidak menggunakan takat"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1238
+#: e2fsck/pass1.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "directory inode map"
-msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
+msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1248
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "in-use block map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
+msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1266
+#: e2fsck/pass1.c:1257
 #, fuzzy
 #| msgid "meta-data blocks"
 msgid "metadata block map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
+msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1328
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2083
+#: e2fsck/pass1.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1"
 msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2144
+#: e2fsck/pass1.c:2162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2195
+#: e2fsck/pass1.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "bad inode map"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
@@ -629,12 +600,12 @@ msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 #: e2fsck/pass1.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2273
 #, fuzzy
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
+msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2304
 msgid "multiply claimed block map"
@@ -644,32 +615,37 @@ msgstr ""
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3685
+#: e2fsck/pass1.c:3724
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:4105
+#: e2fsck/pass1.c:4145
 #, fuzzy
 msgid "block bitmap"
 msgstr "  Bitmap block di"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4111
+#: e2fsck/pass1.c:4151
 #, fuzzy
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ", Bitmap inode di"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4117
+#: e2fsck/pass1.c:4157
 #, fuzzy
 msgid "inode table"
 msgstr "ketika menulis jadual inod"
 
-#: e2fsck/pass2.c:312
+#: e2fsck/pass2.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Taliansinth 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266
+#: e2fsck/pass2.c:568
+#, fuzzy
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "ditandatangan menggunakan %s (rosak!), "
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Can not continue."
 msgstr ""
@@ -684,7 +660,7 @@ msgstr ", Bitmap inode di"
 #: e2fsck/pass3.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Peak memory"
-msgstr "Kehabisan memori"
+msgstr "Ralat ingatan"
 
 #: e2fsck/pass3.c:149
 #, fuzzy
@@ -1031,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "\"%.*s%s\" tidak dijumpai"
+msgstr "Hujah sah adalah nombor bulat n seperti: %s\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:189
@@ -1350,7 +1326,7 @@ msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
 #: e2fsck/problem.c:456
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Kekunci tidak terikat: M-%c"
 
 #: e2fsck/problem.c:462
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1367,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:474
 #, fuzzy
 msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
-msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sesesss"
+msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
 
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:479
@@ -1648,7 +1624,7 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
 
@@ -2084,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
-msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
 #: e2fsck/problem.c:1141
@@ -2158,10 +2134,10 @@ msgid ""
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
 #: e2fsck/problem.c:1204
 #, fuzzy
-msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
@@ -2206,28 +2182,46 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
+msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B.  "
+
 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1254
 #, c-format
 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
-#: e2fsck/problem.c:1253
+#: e2fsck/problem.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
 "casefold feature is not enabled.  "
 msgstr ""
 
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
+
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1279
 #, c-format
 msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
 msgstr ""
@@ -2235,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1287
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2243,67 +2237,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1294
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1316
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1326
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1331
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1342
+#: e2fsck/problem.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "font %f terlalu besar"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
@@ -2312,70 +2306,70 @@ msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1369
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1383
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Mengoptimakan direktori"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1400
 #, fuzzy
 #| msgid "Optimizing directories: "
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1438
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr ""
@@ -2383,307 +2377,312 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1436
+#: e2fsck/problem.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1473
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1462
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1485
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1510
 #, fuzzy
 #| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1535
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1546
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1552
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1557
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1545
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1589
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1595
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1611
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1606
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1616
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1621
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1643
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1653
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1663
 #, fuzzy
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1668
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1673
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1676
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "@n @h %d (%q).  "
 
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1713
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai had @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1701
+#: e2fsck/problem.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1706
+#: e2fsck/problem.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#: e2fsck/problem.c:1738
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Salinan @E dijumpai.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1721
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2693,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1748
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2701,167 +2700,182 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1753
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1758
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1763
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1757
+#: e2fsck/problem.c:1779
 #, fuzzy, no-c-format
 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1785
 #, fuzzy, no-c-format
 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1790
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1795
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1800
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1789
+#: e2fsck/problem.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
 
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1794
+#: e2fsck/problem.c:1831
 #, fuzzy
 #| msgid "Duplicate @E found.  "
 msgid "Duplicate filename @E found.  "
 msgstr "Salinan @E dijumpai.  "
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1801
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "@r tidak diumpukkan.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1849
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Tiada ruang dalam @l @d.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1817
+#: e2fsck/problem.c:1855
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1822
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/@l tidak dijumpai.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1827
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1871
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1877
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1883
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1851
+#: e2fsck/problem.c:1889
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1895
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1901
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1869
+#: e2fsck/problem.c:1907
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1875
+#: e2fsck/problem.c:1913
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1881
+#: e2fsck/problem.c:1919
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1887
+#: e2fsck/problem.c:1925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2872,7 +2886,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2880,42 +2894,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1942
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1910
+#: e2fsck/problem.c:1948
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1915
+#: e2fsck/problem.c:1953
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1969
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1941
+#: e2fsck/problem.c:1979
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2924,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1946
+#: e2fsck/problem.c:1984
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2932,55 +2946,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1951
+#: e2fsck/problem.c:1989
 #, fuzzy
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l tidak dijumpai.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1996
 #, fuzzy
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2002
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2007
 #, fuzzy
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2012
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2029
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2035
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@u @z @i %i.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2003
+#: e2fsck/problem.c:2041
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@u @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2050
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2988,155 +3002,155 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2057
 #, fuzzy
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
-msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
+#: e2fsck/problem.c:2062
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2067
 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2036
+#: e2fsck/problem.c:2074
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2079
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2084
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2051
+#: e2fsck/problem.c:2089
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "@b @B perbezaan: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "@i @B perbezaan: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2133
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2138
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2105
+#: e2fsck/problem.c:2143
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2110
+#: e2fsck/problem.c:2148
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2115
+#: e2fsck/problem.c:2153
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2120
+#: e2fsck/problem.c:2158
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:2126
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2132
+#: e2fsck/problem.c:2170
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2176
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2168
+#: e2fsck/problem.c:2206
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2212
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2180
+#: e2fsck/problem.c:2218
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2186
+#: e2fsck/problem.c:2224
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2193
+#: e2fsck/problem.c:2231
 #, fuzzy
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
 
-#: e2fsck/problem.c:2198
+#: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2204
+#: e2fsck/problem.c:2242
 #, fuzzy, no-c-format
 #| msgid "while setting block group checksum info"
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
 
-#: e2fsck/problem.c:2210
+#: e2fsck/problem.c:2248
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2216
+#: e2fsck/problem.c:2254
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:2221
+#: e2fsck/problem.c:2259
 #, fuzzy
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2384
+#: e2fsck/problem.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
 msgstr "DIABAIKAN"
 
@@ -3155,6 +3169,11 @@ msgstr ""
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "saiz inod=%d\n"
 
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
+
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
@@ -3216,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
 
-#: e2fsck/unix.c:163
+#: e2fsck/unix.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3226,47 +3245,47 @@ msgid_plural ""
 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:167
+#: e2fsck/unix.c:168
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:172
+#: e2fsck/unix.c:173
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:178
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:185
+#: e2fsck/unix.c:186
 #, fuzzy
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "Kedalaman maksimum %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3276,89 +3295,89 @@ msgid_plural ""
 "%12u regular files\n"
 msgstr[0] "fail biasa"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 msgstr[0] "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
 
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 msgstr[0] "%s adalah bukan peranti khas.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 msgstr[0] "pautan simbolik"
 
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] "pautan simbolik"
 
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
 #: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "AMARAN: %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is mounted.  "
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s dilekapkan; "
 
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is mounted.  "
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -3366,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:276
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3375,89 +3394,89 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
 
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:283
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
 #, fuzzy
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:385
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:390
+#: e2fsck/unix.c:392
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:396
+#: e2fsck/unix.c:398
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:404
+#: e2fsck/unix.c:406
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:410
+#: e2fsck/unix.c:412
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
 
-#: e2fsck/unix.c:463
+#: e2fsck/unix.c:465
 #, fuzzy
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
 
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:470
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
 
-#: e2fsck/unix.c:618
+#: e2fsck/unix.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:689
+#: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:704
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
 
-#: e2fsck/unix.c:757
+#: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3465,84 +3484,94 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:769
+#: e2fsck/unix.c:779
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:778
+#: e2fsck/unix.c:788
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:874
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:878
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:914
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 "\n"
 msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
 
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3550,31 +3579,31 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
 
-#: e2fsck/unix.c:1242
+#: e2fsck/unix.c:1254
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1282
+#: e2fsck/unix.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798
-#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3582,192 +3611,192 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
 #, fuzzy
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1419
+#: e2fsck/unix.c:1432
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "ketika cuba memulakan program"
 
-#: e2fsck/unix.c:1456
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "ditandatangan menggunakan %s, "
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1531
+#: e2fsck/unix.c:1544
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok tidak sah,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1545
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1588
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1582
+#: e2fsck/unix.c:1595
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1590
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1605
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1609
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1701
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1748
+#: e2fsck/unix.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1751
+#: e2fsck/unix.c:1764
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1762
+#: e2fsck/unix.c:1775
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1774
+#: e2fsck/unix.c:1787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
 
-#: e2fsck/unix.c:1780
+#: e2fsck/unix.c:1793
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Journal removed\n"
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1788
+#: e2fsck/unix.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1825
+#: e2fsck/unix.c:1838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
-msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
 
-#: e2fsck/unix.c:1875
+#: e2fsck/unix.c:1888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: e2fsck/unix.c:1878
+#: e2fsck/unix.c:1891
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1918
+#: e2fsck/unix.c:1934
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:1943
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Selesai.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1930
+#: e2fsck/unix.c:1945
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1936
+#: e2fsck/unix.c:1951
 msgid "aborted"
 msgstr "dibatalkan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1938
+#: e2fsck/unix.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1965
+#: e2fsck/unix.c:1980
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1969
+#: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
 msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
 
-#: e2fsck/unix.c:2028
+#: e2fsck/unix.c:2043
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3777,14 +3806,14 @@ msgid ""
 "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2030
+#: e2fsck/unix.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3793,13 +3822,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2039
+#: e2fsck/unix.c:2054
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3807,55 +3836,55 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
 msgid "nN"
 msgstr "tTnN"
 
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:193
 msgid "aA"
 msgstr "aA"
 
-#: e2fsck/util.c:201
+#: e2fsck/util.c:197
 #, fuzzy
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr "Semua"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
 msgstr "<y>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:216
 #, fuzzy
 msgid "<n>"
 msgstr "Tiada"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:218
 #, fuzzy
 msgid " (y/n)"
 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "dibatalkan!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:274
 #, fuzzy
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "Semua"
 
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
 msgstr "ya\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "no\n"
 msgstr "tidak\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3864,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "%s? tidak\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3873,40 +3902,40 @@ msgstr ""
 "%s? ya\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "no"
 msgstr "tidak"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:312
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:317
 #, fuzzy
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "ketika membaca bitmap"
+msgstr "Peta bit blok tidak sama"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:341
 #, fuzzy
 msgid "writing block and inode bitmaps"
-msgstr "ketika menulis jadual inod"
+msgstr "Peta bit blok tidak sama"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3915,37 +3944,37 @@ msgid ""
 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
-#: e2fsck/util.c:448
+#: e2fsck/util.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Memory used: %lluk, "
 msgstr "Diguna"
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
 
-#: e2fsck/util.c:793
+#: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr ""
 
@@ -4057,95 +4086,107 @@ msgstr ""
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s dilekapkan; "
 
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1014
+#: misc/badblocks.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1022
+#: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "%s tidak sah - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1136
+#: misc/badblocks.c:1135
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1162
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1192
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1198
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid block size - %s"
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
+
+#: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1219
+#: misc/badblocks.c:1231
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1236
 msgid "last block"
 msgstr "blok terakhir"
 
-#: misc/badblocks.c:1230
+#: misc/badblocks.c:1242
 msgid "first block"
 msgstr "blok pertama"
 
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1240
+#: misc/badblocks.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
 
-#: misc/badblocks.c:1305
+#: misc/badblocks.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "Jika FAIL adalah '-', baca masukan piawai."
 
-#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:1347
+#: misc/badblocks.c:1360
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr ""
@@ -4155,13 +4196,13 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
 
-#: misc/chattr.c:161
+#: misc/chattr.c:162
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad version - %s\n"
 msgid "bad project - %s\n"
 msgstr "versi buruk - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:175
+#: misc/chattr.c:176
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "versi buruk - %s\n"
@@ -4223,10 +4264,10 @@ msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while reading inode %u"
-msgstr "ketika membaca inod root"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
 
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355
-#: misc/create_inode.c:393
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
 #, fuzzy
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "Ralat memperluas %s: %s"
@@ -4237,12 +4278,12 @@ msgstr "Ralat memperluas %s: %s"
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "ketika menulis jadual inod"
 
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
@@ -4252,146 +4293,151 @@ msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045
-#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/create_inode.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
 #, fuzzy
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while reading flags on %s"
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "\t\tSifat %s yang tidak diketahui:\n"
 
-#: misc/create_inode.c:216
+#: misc/create_inode.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
 
-#: misc/create_inode.c:226
+#: misc/create_inode.c:233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while doing inode scan"
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
 
-#: misc/create_inode.c:277
+#: misc/create_inode.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while allocating buffers"
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/create_inode.c:296
+#: misc/create_inode.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "ketika mencipta direktori root"
 
-#: misc/create_inode.c:362
+#: misc/create_inode.c:368
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while reading flags on %s"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
 
-#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "ketika menetapkan superblok"
 
-#: misc/create_inode.c:400
+#: misc/create_inode.c:406
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while creating root dir"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "mencipta direktori %s"
 
-#: misc/create_inode.c:629
+#: misc/create_inode.c:636
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while opening %s"
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/create_inode.c:807
+#: misc/create_inode.c:828
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while creating root dir"
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
 
-#: misc/create_inode.c:827
+#: misc/create_inode.c:848
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while trying to stat %s"
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "tak dapat lstat %s"
 
-#: misc/create_inode.c:877
+#: misc/create_inode.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
 
-#: misc/create_inode.c:886
+#: misc/create_inode.c:907
 #, fuzzy
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup."
 
-#: misc/create_inode.c:894
+#: misc/create_inode.c:915
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while trying to resize %s"
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
 
-#: misc/create_inode.c:901
+#: misc/create_inode.c:922
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:912
+#: misc/create_inode.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "ketika menulis jadual inod"
 
-#: misc/create_inode.c:923
+#: misc/create_inode.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "ketika menulis superblok"
 
-#: misc/create_inode.c:936
+#: misc/create_inode.c:957
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while opening %s"
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "%s: Ketidakkonsistenan luar dugaan bila membuat direktori"
 
-#: misc/create_inode.c:954
+#: misc/create_inode.c:975
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "penukaran hakmilik %s"
 
-#: misc/create_inode.c:960
+#: misc/create_inode.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "Masukan EXIF '%s' "
 
-#: misc/create_inode.c:973
+#: misc/create_inode.c:994
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while setting version on %s"
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: misc/create_inode.c:980
+#: misc/create_inode.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while setting flags on %s"
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
 
-#: misc/create_inode.c:1006
+#: misc/create_inode.c:1027
 #, fuzzy
 #| msgid "while starting inode scan"
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
 
-#: misc/create_inode.c:1056
+#: misc/create_inode.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "while copying xattrs on root directory"
 msgstr "penukaran hakmilik %s"
@@ -4518,59 +4564,59 @@ msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blok buruk: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 #, fuzzy
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385
+#: misc/dumpe2fs.c:386
 #, fuzzy
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:417
+#: misc/dumpe2fs.c:421
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:470
+#: misc/dumpe2fs.c:476
 #, fuzzy
 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:481
+#: misc/dumpe2fs.c:487
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:537
+#: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:552
+#: misc/dumpe2fs.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:563
+#: misc/dumpe2fs.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4584,28 +4630,28 @@ msgid ""
 "\tblocksize=<blocksize>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "ditandatangan menggunakan %s, "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
 #: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:720
+#: misc/dumpe2fs.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
-msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:751
+#: misc/dumpe2fs.c:761
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while trying to run '%s'"
 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:760
+#: misc/dumpe2fs.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "*** Run e2fsck now!\n"
@@ -4627,8 +4673,8 @@ msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
-#: misc/e2image.c:1194
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
@@ -4643,187 +4689,192 @@ msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/e2image.c:198
+#: misc/e2image.c:199
 #, fuzzy
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "Penghurai ASN1: Ralat menghurai generik."
 
-#: misc/e2image.c:215
+#: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:220
+#: misc/e2image.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
 
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "ketika menulis superblok"
 
-#: misc/e2image.c:257
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "ketika menulis jadual inod"
 
-#: misc/e2image.c:265
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/e2image.c:273
+#: misc/e2image.c:274
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
 
-#: misc/e2image.c:515
+#: misc/e2image.c:516
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:527
+#: misc/e2image.c:528
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:568
+#: misc/e2image.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
 
-#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Copying "
 msgstr ""
 "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.  TIADA\n"
 "jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
 
-#: misc/e2image.c:636
+#: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:662
+#: misc/e2image.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr ""
 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
 
-#: misc/e2image.c:728
+#: misc/e2image.c:732
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr ""
 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/e2image.c:768
+#: misc/e2image.c:773
 #, fuzzy
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/e2image.c:813
+#: misc/e2image.c:818
 #, fuzzy
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/e2image.c:836
+#: misc/e2image.c:841
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1161
+#: misc/e2image.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
 
-#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1286
+#: misc/e2image.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/e2image.c:1295
+#: misc/e2image.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/e2image.c:1318
+#: misc/e2image.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Inod"
 
-#: misc/e2image.c:1330
+#: misc/e2image.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
 
-#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#: misc/e2image.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "ketika membaca inod root"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
 
-#: misc/e2image.c:1415
+#: misc/e2image.c:1422
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:1449
+#: misc/e2image.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "while opening device file"
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1467
 #, fuzzy
 #| msgid "while writing inode table"
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "ketika menulis jadual inod"
 
-#: misc/e2image.c:1565
+#: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1570
+#: misc/e2image.c:1578
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1576
+#: misc/e2image.c:1584
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1581
+#: misc/e2image.c:1589
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1586
+#: misc/e2image.c:1594
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1596
+#: misc/e2image.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "checking if mounted"
 msgstr " Dilekapkan pada\n"
 
-#: misc/e2image.c:1603
+#: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4831,53 +4882,53 @@ msgid ""
 "Use -f option if you really want to do that.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1665
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Imej"
 
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
 
-#: misc/e2image.c:1679
+#: misc/e2image.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
 
-#: misc/e2image.c:1683
+#: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1701
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1698
+#: misc/e2image.c:1706
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1705
+#: misc/e2image.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1719
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:1721
+#: misc/e2image.c:1729
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr ""
@@ -4905,9 +4956,9 @@ msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
 #: misc/e2label.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
+msgstr "Superblock ext2 rosak"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr ""
@@ -4922,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr ""
@@ -4933,165 +4984,165 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:149
+#: misc/e2undo.c:153
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:156
 #, fuzzy
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "Volum %s tidak sepadan %s"
 
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:156
+#: misc/e2undo.c:160
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:162
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:172
+#: misc/e2undo.c:176
 #, fuzzy
 #| msgid "while reading journal superblock"
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
 
-#: misc/e2undo.c:188
+#: misc/e2undo.c:192
 #, fuzzy
 #| msgid "while writing superblock"
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "ketika menulis superblok"
 
-#: misc/e2undo.c:201
+#: misc/e2undo.c:205
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:340
+#: misc/e2undo.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"
 
-#: misc/e2undo.c:364
+#: misc/e2undo.c:368
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:373
+#: misc/e2undo.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:384
 #, fuzzy
 #| msgid "while reading root inode"
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
 
-#: misc/e2undo.c:385
+#: misc/e2undo.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: too many devices\n"
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "Undur fail yang rosak"
 
-#: misc/e2undo.c:396
+#: misc/e2undo.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:403
+#: misc/e2undo.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "Undur fail yang rosak"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:412
+#: misc/e2undo.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:425
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:439
+#: misc/e2undo.c:443
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:455
+#: misc/e2undo.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while opening %s"
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/e2undo.c:466
+#: misc/e2undo.c:470
 #, fuzzy
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "kod bagi token %s terlalu besar"
 
-#: misc/e2undo.c:507
+#: misc/e2undo.c:511
 #, fuzzy
 #| msgid "while reading bitmaps"
 msgid "while reading keys"
 msgstr "ketika membaca bitmap"
 
-#: misc/e2undo.c:519
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:529
+#: misc/e2undo.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:552
+#: misc/e2undo.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: fail terlalu panjang"
 
-#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/e2undo.c:576
+#: misc/e2undo.c:581
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:629
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:623
+#: misc/e2undo.c:631
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:626
+#: misc/e2undo.c:634
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr ""
@@ -5236,52 +5287,57 @@ msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3746
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3807
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3822
+#: misc/fuse2fs.c:3832
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3826
+#: misc/fuse2fs.c:3836
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3841
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3835
+#: misc/fuse2fs.c:3845
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3839
+#: misc/fuse2fs.c:3849
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5300,14 +5356,14 @@ msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "While reading version on %s"
 msgid "While reading project on %s"
-msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
+msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
 
 #: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5320,36 +5376,36 @@ msgid ""
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:267
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:274
 #, fuzzy
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:306
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Menghentikan....\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5357,101 +5413,107 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
 #, fuzzy
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
 
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:370
 #, fuzzy
 #| msgid "while writing journal inode"
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:420
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Menulis jadual inode:"
 
-#: misc/mke2fs.c:442
+#: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
 msgid "done                            \n"
 msgstr "selesai                         \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:474
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "ketika mencipta direktori root"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "ketika membaca inod root"
 
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:493
 #, fuzzy
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:518
 #, fuzzy
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:531
 #, fuzzy
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing journal inode"
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:662
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:676
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5460,167 +5522,167 @@ msgstr ""
 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
 msgstr "Label sistemfail=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Jenis OS:"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Blok data pertama=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "kumpulan blok %u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "kumpulan blok %u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:722
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Label sistemfail=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:724
+#: misc/mke2fs.c:737
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:853
+#: misc/mke2fs.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "%s: Kumpulan tidak sah"
 
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Offset rayauan diluar julat"
 
-#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
 
-#: misc/mke2fs.c:896
+#: misc/mke2fs.c:909
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
-msgstr "%s: Tak dapat backup fail ini"
+msgstr "%s: tidak dapat membuat backup"
 
-#: misc/mke2fs.c:918
+#: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:933
+#: misc/mke2fs.c:946
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:956
+#: misc/mke2fs.c:969
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:963
+#: misc/mke2fs.c:976
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1000
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Pemilik tidak sah"
 
-#: misc/mke2fs.c:1067
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/mke2fs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5649,7 +5711,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1112
+#: misc/mke2fs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5657,52 +5719,52 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr "RALAT DALAMAN pada %s:%d: regex hilang atau tidak sah"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1357
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1346
+#: misc/mke2fs.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Menghentikan....\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1387
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5710,157 +5772,157 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1574
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1611
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1644
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1648
+#: misc/mke2fs.c:1665
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1664
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1677
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1720
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1708
+#: misc/mke2fs.c:1725
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1733
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1739
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
 
-#: misc/mke2fs.c:1737
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1790
 #, fuzzy
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
 
-#: misc/mke2fs.c:1780
+#: misc/mke2fs.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "nombor inode buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1817
+#: misc/mke2fs.c:1836
 #, fuzzy
 #| msgid "while allocating buffers"
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "tahap semakan buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1839
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while trying to resize %s"
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1872
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1861
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1923
+#: misc/mke2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1940
+#: misc/mke2fs.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1970
+#: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistemfail"
 
-#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:1997
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2001
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5868,145 +5930,145 @@ msgid ""
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2021
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2038
+#: misc/mke2fs.c:2041
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2088
+#: misc/mke2fs.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
 
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
 
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2101
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2103
+#: misc/mke2fs.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
 
-#: misc/mke2fs.c:2113
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2151
+#: misc/mke2fs.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2159
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2180
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2216
+#: misc/mke2fs.c:2219
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2223
+#: misc/mke2fs.c:2226
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2234
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2241
+#: misc/mke2fs.c:2244
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2254
+#: misc/mke2fs.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2271
+#: misc/mke2fs.c:2274
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2300
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2320
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2329
+#: misc/mke2fs.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2337
+#: misc/mke2fs.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2361
+#: misc/mke2fs.c:2364
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2373
+#: misc/mke2fs.c:2376
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2419
+#: misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2430
+#: misc/mke2fs.c:2433
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6016,22 +6078,22 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2470
+#: misc/mke2fs.c:2473
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2492
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2499
+#: misc/mke2fs.c:2502
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6039,39 +6101,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2519
+#: misc/mke2fs.c:2522
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2528
+#: misc/mke2fs.c:2531
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2553
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2562
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2592
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2599
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2613
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6079,161 +6141,171 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2800
+#: misc/mke2fs.c:2814
 #, fuzzy
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "  Blok bebas: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2816
+#: misc/mke2fs.c:2830
 #, fuzzy
 msgid "failed - "
 msgstr "Gagal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2875
+#: misc/mke2fs.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2882
+#: misc/mke2fs.c:2896
 #, fuzzy
 #| msgid "while writing journal inode"
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/mke2fs.c:2907
+#: misc/mke2fs.c:2921
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad error behavior - %s"
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2983
+#: misc/mke2fs.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
 
-#: misc/mke2fs.c:2997
+#: misc/mke2fs.c:3014
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "ketika menetapkan superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:3013
+#: misc/mke2fs.c:3030
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3020
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3028
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3069
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3151
+#: misc/mke2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "OS tidak diketahui - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:3231
 #, fuzzy
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3222
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3254
+#, fuzzy
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3334
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3347
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
 msgid "journal"
 msgstr "jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3315
+#: misc/mke2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3322
+#: misc/mke2fs.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
 msgid "done\n"
 msgstr "selesai\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3333
+#: misc/mke2fs.c:3390
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3343
+#: misc/mke2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):"
 
-#: misc/mke2fs.c:3352
+#: misc/mke2fs.c:3409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr "ketika cuba memulakan program"
 
-#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3385
+#: misc/mke2fs.c:3446
 #, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3391
+#: misc/mke2fs.c:3452
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "Abai fail tetapan sistem"
 
-#: misc/mke2fs.c:3398
+#: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3405
+#: misc/mke2fs.c:3466
 #, fuzzy
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "Abai fail tetapan sistem"
 
-#: misc/mke2fs.c:3408
+#: misc/mke2fs.c:3469
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6246,27 +6318,27 @@ msgstr ""
 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
 #, c-format
 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:583
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr " %d fail,"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "Tetapkan bilangan blok pada setiap tepian"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
@@ -6332,294 +6404,302 @@ msgid ""
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:225
+#: misc/tune2fs.c:228
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:283
+#: misc/tune2fs.c:286
 #, fuzzy
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
 "is too high (%d).\n"
 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
 
-#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:338
+#: misc/tune2fs.c:341
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Jurnal dibuang\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:385
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "ketika membaca bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:390
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
 
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:406
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
 
-#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:495
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
 
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "enable/disable"
 
-#: misc/tune2fs.c:501
+#: misc/tune2fs.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "matikan laporan"
 
-#: misc/tune2fs.c:1039
+#: misc/tune2fs.c:1074
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1075
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1110
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
 
-#: misc/tune2fs.c:1081
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1116
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
 
-#: misc/tune2fs.c:1090
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1098
+#: misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1151
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1129
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
 "read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/tune2fs.c:1191
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "ketika membaca bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/tune2fs.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1221
+#: misc/tune2fs.c:1274
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1285
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1235
+#: misc/tune2fs.c:1288
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1241
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1248
+#: misc/tune2fs.c:1301
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1327
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:1330
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1318
+#: misc/tune2fs.c:1371
 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1333
+#: misc/tune2fs.c:1386
 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1352
+#: misc/tune2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1362
+#: misc/tune2fs.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1392
+#: misc/tune2fs.c:1445
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1413
+#: misc/tune2fs.c:1466
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1495
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1460
+#: misc/tune2fs.c:1513
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1519
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1562
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1582
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to open journal on %s\n"
 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1533
+#: misc/tune2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1541
+#: misc/tune2fs.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
 
-#: misc/tune2fs.c:1547
+#: misc/tune2fs.c:1600
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Mencipta inode jurnal:"
 
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1614
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1599
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1612
+#: misc/tune2fs.c:1669
 #, fuzzy
 #| msgid "while initializing journal superblock"
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
 
-#: misc/tune2fs.c:1627
+#: misc/tune2fs.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: misc/tune2fs.c:1637
+#: misc/tune2fs.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while writing inode table"
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "ketika menulis jadual inod"
 
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while reading root inode"
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "ketika membaca inod root"
 
-#: misc/tune2fs.c:1698
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6632,121 +6712,121 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1756
+#: misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1899
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1870
+#: misc/tune2fs.c:1932
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "selamasa buruk - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:1976
 #, fuzzy
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
 
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
 
-#: misc/tune2fs.c:1940
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1969
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1986
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "saiz inode buruk - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1993
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2093
+#: misc/tune2fs.c:2155
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2098
+#: misc/tune2fs.c:2160
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2107
+#: misc/tune2fs.c:2169
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2125
+#: misc/tune2fs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2140
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
 
-#: misc/tune2fs.c:2161
+#: misc/tune2fs.c:2223
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2188
+#: misc/tune2fs.c:2250
 #, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2194
+#: misc/tune2fs.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
 msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
 
-#: misc/tune2fs.c:2200
+#: misc/tune2fs.c:2262
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
 msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
 
-#: misc/tune2fs.c:2224
+#: misc/tune2fs.c:2286
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while setting flags on %s"
 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2234
+#: misc/tune2fs.c:2296
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6768,77 +6848,77 @@ msgid ""
 "\tencoding_flags=<flags>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2707
+#: misc/tune2fs.c:2712
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr ", Bitmap inode di"
 
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2717
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "  Bitmap block di"
 
-#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "blok untuk dipindahkan"
 
-#: misc/tune2fs.c:2732
+#: misc/tune2fs.c:2737
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2738
+#: misc/tune2fs.c:2743
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2748
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2775
+#: misc/tune2fs.c:2780
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2991
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2992
+#: misc/tune2fs.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3004
+#: misc/tune2fs.c:3010
 #, fuzzy
 #| msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
 
-#: misc/tune2fs.c:3017
+#: misc/tune2fs.c:3023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3024
+#: misc/tune2fs.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3029
+#: misc/tune2fs.c:3035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3041
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6849,153 +6929,157 @@ msgid ""
 "by journal recovery.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3093
+#: misc/tune2fs.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3123
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3120
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3134
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3130
+#: misc/tune2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3135
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3142
+#: misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3149
+#: misc/tune2fs.c:3158
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3155
+#: misc/tune2fs.c:3165
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3162
+#: misc/tune2fs.c:3172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3170
+#: misc/tune2fs.c:3180
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3185
+#: misc/tune2fs.c:3195
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3193
+#: misc/tune2fs.c:3203
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3231
+#: misc/tune2fs.c:3241
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3249
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3269
-msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:3286
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3303
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3306
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3320
+#: misc/tune2fs.c:3337
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Format UUID tidak sah\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3336
+#: misc/tune2fs.c:3353
 #, fuzzy
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
 
-#: misc/tune2fs.c:3358
+#: misc/tune2fs.c:3375
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3365
+#: misc/tune2fs.c:3382
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3383
+#: misc/tune2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3387
+#: misc/tune2fs.c:3404
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3401
+#: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3406
+#: misc/tune2fs.c:3423
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3413
+#: misc/tune2fs.c:3430
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -7040,7 +7124,7 @@ msgid ""
 "Could not find journal device matching %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/util.c:216
+#: misc/util.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -7057,7 +7141,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7065,24 +7149,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
 
-#: misc/util.c:254
+#: misc/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
 
-#: misc/util.c:276
+#: misc/util.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7127,7 +7211,7 @@ msgstr "Kiraan Perkataan"
 #: misc/uuidd.c:206
 #, fuzzy
 msgid "bad response length"
-msgstr "Panjang stride tidak sah"
+msgstr "Penandatangan jawapan OCSP tidak dijumpai. "
 
 #: misc/uuidd.c:271
 #, c-format
@@ -7162,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 #: misc/uuidd.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr "%s\t\t\tCap waktu.\n"
+msgstr "\t\tMasa pembatalan: %s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:391
 #, c-format
@@ -7289,41 +7373,41 @@ msgstr "ketika membuka %s"
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
 
-#: resize/main.c:453
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:472
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:509
+#: resize/main.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
-msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
+msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
 
-#: resize/main.c:528
+#: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:541
+#: resize/main.c:548
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:555
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:554
+#: resize/main.c:562
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Panjang stride tidak sah"
 
-#: resize/main.c:578
+#: resize/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7331,83 +7415,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:589
+#: resize/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:595
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:601
+#: resize/main.c:609
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:623
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
 
-#: resize/main.c:619
+#: resize/main.c:628
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
 
-#: resize/main.c:627
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "Sistem fail       "
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "Sistem fail       "
 
-#: resize/main.c:631
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:640
+#: resize/main.c:656
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
 
-#: resize/main.c:643
+#: resize/main.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 "after the aborted resize operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
-msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
+msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
 
 #: resize/online.c:81
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
@@ -7462,61 +7551,61 @@ msgstr ""
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/online.c:230
+#: resize/online.c:231
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Ketika cuba memanjangkan kumpulan terakhir"
 
-#: resize/online.c:277
+#: resize/online.c:278
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
 
-#: resize/online.c:288
+#: resize/online.c:289
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:759
+#: resize/resize2fs.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:1038
+#: resize/resize2fs.c:1039
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "blok dikhaskan"
 
-#: resize/resize2fs.c:1282
+#: resize/resize2fs.c:1289
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blok meta-data"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
 #, fuzzy
 #| msgid "meta-data blocks"
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "blok meta-data"
 
-#: resize/resize2fs.c:2644
+#: resize/resize2fs.c:2659
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:2649
+#: resize/resize2fs.c:2664
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:2722
+#: resize/resize2fs.c:2737
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.6"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
 msgstr "Versi pustaka tasn1 terlalu lama."
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 #, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_14"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
@@ -7565,7 +7654,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 #, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_14"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
@@ -7671,7 +7760,7 @@ msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
 #, fuzzy
 msgid "EXT2 directory corrupted"
-msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
+msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
@@ -7682,34 +7771,28 @@ msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
-#, fuzzy
 msgid "No free space in the directory"
-msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris"
+msgstr "Tiada ruang kosong dalam direktori"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Inode bitmap not loaded"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "Peta bit inode tidak dimuatkan"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Block bitmap not loaded"
-msgstr "  Bitmap block di"
+msgstr "Peta bit blok tidak dimuatkan"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Illegal inode number"
-msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
+msgstr "Nombor inode tidak sah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Illegal block number"
-msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
+msgstr "Nombor blok tidak sah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
-msgstr "Ralat dalaman GnuTLS."
+msgstr "Ralat dalaman dalam ext2fs_expand_dir"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
@@ -7748,29 +7831,24 @@ msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Illegal indirect block found"
-msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
+msgstr "Blok tidak langsung yang tidak sah dijumpai"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Illegal doubly indirect block found"
-msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Illegal triply indirect block found"
-msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+msgstr "Blok tidak langsung tiga kali yang tidak sah dijumpai"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Block bitmaps are not the same"
-msgstr "ketika membaca bitmap"
+msgstr "Peta bit blok tidak sama"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Inode bitmaps are not the same"
-msgstr "ketika membaca bitmap"
+msgstr "Peta bit inode tidak sama"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
 msgid "Illegal or malformed device name"
@@ -7778,12 +7856,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
 msgid "A block group is missing an inode table"
-msgstr ""
+msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
-#, fuzzy
 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
-msgstr "Superblock jurnal ini rosak"
+msgstr "Superblock ext2 rosak"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
@@ -7806,28 +7883,24 @@ msgid "The callback function will not handle this case"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
-#, fuzzy
 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
-msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
-msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Memory allocation failed"
-msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori."
+msgstr "Pengumpukan memori gagal"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
@@ -7842,19 +7915,16 @@ msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Ext2 inode is not a directory"
-msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
+msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Too many references in table"
-msgstr "Terlalu banyak ralat, keluar"
+msgstr "Terlalu banyak rujukan dalam jadual"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
-#, fuzzy
 msgid "File not found by ext2_lookup"
-msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
+msgstr "Fail tidak dijumpai oleh ext2_lookup"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
 msgid "File open read-only"
@@ -8268,6 +8338,10 @@ msgstr ""
 msgid "Group descriptors not loaded"
 msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr ""
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Versi profil 0.0"
@@ -8392,68 +8466,68 @@ msgstr "Nilai integer tidak sah"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:114
+#: lib/support/plausible.c:119
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:117
+#: lib/support/plausible.c:122
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:120
+#: lib/support/plausible.c:125
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tdicipta pada %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:123
+#: lib/support/plausible.c:128
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:157
+#: lib/support/plausible.c:162
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:195
+#: lib/support/plausible.c:200
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:198
+#: lib/support/plausible.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:201
+#: lib/support/plausible.c:206
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:223
+#: lib/support/plausible.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s adalah bukan peranti khas.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:245
+#: lib/support/plausible.c:250
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s yang dilabelkan '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:248
+#: lib/support/plausible.c:253
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:272
+#: lib/support/plausible.c:277
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"
index 356e317..58bcfbe 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 07:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-13 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Лош блок „%u“ је ван опсега; занемарујем.\n"
@@ -101,30 +101,30 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
-#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430
-#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "док сам покушавао да п-отворим „%s“"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "приликом читања списка лоших блокова из датотеке"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "приликом освежавања и-чвора лоших блокова"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:133
+#: e2fsck/badblocks.c:134
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока.  Очистих га.\n"
@@ -203,64 +203,36 @@ msgstr "Употреба: %s диск\n"
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано!  Не могу да пресунем међумеморије.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
-#, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385
-#, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
-
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "скенираних и-чворова: %u.\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:597
+#: e2fsck/journal.c:1270
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "читам супер блок дневника\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:670
+#: e2fsck/journal.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:679
+#: e2fsck/journal.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: дневник је прекратак\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: нетачни брзи блокови предаје\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: опорављам дневник\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:974
+#: e2fsck/journal.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1001
+#: e2fsck/journal.c:1696
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“"
@@ -429,56 +401,56 @@ msgstr "<Резервисани и-чвор 9>"
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Резервисани и-чвор 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
 msgstr "обична датотека"
 
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "directory"
 msgstr "директоријум"
 
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "character device"
 msgstr "знаковни уређај"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "block device"
 msgstr "блок уређај"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "named pipe"
 msgstr "именована спојка"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
 msgstr "симболичка веза"
 
-#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "прикључница"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:339
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "непозната врста датотеке са режимом „0%o“"
 
-#: e2fsck/message.c:412
+#: e2fsck/message.c:410
 msgid "indirect block"
 msgstr "индиректни блок"
 
-#: e2fsck/message.c:414
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "double indirect block"
 msgstr "двоструко индиректни блок"
 
-#: e2fsck/message.c:416
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "троструко индиректни блок"
 
-#: e2fsck/message.c:418
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "translator block"
 msgstr "блок преводиоца"
 
-#: e2fsck/message.c:420
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "block #"
 msgstr "бр. блока"
 
@@ -498,76 +470,80 @@ msgstr "пројекат"
 msgid "unknown quota type"
 msgstr "непозната врста квоте"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "више пута затражена мапа и-чворова"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "унутрашња грешка: не могу да нађем дупли_блок за „%llu“\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:956
+#: e2fsck/pass1b.c:958
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "враћено из блока_датотеке_клона"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:980
+#: e2fsck/pass1b.c:982
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА блока за „%llu“"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:992
+#: e2fsck/pass1b.c:995
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“"
 
-#: e2fsck/pass1.c:358
+#: e2fsck/pass1.c:349
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
 msgstr "приликом хеширања уноса са „e_value_inum = %u“"
 
-#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 msgid "reading directory block"
 msgstr "читам блок директоријума"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1166
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1227
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "мапа и-чвора у употреби"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1238
+#: e2fsck/pass1.c:1229
 msgid "directory inode map"
 msgstr "мапа и-чвора директоријума"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1248
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 msgid "in-use block map"
 msgstr "мапа блока у употреби"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1266
+#: e2fsck/pass1.c:1257
 msgid "metadata block map"
 msgstr "мапа блока метаподатака"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1328
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "мапа претварања и-чвора у мала слова"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "отварам скенирање и-чворова"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2083
+#: e2fsck/pass1.c:2101
 msgid "Pass 1"
 msgstr "1. пролаз"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2144
+#: e2fsck/pass1.c:2162
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2195
+#: e2fsck/pass1.c:2213
 msgid "bad inode map"
 msgstr "лоша мапа и-чвора"
 
@@ -587,28 +563,32 @@ msgstr "више пута затражена мапа блока"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3685
+#: e2fsck/pass1.c:3724
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4105
+#: e2fsck/pass1.c:4145
 msgid "block bitmap"
 msgstr "битмапа блока"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4111
+#: e2fsck/pass1.c:4151
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "битмапа и-чвора"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4117
+#: e2fsck/pass1.c:4157
 msgid "inode table"
 msgstr "табела и-чвора"
 
-#: e2fsck/pass2.c:312
+#: e2fsck/pass2.c:317
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. пролаз"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "„NLS“ је оштећено."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Не могу да наставим."
 
@@ -1546,7 +1526,7 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n"
 
@@ -2061,10 +2041,10 @@ msgstr ""
 "и-чвор %i има удвостручено мапирање распона\n"
 "\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
 
-#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
 #: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr "грешка доделе меморије за шифровани списак директоријума\n"
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "грешка доделе %N бајта меморије за шифровани списак и-чворова\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 #: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2109,15 +2089,21 @@ msgstr ""
 "ЕА и-чвору „%N“ родитељског и-чвора „%i“ недостаје обележје „EA_INODE“.\n"
 " "
 
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
+msgstr "и-чвор %i има проширење означено као некоришћено у блоку %c (величина %N).  "
+
 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1254
 #, c-format
 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу малих слова али није директоријум.  "
 
 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
-#: e2fsck/problem.c:1253
+#: e2fsck/problem.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
@@ -2126,13 +2112,25 @@ msgstr ""
 "директоријум „%p“ има заставицу малих слова, али\n"
 "функција малих слова није укључена.  "
 
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има заставицу шифровања али нема проширени атрибут шифровања.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Шифровани и-чвор %i има оштећени проширени атрибут шифровања.\n"
+
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи хеш издање (%N), али треба да користи „SipHash (6)“ \n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1279
 #, c-format
 msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи „SipHash“, али не би требало.  "
@@ -2140,7 +2138,7 @@ msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА кори
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1287
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2151,46 +2149,46 @@ msgstr ""
 "Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1294
 #, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1316
 #, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор „%i“): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута затраженим блоковима\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1326
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1331
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2199,18 +2197,18 @@ msgstr ""
 "  има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1354
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1342
+#: e2fsck/problem.c:1359
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2220,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1369
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2228,345 +2226,350 @@ msgstr ""
 "неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1383
 #, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1389
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1400
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Оптимизујем стабла распона: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1432
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1438
 #, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1436
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем блоку.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1468
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1473
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1462
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1485
 #, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити „.“\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "„i_size_high“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1546
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1552
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1557
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1545
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1589
 #, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1595
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1611
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1606
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1616
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1621
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1643
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити „%N“).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1653
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1668
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица „LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1673
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1678
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1676
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q).  "
 
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "систем датотека има велике директоријуме, али му недостаје заставица „LARGE_DIR“ у суперблоку.\n"
+
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1713
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1718
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно ограничење (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1701
+#: e2fsck/problem.c:1723
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1706
+#: e2fsck/problem.c:1728
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш табелу\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1733
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#: e2fsck/problem.c:1738
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i).  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1721
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2578,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1748
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2589,160 +2592,175 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1753
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1758
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1763
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено „_INODE_UNINIT“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ некоришћене области и-чвора.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1773
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1757
+#: e2fsck/problem.c:1779
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на кореном чвору.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1785
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на унутрашњем чвору.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму провере.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1795
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева сума провере.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1800
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1789
+#: e2fsck/problem.c:1811
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n"
 
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на нешифровани и-чвор „%Di“.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“, који има другачију политику шифровања.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправне УТФ-8 знакове у свом називу.\n"
+
 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1794
+#: e2fsck/problem.c:1831
 msgid "Duplicate filename @E found.  "
 msgstr "Нађох двоструки унос назива датотеке „%Dn“ у „%p“ (%i).  "
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1801
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "корени и-чвор није додељен.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1849
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1817
+#: e2fsck/problem.c:1855
 #, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1822
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1827
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1871
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји.  Не могу поново да се повежем.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1877
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1883
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1851
+#: e2fsck/problem.c:1889
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1895
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1901
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1869
+#: e2fsck/problem.c:1907
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок директоријума\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1875
+#: e2fsck/problem.c:1913
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено+нађено“\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1881
+#: e2fsck/problem.c:1919
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1887
+#: e2fsck/problem.c:1925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2753,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2763,41 +2781,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1942
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1910
+#: e2fsck/problem.c:1948
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1915
+#: e2fsck/problem.c:1953
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1969
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:1974
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1941
+#: e2fsck/problem.c:1979
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2808,7 +2826,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1946
+#: e2fsck/problem.c:1984
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2819,52 +2837,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1951
+#: e2fsck/problem.c:1989
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2002
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2007
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2012
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Оптимизација директоријума: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2029
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2035
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2003
+#: e2fsck/problem.c:2041
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2050
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2875,151 +2893,151 @@ msgstr ""
 "податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2057
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %N, треба бити %n. "
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
+#: e2fsck/problem.c:2062
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
 msgstr "директоријум прелази максимум веза, али нема „DIR_NLINK“ функције у супер блоку.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2067
 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
 msgstr "упута броја и-чвора директоријума „%i“ је постављена на прекорачење али треба бити тачна вредност %N.  "
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2036
+#: e2fsck/problem.c:2074
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2079
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2084
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2051
+#: e2fsck/problem.c:2089
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "разлике битмапе блокова: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2133
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2138
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2105
+#: e2fsck/problem.c:2143
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2110
+#: e2fsck/problem.c:2148
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2115
+#: e2fsck/problem.c:2153
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2120
+#: e2fsck/problem.c:2158
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2126
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2132
+#: e2fsck/problem.c:2170
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2176
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2168
+#: e2fsck/problem.c:2206
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2212
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2180
+#: e2fsck/problem.c:2218
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2186
+#: e2fsck/problem.c:2224
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2193
+#: e2fsck/problem.c:2231
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Поново направи дневник"
 
-#: e2fsck/problem.c:2198
+#: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2204
+#: e2fsck/problem.c:2242
 #, no-c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2210
+#: e2fsck/problem.c:2248
 #, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2216
+#: e2fsck/problem.c:2254
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2221
+#: e2fsck/problem.c:2259
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2384
+#: e2fsck/problem.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ЗАНЕМАРЕНО"
 
@@ -3037,6 +3055,10 @@ msgstr "Коришћена меморија: %lu, протекло време: %
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "величина и-чвора=%d\n"
 
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
+
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора"
@@ -3117,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:163
+#: e2fsck/unix.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3135,7 +3157,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:167
+#: e2fsck/unix.c:168
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3143,7 +3165,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:172
+#: e2fsck/unix.c:173
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3151,16 +3173,16 @@ msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:178
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:185
+#: e2fsck/unix.c:186
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Хистограм дубине распона: "
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3168,7 +3190,7 @@ msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n"
 msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n"
 msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3176,7 +3198,7 @@ msgstr[0] "%12u лош блок\n"
 msgstr[1] "%12u лоша блока\n"
 msgstr[2] "%12u лоших блокова\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3184,7 +3206,7 @@ msgstr[0] "%12u велика датотека\n"
 msgstr[1] "%12u велике датотеке\n"
 msgstr[2] "%12u великих датотека\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3202,7 +3224,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%12u обичних датотека\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3210,7 +3232,7 @@ msgstr[0] "%12u директоријум\n"
 msgstr[1] "%12u директоријума\n"
 msgstr[2] "%12u директоријума\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3218,7 +3240,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
 msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n"
 msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3226,7 +3248,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n"
 msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n"
 msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3234,7 +3256,7 @@ msgstr[0] "%12u пупи\n"
 msgstr[1] "%12u пупи-ја\n"
 msgstr[2] "%12u пупи-ја\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3242,7 +3264,7 @@ msgstr[0] "%12u веза\n"
 msgstr[1] "%12u везе\n"
 msgstr[2] "%12u веза\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3250,7 +3272,7 @@ msgstr[0] "%12u симболичка веза"
 msgstr[1] "%12u симболичке везе"
 msgstr[2] "%12u симболичких веза"
 
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3258,7 +3280,7 @@ msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n"
 msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n"
 msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:223
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3266,7 +3288,7 @@ msgstr[0] "%12u прикључница\n"
 msgstr[1] "%12u прикључнице\n"
 msgstr[2] "%12u прикључница\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3274,33 +3296,33 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n"
 msgstr[1] "%12u датотеке\n"
 msgstr[2] "%12u датотека\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
 #: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:264
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "„%s“ је прикачен.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "„%s“ је у употреби.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -3308,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да наставим, прекидам.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:276
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3322,85 +3344,85 @@ msgstr ""
 "***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Да ли стварно желите да наставите"
 
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:283
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "провера је прекинута.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " садржи систем датотека са грешкама"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " није исправно откачен"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве"
 
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:385
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван"
 
-#: e2fsck/unix.c:390
+#: e2fsck/unix.c:392
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " има време провере система датотека у будућности"
 
-#: e2fsck/unix.c:396
+#: e2fsck/unix.c:398
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " прошла су %u дана а да није провераван"
 
-#: e2fsck/unix.c:404
+#: e2fsck/unix.c:406
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr "занемарујем период провере, подешено је „broken_system_clock“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:410
+#: e2fsck/unix.c:412
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", провера је присилна.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока"
 
-#: e2fsck/unix.c:463
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (провера након следећег качења)"
 
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:470
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (провера након %ld качења)"
 
-#: e2fsck/unix.c:618
+#: e2fsck/unix.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:689
+#: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Неисправно ЕА издање.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:704
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:757
+#: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3412,15 +3434,15 @@ msgstr ""
 "\tкоји је подешен знаком једнакости (=). Исправне проширене опције су:\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:769
+#: e2fsck/unix.c:779
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "\tea_ver=<еа_издање (1 или 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:778
+#: e2fsck/unix.c:788
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "\treadahead_kb=<величина међумеморије>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3429,55 +3451,65 @@ msgstr ""
 "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:874
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:878
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
 
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:914
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Не могу да решим „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1003
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1008
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1013
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
 
-#: e2fsck/unix.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:1037
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1043
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
 
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3486,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3497,16 +3529,16 @@ msgstr ""
 "Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1242
+#: e2fsck/unix.c:1254
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "приликом провере ММП блока"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3515,13 +3547,13 @@ msgstr ""
 "Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1282
+#: e2fsck/unix.c:1294
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "приликом читања ММП блока"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798
-#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3532,57 +3564,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1419
+#: e2fsck/unix.c:1432
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "када сам покушао да покренем програм"
 
-#: e2fsck/unix.c:1456
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1531
+#: e2fsck/unix.c:1544
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Суперблок је неисправан,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1545
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
 
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1588
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3592,28 +3624,28 @@ msgstr ""
 "(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1582
+#: e2fsck/unix.c:1595
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1590
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1605
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1609
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3621,77 +3653,77 @@ msgstr ""
 "Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
 "само за читање уређаја.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr "%s: Покушавам да учитам суперблок упркос грешкама...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1701
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1748
+#: e2fsck/unix.c:1761
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:1751
+#: e2fsck/unix.c:1764
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
 
-#: e2fsck/unix.c:1762
+#: e2fsck/unix.c:1775
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1774
+#: e2fsck/unix.c:1787
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1780
+#: e2fsck/unix.c:1793
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1797
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1788
+#: e2fsck/unix.c:1801
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1825
+#: e2fsck/unix.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
 msgstr "„%s“ има неподржано кодирање: %0x\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1875
+#: e2fsck/unix.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1878
+#: e2fsck/unix.c:1891
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1918
+#: e2fsck/unix.c:1934
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Правим дневник (%d блока): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:1943
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Готово.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1930
+#: e2fsck/unix.c:1945
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3699,24 +3731,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** дневник је поново створен ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1936
+#: e2fsck/unix.c:1951
 msgid "aborted"
 msgstr "прекинуто"
 
-#: e2fsck/unix.c:1938
+#: e2fsck/unix.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1965
+#: e2fsck/unix.c:1980
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1969
+#: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
 msgstr "приликом враћања поставки контекста"
 
-#: e2fsck/unix.c:2028
+#: e2fsck/unix.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3725,12 +3757,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2030
+#: e2fsck/unix.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3739,12 +3771,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2039
+#: e2fsck/unix.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3755,51 +3787,51 @@ msgstr ""
 "%s: ********** УПОЗОРЕЊЕ: Систем датотека још увек има грешака **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "дД"
 
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
 msgid "nN"
 msgstr "нН"
 
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:193
 msgid "aA"
 msgstr "аА"
 
-#: e2fsck/util.c:201
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " („а“ укључује „да“ за све) "
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
 msgstr "<д>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:216
 msgid "<n>"
 msgstr "<н>"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:218
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (д/н)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "отказано!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:274
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "да за све\n"
 
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
 msgstr "да\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "no\n"
 msgstr "не\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3808,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "%s? не\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3817,38 +3849,38 @@ msgstr ""
 "%s? да\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:312
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“"
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:317
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:341
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:346
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“"
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3861,37 +3893,37 @@ msgstr ""
 "%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n"
 "\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:438
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 msgstr "Коришћена меморија: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 
-#: e2fsck/util.c:448
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk, "
 msgstr "Коришћена меморија: %lluk, "
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "протекло време: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“"
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
 
-#: e2fsck/util.c:793
+#: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n"
 
@@ -4007,52 +4039,62 @@ msgstr ""
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "приликом писања података теста, блок %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "„%s“ је прикачен; "
 
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.  Надам се да је „/etc/mtab“ нетачан.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1014
+#: misc/badblocks.c:1013
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; "
 
-#: misc/badblocks.c:1022
+#: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "неисправано „%s“ — %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1136
+#: misc/badblocks.c:1135
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "Највећи износ од %u лоша блока је превелик — највише је %u"
 
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1162
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "не могу да доделим меморију за тест_шаблон — %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1192
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Максимум једног тест_шаблона може бити наведен у режиму само за читање"
 
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1198
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "Насумични тест_шаблон није дозвољен у режиму само за читање"
 
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Неисправна величина блока: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Неисправно „blocks_at_once“: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -4060,41 +4102,41 @@ msgstr ""
 "Не могу да одредим величину уређаја; морате ручно\n"
 "навести величину\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1219
+#: misc/badblocks.c:1231
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "док сам покушавао да одредим величину уређаја"
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1236
 msgid "last block"
 msgstr "последњи блок"
 
-#: misc/badblocks.c:1230
+#: misc/badblocks.c:1242
 msgid "first block"
 msgstr "први блок"
 
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "неисправан почетни блок (%llu): мора бити мање од %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1240
+#: misc/badblocks.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "неисправан крајњи блок (%llu): мора бити 32-битна вредност"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1309
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "приликом стварања списка лоших блокова у-меморији"
 
-#: misc/badblocks.c:1305
+#: misc/badblocks.c:1318
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "улазна датотека — лош запис"
 
-#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "приликом додавања списка лоших блокова у-меморији"
 
-#: misc/badblocks.c:1347
+#: misc/badblocks.c:1360
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блокова: %u. (грешака: %d/%d/%d)\n"
@@ -4104,12 +4146,12 @@ msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блоков
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
 msgstr "Употреба: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v издање] датотеке...\n"
 
-#: misc/chattr.c:161
+#: misc/chattr.c:162
 #, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
 msgstr "лош пројекат — %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:175
+#: misc/chattr.c:176
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "лоше издање — %s\n"
@@ -4171,8 +4213,8 @@ msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n"
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "приликом читања и-чвора „%u“"
 
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355
-#: misc/create_inode.c:393
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "приликом ширења директоријума"
 
@@ -4181,12 +4223,12 @@ msgstr "приликом ширења директоријума"
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "приликом повезивања „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "приликом писања и-чвора „%u“"
 
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
@@ -4196,129 +4238,134 @@ msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“"
 
-#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045
-#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "приликом читања x-атрибута за и-чвор %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "приликом доделе меморије"
 
-#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:216
+#: misc/create_inode.c:223
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“"
 
-#: misc/create_inode.c:226
+#: misc/create_inode.c:233
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“"
 
-#: misc/create_inode.c:277
+#: misc/create_inode.c:283
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:296
+#: misc/create_inode.c:302
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:362
+#: misc/create_inode.c:368
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "приликом тражења „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:400
+#: misc/create_inode.c:406
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "приликом стварања директоријума „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:629
+#: misc/create_inode.c:636
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање"
 
-#: misc/create_inode.c:807
+#: misc/create_inode.c:828
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "приликом прегледа директоријума „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:827
+#: misc/create_inode.c:848
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:877
+#: misc/create_inode.c:898
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:886
+#: misc/create_inode.c:907
 msgid "malloc failed"
 msgstr "није успела додела меморије"
 
-#: misc/create_inode.c:894
+#: misc/create_inode.c:915
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:901
+#: misc/create_inode.c:922
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“"
 
-#: misc/create_inode.c:912
+#: misc/create_inode.c:933
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:923
+#: misc/create_inode.c:944
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "приликом писања датотеке „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:936
+#: misc/create_inode.c:957
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "приликом прављења директоријума „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:954
+#: misc/create_inode.c:975
 msgid "while changing directory"
 msgstr "приликом промене директоријума"
 
-#: misc/create_inode.c:960
+#: misc/create_inode.c:981
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "занемарујем унос „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:973
+#: misc/create_inode.c:994
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:980
+#: misc/create_inode.c:1001
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:1006
+#: misc/create_inode.c:1027
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "приликом чувања података и-чвора"
 
-#: misc/create_inode.c:1056
+#: misc/create_inode.c:1077
 msgid "while copying xattrs on root directory"
 msgstr "приликом умножавања х-атрибута на кореном директоријуму"
 
@@ -4443,54 +4490,54 @@ msgstr "приликом штампања списка оштећених бло
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Лоших блокова: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "приликом отварања и-чвора дневника"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385
+#: misc/dumpe2fs.c:386
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "приликом читања суперблока дневника"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:393
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "приликом читања суперблока дневника"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:417
+#: misc/dumpe2fs.c:421
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:470
+#: misc/dumpe2fs.c:476
 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
 msgstr "нисам успео да доделим ММП међумеморију\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:481
+#: misc/dumpe2fs.c:487
 #, c-format
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "читам ММП блок %llu из „%s“\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:537
+#: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:552
+#: misc/dumpe2fs.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:563
+#: misc/dumpe2fs.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4513,27 +4560,27 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<број суперблока>\n"
 "\tblocksize=<величина блока>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tКористим „%s“\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
 #: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:720
+#: misc/dumpe2fs.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
 msgstr "%s: ММП функција није укључена.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:751
+#: misc/dumpe2fs.c:761
 #, c-format
 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
 msgstr "приликом покушаја читања битмапа „%s“\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:760
+#: misc/dumpe2fs.c:770
 msgid ""
 "*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
@@ -4556,8 +4603,8 @@ msgstr "       %s -I уређај датотека_слике\n"
 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr "       %s -ra  [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
-#: misc/e2image.c:1194
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "приликом доделе међумеморије"
 
@@ -4571,163 +4618,167 @@ msgstr "Пишем блок %llu\n"
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "грешка писања блока %llu"
 
-#: misc/e2image.c:198
+#: misc/e2image.c:199
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
 
-#: misc/e2image.c:215
+#: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
 
-#: misc/e2image.c:220
+#: misc/e2image.c:221
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
 
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "приликом писања суперблока"
 
-#: misc/e2image.c:257
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
 
-#: misc/e2image.c:265
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "приликом писања битмапе блока"
 
-#: misc/e2image.c:273
+#: misc/e2image.c:274
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
 
-#: misc/e2image.c:515
+#: misc/e2image.c:516
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:527
+#: misc/e2image.c:528
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:568
+#: misc/e2image.c:569
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
 msgid "Copying "
 msgstr "Умножавам "
 
-#: misc/e2image.c:636
+#: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
 
-#: misc/e2image.c:662
+#: misc/e2image.c:665
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "грешка читања блока %llu"
 
-#: misc/e2image.c:728
+#: misc/e2image.c:732
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
 
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:737
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "при %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:768
+#: misc/e2image.c:773
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
 
-#: misc/e2image.c:813
+#: misc/e2image.c:818
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
 
-#: misc/e2image.c:836
+#: misc/e2image.c:841
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1161
+#: misc/e2image.c:1167
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
 
-#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1286
+#: misc/e2image.c:1293
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "приликом доделе битмапе блока"
 
-#: misc/e2image.c:1295
+#: misc/e2image.c:1302
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
 
-#: misc/e2image.c:1318
+#: misc/e2image.c:1325
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1330
+#: misc/e2image.c:1337
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
 
-#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
 
-#: misc/e2image.c:1415
+#: misc/e2image.c:1422
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
 
-#: misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1444
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "грешка читања битмапа"
 
-#: misc/e2image.c:1449
+#: misc/e2image.c:1456
 msgid "while opening device file"
 msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
 
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1467
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "приликом враћања табеле слике"
 
-#: misc/e2image.c:1565
+#: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
 
-#: misc/e2image.c:1570
+#: misc/e2image.c:1578
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Опција „-b“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
 
-#: misc/e2image.c:1576
+#: misc/e2image.c:1584
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
 
-#: misc/e2image.c:1581
+#: misc/e2image.c:1589
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
 
-#: misc/e2image.c:1586
+#: misc/e2image.c:1594
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
 
-#: misc/e2image.c:1596
+#: misc/e2image.c:1604
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "проверавам да ли је прикачен"
 
-#: misc/e2image.c:1603
+#: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4739,51 +4790,51 @@ msgstr ""
 "недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n"
 "Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1665
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1671
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1681
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
 
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1684
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
 
-#: misc/e2image.c:1679
+#: misc/e2image.c:1687
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "Слика (%s) је оштећена\n"
 
-#: misc/e2image.c:1683
+#: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1701
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
 
-#: misc/e2image.c:1698
+#: misc/e2image.c:1706
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
 
-#: misc/e2image.c:1705
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
 
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1719
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
 
-#: misc/e2image.c:1721
+#: misc/e2image.c:1729
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
@@ -4813,7 +4864,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
@@ -4828,7 +4879,7 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
@@ -4838,151 +4889,151 @@ msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-o померај] [-v] [-z дттка_врати] <датотека преноса> <систем датотека>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:149
+#: misc/e2undo.c:153
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "Суперблок система датотека не одговара датотеци опозива.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:156
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "УУИД не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "Време последњег качења не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:156
+#: misc/e2undo.c:160
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "Време последњег писања не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:162
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "Бројач времена писања не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:172
+#: misc/e2undo.c:176
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "приликом читања суперблока система датотека."
 
-#: misc/e2undo.c:188
+#: misc/e2undo.c:192
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "приликом довлачења суперблока"
 
-#: misc/e2undo.c:201
+#: misc/e2undo.c:205
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Сума провере суперблока датотеке опозива не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:340
+#: misc/e2undo.c:344
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "неисправан померај — %s"
 
-#: misc/e2undo.c:364
+#: misc/e2undo.c:368
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "Нећу писати у датотеку опозива приликом одговарања.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:373
+#: misc/e2undo.c:377
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "проликом отварања датотеке опозива „%s“\n"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:384
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "приликом читања датотеке опозива"
 
-#: misc/e2undo.c:385
+#: misc/e2undo.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: Није датотека опозива.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:396
+#: misc/e2undo.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: Сума провере заглавља не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:403
+#: misc/e2undo.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Оштећено заглавље датотеке опозива.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Величина блока опозива је превелика.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:412
+#: misc/e2undo.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Величина блока опозива је премала.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:425
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: Непозната подешена функције датотеке опозива.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Грешка приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
 
-#: misc/e2undo.c:439
+#: misc/e2undo.c:443
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "„e2undo“ треба покретати само на откаченим системима датотека"
 
-#: misc/e2undo.c:455
+#: misc/e2undo.c:459
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "приликом отварања „%s“"
 
-#: misc/e2undo.c:466
+#: misc/e2undo.c:470
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "наведени померај је превелик"
 
-#: misc/e2undo.c:507
+#: misc/e2undo.c:511
 msgid "while reading keys"
 msgstr "приликом читања кључева"
 
-#: misc/e2undo.c:519
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: погрешна магија кључа на %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:529
+#: misc/e2undo.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: грешка суме провере блока кључа на %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:552
+#: misc/e2undo.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: блок %llu је предуг."
 
-#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "приликом довлачења блока %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:576
+#: misc/e2undo.c:581
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:622
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "приликом писања блока %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:629
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Оштећење датотеке опозива; САДА покрените „e2fsck“!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:623
+#: misc/e2undo.c:631
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "УИ грешка приликом одговора; САДА покрените „e2fsck“!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:626
+#: misc/e2undo.c:634
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Непотпун запис опозива; покрените „e2fsck“.\n"
@@ -5137,51 +5188,56 @@ msgstr "%s: превише уређаја\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: превише аргумената\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3746
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Качим само за читање.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: качим само за читање без опоравка дневника\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3807
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3822
+#: misc/fuse2fs.c:3832
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3826
+#: misc/fuse2fs.c:3836
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3841
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3835
+#: misc/fuse2fs.c:3845
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3839
+#: misc/fuse2fs.c:3849
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
@@ -5205,7 +5261,7 @@ msgstr "Приликом читања пројекта на „%s“"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "За време читања издања на „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5226,35 +5282,35 @@ msgstr ""
 "\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z датотека_опозива]\n"
 "        [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Покрећем наредбу: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:267
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "док сам покушавао да покренем „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:274
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "приликом обраде списка лоших блокова из програма"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Блок %d у области описника примарног суперблока/групе је лош.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:306
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Прекидам...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5265,19 +5321,19 @@ msgstr ""
 "\tлоше блокове.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним"
 
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:370
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "приликом писања резервисаних и-чворова"
 
-#: misc/mke2fs.c:420
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Пишем табеле и-чвора: "
 
-#: misc/mke2fs.c:442
+#: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5286,76 +5342,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
 msgid "done                            \n"
 msgstr "готово                            \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:474
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "приликом стварања кореног директоријума"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "приликом читања кореног и-чвора"
 
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "приликом постављања власништва кореног и-чвора"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "приликом стварања „/изгубљено+нађено“"
 
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:518
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "приликом тражења „/изгубљено+нађено“"
 
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:531
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "приликом ширења „/изгубљено+нађено“"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "приликом постављања и-чвора оштећених блокова"
 
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Нестало је меморије током брисања сектора %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Упозорење: не могу да читам блок 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Упозорење: не могу да обришем сектор %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "приликом поделе величине дневника"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "приликом покретања суперблока дневника"
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Постављам на нулу уређај дневника: "
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "приликом постављања на нулу уређаја дневника (блок %llu, укупно %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:662
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "приликом писања суперблока дневника"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:676
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Стварам систем датотека са %llu %dk блока и %u и-чвора\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5364,164 +5424,164 @@ msgstr ""
 "упозорење: %llu блока се не користе.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
 msgstr "Натпис система датотека=%.*s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Врста ОС-а: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Величина блока=%u (записник=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Величина кластера=%u (записник=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Величина фрагмента=%u (записник=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Искорак = %u блока, ширина траке = %u блока\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u и-чвора, %llu блока\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu блока (%2.2f%%) је резревисано за администратора\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Први блок података=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Власник кореног директоријума=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Највећи број блокова систем датотека=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u групе блокова\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u група блокова\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:722
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u блока по групи, %u кластера по групи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u блока по групи, %u фрагмента по групи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u и-чвора по групи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "УУИД система датотека: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:724
+#: misc/mke2fs.c:737
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: "
 
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:833
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Неисправна величина описника: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853
+#: misc/mke2fs.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "Неисправно семе хеша: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Неисправан померај: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:896
+#: misc/mke2fs.c:909
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:918
+#: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:933
+#: misc/mke2fs.c:946
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:956
+#: misc/mke2fs.c:969
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:963
+#: misc/mke2fs.c:976
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система датотека.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1000
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Неисправан корени власник: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1067
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "Неисправно кодирање: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/mke2fs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5574,7 +5634,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1112
+#: misc/mke2fs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5585,17 +5645,17 @@ msgstr ""
 "Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr "грешка: Неисправна заставица кодирања: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
 msgstr "грешка: Кодирање мора изричито бити наведено приликом давања заставица кодирања\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5604,17 +5664,17 @@ msgstr ""
 "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5623,7 +5683,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1357
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5631,11 +5691,11 @@ msgstr ""
 "Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1346
+#: misc/mke2fs.c:1361
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Прекидам...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1387
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5646,79 +5706,79 @@ msgstr ""
 "Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs.conf“\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1574
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1611
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1644
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "неисправна величина блока — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1648
+#: misc/mke2fs.c:1665
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1664
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "неисправна величина кластера — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1677
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "лоше понашање грешке — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1720
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Недозвољени број за блокове по групи"
 
-#: misc/mke2fs.c:1708
+#: misc/mke2fs.c:1725
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1733
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1739
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1737
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "неисправна величина и-чвора — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1790
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
 
-#: misc/mke2fs.c:1780
+#: misc/mke2fs.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5727,67 +5787,67 @@ msgstr ""
 "Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "лош број и-чворова — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1817
+#: misc/mke2fs.c:1836
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "лош ниво ревизије — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1839
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1872
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном"
 
-#: misc/mke2fs.c:1861
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
 
-#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1923
+#: misc/mke2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1940
+#: misc/mke2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1970
+#: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "filesystem"
 msgstr "систем датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:1997
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5795,7 +5855,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n"
 "величину система датотека\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2001
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5807,48 +5867,48 @@ msgstr ""
 "\tизмењена партиција заузета и у употреби.  Морате поново да подигнете\n"
 "\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2021
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја."
 
-#: misc/mke2fs.c:2038
+#: misc/mke2fs.c:2041
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2088
+#: misc/mke2fs.c:2091
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2096
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2101
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2103
+#: misc/mke2fs.c:2106
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "ХУРД не подржава функцију „еа_чвор“.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2113
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2122
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2151
+#: misc/mke2fs.c:2154
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2159
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2180
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5857,7 +5917,7 @@ msgstr ""
 "%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n"
 "\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5866,85 +5926,85 @@ msgstr ""
 "%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n"
 "\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2216
+#: misc/mke2fs.c:2219
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2223
+#: misc/mke2fs.c:2226
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2234
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2241
+#: misc/mke2fs.c:2244
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2254
+#: misc/mke2fs.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2271
+#: misc/mke2fs.c:2274
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2300
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“"
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2320
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2329
+#: misc/mke2fs.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2337
+#: misc/mke2fs.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
 msgstr "„%s“ има могућност ДАИкс-а али тренутна величина блока %u се разликује од величине странице система %u тако да систем датотека неће подржавати ДАИкс.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2361
+#: misc/mke2fs.c:2364
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2373
+#: misc/mke2fs.c:2376
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2419
+#: misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
 msgstr "Непознато кодирање назива датотеке из профила: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2430
+#: misc/mke2fs.c:2433
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
 msgstr "Непознате заставице кодирања из профила: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5959,16 +6019,16 @@ msgstr ""
 "оно што ви желите.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2470
+#: misc/mke2fs.c:2473
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта"
 
-#: misc/mke2fs.c:2492
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
 
-#: misc/mke2fs.c:2499
+#: misc/mke2fs.c:2502
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5976,7 +6036,7 @@ msgstr ""
 "Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
 "Не могу бити укључене истовремено.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5988,39 +6048,39 @@ msgstr ""
 "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2519
+#: misc/mke2fs.c:2522
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:2528
+#: misc/mke2fs.c:2531
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2553
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена"
 
-#: misc/mke2fs.c:2562
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
 
-#: misc/mke2fs.c:2592
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2599
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2613
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6031,65 +6091,69 @@ msgstr ""
 "\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
 "\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2800
+#: misc/mke2fs.c:2814
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2816
+#: misc/mke2fs.c:2830
 msgid "failed - "
 msgstr "неуспех — "
 
-#: misc/mke2fs.c:2875
+#: misc/mke2fs.c:2889
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "приликом покретања контекста квоте"
 
-#: misc/mke2fs.c:2882
+#: misc/mke2fs.c:2896
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
 
-#: misc/mke2fs.c:2907
+#: misc/mke2fs.c:2921
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2983
+#: misc/mke2fs.c:3000
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "у додели меморије за „android_sparse_params“"
 
-#: misc/mke2fs.c:2997
+#: misc/mke2fs.c:3014
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "приликом постављања суперблока"
 
-#: misc/mke2fs.c:3013
+#: misc/mke2fs.c:3030
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Распони нису укључени.  Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не.  Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3020
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена.  Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере.  Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3028
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтева функцију „metadata_csum“.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3069
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3151
+#: misc/mke2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "непознат ос — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:3231
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Додељујем табеле групе: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3222
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3254
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "приликом одзначавања лоших блокова"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6097,30 +6161,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом претварања битмапе подкластера"
 
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "приликом израчунавања прекорачења"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3334
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3347
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
 msgid "journal"
 msgstr "дневник"
 
-#: misc/mke2fs.c:3315
+#: misc/mke2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3322
+#: misc/mke2fs.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6129,21 +6197,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
 msgid "done\n"
 msgstr "готово\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3333
+#: misc/mke2fs.c:3390
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3343
+#: misc/mke2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Правим дневник (%u блока): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3352
+#: misc/mke2fs.c:3409
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6151,7 +6219,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом покушаја стварања дневника"
 
-#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6159,28 +6227,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
 
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3385
+#: misc/mke2fs.c:3446
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3391
+#: misc/mke2fs.c:3452
 msgid "while populating file system"
 msgstr "приликом попуњавања система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:3398
+#: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3405
+#: misc/mke2fs.c:3466
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "приликом писања и затварања система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:3408
+#: misc/mke2fs.c:3469
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6193,26 +6261,26 @@ msgstr ""
 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
 msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu за велику датотеку"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
 #, c-format
 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr "Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера %u.\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:583
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "Огромне датотеке биће сведене на нулу\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Стварам %lu огромну(е) датотеку(е) "
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "са %llu блока свака"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "приликом стварања огромне датотеке %lu"
@@ -6293,20 +6361,20 @@ msgstr ""
 "\t[-E проширена_опција[,...]] [-T последње_време_провере] [-U УУИД]\n"
 "\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_поништења] уређај\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:225
+#: misc/tune2fs.c:228
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:283
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
 
-#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6315,11 +6383,11 @@ msgstr ""
 "Суперблок дневника је оштећен, бр_корисника\n"
 "је превисок (%d).\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6327,52 +6395,52 @@ msgstr ""
 "Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
 "Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:338
+#: misc/tune2fs.c:341
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Дневник је уклоњен\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:385
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "приликом читања битмапа"
 
-#: misc/tune2fs.c:390
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
 
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:406
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
 
-#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:495
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:498
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Покрените „resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z „%s“"
 
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:504
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:501
+#: misc/tune2fs.c:506
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1039
+#: misc/tune2fs.c:1074
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6380,17 +6448,17 @@ msgstr ""
 "УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n"
 "  Ово захтева Линукс >= v4.4.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1110
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1081
+#: misc/tune2fs.c:1116
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1090
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6398,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 "Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
 "откачен или прикачен само за читање.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1098
+#: misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6406,7 +6474,7 @@ msgstr ""
 "Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n"
 "брисања заставице „has_journal“.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1151
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6414,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 "Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n"
 "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1129
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6424,12 +6492,12 @@ msgstr ""
 "бити постављена ако је систем датотека прикачен\n"
 "или само за читање.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/tune2fs.c:1191
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6437,20 +6505,28 @@ msgstr ""
 "Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n"
 "искључена ако је систем датотека само за читање.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1199
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/tune2fs.c:1213
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "приликом читања ММП блока."
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Искључивање индекс директоријума на систему датотека са сумама провере може да потраје."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не могу да искључим „dir_index“ на прикаченом систему датотека!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6458,7 +6534,7 @@ msgstr ""
 "Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n"
 "система датотека.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1221
+#: misc/tune2fs.c:1274
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6466,54 +6542,54 @@ msgstr ""
 "Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
 "откачен или прикачен само за читање.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1285
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
 
-#: misc/tune2fs.c:1235
+#: misc/tune2fs.c:1288
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1241
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr "Распони нису укључени.  Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не.  Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере.  Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1248
+#: misc/tune2fs.c:1301
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена.  Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере.  Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1327
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Искључивање сума провере може потрајати."
 
-#: misc/tune2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:1330
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1318
+#: misc/tune2fs.c:1371
 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не могу да укључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1333
+#: misc/tune2fs.c:1386
 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не могу да искључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1352
+#: misc/tune2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1362
+#: misc/tune2fs.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1392
+#: misc/tune2fs.c:1445
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr "Не могу да омогућим функцију пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1413
+#: misc/tune2fs.c:1466
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6521,11 +6597,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Функција малих слова се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1495
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6533,7 +6609,7 @@ msgstr ""
 "Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
 "на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1460
+#: misc/tune2fs.c:1513
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6541,15 +6617,15 @@ msgstr ""
 "УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“.  Систем датотека мора бити откачен \n"
 "да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1519
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr "Поновно израчунавање сума провере може потрајати."
 
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1562
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6558,21 +6634,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1533
+#: misc/tune2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1541
+#: misc/tune2fs.c:1594
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
 
-#: misc/tune2fs.c:1547
+#: misc/tune2fs.c:1600
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1614
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6580,31 +6656,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
 
-#: misc/tune2fs.c:1599
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr "Не могу да омогућим квоту пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1612
+#: misc/tune2fs.c:1669
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
 
-#: misc/tune2fs.c:1627
+#: misc/tune2fs.c:1684
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1637
+#: misc/tune2fs.c:1694
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1712
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1698
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6626,65 +6702,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1756
+#: misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "лош број качења — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1899
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1870
+#: misc/tune2fs.c:1932
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "лош период — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:1976
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "„-o“ се може навести само једном"
 
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1985
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "„-O“ се може навести само једном"
 
-#: misc/tune2fs.c:1940
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1969
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1986
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1993
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2093
+#: misc/tune2fs.c:2155
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2098
+#: misc/tune2fs.c:2160
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6692,52 +6768,52 @@ msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите 
 msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
 msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2107
+#: misc/tune2fs.c:2169
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr "Постављам зставицу грешке система датотека на присилну проверу истог.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2125
+#: misc/tune2fs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2140
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2217
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2161
+#: misc/tune2fs.c:2223
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2188
+#: misc/tune2fs.c:2250
 #, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
 msgstr "Не могу да изменим постојеће кодирање\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2194
+#: misc/tune2fs.c:2256
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
 msgstr "Неисправно кодирање: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2200
+#: misc/tune2fs.c:2262
 #, c-format
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
 msgstr "Постављам кодирање на „%s“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2224
+#: misc/tune2fs.c:2286
 #, c-format
 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
 msgstr "Постављам заставице кодирања на „%s“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2234
+#: misc/tune2fs.c:2296
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6777,31 +6853,31 @@ msgstr ""
 "\tencoding=<кодирање>\n"
 "\tencoding_flags=<заставице>\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2707
+#: misc/tune2fs.c:2712
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2717
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "блокови за премештање"
 
-#: misc/tune2fs.c:2732
+#: misc/tune2fs.c:2737
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2738
+#: misc/tune2fs.c:2743
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2748
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2775
+#: misc/tune2fs.c:2780
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6809,7 +6885,7 @@ msgstr ""
 "Грешка промене величине и-чвора.\n"
 "Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2991
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6817,7 +6893,7 @@ msgstr ""
 "Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2992
+#: misc/tune2fs.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6826,29 +6902,29 @@ msgstr ""
 "Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
 "„e2fsck -f %s“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3004
+#: misc/tune2fs.c:3010
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3017
+#: misc/tune2fs.c:3023
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3024
+#: misc/tune2fs.c:3030
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3029
+#: misc/tune2fs.c:3035
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3041
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
 
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6865,57 +6941,57 @@ msgstr ""
 "затим поново покренути ову наредбу.  У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n"
 "опоравком дневника.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3093
+#: misc/tune2fs.c:3099
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Опорављам дневник.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3123
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3120
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3134
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3130
+#: misc/tune2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3135
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3142
+#: misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3149
+#: misc/tune2fs.c:3158
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3155
+#: misc/tune2fs.c:3165
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3162
+#: misc/tune2fs.c:3172
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3177
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6923,7 +6999,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3170
+#: misc/tune2fs.c:3180
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6933,7 +7009,7 @@ msgstr ""
 "Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
 "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6942,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заставица оскудног суперблока је постављена.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3185
+#: misc/tune2fs.c:3195
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6950,49 +7026,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3193
+#: misc/tune2fs.c:3203
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3231
+#: misc/tune2fs.c:3241
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3249
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3269
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Не могу да изменим УУИД овог система датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr "Подешавање УУИД-а на овом систему датотека може потрајати."
 
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3303
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3306
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3320
+#: misc/tune2fs.c:3337
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3336
+#: misc/tune2fs.c:3353
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3358
+#: misc/tune2fs.c:3375
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3365
+#: misc/tune2fs.c:3382
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -7000,26 +7080,26 @@ msgstr ""
 "Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
 "функцијом „flex_bg“.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3383
+#: misc/tune2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3387
+#: misc/tune2fs.c:3404
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3401
+#: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3406
+#: misc/tune2fs.c:3423
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3413
+#: misc/tune2fs.c:3430
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
@@ -7063,7 +7143,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да нађем уређај дневника који одговара „%s“\n"
 
-#: misc/util.c:216
+#: misc/util.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -7093,7 +7173,7 @@ msgstr ""
 "Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7101,26 +7181,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Систем датотека је премали за дневник\n"
 
-#: misc/util.c:254
+#: misc/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Затражена величина дневника је %d блока; мора бити\n"
 "између 1024 и 10240000 блокова.  Прекидам.\n"
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:292
 msgid ""
 "\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\92еличина дневника је превелика за систем датотека.\n"
+"УкÑ\83пна Ð²еличина дневника је превелика за систем датотека.\n"
 
-#: misc/util.c:276
+#: misc/util.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7333,7 +7413,7 @@ msgstr "приликом отварања „%s“"
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "приликом добављања података стања за „%s“"
 
-#: resize/main.c:453
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7342,34 +7422,34 @@ msgstr ""
 "Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:472
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:509
+#: resize/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
 
-#: resize/main.c:528
+#: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n"
 
-#: resize/main.c:541
+#: resize/main.c:548
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
 msgstr "Нова величина резултира са превише описника групе блока.\n"
 
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:555
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:554
+#: resize/main.c:562
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Неисправна дужина искорака"
 
-#: resize/main.c:578
+#: resize/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7380,27 +7460,27 @@ msgstr ""
 "Затражили сте нову величину од %llu блока.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n"
 
-#: resize/main.c:589
+#: resize/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n"
 
-#: resize/main.c:595
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
 
-#: resize/main.c:601
+#: resize/main.c:609
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n"
 
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7409,37 +7489,42 @@ msgstr ""
 "Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:623
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n"
 
-#: resize/main.c:619
+#: resize/main.c:628
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n"
 
-#: resize/main.c:627
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Не могу да скупим овај систем датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
+
+#: resize/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n"
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:644
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n"
 
-#: resize/main.c:631
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n"
 
-#: resize/main.c:640
+#: resize/main.c:656
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“"
 
-#: resize/main.c:643
+#: resize/main.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7448,7 +7533,7 @@ msgstr ""
 "Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n"
 "након прекинуте радње промене величине.\n"
 
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7457,7 +7542,7 @@ msgstr ""
 "Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:679
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“"
@@ -7514,52 +7599,52 @@ msgstr "Језгро не подржава промену величине на
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Обављам промену величине на мрежи за „%s“ на %llu (%dk) блока.\n"
 
-#: resize/online.c:230
+#: resize/online.c:231
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Када сам покушао да раширим последњу групу"
 
-#: resize/online.c:277
+#: resize/online.c:278
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
 
-#: resize/online.c:288
+#: resize/online.c:289
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:759
+#: resize/resize2fs.c:760
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1038
+#: resize/resize2fs.c:1039
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "резервисани блокови"
 
-#: resize/resize2fs.c:1282
+#: resize/resize2fs.c:1289
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "блокови метаподатака"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "нови мета блокови"
 
-#: resize/resize2fs.c:2644
+#: resize/resize2fs.c:2659
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2649
+#: resize/resize2fs.c:2664
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2722
+#: resize/resize2fs.c:2737
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.6"
-msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.45.6"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.46.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8277,6 +8362,10 @@ msgstr "И-чвор који садржи вредност проширеног
 msgid "Group descriptors not loaded"
 msgstr "Описници групе нису учитани"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Изгледа да је оштећена унутрашња структура „ext2_filsys“ података"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Издање профила 0.0"
@@ -8401,47 +8490,47 @@ msgstr "Неисправна вредност целог броја"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Лоша магична вредност у табели података датотеке профила"
 
-#: lib/support/plausible.c:114
+#: lib/support/plausible.c:119
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
 msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %.*s у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:117
+#: lib/support/plausible.c:122
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:120
+#: lib/support/plausible.c:125
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tнаправљен је у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:123
+#: lib/support/plausible.c:128
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tпоследњи пут је измењен у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:157
+#: lib/support/plausible.c:162
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Нашао сам партициону табелу „%s“ у „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:195
+#: lib/support/plausible.c:200
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:198
+#: lib/support/plausible.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:201
+#: lib/support/plausible.c:206
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8449,26 +8538,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Уређај као да не постоји; да ли сте га исправно навели?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:223
+#: lib/support/plausible.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "„%s“ није специјални уређај блока.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:245
+#: lib/support/plausible.c:250
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека са натписом „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:248
+#: lib/support/plausible.c:253
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:272
+#: lib/support/plausible.c:277
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "скенираних и-чворова: %u.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
 #~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
index d870321..3c0e680 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
 #
-# $Revision: 1.108 $
+# $Revision: 1.109 $
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:700
 #, no-c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
+msgstr "Fel vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:705
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1.  "
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
 #: e2fsck/problem.c:861
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr "Fel vid allokering utökade attributs regionallokeringsstruktur.  "
+msgstr "Fel vid allokering av utökade attributs regionallokeringsstruktur.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:866
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
 #: e2fsck/problem.c:1194
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "Fel vid allokering utsträckningars regionallokeringsstruktur.  "
+msgstr "Fel vid allokering av utsträckningars regionallokeringsstruktur.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Inod %i har en utsträckning markerad oinitierad vid block %c (längd %N
 #: e2fsck/problem.c:1254
 #, c-format
 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
-msgstr "Inod %i har flaggan casefold_FL satt men är inte en katalog.  "
+msgstr "Inod %i har flaggan casefold satt men är inte en katalog.  "
 
 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q).  "
 #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1697
 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
-msgstr "Filsystem har stora kataloger, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblocket.\n"
+msgstr "Filsystem har stora kataloger, men saknar flaggan LARGE_DIR i superblocket.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 #: e2fsck/problem.c:1702
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr "vid läsning av MMP-block."
 
 #: misc/tune2fs.c:1246
 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
-msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem kontrollsummor kan ta ett tag."
+msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem med kontrollsummor kan ta ett tag."
 
 #: misc/tune2fs.c:1250
 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
 
 #: resize/main.c:548
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
-msgstr "Ny storlek resulterar i för mång blockgruppbeskrivare.\n"
+msgstr "Ny storlek resulterar i för många blockgruppbeskrivare.\n"
 
 #: resize/main.c:555
 #, c-format
index 21c808d..a37f6a8 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.0\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 19:35+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -89,9 +89,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
@@ -104,30 +104,30 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
-#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430
-#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "під час спроби відкрити %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "при спробі відкрити '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:133
+#: e2fsck/badblocks.c:134
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
@@ -206,64 +206,36 @@ msgstr "Користування: %s диск\n"
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
-#, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385
-#, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "під час спроби спорожнення %s"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "під час початкового сканування inode"
-
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "під час отримання наступного inode"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:597
+#: e2fsck/journal.c:1270
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "читання суперблоку журналу\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:670
+#: e2fsck/journal.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:679
+#: e2fsck/journal.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: помилкові блоки швидкого внесення\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:974
+#: e2fsck/journal.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1001
+#: e2fsck/journal.c:1696
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
@@ -432,56 +404,56 @@ msgstr "<Зарезервований inode 9>"
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Зарезервований inode 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
 msgstr "звичайний файл"
 
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "character device"
 msgstr "символьний пристрій"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "block device"
 msgstr "блоковий пристрій"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "named pipe"
 msgstr "іменований канал"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
 msgstr "символічне посилання"
 
-#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "сокет"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:339
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
 
-#: e2fsck/message.c:412
+#: e2fsck/message.c:410
 msgid "indirect block"
 msgstr "опосередкований блок"
 
-#: e2fsck/message.c:414
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "double indirect block"
 msgstr "двічі опосередкований блок"
 
-#: e2fsck/message.c:416
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "тричі опосередкований блок"
 
-#: e2fsck/message.c:418
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "translator block"
 msgstr "блок перенесення"
 
-#: e2fsck/message.c:420
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "block #"
 msgstr "№ блоку"
 
@@ -501,76 +473,80 @@ msgstr "проект"
 msgid "unknown quota type"
 msgstr "невідомий тип квоти"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "карта inode кратного використання"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:956
+#: e2fsck/pass1b.c:958
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "повернуто з clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:980
+#: e2fsck/pass1b.c:982
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:992
+#: e2fsck/pass1b.c:995
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:358
+#: e2fsck/pass1.c:349
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
 msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 msgid "reading directory block"
 msgstr "читання блоку каталогу"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1166
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1227
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "карта використовуваних inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1238
+#: e2fsck/pass1.c:1229
 msgid "directory inode map"
 msgstr "карта inode каталогів"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1248
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "карта inode звичайних файлів"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 msgid "in-use block map"
 msgstr "карта використовуваних блоків"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1266
+#: e2fsck/pass1.c:1257
 msgid "metadata block map"
 msgstr "карта блоків метаданих"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1328
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "карта casefold inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "розпочинаємо сканування inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2083
+#: e2fsck/pass1.c:2101
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Прохід 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2144
+#: e2fsck/pass1.c:2162
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2195
+#: e2fsck/pass1.c:2213
 msgid "bad inode map"
 msgstr "картка пошкоджених inode"
 
@@ -590,28 +566,32 @@ msgstr "карта блоків кратного використання"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3685
+#: e2fsck/pass1.c:3724
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4105
+#: e2fsck/pass1.c:4145
 msgid "block bitmap"
 msgstr "карта бітів блоку"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4111
+#: e2fsck/pass1.c:4151
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "бітова карта inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4117
+#: e2fsck/pass1.c:4157
 msgid "inode table"
 msgstr "таблиця inode"
 
-#: e2fsck/pass2.c:312
+#: e2fsck/pass2.c:317
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Прохід 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS пошкоджено."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Продовження неможливе."
 
@@ -1551,7 +1531,7 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
 
@@ -2066,10 +2046,10 @@ msgstr ""
 "@i %i містить дублювання прив’язки розширень\n"
 "\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
 
-#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
 #: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr "помилка розміщення у пам’яті списку зашифрованих каталогів\n"
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A %N байтів пам'яті для зашифрованого списку @i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 #: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2114,15 +2094,21 @@ msgstr ""
 "EA @i %N для батьківського @i %i не містить прапорця EA_INODE.\n"
 " "
 
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
+msgstr "@i %i позначено як неініціалізований у блоці %c (довжина %N). "
+
 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1254
 #, c-format
 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
 msgstr "для @i %i встановлено прапорець приведення до нижнього регістру, але він не є каталогом.  "
 
 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
-#: e2fsck/problem.c:1253
+#: e2fsck/problem.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
@@ -2131,13 +2117,25 @@ msgstr ""
 "для @dу %p встановлено прапорець приведення до нижнього регістру, але\n"
 "можливість приведення не увімкнено.  "
 
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Для @i %i встановлено прапорець шифрування, але не @a шифрування.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Зашифрований @i %i має пошкоджений @a шифрування.\n"
+
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
 msgstr "@h %i використовує версію хешу (%N), а має використовувати SipHash (6) \n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1279
 #, c-format
 msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
 msgstr "@h %i використовує SipHash, а не має цього робити.  "
@@ -2145,7 +2143,7 @@ msgstr "@h %i використовує SipHash, а не має цього роб
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1287
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2156,46 +2154,46 @@ msgstr ""
 "Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1294
 #, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1316
 #, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1326
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1331
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2204,18 +2202,18 @@ msgstr ""
 "  має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1354
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1342
+#: e2fsck/problem.c:1359
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1369
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2233,345 +2231,350 @@ msgstr ""
 "блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1383
 #, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1389
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Прохід 1A: оптимізуємо ієрархії розширень\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Не вдалося оптимізувати ієрархію розширень %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1400
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути коротшим.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути вужчим.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1432
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1438
 #, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1436
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L на «.»  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1468
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L на @r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1473
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1462
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1485
 #, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_size_high для %Id, має бути нулем.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1546
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1552
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1557
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1545
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1589
 #, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1595
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1611
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1606
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1616
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1621
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1643
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E має установлений тип файла.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1653
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E має назву нульової довжини.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1668
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1673
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1678
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1676
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q).  "
 
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "@f містить великі каталоги, але не має визначеного прапорця LARGE_DIR у суперблоці.\n"
+
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1713
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1718
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1701
+#: e2fsck/problem.c:1723
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1706
+#: e2fsck/problem.c:1728
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1733
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#: e2fsck/problem.c:1738
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Виявлено дублікат запису.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1721
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2583,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1748
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2594,160 +2597,175 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1753
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1758
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1763
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1773
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1757
+#: e2fsck/problem.c:1779
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1785
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не має контрольної суми.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1795
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1800
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має бути кратним до 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1789
+#: e2fsck/problem.c:1811
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "Зашифрований @E є надто коротким.\n"
 
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Зашифрований @E посилається на незашифрований @i %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Зашифрований @E посилається на @i %Di, для якого визначено інші правила шифрування.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E містить некоректні символи UTF-8 у назві.\n"
+
 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1794
+#: e2fsck/problem.c:1831
 msgid "Duplicate filename @E found.  "
 msgstr "Виявлено дублювання назви файла — @E.  "
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1801
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "кореневий inode не розміщено.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1849
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1817
+#: e2fsck/problem.c:1855
 #, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1822
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/@l не знайдено.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1827
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1871
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1877
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1883
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1851
+#: e2fsck/problem.c:1889
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1895
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1901
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1869
+#: e2fsck/problem.c:1907
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1875
+#: e2fsck/problem.c:1913
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1881
+#: e2fsck/problem.c:1919
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1887
+#: e2fsck/problem.c:1925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2758,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2768,41 +2786,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1942
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1910
+#: e2fsck/problem.c:1948
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1915
+#: e2fsck/problem.c:1953
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1969
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:1974
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l містить вбудовані дані\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1941
+#: e2fsck/problem.c:1979
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2813,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1946
+#: e2fsck/problem.c:1984
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2824,52 +2842,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1951
+#: e2fsck/problem.c:1989
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l зашифровано\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2002
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2007
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2012
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2029
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2035
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2003
+#: e2fsck/problem.c:2041
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2050
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2880,151 +2898,151 @@ msgstr ""
 "@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2057
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. "
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
+#: e2fsck/problem.c:2062
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
 msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2029
+#: e2fsck/problem.c:2067
 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
 msgstr "Для @i @dу %i лічильник посилань встановлено у значення переповнення, але він міг би бути точним значенням %N.  "
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2036
+#: e2fsck/problem.c:2074
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2079
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2084
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2051
+#: e2fsck/problem.c:2089
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2133
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2138
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2105
+#: e2fsck/problem.c:2143
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2110
+#: e2fsck/problem.c:2148
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2115
+#: e2fsck/problem.c:2153
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2120
+#: e2fsck/problem.c:2158
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2126
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2132
+#: e2fsck/problem.c:2170
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2138
+#: e2fsck/problem.c:2176
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2168
+#: e2fsck/problem.c:2206
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2212
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2180
+#: e2fsck/problem.c:2218
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2186
+#: e2fsck/problem.c:2224
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2193
+#: e2fsck/problem.c:2231
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Повторно створюємо журнал"
 
-#: e2fsck/problem.c:2198
+#: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2204
+#: e2fsck/problem.c:2242
 #, no-c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2210
+#: e2fsck/problem.c:2248
 #, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2216
+#: e2fsck/problem.c:2254
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2221
+#: e2fsck/problem.c:2259
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2384
+#: e2fsck/problem.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
 
@@ -3042,6 +3060,10 @@ msgstr "Використано пам’яті: %lu, витрачено часу
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "розмір inode=%d\n"
 
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "під час початкового сканування inode"
+
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "на початку сканування inode"
@@ -3120,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:163
+#: e2fsck/unix.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3138,7 +3160,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:167
+#: e2fsck/unix.c:168
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3146,7 +3168,7 @@ msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:172
+#: e2fsck/unix.c:173
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3154,16 +3176,16 @@ msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:178
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:185
+#: e2fsck/unix.c:186
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Гістограма глибини розширення: "
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3171,7 +3193,7 @@ msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
 msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
 msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3179,7 +3201,7 @@ msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
 msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
 msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3187,7 +3209,7 @@ msgstr[0] "%12u великий файл\n"
 msgstr[1] "%12u великих файла\n"
 msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3205,7 +3227,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%12u звичайних файлів\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3213,7 +3235,7 @@ msgstr[0] "%12u каталог\n"
 msgstr[1] "%12u каталоги\n"
 msgstr[2] "%12u каталогів\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3221,7 +3243,7 @@ msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
 msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
 msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3229,7 +3251,7 @@ msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
 msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
 msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3237,7 +3259,7 @@ msgstr[0] "%12u fifo\n"
 msgstr[1] "%12u fifo\n"
 msgstr[2] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3245,7 +3267,7 @@ msgstr[0] "%12u посилання\n"
 msgstr[1] "%12u посилання\n"
 msgstr[2] "%12u посилань\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3253,7 +3275,7 @@ msgstr[0] "%12u символічне посилання"
 msgstr[1] "%12u символічних посилання"
 msgstr[2] "%12u символічних посилань"
 
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3261,7 +3283,7 @@ msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
 msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
 msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:223
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3269,7 +3291,7 @@ msgstr[0] "%12u сокет\n"
 msgstr[1] "%12u сокети\n"
 msgstr[2] "%12u сокетів\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3277,33 +3299,33 @@ msgstr[0] "%12u файл\n"
 msgstr[1] "%12u файли\n"
 msgstr[2] "%12u файлів\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
 #: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:264
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "Увага! %s використовується.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s змонтовано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s використовується.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -3311,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:276
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3325,85 +3347,85 @@ msgstr ""
 "можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
 
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:283
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "перевірку перервано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " містить файлову систему з помилками"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
 
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:385
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
 
-#: e2fsck/unix.c:390
+#: e2fsck/unix.c:392
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
 
-#: e2fsck/unix.c:396
+#: e2fsck/unix.c:398
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
 
-#: e2fsck/unix.c:404
+#: e2fsck/unix.c:406
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:410
+#: e2fsck/unix.c:412
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", примусова перевірка.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
 
-#: e2fsck/unix.c:463
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
 
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:470
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
 
-#: e2fsck/unix.c:618
+#: e2fsck/unix.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:689
+#: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:704
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:757
+#: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3416,15 +3438,15 @@ msgstr ""
 "Коректні додаткові параметри:\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:769
+#: e2fsck/unix.c:779
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:778
+#: e2fsck/unix.c:788
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3433,55 +3455,65 @@ msgstr ""
 "Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:874
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:878
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
 
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:914
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1003
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1008
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1013
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:1037
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1043
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
 
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "під час спроби спорожнення %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3490,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3501,16 +3533,16 @@ msgstr ""
 "Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1242
+#: e2fsck/unix.c:1254
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "під час перевірки блоку MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3519,13 +3551,13 @@ msgstr ""
 "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
 "«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1282
+#: e2fsck/unix.c:1294
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "під час читання блоку MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798
-#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3536,57 +3568,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "під час спроби вилучити %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1419
+#: e2fsck/unix.c:1432
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
 
-#: e2fsck/unix.c:1456
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1531
+#: e2fsck/unix.c:1544
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Некоректний суперблок,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1545
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
 
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
 
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1588
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3596,28 +3628,28 @@ msgstr ""
 "(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1582
+#: e2fsck/unix.c:1595
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1590
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1605
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1609
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3625,77 +3657,77 @@ msgstr ""
 "Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
 "виконання перевірки диска читанням.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1701
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1748
+#: e2fsck/unix.c:1761
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "під час перевірки журналу %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1751
+#: e2fsck/unix.c:1764
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
 
-#: e2fsck/unix.c:1762
+#: e2fsck/unix.c:1775
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1774
+#: e2fsck/unix.c:1787
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1780
+#: e2fsck/unix.c:1793
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1797
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1788
+#: e2fsck/unix.c:1801
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "під час відновлення журналу %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1825
+#: e2fsck/unix.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
 msgstr "%s містить непідтримувані дані щодо кодування: %0x\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1875
+#: e2fsck/unix.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1878
+#: e2fsck/unix.c:1891
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1918
+#: e2fsck/unix.c:1934
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:1943
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Виконано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1930
+#: e2fsck/unix.c:1945
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3703,24 +3735,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** журнал було створено повторно ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1936
+#: e2fsck/unix.c:1951
 msgid "aborted"
 msgstr "перервано"
 
-#: e2fsck/unix.c:1938
+#: e2fsck/unix.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1965
+#: e2fsck/unix.c:1980
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1969
+#: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
 msgstr "під час скидання контексту"
 
-#: e2fsck/unix.c:2028
+#: e2fsck/unix.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3729,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2030
+#: e2fsck/unix.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3743,12 +3775,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2039
+#: e2fsck/unix.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3759,51 +3791,51 @@ msgstr ""
 "%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "yYтТ"
 
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
 msgid "nN"
 msgstr "nNнН"
 
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:193
 msgid "aA"
 msgstr "aAуУ"
 
-#: e2fsck/util.c:201
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
 msgstr "<y>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:216
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:218
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (y/n або т/н)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "скасовано.\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:274
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "«так» для усіх\n"
 
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
 msgstr "так\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "no\n"
 msgstr "ні\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3812,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 "%s? ні\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3821,38 +3853,38 @@ msgstr ""
 "%s? так\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:312
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:317
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "під час повторення спроби читання бітових карт для %s"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:341
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:346
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3865,37 +3897,37 @@ msgstr ""
 "%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
 "\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:438
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 msgstr "Використано пам'яті: %lluk з %lluk (%lluk з %lluk), "
 
-#: e2fsck/util.c:448
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk, "
 msgstr "Використано пам'яті: %lluk, "
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "під час читання inode %lu у %s"
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "під час запису inode %lu до %s"
 
-#: e2fsck/util.c:793
+#: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
 
@@ -4011,52 +4043,62 @@ msgstr ""
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s змонтовано; "
 
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1014
+#: misc/badblocks.c:1013
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
 
-#: misc/badblocks.c:1022
+#: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "некоректний %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1136
+#: misc/badblocks.c:1135
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u"
 
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1162
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1192
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
 
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1198
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
 
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Некоректний розмір блоку: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Некоректне значення blocks_at_once: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -4064,41 +4106,41 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
 "розмір вручну\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1219
+#: misc/badblocks.c:1231
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1236
 msgid "last block"
 msgstr "останній блок"
 
-#: misc/badblocks.c:1230
+#: misc/badblocks.c:1242
 msgid "first block"
 msgstr "перший блок"
 
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1240
+#: misc/badblocks.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1309
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
 
-#: misc/badblocks.c:1305
+#: misc/badblocks.c:1318
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
 
-#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
 
-#: misc/badblocks.c:1347
+#: misc/badblocks.c:1360
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
@@ -4108,12 +4150,12 @@ msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджен
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
 msgstr "Користування: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v версія] файли...\n"
 
-#: misc/chattr.c:161
+#: misc/chattr.c:162
 #, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
 msgstr "помилковий проект - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:175
+#: misc/chattr.c:176
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "помилкова версія - %s\n"
@@ -4175,8 +4217,8 @@ msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "під час читання inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355
-#: misc/create_inode.c:393
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "під час розгортання каталогу"
 
@@ -4185,12 +4227,12 @@ msgstr "під час розгортання каталогу"
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "під час спроби компонування «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "під час запису inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
@@ -4200,129 +4242,134 @@ msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045
-#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "під час читання xattr для inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті"
 
-#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "під час читання атрибута «%s» «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:216
+#: misc/create_inode.c:223
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "під час запису атрибута «%s» до inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:226
+#: misc/create_inode.c:233
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "під час закриття inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:277
+#: misc/create_inode.c:283
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "під час розміщення inode «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:296
+#: misc/create_inode.c:302
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення inode «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:362
+#: misc/create_inode.c:368
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "під час пошуку «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:400
+#: misc/create_inode.c:406
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:629
+#: misc/create_inode.c:636
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання"
 
-#: misc/create_inode.c:807
+#: misc/create_inode.c:828
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "під час сканування каталогу «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:827
+#: misc/create_inode.c:848
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:877
+#: misc/create_inode.c:898
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:886
+#: misc/create_inode.c:907
 msgid "malloc failed"
 msgstr "невдала спроба виконати malloc"
 
-#: misc/create_inode.c:894
+#: misc/create_inode.c:915
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:901
+#: misc/create_inode.c:922
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:912
+#: misc/create_inode.c:933
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:923
+#: misc/create_inode.c:944
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "під час спроби записати файл «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:936
+#: misc/create_inode.c:957
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:954
+#: misc/create_inode.c:975
 msgid "while changing directory"
 msgstr "під час спроби змінити каталог"
 
-#: misc/create_inode.c:960
+#: misc/create_inode.c:981
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ігноруємо запис «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:973
+#: misc/create_inode.c:994
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:980
+#: misc/create_inode.c:1001
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:1006
+#: misc/create_inode.c:1027
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
 
-#: misc/create_inode.c:1056
+#: misc/create_inode.c:1077
 msgid "while copying xattrs on root directory"
 msgstr "під час копіювання x-атрибутів до кореневого каталогу"
 
@@ -4447,54 +4494,54 @@ msgstr "під час виведення списку помилкових бл
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Помилкових блоків: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "під час читання inode журналу"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385
+#: misc/dumpe2fs.c:386
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "під час читання суперблоку журналу"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:393
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "під час читання суперблоку журналу"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:417
+#: misc/dumpe2fs.c:421
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:470
+#: misc/dumpe2fs.c:476
 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
 msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:481
+#: misc/dumpe2fs.c:487
 #, c-format
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:537
+#: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:552
+#: misc/dumpe2fs.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:563
+#: misc/dumpe2fs.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4517,27 +4564,27 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
 "\tblocksize=<розмір блоку>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
 #: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:720
+#: misc/dumpe2fs.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
 msgstr "%s: можливість MMP не увімкнено.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:751
+#: misc/dumpe2fs.c:761
 #, c-format
 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
 msgstr "під час спроби читання бітових карт для %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:760
+#: misc/dumpe2fs.c:770
 msgid ""
 "*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
@@ -4560,8 +4607,8 @@ msgstr "       %s -I пристрій файл-образу\n"
 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
-#: misc/e2image.c:1194
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
 
@@ -4575,163 +4622,167 @@ msgstr "Записуємо блок %llu\n"
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
 
-#: misc/e2image.c:198
+#: misc/e2image.c:199
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "помилка у generic_write()"
 
-#: misc/e2image.c:215
+#: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
 
-#: misc/e2image.c:220
+#: misc/e2image.c:221
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
 
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "під час спроби записати суперблок"
 
-#: misc/e2image.c:257
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
 
-#: misc/e2image.c:265
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "під час запису бітової карти блоків"
 
-#: misc/e2image.c:273
+#: misc/e2image.c:274
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "під час запису бітової карти inode"
 
-#: misc/e2image.c:515
+#: misc/e2image.c:516
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:527
+#: misc/e2image.c:528
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:568
+#: misc/e2image.c:569
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
 msgid "Copying "
 msgstr "Копіюємо "
 
-#: misc/e2image.c:636
+#: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
 
-#: misc/e2image.c:662
+#: misc/e2image.c:665
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
 
-#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
 
-#: misc/e2image.c:728
+#: misc/e2image.c:732
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
 
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:737
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
 
-#: misc/e2image.c:768
+#: misc/e2image.c:773
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
 
-#: misc/e2image.c:813
+#: misc/e2image.c:818
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
 
-#: misc/e2image.c:836
+#: misc/e2image.c:841
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1161
+#: misc/e2image.c:1167
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1286
+#: misc/e2image.c:1293
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
 
-#: misc/e2image.c:1295
+#: misc/e2image.c:1302
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
 
-#: misc/e2image.c:1318
+#: misc/e2image.c:1325
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Скануємо inode...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1330
+#: misc/e2image.c:1337
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
 
-#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "під час отримання наступного inode"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
 
-#: misc/e2image.c:1415
+#: misc/e2image.c:1422
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
 
-#: misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1444
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "помилка під час читання бітових карт"
 
-#: misc/e2image.c:1449
+#: misc/e2image.c:1456
 msgid "while opening device file"
 msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
 
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1467
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
 
-#: misc/e2image.c:1565
+#: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1570
+#: misc/e2image.c:1578
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Параметр -b можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1576
+#: misc/e2image.c:1584
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
 
-#: misc/e2image.c:1581
+#: misc/e2image.c:1589
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
 
-#: misc/e2image.c:1586
+#: misc/e2image.c:1594
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
 
-#: misc/e2image.c:1596
+#: misc/e2image.c:1604
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "перевірка змонтованості"
 
-#: misc/e2image.c:1603
+#: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4744,51 +4795,51 @@ msgstr ""
 "на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
 "Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1665
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1671
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1681
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
 
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1684
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
 
-#: misc/e2image.c:1679
+#: misc/e2image.c:1687
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n"
 
-#: misc/e2image.c:1683
+#: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1701
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
 
-#: misc/e2image.c:1698
+#: misc/e2image.c:1706
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
 
-#: misc/e2image.c:1705
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
 
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1719
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
 
-#: misc/e2image.c:1721
+#: misc/e2image.c:1729
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
@@ -4818,7 +4869,7 @@ msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суп
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
@@ -4833,7 +4884,7 @@ msgstr "e2label: повторне позиціювання на супербло
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
@@ -4843,151 +4894,151 @@ msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z файл скасовування дій] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:149
+#: misc/e2undo.c:153
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "Суперблок файлової системи не відповідає файлу скасування дій.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:156
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "UUID є невідповідним.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "Запис часу останнього монтування є невідповідним.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:156
+#: misc/e2undo.c:160
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "Час останнього запису є невідповідним.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:162
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "Кількість записів протягом існування є невідповідною.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:172
+#: misc/e2undo.c:176
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "під час читання суперблоку файлової системи."
 
-#: misc/e2undo.c:188
+#: misc/e2undo.c:192
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "під час спроби отримати суперблок"
 
-#: misc/e2undo.c:201
+#: misc/e2undo.c:205
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Контрольна сума суперблоку у файлі скасування дій є невідповідною.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:340
+#: misc/e2undo.c:344
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "Некоректний відступ: %s"
 
-#: misc/e2undo.c:364
+#: misc/e2undo.c:368
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:373
+#: misc/e2undo.c:377
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "під час спроби відкрити файл скасування дій «%s»\n"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:384
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "під час спроби прочитати файл скасування дій"
 
-#: misc/e2undo.c:385
+#: misc/e2undo.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: не є файлом скасування дій.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:396
+#: misc/e2undo.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: контрольна сума заголовка є невідповідною.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:403
+#: misc/e2undo.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: заголовок файла скасування дій пошкоджено.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:412
+#: misc/e2undo.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:425
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: невідомий набір можливостей у файлі скасування дій.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s."
 
-#: misc/e2undo.c:439
+#: misc/e2undo.c:443
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах"
 
-#: misc/e2undo.c:455
+#: misc/e2undo.c:459
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
 
-#: misc/e2undo.c:466
+#: misc/e2undo.c:470
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "вказаний відступ є надто великим"
 
-#: misc/e2undo.c:507
+#: misc/e2undo.c:511
 msgid "while reading keys"
 msgstr "під час читання ключів"
 
-#: misc/e2undo.c:519
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: помилкова контрольна сума ключа у %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:529
+#: misc/e2undo.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: помилка у контрольній сумі ключового блоку на %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:552
+#: misc/e2undo.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: блок %llu є надто довгим."
 
-#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:576
+#: misc/e2undo.c:581
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr "помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:622
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "під час спроби записати блок %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:629
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:623
+#: misc/e2undo.c:631
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:626
+#: misc/e2undo.c:634
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Неповний запис скасовування; запустіть e2fsck.\n"
@@ -5142,51 +5193,56 @@ msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3746
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Монтуємо лише для читання.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: змонтовано лише для читання без журналу відновлення\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3807
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3822
+#: misc/fuse2fs.c:3832
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3826
+#: misc/fuse2fs.c:3836
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3841
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3835
+#: misc/fuse2fs.c:3845
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3839
+#: misc/fuse2fs.c:3849
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n"
 
@@ -5210,7 +5266,7 @@ msgstr "Під час читання проекту на %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Під час читання версії на %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5231,35 +5287,35 @@ msgstr ""
 "\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-e поведінка при помилках]\n"
 "\t[-z файла скасування дій] [-jnqvDFSV] пристрій [лічильник блоків]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Виконання команди: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:267
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "під час спроби виконати «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:274
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:306
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Перериваємо обробку...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5270,19 +5326,19 @@ msgstr ""
 "\tмістять помилкові блоки.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
 
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:370
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "під час спроби запису зарезервованих inode-ів"
 
-#: misc/mke2fs.c:420
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Записуємо таблиці inode: "
 
-#: misc/mke2fs.c:442
+#: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5291,76 +5347,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
 msgid "done                            \n"
 msgstr "виконано                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:474
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "під час створення кореневого каталогу"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "під час читання кореневого inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "під час спроби створити /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:518
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "під час пошуку /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:531
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "під час розгортання /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
 
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "під час поділу розміру журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Занулення пристрою журналу: "
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:662
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:676
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5369,164 +5429,164 @@ msgstr ""
 "попередження: не використано %llu блоків.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
 msgstr "Мітка файлової системи=%.*s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Тип ОС: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Перший блок даних=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u груп блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u-блокова група\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:722
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:724
+#: misc/mke2fs.c:737
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
 
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:833
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853
+#: misc/mke2fs.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:896
+#: misc/mke2fs.c:909
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:918
+#: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:933
+#: misc/mke2fs.c:946
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:956
+#: misc/mke2fs.c:969
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:963
+#: misc/mke2fs.c:976
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1000
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1067
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "Некоректне кодування: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/mke2fs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5579,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1112
+#: misc/mke2fs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5590,17 +5650,17 @@ msgstr ""
 "Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr "помилка: некоректний прапорець кодування: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
 msgstr "помилка: якщо передаються прапорці кодування (encoding-flags), має бути явно вказано і кодування\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5609,17 +5669,17 @@ msgstr ""
 "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5628,7 +5688,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1357
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5636,11 +5696,11 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1346
+#: misc/mke2fs.c:1361
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Перериваємо обробку...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1387
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5651,79 +5711,79 @@ msgstr ""
 "Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1574
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1611
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1644
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1648
+#: misc/mke2fs.c:1665
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1664
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1677
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1720
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
 
-#: misc/mke2fs.c:1708
+#: misc/mke2fs.c:1725
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1733
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1739
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1737
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "некоректний розмір inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1790
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1780
+#: misc/mke2fs.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5732,67 +5792,67 @@ msgstr ""
 "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "помилкова кількість inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1817
+#: misc/mke2fs.c:1836
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1839
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "під час створення модифікації %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1872
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1861
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1923
+#: misc/mke2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1940
+#: misc/mke2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1970
+#: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "filesystem"
 msgstr "файлова система"
 
-#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:1997
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5800,7 +5860,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
 "розмір файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2001
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5813,48 +5873,48 @@ msgstr ""
 "\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
 "\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2021
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
 
-#: misc/mke2fs.c:2038
+#: misc/mke2fs.c:2041
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2088
+#: misc/mke2fs.c:2091
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2096
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2101
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2103
+#: misc/mke2fs.c:2106
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2113
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2122
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2151
+#: misc/mke2fs.c:2154
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2159
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2180
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5863,7 +5923,7 @@ msgstr ""
 "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
 "\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5872,85 +5932,85 @@ msgstr ""
 "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
 "\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2216
+#: misc/mke2fs.c:2219
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2223
+#: misc/mke2fs.c:2226
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2234
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2241
+#: misc/mke2fs.c:2244
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2254
+#: misc/mke2fs.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2271
+#: misc/mke2fs.c:2274
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2291
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2300
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2320
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2329
+#: misc/mke2fs.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2337
+#: misc/mke2fs.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
 msgstr "%s має можливості DAX, але поточний розмір блоку %u відрізняється від розміру сторінки системи %u, тому файлова система не підтримуватиме DAX.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2361
+#: misc/mke2fs.c:2364
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2373
+#: misc/mke2fs.c:2376
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2419
+#: misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
 msgstr "Невідоме кодування назви файла у профілі: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2430
+#: misc/mke2fs.c:2433
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
 msgstr "Невідомі прапорці кодування у профілі: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5965,16 +6025,16 @@ msgstr ""
 "не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2470
+#: misc/mke2fs.c:2473
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів"
 
-#: misc/mke2fs.c:2492
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:2499
+#: misc/mke2fs.c:2502
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5982,7 +6042,7 @@ msgstr ""
 "Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
 "Їх не можна вмикати одночасно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5994,39 +6054,39 @@ msgstr ""
 "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2519
+#: misc/mke2fs.c:2522
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
 
-#: misc/mke2fs.c:2528
+#: misc/mke2fs.c:2531
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2553
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
 
-#: misc/mke2fs.c:2562
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
 
-#: misc/mke2fs.c:2592
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2599
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:2613
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6037,65 +6097,69 @@ msgstr ""
 "\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
 "\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2800
+#: misc/mke2fs.c:2814
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2816
+#: misc/mke2fs.c:2830
 msgid "failed - "
 msgstr "помилка - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2875
+#: misc/mke2fs.c:2889
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
 
-#: misc/mke2fs.c:2882
+#: misc/mke2fs.c:2896
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
 
-#: misc/mke2fs.c:2907
+#: misc/mke2fs.c:2921
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2983
+#: misc/mke2fs.c:3000
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "у malloc для android_sparse_params"
 
-#: misc/mke2fs.c:2997
+#: misc/mke2fs.c:3014
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "під час налаштовування суперблоку"
 
-#: misc/mke2fs.c:3013
+#: misc/mke2fs.c:3030
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3020
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3028
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3069
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3151
+#: misc/mke2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "невідома ОС - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:3231
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3222
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mke2fs.c:3254
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "під час спроби зняти позначення помилкових блоків"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6103,30 +6167,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
 
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "під час обчислення додаткових витрат"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3334
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3347
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
 
-#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
 msgid "journal"
 msgstr "журнал"
 
-#: misc/mke2fs.c:3315
+#: misc/mke2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3322
+#: misc/mke2fs.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6135,21 +6203,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
 msgid "done\n"
 msgstr "виконано\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3333
+#: misc/mke2fs.c:3390
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3343
+#: misc/mke2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3352
+#: misc/mke2fs.c:3409
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6157,7 +6225,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби створення журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6165,28 +6233,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
 
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3385
+#: misc/mke2fs.c:3446
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3391
+#: misc/mke2fs.c:3452
 msgid "while populating file system"
 msgstr "під час заповнення файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3398
+#: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3405
+#: misc/mke2fs.c:3466
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "під час записування і закриття файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3408
+#: misc/mke2fs.c:3469
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6199,26 +6267,26 @@ msgstr ""
 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
 msgstr "під час занулення блоку %llu для великого файла"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
 #, c-format
 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr "Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:583
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "Великі файли буде перезаписано нулями\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Створюємо %lu великих файлів "
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "із %llu блоками у кожному"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "під час спроби створення великого файла %lu"
@@ -6299,20 +6367,20 @@ msgstr ""
 "\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:225
+#: misc/tune2fs.c:228
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:283
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
 
-#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6321,11 +6389,11 @@ msgstr ""
 "Суперблок журналу пошкоджено, значення nr_users\n"
 "є надто великим (%d).\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6333,52 +6401,52 @@ msgstr ""
 "Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
 "Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:338
+#: misc/tune2fs.c:341
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Журнал вилучено\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:385
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "під час читання бітових карт"
 
-#: misc/tune2fs.c:390
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "під час спорожнення inode журналу"
 
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:406
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "під час запису inode журналу"
 
-#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:495
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:498
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:504
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:501
+#: misc/tune2fs.c:506
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1039
+#: misc/tune2fs.c:1074
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6386,17 +6454,17 @@ msgstr ""
 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
 "  Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1110
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1081
+#: misc/tune2fs.c:1116
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1090
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6404,7 +6472,7 @@ msgstr ""
 "Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
 "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1098
+#: misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6412,7 +6480,7 @@ msgstr ""
 "Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
 "зняття прапорця has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1116
+#: misc/tune2fs.c:1151
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6420,7 +6488,7 @@ msgstr ""
 "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
 "файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1129
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6430,12 +6498,12 @@ msgstr ""
 "не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
 "або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/tune2fs.c:1191
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6443,20 +6511,28 @@ msgstr ""
 "Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
 "вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1199
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/tune2fs.c:1213
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "під час читання блоку MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Вимикання покажчика каталогу у файлових системах із контрольними сумами потребуватиме певного часу."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не можна вимикати dir_index для змонтованої файлової системи!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6464,7 +6540,7 @@ msgstr ""
 "Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
 "файлової системи.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1221
+#: misc/tune2fs.c:1274
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6472,54 +6548,54 @@ msgstr ""
 "Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
 "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1285
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
 
-#: misc/tune2fs.c:1235
+#: misc/tune2fs.c:1288
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1241
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1248
+#: misc/tune2fs.c:1301
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1327
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
 
-#: misc/tune2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:1330
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1318
+#: misc/tune2fs.c:1371
 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не можна вмикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1333
+#: misc/tune2fs.c:1386
 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не можна вимикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1352
+#: misc/tune2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1362
+#: misc/tune2fs.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1392
+#: misc/tune2fs.c:1445
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr "Не вдалося увімкнути можливість проекту; розмір inode є надто малим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1413
+#: misc/tune2fs.c:1466
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6527,11 +6603,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Вмикати можливість приведення до нижнього регістру можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1495
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6539,7 +6615,7 @@ msgstr ""
 "Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
 "для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1460
+#: misc/tune2fs.c:1513
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6547,15 +6623,15 @@ msgstr ""
 "З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
 "щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1466
+#: misc/tune2fs.c:1519
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr "Повторне обчислення контрольних сум потребуватиме певного часу."
 
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1562
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6564,21 +6640,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1533
+#: misc/tune2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1541
+#: misc/tune2fs.c:1594
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1547
+#: misc/tune2fs.c:1600
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Створюємо inode журналу: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1614
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6586,31 +6662,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби створення файла журналу"
 
-#: misc/tune2fs.c:1599
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr "Не вдалося увімкнути квоту проекту; розмір inode є надто малим.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1612
+#: misc/tune2fs.c:1669
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
 
-#: misc/tune2fs.c:1627
+#: misc/tune2fs.c:1684
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1637
+#: misc/tune2fs.c:1694
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "під час записування файла квот (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1712
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1698
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6632,65 +6708,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1756
+#: misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1837
+#: misc/tune2fs.c:1899
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1870
+#: misc/tune2fs.c:1932
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "помилковий інтервал: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1899
+#: misc/tune2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:1976
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
 
-#: misc/tune2fs.c:1923
+#: misc/tune2fs.c:1985
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
 
-#: misc/tune2fs.c:1940
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1969
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1986
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "помилковий розмір inode: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1993
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2093
+#: misc/tune2fs.c:2155
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2098
+#: misc/tune2fs.c:2160
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -6698,52 +6774,52 @@ msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення зах
 msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
 msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2107
+#: misc/tune2fs.c:2169
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr "Встановлюємо прапорець помилки файлової системи для примусового виконання fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2125
+#: misc/tune2fs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2140
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2155
+#: misc/tune2fs.c:2217
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2161
+#: misc/tune2fs.c:2223
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2188
+#: misc/tune2fs.c:2250
 #, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
 msgstr "Неможливо змінити наявне кодування\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2194
+#: misc/tune2fs.c:2256
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
 msgstr "Некоректне кодування: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2200
+#: misc/tune2fs.c:2262
 #, c-format
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
 msgstr "Встановлюємо кодування «%s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2224
+#: misc/tune2fs.c:2286
 #, c-format
 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
 msgstr "Встановлюємо encoding_flags у значення «%s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2234
+#: misc/tune2fs.c:2296
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6783,31 +6859,31 @@ msgstr ""
 "\tencoding=<кодування>\n"
 "\tencoding_flags=<прапорці>\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2707
+#: misc/tune2fs.c:2712
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:2717
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "блоки, які буде пересунуто"
 
-#: misc/tune2fs.c:2732
+#: misc/tune2fs.c:2737
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2738
+#: misc/tune2fs.c:2743
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2743
+#: misc/tune2fs.c:2748
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2775
+#: misc/tune2fs.c:2780
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6815,7 +6891,7 @@ msgstr ""
 "Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
 "Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2991
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6823,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
 "«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2992
+#: misc/tune2fs.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6832,29 +6908,29 @@ msgstr ""
 "Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
 "«e2fsck -f %s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3004
+#: misc/tune2fs.c:3010
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3017
+#: misc/tune2fs.c:3023
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3024
+#: misc/tune2fs.c:3030
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3029
+#: misc/tune2fs.c:3035
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3041
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
 
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6871,57 +6947,57 @@ msgstr ""
 "а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
 "може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3093
+#: misc/tune2fs.c:3099
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3123
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3120
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3134
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3130
+#: misc/tune2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3135
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3142
+#: misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3149
+#: misc/tune2fs.c:3158
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3155
+#: misc/tune2fs.c:3165
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3162
+#: misc/tune2fs.c:3172
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3177
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6929,7 +7005,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3170
+#: misc/tune2fs.c:3180
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6939,7 +7015,7 @@ msgstr ""
 "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
 "прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6948,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3185
+#: misc/tune2fs.c:3195
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6956,49 +7032,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3193
+#: misc/tune2fs.c:3203
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3231
+#: misc/tune2fs.c:3241
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3249
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3269
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Неможливо змінити UUID цієї файлової системи, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr "Встановлення UUID на цій файловій системі може бути доволі тривалим."
 
-#: misc/tune2fs.c:3286
+#: misc/tune2fs.c:3303
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3306
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3320
+#: misc/tune2fs.c:3337
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Некоректний формат UUID\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3336
+#: misc/tune2fs.c:3353
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3358
+#: misc/tune2fs.c:3375
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3365
+#: misc/tune2fs.c:3382
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -7006,26 +7086,26 @@ msgstr ""
 "Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
 "не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3383
+#: misc/tune2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3387
+#: misc/tune2fs.c:3404
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3401
+#: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3406
+#: misc/tune2fs.c:3423
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3413
+#: misc/tune2fs.c:3430
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
@@ -7069,7 +7149,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
 
-#: misc/util.c:216
+#: misc/util.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -7099,7 +7179,7 @@ msgstr ""
 "Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7107,27 +7187,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файлова система надто мала для журналювання\n"
 
-#: misc/util.c:254
+#: misc/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
+"Ð\97агалÑ\8cний Ñ\80озмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
 "розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
 "Перериваємо обробку.\n"
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:292
 msgid ""
 "\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
+"Ð\97агалÑ\8cний Ñ\80озмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
 
-#: misc/util.c:276
+#: misc/util.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7342,7 +7422,7 @@ msgstr "під час спроби відкриття %s"
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
 
-#: resize/main.c:453
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7351,34 +7431,34 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:472
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:509
+#: resize/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
 
-#: resize/main.c:528
+#: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
 
-#: resize/main.c:541
+#: resize/main.c:548
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
 msgstr "Новий розмір призведе до надто великої кількості дескрипторів груп блоків.\n"
 
-#: resize/main.c:548
+#: resize/main.c:555
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:554
+#: resize/main.c:562
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Некоректна довжина stride"
 
-#: resize/main.c:578
+#: resize/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7389,27 +7469,27 @@ msgstr ""
 "Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n"
 
-#: resize/main.c:589
+#: resize/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
 
-#: resize/main.c:595
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n"
 
-#: resize/main.c:601
+#: resize/main.c:609
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
 
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7418,37 +7498,42 @@ msgstr ""
 "Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:623
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n"
 
-#: resize/main.c:619
+#: resize/main.c:628
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n"
 
-#: resize/main.c:627
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Неможливо стиснути цю файлову систему, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n"
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:644
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n"
 
-#: resize/main.c:631
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
 
-#: resize/main.c:640
+#: resize/main.c:656
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
 
-#: resize/main.c:643
+#: resize/main.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7457,7 +7542,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
 "файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
 
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7466,7 +7551,7 @@ msgstr ""
 "У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:679
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "під час спроби обрізати %s"
@@ -7523,52 +7608,52 @@ msgstr "У ядрі операційної системи не передбач
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
 
-#: resize/online.c:230
+#: resize/online.c:231
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
 
-#: resize/online.c:277
+#: resize/online.c:278
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Під час спроби додати групу %d"
 
-#: resize/online.c:288
+#: resize/online.c:289
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:759
+#: resize/resize2fs.c:760
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1038
+#: resize/resize2fs.c:1039
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "зарезервовані блоки"
 
-#: resize/resize2fs.c:1282
+#: resize/resize2fs.c:1289
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "блоки метаданих"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "нові метаблоки"
 
-#: resize/resize2fs.c:2644
+#: resize/resize2fs.c:2659
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2649
+#: resize/resize2fs.c:2664
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2722
+#: resize/resize2fs.c:2737
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.6"
-msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.45.6"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.46.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8286,6 +8371,10 @@ msgstr "Inode, який містить значення розширеного 
 msgid "Group descriptors not loaded"
 msgstr "Дескриптори групи не завантажено"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Здається, внутрішню структуру даних ext2_filsys пошкоджено"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Версія профілю 0.0"
@@ -8410,47 +8499,47 @@ msgstr "Некоректне ціле значення"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:114
+#: lib/support/plausible.c:119
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
 msgstr "\tвостаннє змонтовано %.*s, %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:117
+#: lib/support/plausible.c:122
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:120
+#: lib/support/plausible.c:125
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tстворено %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:123
+#: lib/support/plausible.c:128
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tвостаннє змінено %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:157
+#: lib/support/plausible.c:162
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:195
+#: lib/support/plausible.c:200
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:198
+#: lib/support/plausible.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:201
+#: lib/support/plausible.c:206
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8458,26 +8547,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:223
+#: lib/support/plausible.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:245
+#: lib/support/plausible.c:250
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:248
+#: lib/support/plausible.c:253
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:272
+#: lib/support/plausible.c:277
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s містить дані «%s»\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
 #~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
index 7278f47..156e241 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@
 # zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
+# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 10:56-0500\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-18 23:11+0800\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "坏块 %u 超出范围;已忽略。\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:46
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "进行坏块inode的健全性检查时"
+msgstr "进行坏块 inode 的健全性检查时"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:58
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "读取坏块inode时"
+msgstr "读取坏块 inode 时"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
-#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
-#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "尝试打开 %s 时"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "尝试管道执行 %s 时"
+msgstr "尝试 popen“%s”时"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "从文件中读取坏块表时"
+msgstr "从文件中读取坏块表时"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "更新坏块inode时"
+msgstr "更新坏块 inode 时"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:133
+#: e2fsck/badblocks.c:134
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u。已清除。\n"
+msgstr "警告:在坏块 inode 中发现非法的块 %u 。已清除。\n"
 
-#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
 msgid "while freeing dir_info tdb file"
 msgstr "释放 dir_info tdb 文件时"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "%3$s 时读取块 %1$lu(%2$s)错误。  "
+msgstr "%3$s时读取块 %1$lu(%2$s)出错。"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:58
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "读取块 %lu(%s)错误。  "
+msgstr "读取块 %lu(%s)出错。"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
 msgid "Ignore error"
@@ -157,22 +158,22 @@ msgstr "强制覆盖"
 #: e2fsck/ehandler.c:109
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "%3$s 时写入块 %1$lu (%2$s)出错。  "
+msgstr "%3$s时写入块 %1$lu(%2$s)出错。"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:112
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "写块 %lu(%s)出错。  "
+msgstr "写块 %lu(%s)出错。"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:57
+#: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
 msgstr "空目录块"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:62
+#: e2fsck/emptydir.c:61
 msgid "empty dir map"
-msgstr "空ACL映射"
+msgstr "空目录映射"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:98
+#: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
 msgstr "空目录块 %u(#%d)于 inode %u 中\n"
@@ -182,12 +183,12 @@ msgstr "空目录块 %u(#%d)于 inode %u 中\n"
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
 msgstr "%s:%s  文件名  块数  块大小\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:44
+#: e2fsck/extend.c:45
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
 msgstr "非法的块数量!\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:50
+#: e2fsck/extend.c:51
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
 msgstr "无法为块缓存分配内存(大小=%d)\n"
@@ -204,66 +205,38 @@ msgstr "用法:%s  磁盘名\n"
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存。\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
-#, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "打开并刷新 %s 时"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
-#, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "尝试刷新 %s 时"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "尝试打开 “%s” 时"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "进行inode扫描时"
+msgstr "不支持对 BLKFLSBUF 进行 ioctl 调用!无法排空缓冲区。\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "获取下一个inode时"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "已扫描 %u 个inode。\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:597
+#: e2fsck/journal.c:1270
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "读取日志超级块\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:670
+#: e2fsck/journal.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
+msgstr "%s:没有发现日志超级块\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:679
+#: e2fsck/journal.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
-msgstr "%s: 日志过短\n"
+msgstr "%s:日志过短\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s:错误的快速提交块\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s:正在修复日志\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:974
+#: e2fsck/journal.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s:使用只读模式时不会进行日志修复\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1001
+#: e2fsck/journal.c:1696
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "尝试重新打开 %s 时"
@@ -298,7 +271,7 @@ msgstr "d目录"
 
 #: e2fsck/message.c:123
 msgid "Ddeleted"
-msgstr "D删除"
+msgstr "Då·²å\88 é\99¤"
 
 #: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
@@ -306,7 +279,7 @@ msgstr "e项"
 
 #: e2fsck/message.c:125
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "E%p(%i)中的@e “%Dn”"
+msgstr "E位于 %p(%i)的@e“%Dn”"
 
 #: e2fsck/message.c:126
 msgid "ffilesystem"
@@ -314,7 +287,7 @@ msgstr "f文件系统"
 
 #: e2fsck/message.c:127
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
-msgstr "F关于@i %i (%Q)为"
+msgstr "F关于 @i %i(%Q)为"
 
 #: e2fsck/message.c:128
 msgid "ggroup"
@@ -322,7 +295,7 @@ msgstr "g组"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hHTREE@d@i"
+msgstr "hHTREE@d @i"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "iinode"
@@ -358,7 +331,7 @@ msgstr "o孤立的"
 
 #: e2fsck/message.c:138
 msgid "pproblem in"
-msgstr "p问题出于"
+msgstr "p有问题的"
 
 #: e2fsck/message.c:139
 msgid "qquota"
@@ -366,7 +339,7 @@ msgstr "q配额"
 
 #: e2fsck/message.c:140
 msgid "rroot @i"
-msgstr "r根@i"
+msgstr "r根 @i"
 
 #: e2fsck/message.c:141
 msgid "sshould be"
@@ -402,15 +375,15 @@ msgstr "<坏块 inode>"
 
 #: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The user quota inode>"
-msgstr "<用户配额inode>"
+msgstr "<用户配额 inode>"
 
 #: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group quota inode>"
-msgstr "<组配额inode>"
+msgstr "<组配额 inode>"
 
 #: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<å\90¯å\8a¨器 inode>"
+msgstr "<å¼\95导å\8a è½½器 inode>"
 
 #: e2fsck/message.c:163
 msgid "<The undelete directory inode>"
@@ -418,7 +391,7 @@ msgstr "<未删除的目录 inode>"
 
 #: e2fsck/message.c:164
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<组描述符inode>"
+msgstr "<组描述符 inode>"
 
 #: e2fsck/message.c:165
 msgid "<The journal inode>"
@@ -432,56 +405,56 @@ msgstr "<保留的 inode 9>"
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<保留的 inode 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
 msgstr "一般文件"
 
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "directory"
 msgstr "文件夹"
 
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "character device"
 msgstr "字符设备"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "block device"
 msgstr "块设备"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "named pipe"
 msgstr "命名管道"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
 msgstr "符号链接"
 
-#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "套接字"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:339
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
 
-#: e2fsck/message.c:412
+#: e2fsck/message.c:410
 msgid "indirect block"
-msgstr "é\93¾接块"
+msgstr "é\97´接块"
 
-#: e2fsck/message.c:414
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "double indirect block"
-msgstr "äº\8c次é\93¾接块"
+msgstr "äº\8c次é\97´接块"
 
-#: e2fsck/message.c:416
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "triple indirect block"
-msgstr "ä¸\89次é\93¾接块"
+msgstr "ä¸\89次é\97´接块"
 
-#: e2fsck/message.c:418
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "translator block"
 msgstr "翻译块"
 
-#: e2fsck/message.c:420
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "block #"
 msgstr "块 #"
 
@@ -495,129 +468,137 @@ msgstr "组"
 
 #: e2fsck/message.c:488
 msgid "project"
-msgstr ""
+msgstr "项目"
 
 #: e2fsck/message.c:491
 msgid "unknown quota type"
 msgstr "未知配额类型"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "é\87\8då\8f å\9d\97映射"
+msgstr "é\87\8då¤\8då¼\95ç\94¨ç\9a\84 inode 映射"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
-msgstr "内部错误:无法找到 %llu 的dup_blk信息\n"
+msgstr "内部错误:无法找到 %llu 的 dup_blk 信息\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:952
+#: e2fsck/pass1b.c:958
 msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "从clone_file_block返回"
+msgstr "从 clone_file_block 返回"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:976
+#: e2fsck/pass1b.c:982
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的EA块记录"
+msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的 EA 块记录"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:988
+#: e2fsck/pass1b.c:995
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "内部错误:无法查找 %u 的EA inode块记录"
+msgstr "内部错误:无法查找 %u 的 EA inode 块记录"
 
-#: e2fsck/pass1.c:357
+#: e2fsck/pass1.c:349
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
-msgstr ""
+msgstr "对 e_value_inum = %u 的项进行散列时"
 
-#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 msgid "reading directory block"
-msgstr "正在读取目录块"
+msgstr "读取目录块"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1224
+#: e2fsck/pass1.c:1166
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "使用中的inode映射"
+msgstr "使用中的 inode 映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1235
+#: e2fsck/pass1.c:1229
 msgid "directory inode map"
-msgstr "目录inode映射"
+msgstr "目录 inode 映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1245
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "普通文件inode映射"
+msgstr "普通文件 inode 映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 msgid "in-use block map"
 msgstr "使用中的块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1263
+#: e2fsck/pass1.c:1257
 msgid "metadata block map"
 msgstr "元数据块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1325
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "inode casefold 映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "开始 inode 扫描"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1363
-msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode"
-
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2101
 msgid "Pass 1"
-msgstr "第 1 "
+msgstr "第 1 "
 
-#: e2fsck/pass1.c:2128
+#: e2fsck/pass1.c:2162
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "读取inode为 %u 的链接块时"
+msgstr "读取 inode %u 的间接块"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2179
+#: e2fsck/pass1.c:2213
 msgid "bad inode map"
-msgstr "坏块映射"
+msgstr "损坏的 inode 映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2219
+#: e2fsck/pass1.c:2253
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "更新坏块映射时"
+msgstr "坏块映射中的 inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2239
+#: e2fsck/pass1.c:2273
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "inode的imagic映射"
+msgstr "imagic inode 映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2270
+#: e2fsck/pass1.c:2304
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "é\87\8då\8f 块映射"
+msgstr "é\87\8då¤\8då¼\95ç\94¨ç\9a\84块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2395
+#: e2fsck/pass1.c:2429
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "扩展属性块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3640
+#: e2fsck/pass1.c:3724
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-msgstr "%6luï¼\88%cï¼\89ï¼\9aåº\94为 %6lu ä½\86å®\9eé\99\85为 %6lu ï¼\88å\9d\97 %lld)\n"
+msgstr "%6luï¼\88%cï¼\89ï¼\9aåº\94为 %6lu ä½\86å¾\97å\88°ç\89©ç\90\86å\9d\97 %6luï¼\88å\9d\97计æ\95° %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4145
 msgid "block bitmap"
 msgstr "块位图"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4151
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode 位图"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4072
+#: e2fsck/pass1.c:4157
 msgid "inode table"
-msgstr "inode表"
+msgstr "inode 表"
 
-#: e2fsck/pass2.c:307
+#: e2fsck/pass2.c:317
 msgid "Pass 2"
-msgstr "第 2 步"
+msgstr "第 2 遍"
+
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS 已损坏。"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 msgid "Can not continue."
 msgstr "无法继续。"
 
 #: e2fsck/pass3.c:77
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "已完成的inode位图"
+msgstr "已完成的 inode 位图"
 
 #: e2fsck/pass3.c:86
 msgid "Peak memory"
@@ -625,19 +606,19 @@ msgstr "内存峰值"
 
 #: e2fsck/pass3.c:149
 msgid "Pass 3"
-msgstr "第 3 "
+msgstr "第 3 "
 
-#: e2fsck/pass3.c:344
+#: e2fsck/pass3.c:350
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "循环inode检测位图"
+msgstr "inode 循环检测位图"
 
-#: e2fsck/pass4.c:277
+#: e2fsck/pass4.c:289
 msgid "Pass 4"
-msgstr "第 4 "
+msgstr "第 4 "
 
 #: e2fsck/pass5.c:79
 msgid "Pass 5"
-msgstr "第 5 "
+msgstr "第 5 "
 
 #: e2fsck/pass5.c:102
 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
@@ -647,192 +628,200 @@ msgstr "check_inode_bitmap_checksum:内存分配出错"
 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
 msgstr "check_block_bitmap_checksum:内存分配出错"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(没有提示)"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Fix"
 msgstr "处理"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Relocate"
 msgstr "重定位"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Allocate"
 msgstr "分配"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Expand"
 msgstr "扩充"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "连接到 /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Salvage"
 msgstr "修复"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Truncate"
 msgstr "截断"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Clear inode"
-msgstr "清除inode"
+msgstr "清除 inode"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Abort"
 msgstr "中断"
 
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "å\85\8bé\9a\86é\87\8då\8f 块"
+msgstr "å\85\8bé\9a\86é\87\8då¤\8då¼\95ç\94¨ç\9a\84块"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Delete file"
 msgstr "删除文件"
 
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "不显示消息"
 
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
 msgid "Unlink"
 msgstr "解除链接"
 
-#: e2fsck/problem.c:70
+#: e2fsck/problem.c:71
 msgid "Clear HTree index"
-msgstr "清除HTree索引"
+msgstr "清除 HTree 索引"
 
-#: e2fsck/problem.c:71
+#: e2fsck/problem.c:72
 msgid "Recreate"
 msgstr "重建"
 
-#: e2fsck/problem.c:72
+#: e2fsck/problem.c:73
 msgid "Optimize"
 msgstr "优化"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "清除标志"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(空)"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "FIXED"
 msgstr "已处理"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "CLEARED"
 msgstr "已清除"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "已重定位"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "已分配"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "已扩充"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "已重新连接"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "CREATED"
 msgstr "已创建"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "已修复"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:92
 msgid "TRUNCATED"
-msgstr "截断"
+msgstr "截断"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INODE 已清除"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "ABORTED"
 msgstr "已中断"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "SPLIT"
-msgstr "分割"
+msgstr "å·²å\88\86å\89²"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "CONTINUING"
-msgstr "继续"
+msgstr "正在继续"
 
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:97
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "é\87\8då\8f 块已克隆"
+msgstr "é\87\8då¤\8då¼\95ç\94¨ç\9a\84块已克隆"
 
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:98
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "文件已删除"
 
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:99
 msgid "SUPPRESSED"
-msgstr "禁止"
+msgstr "已禁止显示"
 
-#: e2fsck/problem.c:98
+#: e2fsck/problem.c:100
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "已解除链接"
 
-#: e2fsck/problem.c:99
+#: e2fsck/problem.c:101
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "HTree索引已清除"
+msgstr "HTree 索引已清除"
 
-#: e2fsck/problem.c:100
+#: e2fsck/problem.c:102
 msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "将会重建"
 
-#: e2fsck/problem.c:101
+#: e2fsck/problem.c:103
 msgid "WILL OPTIMIZE"
 msgstr "将会优化"
 
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "标志已清除"
+
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:118
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "@g %g 的@b@B并不在 @g 中。(@b %b)\n"
+msgstr "@g %g 的@b@B并不在@g中。(@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:119
+#: e2fsck/problem.c:122
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "@g %g 的@i@B 并不在 @g 中。(@b %b)\n"
+msgstr "@g %g 的@i@B 并不在@g中。(@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:124
+#: e2fsck/problem.c:127
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"@g %g 的@i表并不在 @g 中。(@b %b)\n"
+"@g %g 的 @i 表并不在@g中。(@b %b)\n"
 "警告:这可能导致严重的数据丢失。\n"
 
 #. @-expanded: \n
@@ -844,7 +833,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded:  or\n
 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -857,9 +846,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"@S无法被读取,或它未能正确地描述一个有效的ext2/ext3/ext4@f。\n"
-"如果@v有效并确实为ext2/ext3/ext4@f (而非swap或ufs等格式),\n"
-"这说明@S已经损坏,你可能需要指定备选@S来运行e2fsck:\n"
+"@S无法被读取,或它未能正确地描述一个有效的 ext2/ext3/ext4 @f。\n"
+"如果@v有效并确实为 ext2/ext3/ext4 @f(而非 swap 或 ufs 等格式),\n"
+"这说明@S已经损坏,您可能需要指定备选@S来运行 e2fsck:\n"
 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
 " 或\n"
 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
@@ -868,50 +857,50 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:141
+#: e2fsck/problem.c:144
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"根据@S,@f的大小应为 %b @bs\n"
-"但@v的实际大小是 %c @bs\n"
+"根据@S,@f的大小应为 %b @b\n"
+"但@v的物理大小是 %c @b\n"
 "@S或分区表可能已经损坏!\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:148
+#: e2fsck/problem.c:151
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
-"@S@b大小 = %b,碎片大小 = %c。\n"
-"此版本的e2fsck不允许碎片大小与\n"
+"@S @b大小 = %b,分块大小 = %c。\n"
+"此版本的 e2fsck 不允许分块大小与\n"
 "@b大小不同。\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:158
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "每组的@S@b数 = %b,应当为 %c。\n"
+msgstr "@S 每组@b数 = %b,应当为 %c。\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:160
+#: e2fsck/problem.c:163
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@S第一个数据块 = %b,应当为 %c\n"
+msgstr "@S 第一个数据块 = %b,应当为 %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:165
+#: e2fsck/problem.c:168
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"@f没有UUID;正在创建新的UUID。\n"
+"@f没有 UUID;正在创建新的 UUID。\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:171
+#: e2fsck/problem.c:174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -921,55 +910,56 @@ msgid ""
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"注意:如果有数个inode、块位图或inode表\n"
-"需要重定位,你可以用“-b %S”选项运行\n"
-"e2fsck。如果问题出在组描述符的主块,\n"
-"那么可以尝试它们的备份块。\n"
+"注意:如果有数个 inode、块位图块或 inode 表\n"
+"的一部分需要重定位,您可以先尝试\n"
+"用“-b %S”选项运行 e2fsck。有可能\n"
+"只有主块组描述符有问题,\n"
+"备份块组描述符可能是正常的。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:183
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "在@S中发现错误。(%s = %N)。\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:186
+#: e2fsck/problem.c:189
 #, no-c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
+msgstr "确定物理@v的大小时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:191
+#: e2fsck/problem.c:194
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "@S中的@i个数为 %i,@s %j。\n"
+msgstr "@S中的 @i 计数为 %i,@s %j。\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:195
+#: e2fsck/problem.c:198
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd内核不支持文件类型\n"
+msgstr "Hurd 不支持 filetype 特性。\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:201
+#: e2fsck/problem.c:204
 #, no-c-format
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "@S含有一个@n@j(@i %i)。\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:206
+#: e2fsck/problem.c:209
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "外部@j含有多个@f用户(不支持此特性)。\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:211
+#: e2fsck/problem.c:214
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "无法找到外部@j\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:216
+#: e2fsck/problem.c:219
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "外部@j有坏@S\n"
+msgstr "外部@j的@S已损坏\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:221
+#: e2fsck/problem.c:224
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
 
@@ -977,234 +967,233 @@ msgstr "外部@j不支持此@f\n"
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
+#: e2fsck/problem.c:229
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"@f@j@S为æ\9cªç\9f¥ç±»å\9e\8b %Nï¼\88ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81æ­¤ç\89¹æ\80§)。\n"
-"可能你的e2fsck版本太低,不支持这种@j的格式。\n"
+"@f@j@S为æ\9cªç\9f¥ç±»å\9e\8b %Nï¼\88ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81此类å\9e\8b)。\n"
+"可能您的 e2fsck 版本太低且/或不支持这种@j格式。\n"
 "也有可能@j@S已经损坏。\n"
-"\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
+#: e2fsck/problem.c:238
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
-msgstr "@j@S损坏。\n"
+msgstr "@j@S损坏。\n"
 
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:243
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr "@S不具有has_journal标志,但发现了@j。\n"
+msgstr "@S不具有 has_journal 标志,但发现了@j。\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:245
+#: e2fsck/problem.c:248
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "@S被设置了needs_recovery标志,但找不到相应的@j。\n"
+msgstr "@S被设置了 needs_recovery 标志,但找不到@j。\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
+#: e2fsck/problem.c:253
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "@S不具有的恢复标志,然而在@j中找到了恢复数据。\n"
+msgstr "@S不具有 needs_recovery 标志,但@j中有数据。\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:258
 msgid "Clear @j"
 msgstr "清除@j"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "@f被设置了特性标志,但特性版本号为0。  "
+msgstr "@f被设置了特性标志,但@f版本为 0。"
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:265
+#: e2fsck/problem.c:268
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "@s@o@i %i(uid=%lu,gid=%lg,mode=%lm,size=%ls)\n"
+msgstr "%s@o @i %i(uid=%lu,gid=%lg,mode=%lm,size=%ls)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:273
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "@o@i %i 中发现 @I %B(%b)。\n"
+msgstr "@o @i %i 中发现@I%B(%b)。\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:278
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "@o@i %i 中发现已清除的 %B(%b)。\n"
+msgstr "@o @i %i 中发现已清除的%B(%b)。\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:284
 #, no-c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "@S中有@I@o@i %i。\n"
+msgstr "@S中有@I@o @i %i。\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:287
+#: e2fsck/problem.c:290
 #, no-c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "@o@i中发现@I@i %i。\n"
+msgstr "@o @i 列表中发现@I @i %i。\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:292
+#: e2fsck/problem.c:295
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "@j@S被设置了未知的只读属性标签。\n"
+msgstr "@j@S被设置了未知的只读特性标志。\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:297
+#: e2fsck/problem.c:300
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容属性标签。\n"
+msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容特性标志。\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:302
+#: e2fsck/problem.c:305
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "e2fsck不支持此@j版本。\n"
+msgstr "此 e2fsck 不支持此@j版本。\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:308
+#: e2fsck/problem.c:311
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"将@j从 /%s 移动到隐藏的@i。\n"
+"将@j从 /%s 移动到隐藏的 @i。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:314
+#: e2fsck/problem.c:317
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"移动@j出错:%m\n"
+"移动@j出错:%m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:319
+#: e2fsck/problem.c:322
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"在V1@j中发现@nV2@j@S区域。\n"
-"正在清除V1@j@S以外的区域...\n"
+"在 V1 @j中发现@n V2 @j@S区域。\n"
+"正在清除 V1 @j@S以外的区域...\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:328
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "强制@j"
+msgstr "仍然运行@j"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "备份@S中未设置恢复标志,继续处理日志。\n"
+msgstr "备份@S中未设置恢复标志,所以仍然运行日志。\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:338
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"正在备份@j@i@b的信息。\n"
+"正在备份@j @i @b的信息。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:341
+#: e2fsck/problem.c:344
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
-"@f不支持更改@i大小,故s_reserved_gdt_blocks应为0\n"
-"(但实际为%N)。  "
+"@f未启用 resize_inode,但 s_reserved_gdt_blocks\n"
+"为 %N;@s 0。"
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:347
+#: e2fsck/problem.c:350
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "不支持更改@i大小,但所给的变更值非零。  "
+msgstr "Resize_@i 未启用,但 resize inode 非零。"
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:352
+#: e2fsck/problem.c:355
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "改变@i大小的值无效。"
+msgstr "Resize @i 无效。"
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:360
 msgid ""
 "@S last mount time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgstr ""
 "@S上一次的挂载时间(%t,\n"
-"\t当前:%T)在未来。  \n"
+"\t当前:%T)在未来。\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:365
 msgid ""
 "@S last write time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgstr ""
 "@S上一次的写入时间(%t,\n"
-"\t当前:%T)在未来。  \n"
+"\t当前:%T)在未来。\n"
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
-#: e2fsck/problem.c:368
+#: e2fsck/problem.c:371
 #, no-c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
-msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。  "
+msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。"
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:373
+#: e2fsck/problem.c:376
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"正在将dirhash标记添加到@f。\n"
+"正在将 dirhash 标记添加到@f。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
-#: e2fsck/problem.c:378
+#: e2fsck/problem.c:381
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
-msgstr "@gæ\8f\8f述符 %g ç\9a\84æ ¡éª\8cå\80¼ä¸º%04xï¼\8cåº\94å½\93为 %04yã\80\82  "
+msgstr "@gæ\8f\8f述符 %g ç\9a\84æ ¡éª\8cå\92\8c为%04xï¼\8cåº\94å½\93为 %04yã\80\82"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:384
+#: e2fsck/problem.c:387
 #, no-c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "@g描述符 %g被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n"
+msgstr "@g描述符 %g 被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
-#: e2fsck/problem.c:389
+#: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr "@g描述符 %g 中的未使用inode数 %b 为无效值。  "
+msgstr "@g描述符 %g 中的未使用 inode 数 %b 为无效值。"
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
-#: e2fsck/problem.c:394
+#: e2fsck/problem.c:397
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
-msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化。  "
+msgstr "最后一个@g@b@B未初始化。"
 
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:403
 #, no-c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "日志事务 %i 损坏,撤销过程已终止。\n"
+msgstr "日志事务 %i 损坏,重放过程已终止。\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:408
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
-msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。  "
+msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。"
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:413
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
@@ -1215,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:416
+#: e2fsck/problem.c:419
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
@@ -1224,234 +1213,230 @@ msgstr ""
 "\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:422
+#: e2fsck/problem.c:425
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr "ä¸\80个æ\88\96å¤\9a个@b@gæ\8f\8f述符ç\9a\84æ ¡éª\8cå\80¼æ\97 æ\95\88ã\80\82  "
+msgstr "ä¸\80个æ\88\96å¤\9a个@b@gæ\8f\8f述符ç\9a\84æ ¡éª\8cå\92\8cæ\97 æ\95\88ã\80\82"
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:427
+#: e2fsck/problem.c:430
 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
-msgstr "设置未使用的@i数为 %j(曾为%i)\n"
+msgstr "设置未使用的 @i 数为 %j(曾为 %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:432
+#: e2fsck/problem.c:435
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
-msgstr "设置未使用的@b数为 %c(曾为%b)\n"
+msgstr "设置未使用的@b数为 %c(曾为 %b)\n"
 
 #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
-#: e2fsck/problem.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+#: e2fsck/problem.c:440
 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
-msgstr ""
-"将@q@i %i(%Q)标记为隐藏的。\n"
-"\n"
+msgstr "隐藏 %U @q @i %i(%Q)。\n"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:445
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
-msgstr "@S含有无效的MMP块。  "
+msgstr "@S含有无效的 MMP 块。"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:450
 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
-msgstr "@S含有无效的MMP幻数。  "
+msgstr "@S含有无效的 MMP 幻数。"
 
-#: e2fsck/problem.c:453
+#: e2fsck/problem.c:456
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
-msgstr "ext2fs_open2%m\n"
+msgstr "ext2fs_open2%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:459
+#: e2fsck/problem.c:462
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
-msgstr "ext2fs_check_desc%m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc%m\n"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:465
+#: e2fsck/problem.c:468
 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
 msgstr "@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。"
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:474
 msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
-msgstr "@S MMP @b 校验值不符。"
+msgstr "@S MMP @b校验和不符。"
 
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
-#: e2fsck/problem.c:476
-#, fuzzy
-#| msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
+#: e2fsck/problem.c:479
 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr "64位文件系统的@S需要extent来访问整个磁盘。  "
+msgstr "@S 64 位@f需要 extent 来访问整个磁盘。"
 
-#: e2fsck/problem.c:481
+#: e2fsck/problem.c:484
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
-msgstr "第一个meta_bg太大。(%N,最大值 %g)"
+msgstr "First_meta_bg 太大。(%N,最大值 %g)。"
 
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
-#: e2fsck/problem.c:486
+#: e2fsck/problem.c:489
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
-msgstr "å¤\96é\83¨@j@Sæ ¡éª\8cå\80¼ä¸\8e@Sè\87ªèº«ä¸\8d符"
+msgstr "å¤\96é\83¨@j@Sæ ¡éª\8cå\92\8cä¸\8e@Sè\87ªèº«ä¸\8d符ã\80\82"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
 msgstr "只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。"
 
-#: e2fsck/problem.c:497
+#: e2fsck/problem.c:500
 #, no-c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "初始化支持库中的引用上下文时出错:%m\n"
+msgstr "初始化支持库中的配额上下文时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
-#: e2fsck/problem.c:502
+#: e2fsck/problem.c:505
 msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
-msgstr ""
+msgstr "@S(%N)中的 required extra isize 有误。"
 
 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
-#: e2fsck/problem.c:507
+#: e2fsck/problem.c:510
 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
-msgstr ""
+msgstr "@S(%N)中的 desired extra isize 有误。"
 
 #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:512
+#: e2fsck/problem.c:515
 msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
-msgstr "无效的 %U @q @i %i。  "
+msgstr "无效的 %U @q @i %i。"
 
 #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
-#: e2fsck/problem.c:517
+#: e2fsck/problem.c:520
 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
 msgstr "@S 将含有过多 inode(%N)。\n"
 
 #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
 #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.  
-#: e2fsck/problem.c:522
+#: e2fsck/problem.c:525
 msgid ""
 "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
 "not compatible. Resize @i should be disabled.  "
 msgstr ""
+"Resize_@i 和 meta_bg 特性均被启用。这两个特性\n"
+"不兼容。Resize @i 应当被禁用。"
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:530
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "第 1 步:检查@i、@b和大小\n"
+msgstr "第 1 遍:检查 @i、@b,和大小\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:537
 msgid "@r is not a @d.  "
-msgstr "@r不是一个@d。  "
+msgstr "@r 不是一个@d。"
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:542
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "@r被设置了删除时间(可能由老版本的mke2fs导致)。"
+msgstr "@r 被设置了删除时间(可能由老版本的 mke2fs 导致)。"
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:547
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "保留的@i %i(%Q)的模式无效。  "
+msgstr "保留的 @i %i(%Q)的模式无效。"
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:550
+#: e2fsck/problem.c:553
 #, no-c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "@D@i %i 的删除时间为零。  "
+msgstr "@D @i %i 的删除时间为零。"
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:559
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "使用中的@i %i 被设置了删除时间。  "
+msgstr "@i %i 正在使用,但被设置了删除时间。"
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:565
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
-msgstr "@i %i 为@z@d。  "
+msgstr "@i %i 是一个@z@d。"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:570
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:575
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "位于 %b 的@g %g的@i@B@C。\n"
+msgstr "位于 %b 的@g %g的 @i @B@C。\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:577
+#: e2fsck/problem.c:580
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "位于 %b 的@g %g的@i表@C。\n"
+msgstr "位于 %b 的@g %g的 @i 表@C。\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:582
+#: e2fsck/problem.c:585
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "@g %g 的@b@B无效。  "
+msgstr "@g %g 的@b@B(%b)无效。"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:590
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "@g %g 的@i@B无效。  "
+msgstr "@g %g 的 @i @B(%b)无效。"
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:595
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
-msgstr "@i %i的大小为 %ls,@s %N。  "
+msgstr "@i %i的 i_size 为 %ls,@s %N。"
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:597
+#: e2fsck/problem.c:600
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
-msgstr "@i %i的i_blocks为 %ls,@s %N。  "
+msgstr "@i %i的 i_blocks 为 %ls,@s %N。"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:602
+#: e2fsck/problem.c:605
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "@I %B(%b)于@i %i。  "
+msgstr "@i %i 的%B(%b)非法。"
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:607
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "%B(%b)与@i %i 记录元数据的位置重叠。  "
+msgstr "%B(%b)与 @i %i 中的@f元数据重叠。"
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:613
+#: e2fsck/problem.c:616
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@i %i 中包含非法@b。  "
+msgstr "@i %i 中包含非法@b。"
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:622
 #, no-c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:627
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "@I %B(%b)于坏@b@i。  "
+msgstr "坏@b @i 中的%B(%b)非法。"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "坏@b@i含有无效的@b。  "
+msgstr "坏@b @i 含有非法的@b。"
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:642
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。  "
+msgstr "坏@b %b 被用作坏@b @i 间接@b。"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:647
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1459,12 +1444,12 @@ msgid ""
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"坏@b@i可能已经损坏。你可能需要立刻停止执行此任务,\n"
-"并运行e2fsck -c来扫描@f中的坏块。\n"
+"坏@b @i 可能已经损坏。你可能需要立刻停止执行此任务,\n"
+"并运行 e2fsck -c 来扫描@f中的坏块。\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:651
+#: e2fsck/problem.c:654
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1475,691 +1460,735 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:656
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ä½ å\8f¯ä»¥å°\86该@bä»\8eå\9d\8f@bå\88\97表中移é\99¤ï¼\8c并æ\9c\9f望\n"
-"它能够正常表现。但我们并不提供任何保证。\n"
+"ä½ å\8f¯ä»¥å°\86该@bä»\8eå\9d\8f@bå\88\97表中移é\99¤ï¼\8c并æ\8c\87望\n"
+"该@b实际上是正常的。但是没有任何保证。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:665
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "主@S(%b)位于坏@b列表中。\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:667
+#: e2fsck/problem.c:670
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:676
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "警告:组 %g 的@S(%b)为坏块。\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:682
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"警告:组 %g 描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n"
-"\n"
+msgstr "警告:组 %g 的@g描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:685
+#: e2fsck/problem.c:688
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "检测到@b #%b 为坏@b,但原因未知(可能是程序错误导致的)。\n"
+msgstr "程序错误?@b #%b 在 process_bad_block 中被毫无理由地引用了。\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:691
+#: e2fsck/problem.c:694
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:697
+#: e2fsck/problem.c:700
 #, no-c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n"
+msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:702
+#: e2fsck/problem.c:705
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:708
+#: e2fsck/problem.c:711
 #, no-c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:716
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "警告:无法从%s中读取@b %b:%m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:721
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "警告:无法向%s中写入@b %b:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "分配@i@B(%N)时出错:%m\n"
+msgstr "分配 @i @B(%N)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:731
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "分配@b@B(%N)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:737
 #, no-c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "分配icount链接信息时出错:%m\n"
+msgstr "分配 icount 链接信息时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:743
 #, no-c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:749
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "扫描@i(%i)时出错:%m\n"
+msgstr "扫描 @i(%i)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:755
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "迭代@i %i 中的@b时出错:%m\n"
+msgstr "迭代 @i %i 中的@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:757
+#: e2fsck/problem.c:760
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "写入@i计数信息时出错(@i %i,计数=%N):%m\n"
+msgstr "写入 @i 计数信息时出错(@i=%i,计数=%N):%m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:762
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "写入@d@b信息时出错(@i %i,@b %b,数量=%N)\n"
+msgstr "写入@d@b信息时出错(@i=%i,@b=%b,数量=%N):%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:772
 #, no-c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "读取@i %i出错:%m\n"
+msgstr "读取 @i %i出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:778
+#: e2fsck/problem.c:781
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "@i %i 被设置了imagic标志。  "
+msgstr "@i %i 被设置了 imagic 标志。"
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:787
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"特殊文件(@v/套接字/队列/ 符号链接)(@i %i)由chattr设置了 i\n"
-"(保护)或 a(仅追加) 标志。  "
+"特殊文件(@v/套接字/队列/ 符号链接)(@i %i)被设置了\n"
+"immutable 或 append-only 标志。"
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:791
+#: e2fsck/problem.c:794
 #, no-c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
-msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 为非零大小。  "
+msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 的大小非零。"
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:801
+#: e2fsck/problem.c:804
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。  "
+msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。"
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:806
+#: e2fsck/problem.c:809
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "@j不是普通文件。  "
+msgstr "@j不是普通文件。"
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:815
 #, no-c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "@i %i 位于@o@i列表中。  "
+msgstr "@i %i 位于@o @i 列表中。"
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:821
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr "发现了可能属于损坏的孤立链接表的@i。  "
+msgstr "发现了曾属于损坏的孤立链表的 @i。"
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:826
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "分配refcount结构体(%N)时出错:%m\n"
+msgstr "分配 refcount 结构体(%N)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:831
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "读取@i %i 的@a@b %b 时出错。"
+msgstr "读取 @i %i 的@a@b %b 时出错。"
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:836
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。  "
+msgstr "@i %i 有一个损坏的@a@b %b。"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。  "
+msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
-msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。  "
+msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。"
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。  "
+msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:856
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "@a@b %b 的h_blocks >1。  "
+msgstr "@a@b %b 的 h_blocks > 1。"
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:861
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr "构建外部属性区域的分配结构体时出错。"
+msgstr "分配扩展属性区域的分配结构体时出错。"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:866
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。  "
+msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:871
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。  "
+msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:876
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。  "
+msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。"
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:879
+#: e2fsck/problem.c:882
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
-msgstr "@i %i 过大。  "
+msgstr "@i %i 过大。"
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:886
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "%B(%b)造成@d过大。  "
+msgstr "%B(%b)造成@d过大。"
 
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:891
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "%B(%b)造成文件过大。  "
+msgstr "%B(%b)造成文件过大。"
 
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:896
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。  "
+msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:902
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但文件系统不支持htree。\n"
+msgstr "@i %i 被设置了 INDEX_FL 标志,但文件系统不支持 htree。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:908
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但它并非目录。\n"
+msgstr "@i %i 被设置了 INDEX_FL 标志,但它并非目录。\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:911
+#: e2fsck/problem.c:914
 #, no-c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:919
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "@h %i 有一个无效的hash版本(%N)\n"
+msgstr "@h %i 有一个不受支持的 hash 版本(%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:922
+#: e2fsck/problem.c:925
 #, no-c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的htree根节点标志。\n"
+msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的 htree 根节点标志。\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:927
+#: e2fsck/problem.c:930
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "@h %i 树的深度过大(%N)\n"
+msgstr "@h %i 的树深度过大(%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
-msgstr "坏@b@i含有一个与@f元数据冲突的连接@b(%b)。  "
+msgstr "坏@b @i 含有一个与@f元数据冲突的间接@b(%b)。"
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:940
+#: e2fsck/problem.c:943
 #, no-c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr "改变@i大小失败:%m。"
+msgstr "(重)创建 Resize @i 失败:%m。"
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:945
+#: e2fsck/problem.c:948
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %lS(@n值)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:953
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度%lS(@n值)\n"
+msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度 %N(@n值)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:958
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的偏移量(%N)\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的偏移量(%N)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:963
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的数值块(%N),应当为0\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的数值块(%N),应当为 0\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:968
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的大小(%N)\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的大小(%N)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:973
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
-msgstr "@i %i 中的@a有一个@nhash值(%N)\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的 hash(%N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:978
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "@i %i 是一个@lt,但它实际上可能是一个目录。\n"
+msgstr "@i %i 是一个 %lt,但它看起来实际是一个目录。\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:981
+#: e2fsck/problem.c:984
 #, no-c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
-msgstr "读取@i %i 中的@x树时出错:%m\n"
+msgstr "读取 @i %i 中的 @x 树时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:986
+#: e2fsck/problem.c:989
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 msgstr ""
-"递归@i %i 中的extent失败\n"
-"\t(选项 %s,块 %b,lblk %c):%m\n"
+"迭代 @i %i 中的 extent 失败\n"
+"\t(op %s,blk %b,lblk %c):%m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:992
+#: e2fsck/problem.c:995
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i 有一个@nextent\n"
-"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
+"@i %i 有一个@n extent\n"
+"\t(逻辑@b %c,@n物理@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:997
+#: e2fsck/problem.c:1000
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i 有一个@nextent\n"
-"\t(逻辑块 %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
+"@i %i 有一个@n extent\n"
+"\t(逻辑块 %c,物理块 %b,无效的长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1006
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "@i %i 被设置了EXTENTS_FL标志,但文件系统不支持extent。\n"
+msgstr "@i %i 被设置了 EXTENTS_FL 标志,但文件系统不支持 extent。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1009
+#: e2fsck/problem.c:1012
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "@i %i 为extent格式,但@S不具有EXTENTS特性\n"
+msgstr "@i %i 为 extent 格式,但@S不具有 EXTENTS 特性\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1018
 #, no-c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr "@i %i 不具有EXTENT_FL标志,但却为EXTENTS格式\n"
+msgstr "@i %i 不具有 EXTENT_FL 标志,但却为 extents 格式\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1021
+#: e2fsck/problem.c:1024
 #, no-c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
-msgstr "直接符号链接 %i 被设置了EXTENT_FL标志。  "
+msgstr "快速符号链接 %i 被设置了 EXTENT_FL 标志。"
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1029
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i 含有乱序的extent\n"
-"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
+"@i %i 含有乱序的 extent\n"
+"\t(@n逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1033
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
-msgstr "@i %i 是一个无效的extent节点(块 %b,lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i 是一个无效的 extent 节点(blk %b,lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1036
+#: e2fsck/problem.c:1039
 #, no-c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
-msgstr "转换子簇的@d@b时出错:%m\n"
+msgstr "转换子簇的@b@B时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:1041
+#: e2fsck/problem.c:1044
 msgid "@q @i is not a regular file.  "
-msgstr "@q @i 不是普通文件。  "
+msgstr "@q @i 不是普通文件。"
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:1046
+#: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。  "
+msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。"
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:1051
+#: e2fsck/problem.c:1054
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
-msgstr "使用中的@q@i被对用户可见。  "
+msgstr "@q @i 对用户可见。"
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:1056
+#: e2fsck/problem.c:1059
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
-msgstr "坏@b@i似乎是@n。  "
+msgstr "坏@b @i 似乎是@n。"
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1061
+#: e2fsck/problem.c:1064
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
 msgstr ""
-"@i %i 含有零长度的extent\n"
-"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b)\n"
+"@i %i 含有零长度的 extent\n"
+"\t(@n逻辑@b %c,物理@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1070
 #, no-c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
-msgstr "@i %i 含有无效数据。"
+msgstr "@i %i 似乎含有无效数据。"
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1076
 #, no-c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
-msgstr "@i %i é\80\9aè¿\87æ£\80éª\8cï¼\8cä½\86å\85¶æ ¡éª\8cå\80¼ä¸\8eè\87ªèº«不符。"
+msgstr "@i %i é\80\9aè¿\87æ£\80éª\8cï¼\8cä½\86å\85¶æ ¡éª\8cå\92\8cä¸\8e @i 不符。"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1082
 #, no-c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "@i %i @a 已损坏(分配冲突)。  "
+msgstr "@i %i @a已损坏(分配冲突)。"
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1090
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i 外部块通过检验,但其校验值与自身不符\n"
+"@i %i extent 块通过检验,但其校验和与 extent 不符\n"
 "\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1096
+#: e2fsck/problem.c:1099
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr "@i %i 的@a @b %b 通过检验,但其校验值与自身不符。"
+msgstr "@i %i 的@a@b %b 通过检验,但其校验和与@b不符。"
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1101
+#: e2fsck/problem.c:1104
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgstr ""
-"@i %i 的子@x节点等级 %N:\n"
-"逻辑起始位点 %b 与下一等级的逻辑起始位点 %c 不匹配。  "
+"@i %i 的子 @x 节点等级 %N:\n"
+"逻辑起始位点 %b 与下一等级的逻辑起始位点 %c 不匹配。"
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1110
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i,extent结尾超过了允许范围\n"
-"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
+"@i %i,extent 的尾部超出了允许的值\n"
+"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1113
+#: e2fsck/problem.c:1116
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1122
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1127
+#: e2fsck/problem.c:1130
 #, no-c-format
 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
 msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1132
+#: e2fsck/problem.c:1135
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
-msgstr "@d@i %i @b %b 应为@b %c。  "
+msgstr "@d @i %i @b %b 应当位于@b %c。"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1141
 #, no-c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
-msgstr "@d@i %i 含有被标记为未初始化的@x,位于@b %c。  "
+msgstr "@d @i %i 含有被标记为未初始化的 @x,位于@b %c。"
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1143
+#: e2fsck/problem.c:1146
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgstr ""
-"@i %i 逻辑@b %b(物理@b %c)违反了块分配原则。\n"
-"将会在第 1B 中进行修复。\n"
+"@i %i 逻辑@b %b(物理@b %c)违反了簇分配规则。\n"
+"将会在第 1B 中进行修复。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1152
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr "@i %i 被设置了INDEX_DATA_FL标志,但找不到相应的@a。"
+msgstr "@i %i 被设置了 INDEX_DATA_FL 标志,但找不到相应的@a。"
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1156
+#: e2fsck/problem.c:1159
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
 "or inline-data flag set.  "
 msgstr ""
 "特殊文件(@v/套接字/队列)(@i %i)被设置了\n"
-"extents 或内联数据标志。"
+"extents 或 inline-data 标志。"
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1163
+#: e2fsck/problem.c:1166
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "@i %i 含有@x头部,但被设置了内联数据标志。\n"
+msgstr "@i %i 含有 @x 头部,但被设置了 inline-data 标志。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, no-c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了@x标志。\n"
+msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了 @x 标志。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1175
+#: e2fsck/problem.c:1178
 #, no-c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了内联数据标志和@x标志。\n"
+msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了 inline-data 标志和 @x 标志。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1181
+#: e2fsck/problem.c:1184
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了@x标志,但 i_block 中含有无效数据。\n"
+msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了 @x 标志,但 i_block 中含有无效数据。\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1186
+#: e2fsck/problem.c:1189
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
-msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表@i 已损坏。"
+msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表 @i 已损坏。"
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1191
+#: e2fsck/problem.c:1194
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "构建extent区域的分配结构体时出错。"
+msgstr "分配 extent 区域的分配结构体时出错。"
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1196
+#: e2fsck/problem.c:1199
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"@i %i 含有重复的@x映射\n"
-"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
+"@i %i 含有重复的 @x 映射\n"
+"\t(逻辑块 %c,@n物理块 %b,长度 %N)\n"
 
-#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1201
-msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr "为加密@d列表分配内存时出错\n"
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "为加密 @i 列表分配 %N 字节内存时出错\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1206
+#: e2fsck/problem.c:1209
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "@i %i @x树的深度可以更小(当前为%b;可以 <= %c)\n"
+msgstr "@i %i @x 树的深度可以更小(%b;可以 <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1212
+#: e2fsck/problem.c:1215
 #, no-c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
-msgstr "位于 bigalloc @f 的@i %i on bigalloc @f 无法被@b映射。"
+msgstr "位于 bigalloc @f 的 @i %i 无法被@b映射。"
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1218
+#: e2fsck/problem.c:1221
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
-msgstr "@i %i 含有损坏的@x头部。"
+msgstr "@i %i 含有损坏的 @x 头部。"
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1227
 #, no-c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1232
 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
-msgstr "@i %i 有一个 @I @a 值 @i %N。\n"
+msgstr "@i %i 有一个@I@a值 @i %N。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
-#, fuzzy
-#| msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+#: e2fsck/problem.c:1238
 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
-msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
+msgstr "@i %i 含有@n@a。EA @i %N 缺少 EA_INODE 标志。\n"
 
 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
 #. @-expanded:  
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1243
 msgid ""
 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
 " "
 msgstr ""
+"用于父 @i %i 的 EA @i %N 缺少 EA_INODE 标志。\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
+msgstr "@i %i 含有被标记为未初始化的 @x,位于@b %c(长度 %N)。"
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
+msgstr "@i %i 被设置了 casefold 标志,但它并非目录。"
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled.  "
+msgstr ""
+"@d %p 被设置了 casefold 标志,但\n"
+"casefold 特性未启用。"
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "@i %i 被设置了加密标志,但没有加密@a。\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "加密的 @i %i 的加密@a已损坏。\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i 使用了 hash 版本(%N),但应当使用 SipHash(6)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
+msgstr "@h %i 使用了 SipHash,但不应当使用。"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1287
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"执行额外的步骤来处理被多个@i引用的@b...\n"
-"第 1B 步:重新扫描@m @b\n"
+"执行额外的遍数来处理被多个 @i 引用的@b...\n"
+"第 1B 遍:重新扫描@m@b\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1294
 #, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@m@b位于@i %i:"
+msgstr "@m@b位于 @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "扫描Inode(%i\\)时出错:%m\n"
+msgstr "扫描 inode(%i)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1316
 #, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "分配@i@B时出错(inode_dup_map):%m\n"
+msgstr "分配 @i @B时出错(inode_dup_map):%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "迭代@i %i中的@b时出错(%s):%m\n"
+msgstr "迭代 @i %i中的@b时出错(%s):%m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "为@aB %b(@i %i)调整refcount时出错:%m\n"
+msgstr "为@a@b %b(@i %i)调整引用计数时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1298
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "第 1C 步:扫描含有@m@b的目录@i\n"
+msgstr "第 1C 遍:扫描目录以寻找含有@m@b的 @i\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "第 1C 步:调整@m@b\n"
+msgstr "第 1D 遍:修复@m@b\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2168,28 +2197,28 @@ msgstr ""
 "与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1354
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1359
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<@f元数据>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(共有 %N 含有@m@b的@i)\n"
+"(共有 %N 个 @i 含有@m@b。)\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1369
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2197,640 +2226,663 @@ msgstr ""
 "@m@b已被重新分配或克隆。\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1383
 #, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "无法克隆文件:%m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1389
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
-msgstr "第 1E 步:优化@x树\n"
+msgstr "第 1E 遍:优化 @x 树\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1356
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
-msgstr "优化@x树 %p(%i)失败:%m\n"
+msgstr "优化 @x 树 %p(%i)失败:%m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1361
+#: e2fsck/problem.c:1400
 msgid "Optimizing @x trees: "
-msgstr "优化@x树:"
+msgstr "优化 @x 树:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1376
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "内部错误:extent树的最大深度过大(当前为 %b;应为 %c)。\n"
+msgstr "内部错误:extent 树的最大深度过大(%b;应为 %c)。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1381
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
-msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)的深度可以更小。"
+msgstr "@i %i 的 @x 树(位于第 %b 层)的深度可以更小。"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1386
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
-msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)可以更窄。"
+msgstr "@i %i 的 @x 树(位于第 %b 层)可以更窄。"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1432
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "第 2 :检查目录结构\n"
+msgstr "第 2 :检查目录结构\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1399
+#: e2fsck/problem.c:1438
 #, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "@d@i %i 中“.”的@n@i编号无效。\n"
+msgstr "@d @i %i 中“.”的 @i 编号无效。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1404
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E含有@n@i #:%Di\n"
+msgstr "@E含有@n @i #:%Di。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1409
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E含有@D或未使用的@ %Di。  "
+msgstr "@E含有@D或未使用的 @i %Di。"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "@E是一个指向“.”的链接"
+msgstr "@E是一个指向“.”的链接  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E指向位于坏@b的@i(%Di)。\n"
+msgstr "@E指向位于坏@b的 @i(%Di)。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E是一个指向@d %P(%Di)的链接。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1468
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "@E是一个指向@r的链接。\n"
+msgstr "@E是一个指向@r 的链接。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1434
+#: e2fsck/problem.c:1473
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "@E的名称中有无效字符。\n"
+msgstr "@E的名称中有非法字符。\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "@d@i %i 中缺少“.”。\n"
+msgstr "@d @i %i 中缺少“.”。\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1485
 #, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "@d@i %i 中缺少“..”。\n"
+msgstr "@d @i %i 中缺少“..”。\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "@d@i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n"
+msgstr "@d @i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "@d@i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n"
+msgstr "@d @i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-msgstr "@i %i (%Q)的i_faddr为 %IF,@s0。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的 i_faddr 为 %IF,@s 0。\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl为 %IF,@s0。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的 i_file_acl 为 %IF,@s 0。\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1471
-#, fuzzy
-#| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的 i_size_high 为 %ld,@s 0。\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "@i %i (%Q)的i_frag为 %N,@s0。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的 i_frag 为 %N,@s 0。\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的 i_size 为 %N,@s 0。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "@i %i(%Q)有@n模式 (%Im)。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)有@n模式(%Im)。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n"
+msgstr "@d @i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1496
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n"
+msgstr "@d @i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1501
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
-msgstr "@d@i %i 含有未分配的 %B。  "
+msgstr "@d @i %i 含有未分配的%B。"
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1507
+#: e2fsck/problem.c:1546
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "@d@i %i 中的“.”@d@e 没有以NULL终止\n"
+msgstr "@d @i %i 中的“.”@d@e没有以 NULL 终止\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1552
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "@d@i %i 中的“..”@d@e 没有以NULL终止\n"
+msgstr "@d @i %i 中的“..”@d@e没有以 NULL 终止\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1557
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的字符@v。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)是一个非法的字符@v。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
-msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的@b@v。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)是一个非法的@b@v。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E为重复的“.”目录@e。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E为重复的“..”目录@e。\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "内部错误:无法找到 %i 的dir_info。\n"
+msgstr "内部错误:无法找到 %i 的 dir_info。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "@E的rec_len为 %Dr,@s %N。\n"
+msgstr "@E的 rec_len 为 %Dr,@s %N。\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1589
 #, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "分配icount结构体时出错:%m\n"
+msgstr "分配 icount 结构体时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1556
+#: e2fsck/problem.c:1595
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1561
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "读取@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "写入@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1611
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "为@i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n"
+msgstr "为 @i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "取消分配@i %i时出错:%m\n"
+msgstr "取消分配 @i %i 时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "%p(%i)中“.”的@d@e太大。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i(%Q)是一个@I队列。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i(%Q)是一个@I套接字。\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1599
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "将@E的文件类型设置为 %N。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1604
+#: e2fsck/problem.c:1643
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1609
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E被设置了文件类型。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1614
+#: e2fsck/problem.c:1653
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E含有长度为零的名称。\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1619
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "符号链接 %Q(@i #%i)无效。\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1624
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "@i %i 的@a@b无效(%lf)。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的@a@b无效(%lf)。\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1629
+#: e2fsck/problem.c:1668
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置LARGE_FILE标志。\n"
+msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置 LARGE_FILE 标志。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1673
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
-msgstr "@h %d 中发现问题:%B\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 未被引用\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1639
+#: e2fsck/problem.c:1678
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
-msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小hash值\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小 hash 值\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
-msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大hash值\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大 hash 值\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "@n@h %d(%q)。  "
+msgstr "@n @h %d(%q)。"
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "@f含有大目录,但@S中未设置 LARGE_DIR 标志。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@h %d(%q)中发现问题:@b编号 %b 无效。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1669
+#: e2fsck/problem.c:1713
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "@p@h %d:结点@n\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:根结点无效\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1674
+#: e2fsck/problem.c:1718
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制(%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1679
+#: e2fsck/problem.c:1723
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数(%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1684
+#: e2fsck/problem.c:1728
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的hash表\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的 hash 表\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1689
+#: e2fsck/problem.c:1733
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度(%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1694
+#: e2fsck/problem.c:1738
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "发现%p(%i)中有重复项“%Dn”。  "
+msgstr "发现 %p(%i)中有重复项“%Dn”。"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1699
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
 "@E含有一个非唯一的文件名。\n"
-"已重命名为%s"
+"重命名为 %s"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1704
+#: e2fsck/problem.c:1748
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"å\8f\91ç\8e°äº\86é\87\8då¤\8dç\9a\84@eâ\80\9d@Dnâ\80\9c。\n"
+"å\8f\91ç\8e°äº\86é\87\8då¤\8dç\9a\84@eâ\80\9c@Dnâ\80\9d。\n"
 "\t将 %p(%i)标记为需要重建的。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1709
+#: e2fsck/problem.c:1753
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "@i %i(%Q)的i_blocks_hi为 %N,@s0。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的 i_blocks_hi 为 %N,@s 0。\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1714
+#: e2fsck/problem.c:1758
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
-msgstr "@h %dï¼\88%qï¼\89中æ\9c\89é¢\9då¤\96的@b。\n"
+msgstr "@h %dï¼\88%qï¼\89中æ\9c\89é\9d\9eé¢\84æ\9c\9f的@b。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1719
+#: e2fsck/problem.c:1763
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@g被设置了_INODE_UNINIT标志。  \n"
+msgstr "@E引用了@g %g 中的 @i %Di,但该@g被设置了 _INODE_UNINIT 标志。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1724
+#: e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@i位于未使用inode区。  \n"
+msgstr "@E引用了@g %g 中的 @i %Di,但该 @i 位于未使用的 inode 区。\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1729
+#: e2fsck/problem.c:1773
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl_hi为 %N,@s0。\n"
+msgstr "@i %i(%Q)的 i_file_acl_hi 为 %N,@s 0。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1779
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "@p@h %d:根结点的校验值错误。\n"
+msgstr "@p @h %d:根结点的校验和错误。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1785
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "@p@h %d:内部结点的校验值错误。\n"
+msgstr "@p @h %d:内部结点的校验和错误。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验值。\n"
+msgstr "@d @i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验和。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1795
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "@d@i %i,%B:@d通过了检验,但校验值错误。\n"
+msgstr "@d @i %i,%B:@d通过了检验,但校验和错误。\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1756
+#: e2fsck/problem.c:1800
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为4的整数倍。\n"
+msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为 4 的整数倍。\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1762
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1767
+#: e2fsck/problem.c:1811
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "加密的@E太短。\n"
 
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "加密的@E引用了未加密的 @i %Di。\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "加密的@E引用了 @i %Di,但它具有不同的加密策略。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E的名称中含有无效的 UTF-8 字符。\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found.  "
+msgstr "发现 %p(%i)中有重复的文件名项“%Dn”。"
+
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1774
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "第 3 :检查目录连接性\n"
+msgstr "第 3 :检查目录连接性\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1779
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@r not allocated.  "
-msgstr "@r未被分配。  "
+msgstr "@r 未被分配。"
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1849
 msgid "No room in @l @d.  "
-msgstr "@l@d中没有空间。  "
+msgstr "@l @d中没有空间。"
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1855
 #, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "未被连接的@d@i %i(%p)\n"
+msgstr "未被连接的@d @i %i(%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1795
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "/@l not found.  "
-msgstr "/@l未找到。"
+msgstr "/@l 未找到。"
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1800
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n"
+msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1871
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "错误或不存在的/@l。无法重新连接。\n"
+msgstr "错误或不存在的 /@l。无法重新连接。\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1812
+#: e2fsck/problem.c:1877
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
-msgstr "无法扩充/@l:%m\n"
+msgstr "无法扩充 /@l:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1818
+#: e2fsck/problem.c:1883
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
-msgstr "无法重新连接%i:%m\n"
+msgstr "无法重新连接 %i:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1889
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
-msgstr "尝试查找/@l时出错:%m\n"
+msgstr "尝试查找 /@l 时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1830
+#: e2fsck/problem.c:1895
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建/@l@d时%m\n"
+msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建 /@l @d时%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1836
+#: e2fsck/problem.c:1901
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建/@l@d时%m\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建 /@l @d时%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1842
+#: e2fsck/problem.c:1907
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block:创建新的@d@b时%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1913
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_block:为/@l创建新的@d@b时%m\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block:为 /@l 写入@d@b时%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1854
+#: e2fsck/problem.c:1919
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "调整@i %i的inode计数时出错\n"
+msgstr "调整 @i %i 的 @i 计数时出错\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"无法修改@i %i的父节点:%m\n"
+"无法修改 @i %i 的父节点:%m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1866
+#: e2fsck/problem.c:1931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"无法修改@i %i的父节点:无法找到其父@d@e\n"
+"无法修改 @i %i 的父节点:无法找到父@d@e\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1877
+#: e2fsck/problem.c:1942
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "创建根@d(%s)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1948
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "创建/@l@d(%s)时出错:%m\n"
+msgstr "创建 /@l @d(%s)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1888
+#: e2fsck/problem.c:1953
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "@r不是一个@d;已终止执行。\n"
+msgstr "@r 不是一个@d;已终止执行。\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
-msgstr "无法在没有@r的情况下继续。\n"
+msgstr "无法在没有@r 的情况下继续。\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1969
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l 不是一个@d(ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1909
+#: e2fsck/problem.c:1974
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l 含有内联数据\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1914
+#: e2fsck/problem.c:1979
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
 msgstr ""
 "无法为 /@l 分配空间。\n"
-"请将丢失的文件置于根目录下"
+"转è\80\8c将丢失的文件置于根目录下"
 
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1984
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"没有足够的空间来复丢失文件!\n"
+"没有足够的空间来复丢失文件!\n"
 "请将数据从@f中移出,然后重新运行 e2fsck。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1924
+#: e2fsck/problem.c:1989
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l 已被加密\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "第 3A :优化目录\n"
+msgstr "第 3A :优化目录\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1937
+#: e2fsck/problem.c:2002
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
-msgstr "创建dirs_to_hash迭代器出错:%m\n"
+msgstr "创建 dirs_to_hash 迭代器失败:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:2007
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "优化目录 %q(%d)失败:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1947
+#: e2fsck/problem.c:2012
 msgid "Optimizing directories: "
-msgstr "优化目录: "
+msgstr "优化目录:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2029
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "第 4 :检查引用计数\n"
+msgstr "第 4 :检查引用计数\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1970
+#: e2fsck/problem.c:2035
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "@u@z@i %i。  "
+msgstr "@u@z @i %i。"
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1976
+#: e2fsck/problem.c:2041
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
-msgstr "@u@i %i。  \n"
+msgstr "@u @i %i。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1981
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
-msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。  "
+msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。"
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1985
+#: e2fsck/problem.c:2050
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2841,148 +2893,151 @@ msgstr ""
 "@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:1992
-#, fuzzy
-#| msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+#: e2fsck/problem.c:2057
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
-msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。  "
+msgstr "@a @i %i 引用计数为 %N,@s %n。"
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2062
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@d超出了最大链接数,但@S中没有 DIR_NLINK 特性。\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
+#: e2fsck/problem.c:2067
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
+msgstr "@d @i %i 的引用计数被设为溢出,但可能是准确值 %N。"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2004
+#: e2fsck/problem.c:2074
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "第 5 :检查@g概要信息\n"
+msgstr "第 5 :检查@g概要信息\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2009
+#: e2fsck/problem.c:2079
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "@i@B末尾的填充值未设置。 "
+msgstr "@i @B末尾的填充值未设置。"
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2014
+#: e2fsck/problem.c:2084
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。 "
+msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。"
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2089
 msgid "@b @B differences: "
-msgstr "@b@B的差异: "
+msgstr "@b@B的差异:"
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@i @B differences: "
-msgstr "@i@B的差异: "
+msgstr "@i@B的差异:"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2063
+#: e2fsck/problem.c:2133
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "@g #%g的可用@i计数错误(%i,实际为%j)。\n"
+msgstr "@g #%g 的可用 @i 计数错误(%i,counted=%j)。\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2068
+#: e2fsck/problem.c:2138
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "@g #%g的目录计数错误(%i,实际为%j)\n"
+msgstr "@g #%g 的目录计数错误(%i,counted=%j)\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2143
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "可用@i数错误(%i,实际为%j)\n"
+msgstr "可用 @i 计数错误(%i,counted=%j)\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2078
+#: e2fsck/problem.c:2148
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "@g #%g的可用@b计数错误(%i,实际为%j)。\n"
+msgstr "@g #%g 的可用@b计数错误(%b,counted=%c)。\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2083
+#: e2fsck/problem.c:2153
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "可用@b数错误(%i,实际为%j)\n"
+msgstr "可用@b计数错误(%b,counted=%c)\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2088
+#: e2fsck/problem.c:2158
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "程序错误:@f(# %n)@B端点(%b,%c)与计算值(%i,%j)不符\n"
+msgstr "程序错误:@f(#%N)@B端点(%b,%c)与计算的@B端点(%i,%j)不符\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2094
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "内部错误:虚构的位图端点\n"
+msgstr "内部错误:伪造位图尾部(%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2170
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "替换@i@B时拷贝错误:%m\n"
+msgstr "替换 @i @B时拷贝错误:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2106
+#: e2fsck/problem.c:2176
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2136
+#: e2fsck/problem.c:2206
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为 BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2142
+#: e2fsck/problem.c:2212
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "@g %g @i已被使用,但@g被标记为INODE_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @i 已被使用,但@g被标记为 INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2218
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
-msgstr "@g %g @i @B 与自身校验值不符。\n"
+msgstr "@g %g @i @B与校验和不符。\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2154
+#: e2fsck/problem.c:2224
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
-msgstr "@g %g @b @B 与自身校验值不符。\n"
+msgstr "@g %g @b@B与校验和不符。\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2161
+#: e2fsck/problem.c:2231
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "重建@j"
 
-#: e2fsck/problem.c:2166
+#: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2172
+#: e2fsck/problem.c:2242
 #, no-c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "设置@b@g的校验信息时出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2178
+#: e2fsck/problem.c:2248
 #, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2184
+#: e2fsck/problem.c:2254
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "将缓冲写入到存储设备:%m\n"
+msgstr "将缓冲写入到存储设备时出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2189
+#: e2fsck/problem.c:2259
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2352
+#: e2fsck/problem.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n"
+msgstr "未处理的错误码(0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
 msgstr "已忽略"
 
@@ -2992,21 +3047,25 @@ msgstr "于 move_quota_inode 中"
 
 #: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
-msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "内存用量:%d,持续时间:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "内存使用量:%lu,用时:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:98
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "inode大小=%d\n"
+msgstr "inode 大小=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "打开 inode 扫描时"
 
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "开始inode扫描时"
+msgstr "开始 inode 扫描时"
 
 #: e2fsck/scantest.c:130
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "进行inode扫描时"
+msgstr "进行 inode 扫描时"
 
 #: e2fsck/super.c:224
 #, c-format
@@ -3035,7 +3094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "用法:%s [-panyrcdfktvDFV] [-b 超级块] [-B 块大小]\n"
 "\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n"
-"\t\t[-E 扩展选项]  [-z 撤销文件] 设备\n"
+"\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:83
 msgid ""
@@ -3069,16 +3128,16 @@ msgstr ""
 " -b superblock        使用备选超级块\n"
 " -B blocksize         使用指定块大小来查找超级块\n"
 " -j external_journal  指定外部日志的位置\n"
-" -l bad_blocks_file   添加到指定的坏块列表(文件)\n"
-" -L bad_blocks_file   指定坏块列表(文件)\n"
+" -l bad_blocks_file   添加文件到坏块列表\n"
+" -L bad_blocks_file   指定坏块列表\n"
 " -z undo_file         创建一个撤销文件\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
-msgstr "%s:%u/%u 文件(%0d.%d%% 为非连续的), %llu/%llu 块\n"
+msgstr "%s:%u/%u 文件(%0d.%d%% 为非连续的),%llu/%llu 块\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:163
+#: e2fsck/unix.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3088,48 +3147,48 @@ msgid_plural ""
 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"%12u 个已使用的inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
+"%12u 个已使用的 inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:167
+#: e2fsck/unix.c:168
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u 个不连续的文件(%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:172
+#: e2fsck/unix.c:173
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u 个不连续的目录(%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:178
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr "             # 一次/二次/三次链接块数:%u/%u/%u\n"
+msgstr "             含有一次/二次/三次间接块的 inode 数:%u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:185
+#: e2fsck/unix.c:186
 msgid "             Extent depth histogram: "
-msgstr "             Extent深度直方图: "
+msgstr "             Extent 深度直方图:"
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 msgstr[0] "%12u 个坏块\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 msgstr[0] "%12u 个大文件\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3141,96 +3200,96 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%12u 个普通文件\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
-msgstr[0] "%12u 个文件夹\n"
+msgstr[0] "%12u 个目录\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 msgstr[0] "%12u 个队列文件\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:213
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 msgstr[0] "%12u 个链接\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 msgstr[0] "%12u 个符号链接"
 
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] " (%u 个直接符号链接)\n"
+msgstr[0] "(%u 个快速符号链接)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:223
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:227
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u 个文件\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:354
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "确定 %s 是否已挂载时"
+msgstr "确定 %s 是否已挂载时"
 
 # Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "警告! %s已被挂载。\n"
+msgstr "警告!%s 已被挂载。\n"
 
 # Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:264
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
-msgstr "警告! %s正被使用。\n"
+msgstr "警告!%s 正被使用。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
-msgstr "%s 已挂载。\n"
+msgstr "%s 已挂载。\n"
 
 # Same as the above.
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
-msgstr "%s正被使用。\n"
+msgstr "%s 正被使用。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgstr "无法继续,已中止。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:274
+#: e2fsck/unix.c:276
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3240,100 +3299,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"警告!!!该文件系统已被挂载。如果你继续操作将会\n"
-"使文件系统遭受 *** 严重损坏 ***!\n"
+"警告!!!该文件系统已被挂载。如果你继续操作,你***将会***\n"
+"使文件系统遭受***严重损坏***!\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "你真的想要继续吗"
 
-#: e2fsck/unix.c:281
+#: e2fsck/unix.c:283
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "检查被中止。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " 有一个含有错误的文件系统"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " 未被彻底卸载"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " 主超级块与备份超级块有差异"
+msgstr " 主超级块的特性与备份超级块有差异"
 
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:385
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
-msgstr " 已被挂载 %u 次,但尚未被检查"
+msgstr " 已被挂载 %u 次而未进行检查"
 
-#: e2fsck/unix.c:390
+#: e2fsck/unix.c:392
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " 上一次检查的时间在未来"
 
-#: e2fsck/unix.c:396
+#: e2fsck/unix.c:398
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " 已超过 %u 未被检查"
+msgstr " 已超过 %u 未被检查"
 
-#: e2fsck/unix.c:404
+#: e2fsck/unix.c:406
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
-msgstr ""
+msgstr "忽略检查间隔,因为设置了 broken_system_clock\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:410
+#: e2fsck/unix.c:412
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ",强制进行检查。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s:没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块"
 
-#: e2fsck/unix.c:463
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr " (正在使用电池;已推迟检查)"
+msgstr "(正在使用电池;已推迟检查)"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
 
-#: e2fsck/unix.c:468
+#: e2fsck/unix.c:470
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr " (每挂载 %ld 次就进行检查)"
+msgstr "(将于 %ld 次挂载后进行检查)"
 
-#: e2fsck/unix.c:618
+#: e2fsck/unix.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "错误:无法打开/dev/null(%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:689
+#: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "无效的EA版本号。\n"
+msgstr "无效的 EA 版本号。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:704
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:757
+#: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr "未知的扩展属性:%s\n"
+msgstr "未知的扩展选项:%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Bad extended option(s) specified: %s\n"
-#| "\n"
-#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
-#| "\n"
-#| "Valid extended options are:\n"
-#| "\tsuperblock=<superblock number>\n"
-#| "\tblocksize=<blocksize>\n"
+#: e2fsck/unix.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3341,23 +3389,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"指定了错误的扩展属性:%s\n"
+"扩展选项由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)\n"
+"传递参数。有效的扩展选项有:\n"
 "\n"
-"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
-"\n"
-"有效的参数有:\n"
-"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
-"\tblocksize=<块大小>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:769
+#: e2fsck/unix.c:779
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
-msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 或 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<EA 版本(1 或 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:778
+#: e2fsck/unix.c:788
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
-msgstr "\treadahead_kb=<缓冲大小>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<ç¼\93å\86²å\8cºå¤§å°\8f>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3366,64 +3410,74 @@ msgstr ""
 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:874
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:878
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "无效的文件描述符信息"
+msgstr "无效的补全信息文件描述符"
 
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:914
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n"
+msgstr "此版本的 e2fsck 不支持 -t 选项。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "无法解析“%s”"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1003
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
-msgstr "%sï¼\9a-n å\92\8c -D é\80\89项æ\98¯äº\92ç\9b¸æ\8e\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82"
+msgstr "-n å\92\8c -D é\80\89项æ\98¯äº\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82"
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1008
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
-msgstr "%sï¼\9a-n å\92\8c -c é\80\89项æ\98¯äº\92ç\9b¸æ\8e\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82"
+msgstr "-n å\92\8c -c é\80\89项æ\98¯äº\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82"
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1013
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
-msgstr "%sï¼\9a-n å\92\8c -l/-L é\80\89项æ\98¯ç\9b¸äº\92æ\8e\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82"
+msgstr "-n å\92\8c -l/-L é\80\89项æ\98¯äº\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82"
 
-#: e2fsck/unix.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:1037
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
-msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。"
+msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互斥的。"
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1043
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
-msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。"
+msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互斥的。"
+
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "打开 %s 准备排空缓冲区时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "尝试排空 %s 的缓冲区时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n"
+"E2FSCK_JBD_DEBUG“%s”不是整数\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3434,16 +3488,16 @@ msgstr ""
 "-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1242
+#: e2fsck/unix.c:1254
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
+msgstr "MMP 间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "检测 MMP 块时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3452,13 +3506,13 @@ msgstr ""
 "如果您确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
 "“tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1282
+#: e2fsck/unix.c:1294
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "读取 MMP 块时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
-#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3469,168 +3523,166 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "尝试删除 %s 时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
-msgstr "尝试创建撤销记录时\n"
+msgstr "尝试创建撤销文件时\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n"
+msgstr "错误:ext2fs 库版本过旧!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1419
+#: e2fsck/unix.c:1432
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "尝试初始化程序时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1456
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t使用 %s,%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s:%s 尝试备份块\n"
+msgstr "%s:%s正在尝试备份块...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1531
+#: e2fsck/unix.c:1544
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "超级块无效,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1545
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "组描述符似乎是错误的..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
-msgstr "%s:尝试备份块时 %s"
+msgstr "%s:尝试备份块时%s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s:回到原先的超级块\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1588
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"文件系统的版本高于此e2fsck所支持的版本。\n"
-"(也有可能超级块已损坏)\n"
+"文件系统的版本高于此 e2fsck 所支持的版本。\n"
+"(也有可能文件系统的超级块已损坏)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1582
+#: e2fsck/unix.c:1595
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "分区长度为零吗?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n"
+msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为 root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1590
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
-"可能为swap分区,或该设备不存在?\n"
+"可能该设备不存在,或为 swap 设备?\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1605
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1609
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "可能该设备不存在?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
-msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
+msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
-msgstr "%s:尽管有错误,仍然尝试读取超级块...\n"
+msgstr "%s:尽管有错误,仍然尝试加载超级块...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1701
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "请获取新版本的e2fsck!"
+msgstr "请获取新版本的 e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1749
+#: e2fsck/unix.c:1761
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "检查 %s 的日志时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1752
+#: e2fsck/unix.c:1764
 msgid "Cannot proceed with file system check"
-msgstr "无法在系统检查时进行"
+msgstr "无法继续进行文件系统检查"
 
-#: e2fsck/unix.c:1763
+#: e2fsck/unix.c:1775
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n"
+msgstr "警告:跳过日志恢复流程,因为正在进行只读的文件系统检查。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1787
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr ""
-"无法设置 %s 的超级块标志。\n"
-"\n"
+msgstr "无法设置 %s 的超级块标志\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1781
+#: e2fsck/unix.c:1793
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
-msgstr "å\9c¨ %s ä¸­å\8f\91ç\8e°æ\97¥å¿\97æ ¡éª\8cå\80¼错误\n"
+msgstr "å\9c¨ %s ä¸­å\8f\91ç\8e°æ\97¥å¿\97æ ¡éª\8cå\92\8c错误\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1785
+#: e2fsck/unix.c:1797
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1789
+#: e2fsck/unix.c:1801
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "恢复 %s 的日志时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1811
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s 有不被支持的特性:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1826
+#: e2fsck/unix.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
 msgstr "%s 有不被支持的编码:%0x\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1876
+#: e2fsck/unix.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
-msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n"
+msgstr "%s:读取坏块 inode 时%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1879
+#: e2fsck/unix.c:1891
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1919
+#: e2fsck/unix.c:1934
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "创建日志(%d 个块):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1929
+#: e2fsck/unix.c:1943
 msgid " Done.\n"
 msgstr "完毕。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1931
+#: e2fsck/unix.c:1945
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3638,24 +3690,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** 日志已被重建 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1937
+#: e2fsck/unix.c:1951
 msgid "aborted"
 msgstr "已中止"
 
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s:e2fsck被取消。\n"
+msgstr "%s:e2fsck 被取消。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1966
+#: e2fsck/unix.c:1980
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
+msgstr "正在从头开始 e2fsck...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1970
+#: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
 msgstr "重置上下文时"
 
-#: e2fsck/unix.c:2029
+#: e2fsck/unix.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3664,26 +3716,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:***** 文件系统错误已修正 *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2031
+#: e2fsck/unix.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s:文件系统已被修改。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
+"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2040
+#: e2fsck/unix.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3694,100 +3746,100 @@ msgstr ""
 "%s:********** 警告:文件系统上仍有错误 **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
-#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:198
+#: e2fsck/util.c:193
 msgid "aA"
 msgstr "aA"
 
-#: e2fsck/util.c:202
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
-msgstr "(“a” 表示全部回答“yes”) "
+msgstr "(“a”表示全部回答“yes”)"
 
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
 msgstr "<y>"
 
-#: e2fsck/util.c:221
+#: e2fsck/util.c:216
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:218
 msgid " (y/n)"
-msgstr " (y/n)"
+msgstr "(y/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "已取消!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:279
+#: e2fsck/util.c:274
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "全部回答“yes”\n"
 
-#: e2fsck/util.c:281
+#: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
 msgstr "是\n"
 
-#: e2fsck/util.c:283
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "no\n"
 msgstr "否\n"
 
-#: e2fsck/util.c:293
+#: e2fsck/util.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s? no\n"
+"%s?否\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:297
+#: e2fsck/util.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s? yes\n"
+"%s?是\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:301
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "yes"
-msgstr "yes"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:301
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "no"
-msgstr "no"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:317
+#: e2fsck/util.c:312
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps:%s 含有非法的位图块"
 
-#: e2fsck/util.c:322
+#: e2fsck/util.c:317
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "读取inode和块位图"
+msgstr "读取 inode 和块位图"
 
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时"
 
-#: e2fsck/util.c:346
+#: e2fsck/util.c:341
 msgid "writing block and inode bitmaps"
-msgstr "写入块和inode位图"
+msgstr "写入块和 inode 位图"
 
-#: e2fsck/util.c:351
+#: e2fsck/util.c:346
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "重写 %s  的block和inode位图时"
+msgstr "重写 %s 的块和 inode 位图时"
 
-#: e2fsck/util.c:363
+#: e2fsck/util.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3797,42 +3849,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s:未预期的不一致性;请手动运行fsck\n"
-"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)\n"
+"%s:未预期的不一致性;请手动运行 fsck。\n"
+"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:438
 #, c-format
-msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-msgstr "内存使用量:%luk/%luk(%luk/%luk), "
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "内存使用量:%lluk/%lluk(%lluk/%lluk),"
 
-#: e2fsck/util.c:448
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
-msgid "Memory used: %lu, "
-msgstr "已使ç\94¨å\86\85å­\98ï¼\9a%luï¼\8c "
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "å\86\85å­\98使ç\94¨é\87\8fï¼\9a%llukï¼\8c"
 
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:460
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "持续时间:%6.3f\n"
+msgstr "用时:%6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
-msgstr "读取 %2$s 中的inode %1$lu 时"
+msgstr "读取 %2$s 中的 inode %1$lu 时"
 
-#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
-msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时"
+msgstr "写入 %2$s 中的 inode %1$lu 时"
 
-#: e2fsck/util.c:792
+#: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "未预期的不连续性:文件系统在运行fsck时被修改。\n"
+msgstr "未预期的不一致性:文件系统在 fsck 运行过程中被修改。\n"
 
 #: misc/badblocks.c:75
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3847,8 +3899,8 @@ msgid ""
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "用法:%s [-b 块大小] [-i 输入文件] [-o 输出文件] [-svwnfBX]\n"
-"       [-c 立即块数] [-d 读取延迟因子] [-e 最大坏块数]\n"
-"       [-p é\9c\80è¦\81é\80\9aè¿\87æµ\8bè¯\95ç\9a\84å\9d\97数] [-t 测试模式 [-t 测试模式 [...]]]\n"
+"       [-c 每次测试块数] [-d 读取延迟因子] [-e 最大坏块数]\n"
+"       [-p é\81\8d数] [-t 测试模式 [-t 测试模式 [...]]]\n"
 "       设备 [末块 [首块]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:111
@@ -3857,39 +3909,39 @@ msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s:-n 和 -w 选项是ç\9b¸äº\92æ\8e\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82\n"
+"%s:-n 和 -w 选项是äº\92æ\96¥ç\9a\84ã\80\82\n"
 "\n"
 
 #: misc/badblocks.c:229
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
-msgstr "进度 %6.2f%%,用时 %s。(%d/%d/%d 个错误)"
+msgstr "进度 %6.2f%%,用时 %s。(%d/%d/%d 个错误)"
 
 #: misc/badblocks.c:337
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "在测试随机模式:"
+msgstr "在测试随机模式:"
 
 # upstream bug but whatever
 #: misc/badblocks.c:355
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "在测试模式 0x"
+msgstr "在测试模式 0x"
 
 #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
 msgid "during seek"
-msgstr "定位过程中"
+msgstr "定位"
 
 #: misc/badblocks.c:398
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "do_read遇到异常值(%ld)\n"
+msgstr "do_read 时遇到异常值(%ld)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:485
 msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "执行ext2fs_sync_device时"
+msgstr "执行 ext2fs_sync_device 时"
 
 #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "迭代坏块列表时"
+msgstr "开始坏块列表迭代时"
 
 #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
 msgid "while allocating buffers"
@@ -3898,15 +3950,15 @@ msgstr "分配缓冲区时"
 #: misc/badblocks.c:524
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
-msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
+msgstr "正在检查块 %lu 到 %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:529
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "å\9c¨å\8fªè¯»æ¨¡å¼\8f中检查坏块\n"
+msgstr "å\9c¨å\8fªè¯»æ¨¡å¼\8fä¸\8b检查坏块\n"
 
 #: misc/badblocks.c:538
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "检查坏块(只读测试): "
+msgstr "检查坏块(只读测试):"
 
 #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
 #: misc/badblocks.c:841
@@ -3915,7 +3967,7 @@ msgstr "坏块太多,终止测试\n"
 
 #: misc/badblocks.c:627
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "å\9c¨è¯»å\86\99模å¼\8f中检查坏块\n"
+msgstr "å\9c¨è¯»å\86\99模å¼\8fä¸\8b检查坏块\n"
 
 #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
 #, c-format
@@ -3924,15 +3976,15 @@ msgstr "从块 %lu 至 %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:684
 msgid "Reading and comparing: "
-msgstr "正在读取并比较: "
+msgstr "正在读取并比较:"
 
 #: misc/badblocks.c:790
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "使用非破坏性读写模式进行坏块检\n"
+msgstr "使用非破坏性读写模式进行坏块检\n"
 
 #: misc/badblocks.c:796
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "正在检坏块(非破坏性读写测试)\n"
+msgstr "正在检坏块(非破坏性读写测试)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:803
 msgid ""
@@ -3940,167 +3992,177 @@ msgid ""
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"收到中断通知,正在进行后续清理工作\n"
+"收到中断,正在清理\n"
 
 #: misc/badblocks.c:886
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
-msgstr "正在测试数据写入,位于块 %lu"
+msgstr "将测试数据写入块 %lu 时"
 
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s 已经挂载; "
+msgstr "%s 已经挂载;"
 
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "强制进行坏块处理。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
+msgstr "强制进行坏块检查。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情况。\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1014
+#: misc/badblocks.c:1013
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "进行坏块处理有风险!\n"
+msgstr "进行坏块检查有风险!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr "%s 显然正被系统使用; "
+msgstr "%s 似乎正被系统使用;"
 
-#: misc/badblocks.c:1022
+#: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "强制进行坏块检。\n"
+msgstr "强制进行坏块检。\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
-msgstr "无效的%s - %s"
+msgstr "无效的 %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1136
+#: misc/badblocks.c:1135
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "最大坏块数(%u)过大 - 最大值为 %u"
 
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1162
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95使ç\94¨测试模式分配内存 - %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95为测试模式分配内存 - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1192
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "只读测试中最多只能指定一种测试模式"
 
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1198
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "只读测试中不允许使用随机测试模式"
 
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "无效的块大小:%d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "无效的 blocks_at_once:%d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
-msgstr "无法确定设备大小;必须手动指定大小\n"
+msgstr "无法确定设备大小;必须手动指定大小\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1219
+#: misc/badblocks.c:1231
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "尝试确定设备大小时"
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1236
 msgid "last block"
-msgstr "æ\9c\80å\90\8eä¸\80个块"
+msgstr "æ\9c«块"
 
-#: misc/badblocks.c:1230
+#: misc/badblocks.c:1242
 msgid "first block"
-msgstr "第一个块"
+msgstr "块"
 
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
-msgstr "起始块(%llu)无效:必须小于 %llu"
+msgstr "块(%llu)无效:必须小于 %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1240
+#: misc/badblocks.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
-msgstr "起始块(%llu)无效:必须为32位数"
+msgstr "末块(%llu)无效:必须为 32 位值"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1309
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "在内存中创建坏块列表时"
 
-#: misc/badblocks.c:1305
+#: misc/badblocks.c:1318
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "输入文件 - 格式错误"
 
-#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "向内存中的坏块列表中添加记录时"
 
-#: misc/badblocks.c:1347
+#: misc/badblocks.c:1360
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr "此步已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89é\81\8dæ\95°已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n"
 
 #: misc/chattr.c:89
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
-msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v 版本] 文件...\n"
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
+msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v 版本] 文件...\n"
 
-#: misc/chattr.c:160
+#: misc/chattr.c:162
 #, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
 msgstr "项目错误 - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:174
+#: misc/chattr.c:176
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "版本错误 - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "尝试对%s进行stat调用时"
+msgstr "尝试对 %s 进行 stat 调用时"
 
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:228
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "读取 %s 的标志时"
 
-#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "%s的标志被设为 "
+msgstr "%s 的标志被设为 "
 
-#: misc/chattr.c:253
+#: misc/chattr.c:254
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "设置 %s 的标志时"
 
-#: misc/chattr.c:261
+#: misc/chattr.c:262
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "%s 的版本被设置为 %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:265
+#: misc/chattr.c:266
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "设置 %s 的版本时"
 
-#: misc/chattr.c:272
+#: misc/chattr.c:273
 #, c-format
 msgid "Project of %s set as %lu\n"
 msgstr "%s 的项目被设置为 %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:276
+#: misc/chattr.c:277
 #, c-format
 msgid "while setting project on %s"
 msgstr "设置 %s 的项目时"
 
-#: misc/chattr.c:298
+#: misc/chattr.c:299
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "无法在chattr_dir_proc中为路径变量分配内存"
+msgstr "无法在 chattr_dir_proc 中为路径变量分配内存"
 
-#: misc/chattr.c:338
+#: misc/chattr.c:339
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= 与 - / + 选项不相容\n"
 
-#: misc/chattr.c:346
+#: misc/chattr.c:347
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n"
 
@@ -4109,8 +4171,8 @@ msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n"
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "读取 inode %u 时"
 
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
-#: misc/create_inode.c:391
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "扩充目录时"
 
@@ -4119,143 +4181,152 @@ msgstr "扩充目录时"
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "链接“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "写入 inode %u 时"
 
-#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "尝试列出“%s”的属性时"
 
-#: misc/create_inode.c:163
+#: misc/create_inode.c:165
 #, c-format
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "打开 inode %u 时"
 
-#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
-#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "读取 inode %u 的 xattr 时"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "分配内存时"
 
-#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
-msgstr "读取 %s 的“%s”标志时"
+msgstr "读取“%2$s”的“%1$s”属性时"
 
-#: misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:223
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
-msgstr "写入标志“%s”到 inode %u 时"
+msgstr "写入属性“%s”到 inode %u 时"
 
-#: misc/create_inode.c:224
+#: misc/create_inode.c:233
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "关闭 inode %u 时"
 
-#: misc/create_inode.c:275
+#: misc/create_inode.c:283
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "分配 inode“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:294
+#: misc/create_inode.c:302
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
-msgstr "创建 inode “%s”时"
+msgstr "创建 inode“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:360
+#: misc/create_inode.c:368
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "创建符号链接“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "查找“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:398
+#: misc/create_inode.c:406
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "创建目录“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:627
+#: misc/create_inode.c:636
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
-msgstr "æ\89\93å¼\80â\80\9c%sâ\80\9d并拷贝时"
+msgstr "æ\89\93å¼\80â\80\9c%sâ\80\9då\87\86å¤\87拷贝时"
 
-#: misc/create_inode.c:805
+#: misc/create_inode.c:828
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "改变工作目录为“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:815
+#: misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "扫描目录“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:825
+#: misc/create_inode.c:848
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
-msgstr "对“%s”进行lstat调用时"
+msgstr "对“%s”进行 lstat 调用时"
 
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:898
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "创建特殊文件“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:884
+#: misc/create_inode.c:907
 msgid "malloc failed"
 msgstr "内存分配失败"
 
-#: misc/create_inode.c:892
+#: misc/create_inode.c:915
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "尝试读取链接“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:899
+#: misc/create_inode.c:922
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变"
+msgstr "在执行 lstat() 与 readlink() 之间,符号链接的大小增加了"
 
-#: misc/create_inode.c:910
+#: misc/create_inode.c:933
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "写入符号链接“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:921
+#: misc/create_inode.c:944
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "写入文件“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:934
+#: misc/create_inode.c:957
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "创建目录“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:952
+#: misc/create_inode.c:975
 msgid "while changing directory"
 msgstr "改变目录时"
 
-#: misc/create_inode.c:958
+#: misc/create_inode.c:981
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "忽略项“%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:971
+#: misc/create_inode.c:994
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "为“%s”设置 inode 时"
 
-#: misc/create_inode.c:978
+#: misc/create_inode.c:1001
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
-msgstr "设置“%s”的 xattrs 时"
+msgstr "设置“%s”的 xattr 时"
 
-#: misc/create_inode.c:1004
+#: misc/create_inode.c:1027
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "保存 inode 数据时"
 
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "将 xattr 复制到根目录时"
+
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
@@ -4277,12 +4348,12 @@ msgstr "组 %lu:(块 "
 #: misc/dumpe2fs.c:226
 #, c-format
 msgid " csum 0x%04x"
-msgstr "  æ ¡éª\8cå\80¼ 0x%04x"
+msgstr "  æ ¡éª\8cå\92\8c 0x%04x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
-msgstr " (应为 0x%04x)"
+msgstr "(应为 0x%04x)"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:233
 #, c-format
@@ -4307,7 +4378,7 @@ msgid ""
 "  Reserved GDT blocks at "
 msgstr ""
 "\n"
-"  保留的GDT块位于 "
+"  保留的 GDT 块位于 "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:249
 msgid " Group descriptor at "
@@ -4320,7 +4391,7 @@ msgstr "  块位图位于 "
 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
 #, c-format
 msgid ", csum 0x%08x"
-msgstr "ï¼\8cæ ¡éª\8cå\80¼ 0x%08x"
+msgstr "ï¼\8cæ ¡éª\8cå\92\8c 0x%08x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:263
 msgid ","
@@ -4344,7 +4415,7 @@ msgid ""
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Inode表位于 "
+"  Inode 表位于 "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:279
 #, c-format
@@ -4353,20 +4424,20 @@ msgid ""
 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %u 个可用 %s,%u 个可用inode,%u 个目录 %s"
+"  %u 个可用%s,%u 个可用 inode,%u 个目录 %s"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:286
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
-msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
+msgstr ",%u 个未使用的inodes\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:289
 msgid "  Free blocks: "
-msgstr "  可用块数: "
+msgstr "  可用块数:"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "  Free inodes: "
-msgstr "  可用inode数: "
+msgstr "  可用inode数:"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:340
 msgid "while printing bad block list"
@@ -4377,55 +4448,54 @@ msgstr "输出坏块列表时"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "坏块数:%u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "读取日志inode时"
+msgstr "读取日志 inode 时"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 msgid "while opening journal inode"
-msgstr "打开日志inode时"
+msgstr "打开日志 inode 时"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385
+#: misc/dumpe2fs.c:386
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "读取日志超级块时"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:392
+#: misc/dumpe2fs.c:393
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "读取日志超级块时"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:417
+#: misc/dumpe2fs.c:421
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:468
+#: misc/dumpe2fs.c:476
 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
-msgstr "分配 MMP 缓冲失败\n"
+msgstr "å\88\86é\85\8d MMP ç¼\93å\86²å\8cºå¤±è´¥\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:487
+#, c-format
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
-msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
+msgstr "从“%2$s”读取 MMP 块 %1$llu 时\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "无法为解析选项获取内存!\n"
+msgstr "无法为解析选项分配内存!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:533
+#: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "无效的超级块参数:%s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:548
+#: misc/dumpe2fs.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "无效的块大小参数:%s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:559
+#: misc/dumpe2fs.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4447,38 +4517,38 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<超级块编号>\n"
 "\tblocksize=<块大小>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t使用 %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
-#: resize/main.c:416
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
+#: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:716
+#: misc/dumpe2fs.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
-msgstr "%sMMP 特性未启用。\n"
+msgstr "%sMMP 特性未启用。\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:747
+#: misc/dumpe2fs.c:761
 #, c-format
 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
 msgstr "尝试读取“%s”位图时\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:756
+#: misc/dumpe2fs.c:770
 msgid ""
 "*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"*** è¯·ç«\8bå\88»运行 e2fsck!\n"
+"*** è¯·ç«\8bå\8d³运行 e2fsck!\n"
 "\n"
 
 #: misc/e2image.c:107
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
-msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b 超级块 ] [ -B 块大小][ -fr ] 设备 镜像文件\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "用法:%s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b 超级块] [ -B 块大小] 设备 镜像文件\n"
 
 #: misc/e2image.c:110
 #, c-format
@@ -4487,11 +4557,11 @@ msgstr "       %s -I 设备 镜像文件\n"
 
 #: misc/e2image.c:111
 #, c-format
-msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目标文件系统 ]\n"
+msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量] [ -O 目标偏移量] 源文件系统 [目标文件系统]\n"
 
-#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
-#: misc/e2image.c:1194
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "为缓冲区分配内存时"
 
@@ -4503,165 +4573,169 @@ msgstr "正在写入到块 %llu\n"
 #: misc/e2image.c:195
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
-msgstr "å\86\99å\9d\97 %llu 出错"
+msgstr "å\86\99å\85¥å\9d\97 %llu æ\97出错"
 
-#: misc/e2image.c:198
+#: misc/e2image.c:199
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "generic_write() 函数出错"
 
-#: misc/e2image.c:215
+#: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
-msgstr "错误:头部大小超过wrt_size\n"
+msgstr "错误:头部大小超过 wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:220
+#: misc/e2image.c:221
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "无法为头缓冲区分配内存\n"
+msgstr "无法为头缓冲区分配内存\n"
 
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "写入超级块时"
 
-#: misc/e2image.c:257
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "写入inode表时"
+msgstr "写入 inode 表时"
 
-#: misc/e2image.c:265
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "写入块位图时"
 
-#: misc/e2image.c:273
+#: misc/e2image.c:274
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "写入inode位图时"
+msgstr "写入 inode 位图时"
 
-#: misc/e2image.c:515
+#: misc/e2image.c:516
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len(%d)错误\n"
 
-#: misc/e2image.c:527
+#: misc/e2image.c:528
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len(%d)错误\n"
 
-#: misc/e2image.c:568
+#: misc/e2image.c:569
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu 块(%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
 msgid "Copying "
 msgstr "正在拷贝 "
 
-#: misc/e2image.c:636
+#: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再次进行打断\n"
 
-#: misc/e2image.c:662
+#: misc/e2image.c:665
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
-msgstr "读取块 %llu 错误"
+msgstr "读取块 %llu 出错"
 
-#: misc/e2image.c:728
+#: misc/e2image.c:732
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "已复制 %llu / %llu 块(%d%%),用时 %s "
 
-#: misc/e2image.c:732
+#: misc/e2image.c:737
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "速度 %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:768
+#: misc/e2image.c:773
 msgid "while allocating l1 table"
-msgstr "分配l1表时"
+msgstr "分配 l1 表时"
 
-#: misc/e2image.c:813
+#: misc/e2image.c:818
 msgid "while allocating l2 cache"
-msgstr "分配l2表时"
+msgstr "分配 l2 缓存时"
 
-#: misc/e2image.c:836
+#: misc/e2image.c:841
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n"
+msgstr "警告:当放入缓存时,仍有表储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n"
 
-#: misc/e2image.c:1161
+#: misc/e2image.c:1167
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
-msgstr "为ext2_qcow2_image分配内存时"
+msgstr "为 ext2_qcow2_image 分配内存时"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
-msgstr "初始化ext2_qcow2_image时"
+msgstr "初始化 ext2_qcow2_image 时"
 
-#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "程序错误:创建了多重序列的引用计数块!\n"
+msgstr "程序错误:创建了多个顺序的引用计数块!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1286
+#: misc/e2image.c:1293
 msgid "while allocating block bitmap"
-msgstr "å\86\99å\85¥块位图时"
+msgstr "å\88\86é\85\8d块位图时"
 
-#: misc/e2image.c:1295
+#: misc/e2image.c:1302
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
-msgstr "å\86\99å\85¥加扰块位图时"
+msgstr "å\88\86é\85\8d加扰块位图时"
 
-#: misc/e2image.c:1318
+#: misc/e2image.c:1325
 msgid "Scanning inodes...\n"
-msgstr "æ\89«æ\8f\8finode中...\n"
+msgstr "æ­£å\9c¨æ\89«æ\8f\8f inode...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1330
+#: misc/e2image.c:1337
 msgid "Can't allocate block buffer"
-msgstr "无法为块缓存分配内存"
+msgstr "无法为块缓冲区分配内存"
+
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "获取下一个 inode 时"
 
-#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
-msgstr "获取遍历inode %u 时"
+msgstr "遍历 inode %u 时"
 
-#: misc/e2image.c:1415
+#: misc/e2image.c:1422
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
-msgstr "原始镜像和qcow2镜像无法被安装"
+msgstr "Raw 和 qcow2 镜像无法被安装"
 
-#: misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1444
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "读取位图时发生错误"
 
-#: misc/e2image.c:1449
+#: misc/e2image.c:1456
 msgid "while opening device file"
 msgstr "打开设备文件时"
 
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1467
 msgid "while restoring the image table"
-msgstr "存储镜像表时"
+msgstr "恢复镜像表时"
 
-#: misc/e2image.c:1565
+#: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
-msgstr "-a 选项只能用于原始或 QCOW2 镜像。"
+msgstr "-a 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。"
 
-#: misc/e2image.c:1570
+#: misc/e2image.c:1578
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
-msgstr "-b 选项只能用于原始或 QCOW2 镜像。"
+msgstr "-b 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。"
 
-#: misc/e2image.c:1576
+#: misc/e2image.c:1584
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
-msgstr "偏移量只能用于原始镜像"
+msgstr "偏移量只能用于 raw 镜像"
 
-#: misc/e2image.c:1581
+#: misc/e2image.c:1589
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
-msgstr "移动模式只能用于原始镜像"
+msgstr "移动模式只能用于 raw 镜像"
 
-#: misc/e2image.c:1586
+#: misc/e2image.c:1594
 msgid "Move mode requires all data mode."
-msgstr "原始镜像需要完全数据模式。"
+msgstr "移动模式需要启用完全数据模式。"
 
-#: misc/e2image.c:1596
+#: misc/e2image.c:1604
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "检测其是否已挂载"
 
-#: misc/e2image.c:1603
+#: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4669,54 +4743,54 @@ msgid ""
 "Use -f option if you really want to do that.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"对å\8f¯è¯»å\86\99ç\9a\84æ\96\87件系ç»\9fä¸\8aè¿\90è¡\8ce2imageå\8f¯è\83½å¯¼è\87´é\95\9cå\83\8fä¸\8dè¿\9eç»­,\n"
+"å\9c¨ä»¥è¯»å\86\99模å¼\8fæ\8c\82è½½ç\9a\84æ\96\87件系ç»\9fä¸\8aè¿\90è¡\8c e2image å\8f¯è\83½å¯¼è\87´é\95\9cå\83\8fä¸\8dä¸\80è\87´,\n"
 "这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n"
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1665
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥qcow2é\95\9cå\83\8f到标准输出!\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86 QCOW2 é\95\9cå\83\8få\86\99到标准输出!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1671
 msgid "Can not stat output\n"
-msgstr "无法对输出进行stat操作\n"
+msgstr "无法对输出进行 stat 操作\n"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1681
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "镜像(%s)已被压缩\n"
 
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1684
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "镜像(%s)已被加密\n"
 
-#: misc/e2image.c:1679
+#: misc/e2image.c:1687
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "镜像(%s)已损坏\n"
 
-#: misc/e2image.c:1683
+#: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "尝试将qcow2镜像(%s)转换为raw镜像(%s)时"
+msgstr "尝试将 qcow2 镜像(%s)转换为 raw 镜像(%s)时"
 
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1701
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
-msgstr "只有原始模式支持 -c 选项\n"
+msgstr "只有 raw 模式支持 -c 选项\n"
 
-#: misc/e2image.c:1698
+#: misc/e2image.c:1706
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n"
 
-#: misc/e2image.c:1705
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "while allocating check_buf"
-msgstr "为check_buf分配内存时"
+msgstr "为 check_buf 分配内存时"
 
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1719
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
-msgstr "只有原始模式支持 -p 选项\n"
+msgstr "只有 raw 模式支持 -p 选项\n"
 
-#: misc/e2image.c:1721
+#: misc/e2image.c:1729
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
@@ -4724,7 +4798,7 @@ msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
 #: misc/e2initrd_helper.c:68
 #, c-format
 msgid "Usage: %s -r device\n"
-msgstr "用法:%s  -r 磁盘名\n"
+msgstr "用法:%s -r 设备\n"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -4734,188 +4808,188 @@ msgstr "e2label:无法打开 %s\n"
 #: misc/e2label.c:63
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
+msgstr "e2label:无法定位到超级块\n"
 
 #: misc/e2label.c:68
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label:读取superblock出错\n"
+msgstr "e2label:读取超级块时出错\n"
 
 #: misc/e2label.c:72
 #, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n"
+msgstr "e2label:不是一个 ext2 文件系统\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n"
+msgstr "警告:标签太长,已截短。\n"
 
 #: misc/e2label.c:100
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
+msgstr "e2label:再一次无法定位到超级块\n"
 
 #: misc/e2label.c:105
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label:写入超级块时出错\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n"
+msgstr "用法:e2label 设备 [新标签]\n"
 
 #: misc/e2undo.c:124
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <事务文件> <文件系统>\n"
+msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-o 偏移量] [-v] [-z 撤销文件] <事务文件> <文件系统>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:149
+#: misc/e2undo.c:153
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "文件系统的超级块与撤销文件不匹配\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:156
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "UUID 不匹配。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "上一次的挂载时间不匹配。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:156
+#: misc/e2undo.c:160
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "上一次的写入时间不匹配。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:162
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "写入计数不匹配。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:172
+#: misc/e2undo.c:176
 msgid "while reading filesystem superblock."
-msgstr "读取文件系统的超级块时"
+msgstr "读取文件系统超级块时。"
 
-#: misc/e2undo.c:188
+#: misc/e2undo.c:192
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "获取超级块时"
 
-#: misc/e2undo.c:201
+#: misc/e2undo.c:205
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "æ\92¤é\94\80æ\96\87件ç\9a\84è¶\85级å\9d\97ç\9a\84æ ¡éª\8cå\80¼ä¸\8eè¶\85级å\9d\97è\87ªèº«不符。\n"
+msgstr "æ\92¤é\94\80æ\96\87件ç\9a\84è¶\85级å\9d\97ç\9a\84æ ¡éª\8cå\92\8c不符。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:340
+#: misc/e2undo.c:344
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
-msgstr "偏移量无效 - %s"
+msgstr "非法的偏移量 - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:364
+#: misc/e2undo.c:368
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "在进行重操作时,不会写入到撤销文件。\n"
+msgstr "在进行重操作时,不会写入到撤销文件。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:373
+#: misc/e2undo.c:377
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "打开撤销文件“%s”时\n"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:384
 msgid "while reading undo file"
-msgstr "读取撤销文件时"
+msgstr "读取撤销文件时"
 
-#: misc/e2undo.c:385
+#: misc/e2undo.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s:不是撤销文件。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:396
+#: misc/e2undo.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
-msgstr "%sï¼\9a头é\83¨æ ¡éª\8cå\80¼ä¸\8eè\87ªèº«ä¸\8d符。\n"
+msgstr "%sï¼\9a头é\83¨æ ¡éª\8cå\92\8cä¸\8då\8c¹é\85\8d。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:403
+#: misc/e2undo.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s:撤销文件头损坏。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
-msgstr "%sï¼\9aæ\92¤é\94\80å\9d\97è¿\87å°\8f。\n"
+msgstr "%sï¼\9aæ\92¤é\94\80å\9d\97è¿\87大。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:412
+#: misc/e2undo.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
-msgstr "%sï¼\9aæ\92¤é\94\80å\9d\97è¿\87大。\n"
+msgstr "%sï¼\9aæ\92¤é\94\80å\9d\97è¿\87å°\8f。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:425
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
-msgstr "%s:设置了未知的撤销文件性。\n"
+msgstr "%s:设置了未知的撤销文件性。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "确定 %s 是否已挂载时出错。"
 
-#: misc/e2undo.c:439
+#: misc/e2undo.c:443
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo 只能用于未挂载的文件系统"
 
-#: misc/e2undo.c:455
+#: misc/e2undo.c:459
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "打开“%s”时"
 
-#: misc/e2undo.c:466
+#: misc/e2undo.c:470
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "指定的偏移量太大"
 
-#: misc/e2undo.c:507
+#: misc/e2undo.c:511
 msgid "while reading keys"
 msgstr "读取键时"
 
-#: misc/e2undo.c:519
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
-msgstr "%s:%llu 中的键幻数有\n"
+msgstr "%s:%llu 中的键幻数有\n"
 
-#: misc/e2undo.c:529
+#: misc/e2undo.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
-msgstr "%sï¼\9a%llu ä¸­ç\9a\84é\94®å\9d\97ç\9a\84æ ¡éª\8cå\80¼æ\9c\89é\94\99。\n"
+msgstr "%sï¼\9a%llu ä¸­ç\9a\84é\94®å\9d\97ç\9a\84æ ¡éª\8cå\92\8cæ\9c\89误。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:552
+#: misc/e2undo.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s:块 %llu 太长。"
 
-#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "获取块 %llu 时。"
 
-#: misc/e2undo.c:576
+#: misc/e2undo.c:581
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "文件系统块 %llu 中的校验值有误(undo blk %llu)\n"
+msgstr "文件系统块 %llu(撤销块 %llu)的校验和有误\n"
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:622
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "写块 %llu 时。"
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:629
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "撤销文件损坏;请立即运行 e2fsck!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:623
+#: misc/e2undo.c:631
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr "执行重操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n"
+msgstr "执行重操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:626
+#: misc/e2undo.c:634
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "撤销记录不完整;请运行 e2fsck。\n"
@@ -4956,15 +5030,15 @@ msgid ""
 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
 "\tso start/end/grp wrong\n"
 msgstr ""
-"[*] ext3 日志中的超级块中可能被写入了文件系统的超级块,\n"
-"\t因此 start/end/grp 出错\n"
+"[*] 可能是被写入了 ext3 日志超级块中的超级块,\n"
+"\t因此 起始/结束/组 可能有误\n"
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
 msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr "偏移字节     起始字节      结束字节   块数      块大小  grp  创建/挂载时间             超级块 UUID 标签\n"
+msgstr "偏移字节     起始字节      结束字节   块数      块大小    创建/挂载时间             超级块 UUID 标签\n"
 
-#: misc/findsuper.c:264
+#: misc/findsuper.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4981,7 +5055,7 @@ msgstr "警告:无法打开 %s:%s\n"
 #: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 格式错误\n"
+msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 格式错误\n"
 
 #: misc/fsck.c:370
 msgid ""
@@ -4990,8 +5064,8 @@ msgid ""
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"警告:你的/etc/fstab中缺少passno字段。\n"
-"\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复/etc/fstab。\n"
+"警告:你的 /etc/fstab 中缺少 fsck passno 字段。\n"
+"\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复 /etc/fstab。\n"
 "\n"
 
 #: misc/fsck.c:485
@@ -5002,14 +5076,12 @@ msgstr "fsck:%s:未找到\n"
 #: misc/fsck.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr ""
-"%s:等待中:没有子进程了吗?!?\n"
-"\n"
+msgstr "%s:等待中:没有子进程了吗?!?\n"
 
 #: misc/fsck.c:623
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "警告... 设备%s 的 %s 操作收到 %d 信号后退出。\n"
+msgstr "警告...设备 %2$s 的 %1$s 操作收到信号 %3$d 后退出。\n"
 
 #: misc/fsck.c:629
 #, c-format
@@ -5019,12 +5091,12 @@ msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应当发生。\n"
 #: misc/fsck.c:668
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "已完成 %s (退出状态码 %d)\n"
+msgstr "已完成 %s(退出状态码 %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%1$s:执行fsck.%3$s %4$s 时出错, 退出状态码 %2$d\n"
+msgstr "%1$s:执行 fsck.%3$s %4$s 时出错,退出状态码 %2$d\n"
 
 #: misc/fsck.c:749
 msgid ""
@@ -5032,23 +5104,23 @@ msgid ""
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 "所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n"
-"“no”或“”前缀。\n"
+"“no”或“!”前缀。\n"
 
 #: misc/fsck.c:768
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
-"无法为创建指定文件系统类型分配内存\n"
+"无法为文件系统类型分配内存\n"
 "\n"
 
 #: misc/fsck.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s:跳过/etc/fstab中的错误行:传递给fsck非零值的bind挂载项\n"
+msgstr "%s:跳过 /etc/fstab 中的错误行:bind 挂载项的 fsck pass 数非零\n"
 
 #: misc/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
-msgstr "fsck:无法检查 %s:找不到fsck.%s\n"
+msgstr "fsck:无法检查 %s:找不到 fsck.%s\n"
 
 #: misc/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
@@ -5057,7 +5129,7 @@ msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
 #: misc/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--请稍候-- (第 %d 步)n\n"
+msgstr "--请稍候--(第 %d 遍)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1085
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
@@ -5073,53 +5145,58 @@ msgstr "%s:设备过多\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s:参数过多\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3745
+#: misc/fuse2fs.c:3746
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "以只读模式挂载。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3769
+#: misc/fuse2fs.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s:%s。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3804
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s:以只读方式挂载且不恢复日志\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "日志需要恢复;请运行“e2fsck -E journal_only”。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3812
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s:不支持写入日志。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3827
+#: misc/fuse2fs.c:3832
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您运行 e2fsck。\n"
+msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您运行 e2fsck。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3836
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
-"警告:尝试挂载次数超过最大值,建议您运行 e2fsck。\n"
+"警告:达到了最大挂载计数,建议您运行 e2fsck。\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3841
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "警告:检查超时,建议您运行 e2fsck。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3840
+#: misc/fuse2fs.c:3845
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3844
+#: misc/fuse2fs.c:3849
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n"
 
@@ -5141,9 +5218,9 @@ msgstr "读取 %s 的项目时"
 #: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
-msgstr "设置 %s 的版本时"
+msgstr "读å\8f\96 %s 的版本时"
 
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5164,35 +5241,35 @@ msgstr ""
 "\t[-t 文件系统类型] [-T 用法类型] [-U UUID] [-e 错误行为][-z 撤销文件]\n"
 "\t[-jnqvDFKSV] 设备 [块数]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "正在执行命令:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:267
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "尝试运行“%s”时"
 
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:274
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "处理从badblocks获取的坏块列表时"
+msgstr "处理程序提供的坏块列表时"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "主超级块/组描述符中的块 %d 为坏块。\n"
+msgstr "主超级块/组描述符中的块 %d 为坏块。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "若要创建文件系统,块 %u 至 %u 必须为好块。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:306
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "正在终止...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5202,97 +5279,101 @@ msgstr ""
 "警告:备份超级块/组描述符中发现坏块(%u)\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "将坏块标记为已使用的"
 
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:370
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "写入预留 inode 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:420
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "正在写入inode表: "
+msgstr "正在写入 inode表:"
 
-#: misc/mke2fs.c:442
+#: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n"
+"无法写入 %d 个块到起始于%llu的 inode 表:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
 msgid "done                            \n"
 msgstr "完成                            \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:474
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "创建根目录时"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "读取坏块inode时"
+msgstr "读取根 inode 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "设置根目录的所有者时"
+msgstr "设置根 inode 的所有者时"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
-msgstr "创建/lost+found目录时"
+msgstr "创建 /lost+found 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:518
 msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "查找/lost+found目录时"
+msgstr "查找 /lost+found 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:531
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "扩充/lost+found目录时"
+msgstr "扩充 /lost+found 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "设置坏块inode时"
+msgstr "设置坏块 inode 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "擦除扇区 %d-%d 时内存耗尽\n"
+msgstr "擦除扇区 %d-%d 时内存不足\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "警告:无法读取块 0:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "警告:无法擦除块 %d:%s\n"
+msgstr "警告:无法擦除扇区 %d:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "分离日志大小时"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:624
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "初始化日志超级块时"
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "正在对日志设备填零: "
+msgstr "正在对日志设备填零:"
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "对日志设备填零时(块 %llu,计数 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:662
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "写入日志超级块时"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:676
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个inode的文件系统\n"
+msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个 inode 的文件系统\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5301,195 +5382,171 @@ msgstr ""
 "警告:%llu 块未使用。\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
-msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "文件系统标签=%s\n"
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "文件系统标签=%.*s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
-msgstr "操作系统: %s\n"
+msgstr "操作系统类型:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "块大小=%u(log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "簇大小=%u(log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "分块大小=%u(log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "步长=%u 块,带宽=%u 块\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
-msgstr "%u 个inode,%llu 个块\n"
+msgstr "%u 个 inode,%llu 个块\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu 个块(%2.2f%%)为超级用户保留\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "第一个数据块=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "根目录的所有者=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "文件系统块的最大值=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u 个块组\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u 个块组\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:711
+#: misc/mke2fs.c:722
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr ""
 "每组 %u 个块,%u 个簇\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr ""
-"每组 %u 个块,%u 个碎片\n"
+"每组 %u 个块,%u 个分块\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "每组 %u 个inode\n"
+msgstr "每组 %u 个 inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
-msgstr "文件系统UUID:%s\n"
+msgstr "文件系统 UUID:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:726
+#: misc/mke2fs.c:737
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "超级块的备份存储于下列块: "
+msgstr "超级块的备份存储于下列块:"
 
-#: misc/mke2fs.c:822
+#: misc/mke2fs.c:833
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr ""
 "%s 需要“-O 64bit”选项\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:828
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "“%s”选项必须位于“resize=%u”之前\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:841
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
-msgstr "desc_size值无效:“%s”\n"
+msgstr "无效的 desc_size:“%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:855
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid new size: %s\n"
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
-msgstr "无效的新大小: %s\n"
+msgstr "无效的 hash 种子:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
-msgstr "无效的偏移量: %s\n"
+msgstr "无效的偏移量:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
-msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n"
+msgstr "无效的 mmp_update_interval:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:898
+#: misc/mke2fs.c:909
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "备份超级块编号无效:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:920
+#: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "无效的步长参数:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:946
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:969
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "无效的改变大小参数:%s\n"
+msgstr "无效的 resize 参数:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:976
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "所需改变的大小必须大于当前文件系统的大小。\n"
+msgstr "resize 参数必须大于文件系统大小。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:989
+#: misc/mke2fs.c:1000
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "版本为0的文件系统不支持在线改变大小。\n"
+msgstr "文件系统版本 0 不支持在线调整大小。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "无效的根目录所有者:“%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1069
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "无效的编码:%s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1087
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Bad option(s) specified: %s\n"
-#| "\n"
-#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
-#| "\n"
-#| "Valid extended options are:\n"
-#| "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
-#| "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
-#| "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
-#| "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
-#| "\toffset=<offset to create the file system>\n"
-#| "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-#| "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-#| "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-#| "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-#| "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
-#| "\ttest_fs\n"
-#| "\tdiscard\n"
-#| "\tnodiscard\n"
-#| "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
-#| "\n"
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -5519,15 +5576,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "指定了错误的选项:%s\n"
 "\n"
-"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
+"扩展选项由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
 "\n"
 "有效的扩展选项有:\n"
 "\tmmp_update_interval=<间隔>\n"
 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
 "\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
-"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
+"\tstripe-width=<步长*RAID 磁盘数(带宽)>\n"
 "\toffset=<文件系统的偏移量>\n"
-"\tresize=<è°\83æ\95´å\9d\97大å°\8fæ\97¶ç\9a\84æ\9c\80大å\80¼>\n"
+"\tresize=<è°\83æ\95´å¤§å°\8fç\9a\84æ\9c\80大å\80¼ï¼\88å\9d\97ï¼\89>\n"
 "\tpacked_meta_blocks=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
@@ -5535,10 +5592,12 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<编码>\n"
+"\tencoding_flags=<标志>\n"
 "\tquotatype=<要启用的配额类型>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114
+#: misc/mke2fs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5548,59 +5607,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "警告:RAID带宽 %u 不是步长 %u 的偶数倍。\n"
 "\n"
-"\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无效的编码标志:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1131
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:传递 encoding-flags 时需要显式指定 encoding\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1179
+#: misc/mke2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
-"mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
+"mke2fs 配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1340
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"你的mke2fs.conf文件中没有定义类型 %s 的文件系统。\n"
+"你的 mke2fs.conf 文件中没有定义文件系统类型 %s 。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1344
+#: misc/mke2fs.c:1357
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"你可能需要升级mke2fs.conf文件。\n"
+"您可能需要升级 mke2fs.conf 文件。\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1348
+#: misc/mke2fs.c:1361
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "正在终止...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5608,157 +5666,159 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"警告:mke2fs.conf中未定义文件系统类型 %s\n"
+"警告:mke2fs.conf 中未定义文件系统类型 %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
-msgstr "无法为新路径分配内存。\n"
+msgstr "无法为新的 PATH 分配内存。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1608
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1641
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "无效的块大小 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1665
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中不可用。\n"
+msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中无法使用。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "无效的簇大小 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
-msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项"
+msgstr "“-R”选项已被废弃,请使用“-E”选项"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "出错行为有误 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1700
+#: misc/mke2fs.c:1720
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "非法的每组块数"
 
-#: misc/mke2fs.c:1705
+#: misc/mke2fs.c:1725
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "每组块数必须是8的倍数"
+msgstr "每组块数必须是 8 的倍数"
 
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1733
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
-msgstr "非法的弹性组大小"
+msgstr "非法的 flex_bg 大小"
 
-#: misc/mke2fs.c:1719
+#: misc/mke2fs.c:1739
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
-msgstr "弹性组的大小必须是2的次方"
+msgstr "flex_bg 的大小必须是 2 的幂"
 
-#: misc/mke2fs.c:1724
+#: misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
-msgstr "弹性组的大小(%lu)必须小于等于2^31"
+msgstr "flex_bg 的大小(%lu)必须小于等于 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1734
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "无效的inode比 %s(最小 %d /最大 %d)"
+msgstr "无效的 inode 比 %s(最小 %d/最大 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "无效的inode大小 - %s"
+msgstr "无效的 inode 大小 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
-"è­¦å\91\8aï¼\9a-K é\80\89项已被åº\9få¼\83ï¼\8cä»\8aå\90\8eä¹\9fä¸\8dåº\94å½\93被使用。请使用扩展选项\n"
+"è­¦å\91\8aï¼\9a-K é\80\89项已被åº\9få¼\83ï¼\8cä¸\8dåº\94å½\93å\86\8d被使用。请使用扩展选项\n"
 "“-E nodiscard”作为替代!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1768
+#: misc/mke2fs.c:1790
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
-msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时"
+msgstr "为 bad_blocks_filename 分配内存时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
-msgstr "警告:卷标太长,已截短为“%s”\n"
+msgstr ""
+"警告:标签太长;将截短为“%s”\n"
+"\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1786
+#: misc/mke2fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "无效的保留块百分比 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1801
+#: misc/mke2fs.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "错误的inode数 - %s"
+msgstr "错误的 inode 数 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1814
+#: misc/mke2fs.c:1836
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "分配 fs_feature 字符串时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1831
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "错误的版本号 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "尝试创建版本 %d 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1850
+#: misc/mke2fs.c:1872
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "-t 选项只能被指定一次"
 
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "-T 选项只能被指定一次"
 
-#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1920
+#: misc/mke2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "æ\97¥å¿\97设å¤\87ç\9a\84å\9d\97大å°\8fï¼\88%dï¼\89ä¸\8dè\83½ä½\8eäº\8eæ\9c\80å°\8fç\9a\84å\9d\97大å°\8f %d\n"
+msgstr "日志设备的块大小(%d)低于最小的块大小 %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1926
+#: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr "根据日志设备确定块大小:%d\n"
+msgstr "使用日志设备的块大小:%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
-msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”"
+msgstr "设备“%2$s”的块数“%1$s”无效"
 
-#: misc/mke2fs.c:1967
+#: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "filesystem"
 msgstr "文件系统"
 
-#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "尝试确定文件系统大小时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:1997
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
-msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
+msgstr "无法确定设备大小;您必须手动指定文件系统大小\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5766,147 +5826,149 @@ msgid ""
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
 "设备大小为零。可能是指定了无效的设备,或是分区表在\n"
-"\t执行fdisk后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
-"\t你可能需要重启后重新读取分区表。\n"
+"\t执行 fdisk 后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
+"\t您可能需要重启,以重新读取分区表。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2015
+#: misc/mke2fs.c:2021
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。"
 
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2041
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "解析文件系统类型列表失败\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2091
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "HURD 不支持文件类型。\n"
+msgstr "HURD 不支持 filetype 特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2090
+#: misc/mke2fs.c:2096
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
-msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n"
+msgstr "HURD 不支持 huge_file 特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2095
+#: misc/mke2fs.c:2101
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "HURD 不支持元数据校验值特性。\n"
+msgstr "HURD 不支持 metadata_csum 特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2100
+#: misc/mke2fs.c:2106
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "HURD 不支持 ea_inode 特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2110
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "尝试确定硬件扇区大小时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2122
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "尝试确定物理扇区大小时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:2154
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2153
+#: misc/mke2fs.c:2159
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小%d\n"
+msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小 %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
-"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
+"%1$s:使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n"
+"(0x%2$llx 个块)太大,无法用 32 位整数表示。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
-#| "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2197
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
-"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
+"%1$s:使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n"
+"(0x%2$llx 个块)太大,无法创建文件系统。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2213
+#: misc/mke2fs.c:2219
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
-msgstr "mke2fs.conf中有关文件系统类型的解释: "
+msgstr "mke2fs.conf 中有关文件系统类型的解释:"
 
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2226
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
-"版本为0的文件系统不支持这些特性\n"
+"文件系统版本 0 不支持文件系统特性\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2234
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "ç\89\88æ\9c¬ä¸º0ç\9a\84æ\96\87件系ç»\9fä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å\88\86æ\95£å¼\8fè¶\85级å\9d\97\n"
+msgstr "æ\96\87件系ç»\9fç\89\88æ\9c¬ 0 ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ç¨\80ç\96\8fè¶\85级å\9d\97\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2238
+#: misc/mke2fs.c:2244
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "版本为0的文件系统不支持日志\n"
+msgstr "文件系统版本 0 不支持日志\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2251
+#: misc/mke2fs.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "无效的保留块百分比 - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2268
+#: misc/mke2fs.c:2274
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "64位系统必须启用extent特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n"
+msgstr "64 位文件系统必须启用 extent 特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2288
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "簇大小不能小于块大小。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2300
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
-msgstr "指定簇大小需要启用bigalloc特性"
+msgstr "指定簇大小需要启用 bigalloc 特性"
 
-#: misc/mke2fs.c:2314
+#: misc/mke2fs.c:2320
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
-msgstr "警告:无法获取 %s 的设备布局\n"
+msgstr "警告:无法获取设备 %s 的几何参数\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "这可能导致性能下降,建议重新进行分区。\n"
+msgstr "这可能导致性能明显下降,建议重新进行分区。\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2340
 #, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s 支持 DAX,但当前的块大小 %u 与系统的页面大小 %u 不同,所以文件系统将不支持 DAX。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2364
+#, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
+msgstr "%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2344
+#: misc/mke2fs.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "警告:%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
+msgstr "警告:%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2352
+#: misc/mke2fs.c:2376
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "建议ï¼\9a使ç\94¨ 3.18 ä»¥ä¸\8aç\9a\84 Linux å\86\85核以æ\8f\90é«\98å\85\83æ\95°æ\8d®ç¨³å®\9aæ\80§ï¼\8c以å\8f\8a使ç\94¨æ\97¥å¿\97æ ¡éª\8cå\80¼特性。\n"
+msgstr "建议ï¼\9a使ç\94¨ 3.18 ä»¥ä¸\8aç\9a\84 Linux å\86\85核以æ\8f\90é«\98å\85\83æ\95°æ\8d®ç¨³å®\9aæ\80§ï¼\8c以å\8f\8a使ç\94¨æ\97¥å¿\97æ ¡éª\8cå\92\8c特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2398
+#: misc/mke2fs.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "配置中的文件名编码未知:%s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2409
+#: misc/mke2fs.c:2433
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "配置中的编码标志未知:%s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2434
+#: misc/mke2fs.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5916,33 +5978,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"警告:指定了偏移量,但没有指定文件系统大小。\n"
-"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不。\n"
+"è­¦å\91\8aï¼\9aæ\8c\87å®\9aäº\86å\81\8f移é\87\8fï¼\8cä½\86没æ\9c\89æ\98¾å¼\8fæ\8c\87å®\9aæ\96\87件系ç»\9f大å°\8fã\80\82\n"
+"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不。\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
+#: misc/mke2fs.c:2473
+#, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
-msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值"
+msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小"
 
-#: misc/mke2fs.c:2465
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
-#| "They can not be both enabled simultaneously.\n"
-msgid ""
-"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
-"They can not be both enabled simultaneously.\n"
-msgstr ""
-"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
-"无法同时启用它们。\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2480
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性"
+msgstr "无法在缺乏 extent 特性的情况下支持 bigalloc 特性"
 
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2502
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5950,7 +5999,7 @@ msgstr ""
 "resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
 "无法同时启用它们。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5958,116 +6007,116 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"警告:bigalloc特性仍然在开发中\n"
+"警告:bigalloc 特性仍然在开发中\n"
 "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2522
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "非å\88\86æ\95£å¼\8fæ\96\87件系ç»\9fä¸\8dæ\94¯æ\8c\81为å\9c¨çº¿è°\83æ\95´å¤§å°\8f设置ä¿\9dç\95\99å\9d\97"
+msgstr "非ç¨\80ç\96\8fæ\96\87件系ç»\9fä¸\8dæ\94¯æ\8c\81为å\9c¨çº¿è°\83æ\95´å¤§å°\8f设置ä¿\9dç\95\99å\9d\97"
 
-#: misc/mke2fs.c:2516
+#: misc/mke2fs.c:2531
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "每组块数超过允许范围"
 
-#: misc/mke2fs.c:2538
+#: misc/mke2fs.c:2553
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸"
+msgstr "Flex_bg 特性未启用,所以无法指定 flex_bg 尺寸"
 
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)"
+msgstr "无效的 inode 大小 %d(最小 %d /最大 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
 
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
-msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?"
+msgstr "inode 太多(%llu),是否提高 inode 比?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2587
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
-msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数"
+msgstr "inode 太多(%llu),请指定小于 2^32 的 inode 数"
 
-#: misc/mke2fs.c:2601
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
-"inode大小(%u)×inode数(%u)对于含有 %llu 个块\n"
-"\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n"
-"\t或更少的inode数(-N)。\n"
+"inode大小(%u)*inode数(%u)对于含有 %llu 个块\n"
+"\t的文件系统来说太大,请指定更高的 inode 比(使用 -i 选项)\n"
+"\t或更少的 inode 数(-N)。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2788
+#: misc/mke2fs.c:2814
 msgid "Discarding device blocks: "
-msgstr "丢弃设备块: "
+msgstr "丢弃设备块:"
 
-#: misc/mke2fs.c:2804
+#: misc/mke2fs.c:2830
 msgid "failed - "
 msgstr "已失败 - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2863
+#: misc/mke2fs.c:2889
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "初始化配额上下文时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2870
+#: misc/mke2fs.c:2896
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "写入配额 inode 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2895
+#: misc/mke2fs.c:2921
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2971
+#: misc/mke2fs.c:3000
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "为 android_sparse_params 分配内存时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2985
+#: misc/mke2fs.c:3014
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "设置superblock时"
+msgstr "设置超级块时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3001
+#: misc/mke2fs.c:3030
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠正。\n"
+msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块映射进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验和的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠正。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3008
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr ""
-"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
-"\n"
+msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3016
-#, fuzzy
-#| msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3040
+#: misc/mke2fs.c:3069
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n"
+msgstr "舍弃成功,将会返回 0 值 - 跳过擦除 inode 表\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3139
+#: misc/mke2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
-msgstr "未知操作系统 - %s"
+msgstr "未知操作系统 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3202
+#: misc/mke2fs.c:3231
 msgid "Allocating group tables: "
-msgstr "正在分配组表: "
+msgstr "正在分配组表:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3210
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "尝试分配文件系统表时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3219
+#: misc/mke2fs.c:3254
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "取消坏块标记时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6075,53 +6124,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t转换子簇位图时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3225
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "计算额外开销时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
-msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n"
+msgstr "%s 可能因为重写超级块而受到进一步损坏\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3334
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3279
+#: misc/mke2fs.c:3347
 msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "为在线改变大小保留块时"
+msgstr "为在线调整大小保留块时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
 msgid "journal"
 msgstr "日志"
 
-#: misc/mke2fs.c:3303
+#: misc/mke2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "将日志添加到设备 %s: "
+msgstr "将日志添加到设备 %s:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"尝试将日志添加到设备 %s时"
+"\t尝试将日志添加到设备 %s 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
 msgid "done\n"
 msgstr "完成\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3321
+#: misc/mke2fs.c:3390
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3331
+#: misc/mke2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
-msgstr "创建日志(%u 个块)"
+msgstr "创建日志(%u 个块)"
 
-#: misc/mke2fs.c:3340
+#: misc/mke2fs.c:3409
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6129,36 +6182,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t尝试创建日志时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 "\n"
-"启用MMP特性失败。"
+"启用多重挂载保护特性失败。"
 
-#: misc/mke2fs.c:3357
+#: misc/mke2fs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
+msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3373
+#: misc/mke2fs.c:3446
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "将文件复制到设备:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3379
+#: misc/mke2fs.c:3452
 msgid "while populating file system"
-msgstr "填充文件系统时"
+msgstr "填充文件系统时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3386
+#: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: "
+msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3393
+#: misc/mke2fs.c:3466
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "写出并关闭文件系统时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3396
+#: misc/mke2fs.c:3469
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6167,31 +6220,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+#, c-format
 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
-msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
+msgstr "对大文件的块 %llu 填零时"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
 #, c-format
 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr "分区偏移量 %llu(%uk)块与簇大小 %u 不相容。\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:583
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "将对大文件填零\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "创建 %lu 个大文件"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "每个使用 %llu 个块"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "创建大文件 %lu 时"
@@ -6223,7 +6275,7 @@ msgstr "无法打开 %s:%s"
 #: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å\8f\96 %s ç\9a\84å¸\83å±\80:%s"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å\8f\96 %s ç\9a\84å\87 ä½\95å\8f\82æ\95°:%s"
 
 #: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
@@ -6235,35 +6287,24 @@ msgstr "无法获得 %s 的大小:%s"
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s:磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d   起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:119
+#: misc/tune2fs.c:120
 msgid ""
 "\n"
 "This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"此操作要求文件系统刚刚被检查过。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+#: misc/tune2fs.c:122
 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
-msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
+msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -f。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+#: misc/tune2fs.c:124
 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
-msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
-#| "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-#| "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-#| "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-#| "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-#| "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
-#| "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
-#| "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -fD。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:137
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
@@ -6277,26 +6318,26 @@ msgstr ""
 "用法:%s [-c 最大挂载次数] [-e 出错行为] [-f] [-g 组]\n"
 "\t[-i 间隔[d|m|w]] [-j] [-J 日志选项] [-l]\n"
 "\t[-m 保留块所占百分比] [-o [^]挂载选项[,...]]\n"
-"\t[-p MMP更新间隔] [-r 保留块数] [-u 用户]\n"
-"\t[-C 挂载次数] [-L 卷标][-M 上一次挂载点]\n"
+"\t[-r 保留块数] [-u 用户] [-C 挂载次数]\n"
+"\t[-L 卷标][-M 上一次挂载点]\n"
 "\t[-O [^]特性[,...]] [-Q 配额选项]\n"
 "\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:223
+#: misc/tune2fs.c:228
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "日志超级块未找到!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:281
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "尝试打开外部日志时"
 
-#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s 不是日志设备。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6305,65 +6346,64 @@ msgstr ""
 "日志超级块已损坏,nr_users\n"
 "过高(%d)。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n"
+msgstr "日志设备中未找到文件系统的 UUID。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:327
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgstr ""
 "无法定位日志设备。设备未被移除\n"
 "请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
-"\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:336
+#: misc/tune2fs.c:341
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "日志已删除\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:385
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "读取位图时"
 
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "读取坏块inode时"
+msgstr "清除日志 inode 时"
 
-#: misc/tune2fs.c:399
+#: misc/tune2fs.c:406
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "写入日志inode时"
+msgstr "写入日志 inode 时"
 
-#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
-msgstr "(并且后重启!)\n"
+msgstr "(并且在此之后重启!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:495
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:498
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "请运行“resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:504
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "”来启用 64 位模式。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:506
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "”来禁用 64 位模式。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1074
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6371,119 +6411,135 @@ msgstr ""
 "警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
 "  该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1071
+#: misc/tune2fs.c:1110
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
+msgstr "不支持移除文件系统特性“%s”。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1077
+#: misc/tune2fs.c:1116
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
+msgstr "不支持设置文件系统特性“%s”。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1086
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
-msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 has_journal 特性。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1094
+#: misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
-msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n"
+msgstr "发现 needs_recovery 标志。请在移除 has_journal 特性前运行e2fsck。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1112
+#: misc/tune2fs.c:1151
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n"
-"特性。\n"
+"启用了 meta_bg 特性的文件系统不支持\n"
+"设置“sparse_super”特性。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
 "read-only.\n"
-msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n"
+msgstr "文件系统被挂载或只读时无法设置多重挂载保护特性。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1143
+#: misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
+msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1191
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
-msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n"
+msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用多重挂载保护特性。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1160
+#: misc/tune2fs.c:1199
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "读取位图时发生错误\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n"
+msgstr "MMP 块的幻数不匹配。预期:%x,实际:%x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1213
 msgid "while reading MMP block."
-msgstr "读取MMP块时"
+msgstr "读取 MMP 块时。"
+
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "在启用校验和的文件系统上禁用目录索引可能需要花费一些时间。"
 
-#: misc/tune2fs.c:1206
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 dir_index 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
-msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n"
+msgstr "清除 flex_bg 标志将会导致文件系统不一致。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1217
+#: misc/tune2fs.c:1274
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
-msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 huge_file 特性。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1228
+#: misc/tune2fs.c:1285
 msgid "Enabling checksums could take some time."
-msgstr "å\90¯ç\94¨æ ¡éª\8cå\80¼需要花费一段时间。"
+msgstr "å\90¯ç\94¨æ ¡éª\8cå\92\8c需要花费一段时间。"
 
-#: misc/tune2fs.c:1230
+#: misc/tune2fs.c:1288
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 metadata_csum 特性!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1236
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "æ\9cªå\90¯ç\94¨ extent ç\89¹æ\80§ï¼\8cæ\89\80以ä»\85对æ\96\87件 extent æ \91è¿\9bè¡\8cæ ¡éª\8cï¼\8cè\80\8cä¸\8dä¼\9a对å\9d\97ä½\8då\9b¾è¿\9bè¡\8cæ ¡éª\8cã\80\82ä¸\8då\90¯ç\94¨ extent å°\86é\99\8dä½\8eå\85\83æ\95°æ\8d®æ ¡éª\8cå\80¼的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行来纠正这一问题。\n"
+msgstr "æ\9cªå\90¯ç\94¨ extent ç\89¹æ\80§ï¼\8cæ\89\80以ä»\85对æ\96\87件 extent æ \91è¿\9bè¡\8cæ ¡éª\8cï¼\8cè\80\8cä¸\8dä¼\9a对å\9d\97ä½\8då\9b¾è¿\9bè¡\8cæ ¡éª\8cã\80\82ä¸\8då\90¯ç\94¨ extent å°\86é\99\8dä½\8eå\85\83æ\95°æ\8d®æ ¡éª\8cå\92\8c的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行来纠正这一问题。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1243
+#: misc/tune2fs.c:1301
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1269
+#: misc/tune2fs.c:1327
 msgid "Disabling checksums could take some time."
-msgstr "ç¦\81ç\94¨æ ¡éª\8cå\80¼需要花费一段时间。"
+msgstr "ç¦\81ç\94¨æ ¡éª\8cå\92\8c需要花费一段时间。"
 
-#: misc/tune2fs.c:1271
+#: misc/tune2fs.c:1330
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 metadata_csum 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1371
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 uninit_bg 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 uninit_bg 特性!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1334
+#: misc/tune2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1344
+#: misc/tune2fs.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1374
+#: misc/tune2fs.c:1445
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法启用项目特性;inode 大小太小。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1395
+#: misc/tune2fs.c:1466
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6491,35 +6547,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1405
-msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
-msgstr ""
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能启用 casefold 特性。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/tune2fs.c:1495
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n"
+"只有在启用了 metadata_csum 特性的文件系统才支持\n"
 "“metadata_csum_seed”特性。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1437
+#: misc/tune2fs.c:1513
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
-"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以便\n"
+"启用 metadata_csum 特性后 UUID 被改变。必须卸载文件系统以安全地改写所有元数据,以便\n"
 "与新的 UUID 相匹配。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1443
+#: misc/tune2fs.c:1519
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
-msgstr "é\87\8dæ\96°è®¡ç®\97æ ¡éª\8cå\80¼需要花费一段时间。"
+msgstr "é\87\8dæ\96°è®¡ç®\97æ ¡éª\8cå\92\8c需要花费一段时间。"
 
-#: misc/tune2fs.c:1485
+#: misc/tune2fs.c:1562
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "文件系统已有日志。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1505
+#: misc/tune2fs.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6528,21 +6584,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "在设备 %s 上创建日志: "
+msgstr "在设备 %s 上创建日志:"
 
-#: misc/tune2fs.c:1517
+#: misc/tune2fs.c:1594
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
 
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1600
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "创建日志inode: "
+msgstr "创建日志 inode:"
 
-#: misc/tune2fs.c:1537
+#: misc/tune2fs.c:1614
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6550,31 +6606,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t尝试创建日志文件时"
 
-#: misc/tune2fs.c:1575
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法启用项目配额;inode 大小太小。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1588
+#: misc/tune2fs.c:1669
 msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "初始化支持库中的引用上下文时"
+msgstr "初始化支持库中的配额上下文时"
 
-#: misc/tune2fs.c:1603
+#: misc/tune2fs.c:1684
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "更新配额限制(%d)时"
 
-#: misc/tune2fs.c:1611
+#: misc/tune2fs.c:1694
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "写入配额文件(%d)时"
 
-#: misc/tune2fs.c:1629
+#: misc/tune2fs.c:1712
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "移除配额文件(%d)时"
 
-#: misc/tune2fs.c:1672
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6589,119 +6645,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "指定了错误的配额选项。\n"
 "\n"
-"可以使用下列配额选项(通过逗号分):\n"
-"\t[^]usr[quota\n"
-"\t[^]grp[quota\n"
+"可以使用下列配额选项(通过逗号分):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1730
+#: misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "错误挂载计数 - %s"
+msgstr "错误挂载计数 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1811
+#: misc/tune2fs.c:1899
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
-msgstr "错误的gid/组名 - %s"
+msgstr "错误的 gid/组名 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1844
+#: misc/tune2fs.c:1932
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "错误的间隔 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1873
+#: misc/tune2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "错误的保留块比 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1976
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o只能被指定一次"
+msgstr "-o 只能被指定一次"
 
-#: misc/tune2fs.c:1897
+#: misc/tune2fs.c:1985
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O只能被指定一次"
+msgstr "-O 只能被指定一次"
 
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "错误的保留块数 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1943
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
-msgstr "错误的uid/用户名 - %s"
+msgstr "错误的 uid/用户名 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
-msgstr "无效的inode大小 - %s"
+msgstr "无效的 inode 大小 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1967
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
-msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
+msgstr "Inode 大小必须是 2 的幂 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2064
+#: misc/tune2fs.c:2155
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
-msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n"
+msgstr "mmp_update_internal 太大:%lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2069
+#: misc/tune2fs.c:2160
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n"
+msgstr[0] "设置多重挂载保护更新间隔为 %lu 秒\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2078
+#: misc/tune2fs.c:2169
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr "设置文件系统错误标志以强制 fsck。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2096
+#: misc/tune2fs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
-msgstr "无效的RAID带宽:%s\n"
+msgstr "无效的 RAID 步长:%s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2111
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
-msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
+msgstr "无效的 RAID 带宽:%s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2126
+#: misc/tune2fs.c:2217
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
-msgstr "无效的hash算法:%s\n"
+msgstr "无效的 hash 算法:%s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2132
+#: misc/tune2fs.c:2223
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
-msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n"
+msgstr "将默认 hash 算法设置为 %s(%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Bad options specified.\n"
-#| "\n"
-#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
-#| "\n"
-#| "Valid extended options are:\n"
-#| "\tclear_mmp\n"
-#| "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
-#| "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
-#| "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
-#| "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
-#| "\ttest_fs\n"
-#| "\t^test_fs\n"
+#: misc/tune2fs.c:2250
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "无法更改已存在的编码\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "无效的编码:%s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2262
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "设置编码为“%s”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2286
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "设置 encoding_flags 为“%s”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2296
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6719,93 +6779,100 @@ msgid ""
 "\tforce_fsck\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "指定了错误的选项。\n"
 "\n"
-"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
+"扩展选项由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
 "\n"
 "有效的扩展选项有:\n"
 "\tclear_mmp\n"
-"\thash_alg=<hash算法>\n"
+"\thash_alg=<hash 算法>\n"
+"\tmount_opts=<扩展的默认挂载选项>\n"
+"\tmmp_update_interval=<以秒表示的 mmp 更新间隔>\n"
 "\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
-"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
-"\thash_alg=<hash算法>\n"
+"\tstripe_width=<步长*RAID 磁盘数(带宽)>\n"
+"\tforce_fsck\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<编码>\n"
+"\tencoding_flags=<标志>\n"
+"\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2622
+#: misc/tune2fs.c:2712
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
-msgstr "读取inode位图失败\n"
+msgstr "读取 inode 位图失败\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2627
+#: misc/tune2fs.c:2717
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "读取块位图失败\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "需要移动的块"
 
-#: misc/tune2fs.c:2647
+#: misc/tune2fs.c:2737
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n"
+msgstr "增加 inode 大小时分配块位图失败\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2653
+#: misc/tune2fs.c:2743
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
-msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n"
+msgstr "没有足够的空间用于增加 inode 大小\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2658
+#: misc/tune2fs.c:2748
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n"
+msgstr "调整 inode 大小时重定位块失败 \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2690
+#: misc/tune2fs.c:2780
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgstr ""
-"改变inode大小时出错。\n"
-"请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n"
+"调整 inode 大小时出错。\n"
+"请运行 e2undo 来撤销对文件系统的更改。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:2991
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
-"如果确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
+"如果确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
 "“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2907
+#: misc/tune2fs.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
-"MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n"
+"MMP 块幻数错误。请尝试运行以下命令来修复:\n"
 "“e2fsck -f %s”\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2919
+#: misc/tune2fs.c:3010
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "无法修改日志设备。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2932
+#: misc/tune2fs.c:3023
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
-msgstr "inode大小已经为 %lu\n"
+msgstr "inode 大小已经为 %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2939
+#: misc/tune2fs.c:3030
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
-msgstr "不支持缩小inode大小\n"
+msgstr "不支持缩小 inode 大小\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2944
+#: misc/tune2fs.c:3035
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
-msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n"
+msgstr "无效的 inode 大小 %lu(最大 %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2950
+#: misc/tune2fs.c:3041
 msgid "Resizing inodes could take some time."
-msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。"
+msgstr "调整 inode 大小可能需要花费一段时间。"
 
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6815,199 +6882,203 @@ msgid ""
 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
 "by journal recovery.\n"
 msgstr ""
-"警告:日志存在错误。您可能需要重做日志,如:\n"
+"警告:日志是脏的。您可能需要重放日志,如:\n"
 "\n"
-"e2fsck -E journal_only %s\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
 "\n"
-"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
+"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3009
+#: misc/tune2fs.c:3099
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
-msgstr "正在复日志。\n"
+msgstr "正在复日志。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3028
+#: misc/tune2fs.c:3123
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3134
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "将出错行为设置为 %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3044
+#: misc/tune2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n"
+msgstr "设置保留块的 gid 为 %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3049
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "检查间隔太长(%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3056
+#: misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3063
+#: misc/tune2fs.c:3158
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
-msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
+msgstr "将保留块百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3069
+#: misc/tune2fs.c:3165
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "保留块的数量太大(%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3076
+#: misc/tune2fs.c:3172
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "设置保留块数为 %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3081
+#: misc/tune2fs.c:3177
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"文件系统已经含有å\88\86æ\95£å¼\8fè¶\85级å\9d\97\n"
+"文件系统已经含有ç¨\80ç\96\8fè¶\85级å\9d\97\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3180
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"启用了meta_bg特性的文件系统不支持设置分散式\n"
-"超级块标志。\n"
+"启用了 meta_bg 特性的文件系统不支持设置\n"
+"sparse superblock 标志。\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"已设置分散式超级块标志。  %s"
+"已设置 sparse superblock 标志。%s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3195
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"移除不被支持的分散式超级块标志。\n"
+"不支持移除 sparse superblock 标志。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3107
+#: misc/tune2fs.c:3203
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3113
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
-msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n"
+msgstr "设置保留块的 uid 为 %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3145
+#: misc/tune2fs.c:3241
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n"
+msgstr "clear_mmp 选项使用错误。必须和 -f 选项一起使用\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3163
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能修改配额特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "无法更改此文件系统的 UUID,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3181
+#: misc/tune2fs.c:3286
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr "在此文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。"
 
-#: misc/tune2fs.c:3196
+#: misc/tune2fs.c:3303
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能改变 UUID。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3306
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后重新运行此命令。\n"
+msgstr "若您仅使用 v4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后重新运行此命令。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3229
+#: misc/tune2fs.c:3337
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3245
+#: misc/tune2fs.c:3353
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "需要更新日志超级块。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3267
+#: misc/tune2fs.c:3375
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能调整 inode 大小。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3274
+#: misc/tune2fs.c:3382
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
-msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n"
+msgstr "启用了 flex_bg 特性的文件系统不支持调整 inode 大小。\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3292
+#: misc/tune2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
-msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
+msgstr "正在将 inode 大小设置为 %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3296
+#: misc/tune2fs.c:3404
 msgid "Failed to change inode size\n"
-msgstr "改变inode大小失败 \n"
+msgstr "调整 inode 大小失败 \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3310
+#: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "设置步长为 %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3315
+#: misc/tune2fs.c:3423
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "设置带宽为 %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3322
+#: misc/tune2fs.c:3430
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
-msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n"
+msgstr "设置扩展的默认挂载选项为“%s”\n"
 
 #: misc/util.c:101
 msgid "<proceeding>\n"
-msgstr "<å¤\84ç\90\86中>\n"
+msgstr "<æ­£å\9c¨ç»§ç»­>\n"
 
 #: misc/util.c:105
 #, c-format
 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
-msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,N) "
+msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒以继续)?(y,N)"
 
 #: misc/util.c:109
 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
-msgstr "无论如何也要继续?(y,N) "
+msgstr "无论如何也要继续?(y,N)"
 
 #: misc/util.c:136
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "强制执行mke2fs。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
+msgstr "仍然强制执行 mke2fs 。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情况。\n"
 
 #: misc/util.c:141
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88建ç«\8b %s !\n"
+msgstr "å°\86ä¸\8dä¼\9aå\9c¨æ­¤å»ºç«\8b%s !\n"
 
 #: misc/util.c:148
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr "mke2fs 强制执行。\n"
+msgstr "仍然强制执行 mke2fs。\n"
 
 #: misc/util.c:164
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "无法为解析日志选项获取内存!\n"
+msgstr "无法为解析日志选项分配内存!\n"
 
 #: misc/util.c:189
 #, c-format
@@ -7018,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "无法找到匹配 %s 的日志设备\n"
 
-#: misc/util.c:216
+#: misc/util.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -7044,11 +7115,10 @@ msgstr ""
 "\tdevice=<日志设备>\n"
 "\tlocation=<日志所在位置>\n"
 "\n"
-"\n"
-"日志尺寸必须介于1024至10240000个块之间(块的大小由文件系统决定)。\n"
+"日志大小必须介于 1024 至 10240000 个文件系统块之间。\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7056,33 +7126,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文件系统太小,无法容纳日志\n"
 
-#: misc/util.c:254
+#: misc/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"给定的日志大小为 %d 个块;但该值必须\n"
-"介于1024至10240000块之间。终止执行。\n"
+"给定的日志大小为 %d 个块;但该值必须\n"
+"介于 1024 至 10240000 块之间。终止执行。\n"
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:292
 msgid ""
 "\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"日志大小超过文件系统自身。\n"
+"日志总大小太大,文件系统无法容纳。\n"
 
-#: misc/util.c:276
+#: misc/util.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"该文件系统在每挂载%d次或每隔%g天都会进行自动检查。\n"
-"使用tune2fs -c 或-i选项来覆盖这一特性。\n"
+"该文件系统每挂载 %d 次或每隔 %g 天都会进行自动检查,\n"
+"取决于哪个先到。使用 tune2fs -c 或 -i 来覆盖这一特性。\n"
 
 #: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
@@ -7122,27 +7192,27 @@ msgstr "错误的响应长度"
 #: misc/uuidd.c:271
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
-msgstr "uuidd守护进程已经在运行,pid %s\n"
+msgstr "uuidd 守护进程已经在运行,pid %s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:279
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
-msgstr "无法创建unix流套接字:%s"
+msgstr "无法创建 unix 流套接字:%s"
 
 #: misc/uuidd.c:308
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
-msgstr "无法绑定unix套接字%s:%s\n"
+msgstr "无法绑定 unix 套接字 %s:%s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
-msgstr "无法监听unix套接字%s:%s\n"
+msgstr "无法监听 unix 套接字 %s:%s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:354
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
-msgstr "读取客户端内容出错,内容长度 = %d\n"
+msgstr "读取客户端内容出错,长度 = %d\n"
 
 #: misc/uuidd.c:362
 #, c-format
@@ -7152,23 +7222,23 @@ msgstr "操作 %d,传入值 = %d\n"
 #: misc/uuidd.c:381
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr "已生成时间UUID:%s\n"
+msgstr "已生成时间 UUID:%s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:391
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
-msgstr "已生成随机数UUID:%s\n"
+msgstr "已生成随机数 UUID:%s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:400
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] "已生成时间UUID %s 和 %d 个后续的UUID\n"
+msgstr[0] "已生成时间 UUID %s 和后续的 %d 个 UUID\n"
 
 #: misc/uuidd.c:421
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID's:\n"
-msgstr "已生成 %d 个UUID:\n"
+msgstr "已生成 %d 个 UUID:\n"
 
 #: misc/uuidd.c:433
 #, c-format
@@ -7178,22 +7248,22 @@ msgstr "操作 %d 无效\n"
 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "错误的数:%s\n"
+msgstr "错误的数:%s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
-msgstr "调用uuidd守护进程(%s)时出错:%s\n"
+msgstr "调用 uuidd 守护进程(%s)时出错:%s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:544
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
-msgstr[0] "%s 和后续 %d 个UUID\n"
+msgstr[0] "%s 和后续的 %d 个 UUID\n"
 
 #: misc/uuidd.c:548
 msgid "List of UUID's:\n"
-msgstr "UUID列表:\n"
+msgstr "UUID 列表:\n"
 
 #: misc/uuidd.c:569
 #, c-format
@@ -7203,14 +7273,12 @@ msgstr "服务器 %d 返回了长度异常的内容\n"
 #: misc/uuidd.c:586
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
-msgstr ""
-"无法杀死pid为 %d 的uuidd进程:%s\n"
-"\n"
+msgstr "无法杀死 pid 为 %d 的 uuidd 进程:%s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:592
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
-msgstr "已杀死pid为 %d 的uuidd进程\n"
+msgstr "已杀死 pid 为 %d 的 uuidd 进程\n"
 
 #: misc/uuidgen.c:32
 #, c-format
@@ -7219,12 +7287,14 @@ msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n"
 
 #: resize/extent.c:202
 msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Extent转储:\n"
+msgstr "# Extent 转储:\n"
 
 #: resize/extent.c:203
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
-msgstr "#\t数量=%llu,大小=%llu,指针=%llu,按序=%llu\n"
+msgstr ""
+"#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+"\n"
 
 #: resize/main.c:49
 #, c-format
@@ -7232,12 +7302,12 @@ msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [S RAID-stride] [-z 撤销文件]\n"
+"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-S RAID步长] [-z 撤销文件]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:73
 msgid "Extending the inode table"
-msgstr "正在扩充inode表"
+msgstr "正在扩充 inode 表"
 
 #: resize/main.c:76
 msgid "Relocating blocks"
@@ -7245,24 +7315,24 @@ msgstr "正在重定位块"
 
 #: resize/main.c:79
 msgid "Scanning inode table"
-msgstr "正在扫描inode表"
+msgstr "正在扫描 inode 表"
 
 #: resize/main.c:82
 msgid "Updating inode references"
-msgstr "正在更新inode引用"
+msgstr "正在更新 inode 引用"
 
 #: resize/main.c:85
 msgid "Moving inode table"
-msgstr "正在移动inode表"
+msgstr "正在移动 inode 表"
 
 #: resize/main.c:88
 msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "其他步骤"
+msgstr "未知遍数?!?"
 
 #: resize/main.c:91
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "开始第 %d 步(共 %lu 步)\n"
+msgstr "开始第 %d 遍(最多 %lu 遍)\n"
 
 #: resize/main.c:163
 msgid ""
@@ -7272,21 +7342,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"改变bigalloc文件系统的大小尚未被充分测试。你需要承担可能的风险!\n"
-"如果你希望继续,请使用强制选项。\n"
+"调整 bigalloc 文件系统的大小尚未被充分测试。你需要承担可能的风险!\n"
+"如果你希望继续,请使用 -f 选项。\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:366
+#: resize/main.c:368
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
-msgstr "打开%s时"
+msgstr "打开 %s 时"
 
-#: resize/main.c:374
+#: resize/main.c:376
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
+msgstr "获取 %s 的 stat 信息时"
 
-#: resize/main.c:451
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7295,125 +7365,134 @@ msgstr ""
 "请先运行“e2fsck -f %s”。\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:470
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n"
 
-#: resize/main.c:507
+#: resize/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
-msgstr "无效的新大小: %s\n"
+msgstr "无效的新大小:%s\n"
 
-#: resize/main.c:526
+#: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
-msgstr "新大小太大,无法用32位数表示\n"
+msgstr "新大小太大,无法用 32 位整数表示\n"
 
-#: resize/main.c:534
+#: resize/main.c:548
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "新的大小会导致块组描述符的数量过多。\n"
+
+#: resize/main.c:555
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
-msgstr "æ\96°å¤§å°\8fä¸\8dè\83½ä½\8eäº\8eæ­¤æ\9c\80å°\8få\80¼ï¼\9a%llu\n"
+msgstr "æ\96°å¤§å°\8fä½\8eäº\8eå\85\81许ç\9a\84æ\9c\80å°\8få\80¼ï¼\88%lluï¼\89\n"
 
-#: resize/main.c:540
+#: resize/main.c:562
 msgid "Invalid stride length"
-msgstr "无效的步长"
+msgstr "无效的步长"
 
-#: resize/main.c:564
+#: resize/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"指定的分区(或设备)仅有 %llu 个块(每块为 %dk),\n"
+"包含此文件系统的分区(或设备)仅有 %llu 个块(每块为 %dk),\n"
 "但你却指定新大小为 %llu 个块。\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:571
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
 
-#: resize/main.c:575
+#: resize/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨å\90«æ\9c\89超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨å¤§å°\8f超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
 
-#: resize/main.c:581
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
 
-#: resize/main.c:587
+#: resize/main.c:609
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
 
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无需进一步处理!\n"
+"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无事可做!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:600
+#: resize/main.c:623
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
-msgstr "文件系统已经为 64 位模式。\n"
+msgstr "文件系统已经为 64 位。\n"
 
-#: resize/main.c:605
+#: resize/main.c:628
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
-msgstr "文件系统已经为 32 位模式。\n"
+msgstr "文件系统已经为 32 位。\n"
+
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "无法缩小此文件系统,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n"
 
-#: resize/main.c:613
+#: resize/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n"
 
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:644
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n"
 
-#: resize/main.c:617
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
 
-#: resize/main.c:626
+#: resize/main.c:656
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "尝试调整%s的大小时"
+msgstr "尝试调整 %s 的大小时"
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 "after the aborted resize operation.\n"
 msgstr ""
-"请在终止调整操作后运行“e2fsck -fy %s”\n"
+"请在终止调整大小操作后运行“e2fsck -fy %s”\n"
 "来修复文件系统。\n"
 
-#: resize/main.c:635
+#: resize/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 上的文件系统现在为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
+"%s 上的文件系统大小已经调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:650
+#: resize/main.c:679
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "尝试截断 %s 时"
 
 #: resize/online.c:81
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "内核不支持在线调整启用了sparse_super2特性的文件系统的大小"
+msgstr "内核不支持在线调整启用了 sparse_super2 特性的文件系统的大小"
 
 #: resize/online.c:86
 #, c-format
@@ -7424,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 
 #: resize/online.c:90
 msgid "On-line shrinking not supported"
-msgstr "ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å\9c¨çº¿ç¼©å°\8få\9d\97"
+msgstr "ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å\9c¨çº¿ç¼©å°\8f大å°\8f"
 
 #: resize/online.c:114
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
@@ -7432,7 +7511,7 @@ msgstr "文件系统不支持在线调整大小"
 
 #: resize/online.c:122
 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
-msgstr "没有足够的保留gdt块用于改变文件系统大小"
+msgstr "没有足够的保留 gdt 块用于调整文件系统大小"
 
 #: resize/online.c:129
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
@@ -7446,7 +7525,7 @@ msgstr "尝试打开挂载点 %s 时"
 #: resize/online.c:142
 #, c-format
 msgid "Old resize interface requested.\n"
-msgstr "使用旧版本的改变大小操作接口。\n"
+msgstr "使用旧版本的调整大小接口。\n"
 
 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
@@ -7454,7 +7533,7 @@ msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
 
 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
 msgid "While checking for on-line resizing support"
-msgstr "检查是否支持在线调整文件系统大小时"
+msgstr "检查是否支持在线调整大小时"
 
 #: resize/online.c:181
 msgid "Kernel does not support online resizing"
@@ -7463,98 +7542,98 @@ msgstr "内核不支持在线调整大小"
 #: resize/online.c:220
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "在线调整 %s 的大小为 %llu 块(每块为 %dk)\n"
+msgstr "在线调整 %s 的大小为 %llu 块(每块为 %dk)\n"
 
-#: resize/online.c:230
+#: resize/online.c:231
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "尝试扩展最后一个组时"
 
-#: resize/online.c:277
+#: resize/online.c:278
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "尝试添加组 #%d 时"
 
-#: resize/online.c:288
+#: resize/online.c:289
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小。\n"
+msgstr "文件系统 %s 被挂载于 %s,并且本系统不支持在线调整大小。\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:759
+#: resize/resize2fs.c:760
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
-msgstr "inode数(%llu)必须小于 %u\n"
+msgstr "inode 数(%llu)必须小于 %u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1038
+#: resize/resize2fs.c:1039
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "保留块"
 
-#: resize/resize2fs.c:1282
+#: resize/resize2fs.c:1289
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "元数据块"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "新的元数据块"
 
-#: resize/resize2fs.c:2644
+#: resize/resize2fs.c:2659
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "ä¸\8dåº\94å½\93å\87ºç\8e°ç\9a\84æ\83\85å\86µï¼\9aæ\9c\80å\90\8eä¸\80个å\88\86æ\95£å¼\8fè¶\85级å\9d\97å\9d\97ç»\84中没æ\9c\89è¶\85级å\9d\97ï¼\81\n"
+msgstr "ä¸\8dåº\94å½\93å\87ºç\8e°ç\9a\84æ\83\85å\86µï¼\81æ\9c\80å\90\8eä¸\80个 super_sparse å\9d\97ç»\84中没æ\9c\89è¶\85级å\9d\97ï¼\9f\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2649
+#: resize/resize2fs.c:2664
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "ä¸\8dåº\94å½\93å\87ºç\8e°ç\9a\84æ\83\85å\86µï¼\9aå\88\86æ\95£å¼\8fè¶\85级å\9d\97å\9d\97ç»\84中æ\9c\89æ\9cªé¢\84æ\9c\9fç\9a\84old_descï¼\81\n"
+msgstr "ä¸\8dåº\94å½\93å\87ºç\8e°ç\9a\84æ\83\85å\86µï¼\81super_sparse å\9d\97ç»\84中æ\9c\89æ\9cªé¢\84æ\9c\9fç\9a\84 old_descï¼\9f\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2722
+#: resize/resize2fs.c:2737
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "ä¸\8dåº\94å\87ºç\8e°ç\9a\84é\94\99误ï¼\9aæ\94¹å\8f\98inode大å°\8fæ\97¶å\8f\91ç\8e°æ\9c\89æ\95°æ\8d®损坏!\n"
+msgstr "ä¸\8dåº\94å½\93å\87ºç\8e°ç\9a\84æ\83\85å\86µï¼\9aè°\83æ\95´å¤§å°\8f inode 损坏!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
-msgstr "EXT2FS 库版本 1.45.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "EXT2FS 库版本 1.46.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
-msgstr "ext2_filsys结构体中的幻数有错"
+msgstr "ext2_filsys 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
-msgstr "badblocks_list结构体中的幻数有错"
+msgstr "badblocks_list 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
-msgstr "badblocks_iterate结构体中的幻数有错"
+msgstr "badblocks_iterate 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
-msgstr "inode_scan结构体中的幻数有错"
+msgstr "inode_scan 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
-msgstr "io_channel结构体中的幻数有错"
+msgstr "io_channel 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
-msgstr "unix io_channel结构体中的幻数有错"
+msgstr "unix io_channel 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
-msgstr "io_manager结构体中的幻数有错"
+msgstr "io_manager 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
-msgstr "block_bitmap结构体中的幻数有错"
+msgstr "block_bitmap 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
-msgstr "inode_bitmap结构体中的幻数有错"
+msgstr "inode_bitmap 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
-msgstr "generic_bitmap结构体中的幻数有错"
+msgstr "generic_bitmap 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
-msgstr "测试io_channel结构体中的幻数有错"
+msgstr "test io_channel 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
@@ -7562,27 +7641,27 @@ msgstr "目录块列表结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
-msgstr "icount结构体中的幻数有错"
+msgstr "icount 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
-msgstr "Powerquest io_channel结构体中的幻数有错"
+msgstr "Powerquest io_channel 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
-msgstr "ext2文件结构体中的幻数有错"
+msgstr "ext2 文件结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
-msgstr "ext2镜像头中的幻数有错"
+msgstr "ext2 镜像头中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
-msgstr "inode io_channel结构体中的幻数有错"
+msgstr "inode io_channel 结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
-msgstr "ext4 extent句柄中的幻数有错"
+msgstr "ext4 extent 句柄中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
 msgid "Bad magic number in super-block"
@@ -7594,7 +7673,7 @@ msgstr "文件系统版本太高"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr "尝试写入到只读的文件系统"
+msgstr "尝试写入到以只读方式打开的文件系统"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
 msgid "Can't read group descriptors"
@@ -7610,19 +7689,19 @@ msgstr "组描述符损坏:块位图中有坏块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr "组描述符损坏:inode位图中有坏块"
+msgstr "组描述符损坏:inode 位图中有坏块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr "组描述符损坏:inode表中有坏块"
+msgstr "组描述符损坏:inode 表中有坏块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
 msgid "Can't write an inode bitmap"
-msgstr "无法写入inode位图"
+msgstr "无法写入 inode 位图"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
 msgid "Can't read an inode bitmap"
-msgstr "无法读取inode位图"
+msgstr "无法读取 inode 位图"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
 msgid "Can't write a block bitmap"
@@ -7634,15 +7713,15 @@ msgstr "无法读取块位图"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
 msgid "Can't write an inode table"
-msgstr "无法写入inode表"
+msgstr "无法写入 inode 表"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
 msgid "Can't read an inode table"
-msgstr "无法读取inode表"
+msgstr "无法读取 inode 表"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
 msgid "Can't read next inode"
-msgstr "无法读取下一个inode"
+msgstr "无法读取下一个 inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
 msgid "Filesystem has unexpected block size"
@@ -7650,7 +7729,7 @@ msgstr "文件系统的块大小异常"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
 msgid "EXT2 directory corrupted"
-msgstr "EXT2目录损坏"
+msgstr "EXT2 目录损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
@@ -7658,7 +7737,7 @@ msgstr "尝试读取文件系统块的操作过早结束"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "尝试x文件系统块的操作过早结束"
+msgstr "尝试写入文件系统块的操作过早结束"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
 msgid "No free space in the directory"
@@ -7666,7 +7745,7 @@ msgstr "目录中没有可用空间"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
 msgid "Inode bitmap not loaded"
-msgstr "未加载inode位图"
+msgstr "未加载 inode 位图"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
 msgid "Block bitmap not loaded"
@@ -7674,7 +7753,7 @@ msgstr "未加载块位图"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
 msgid "Illegal inode number"
-msgstr "非法的inode数"
+msgstr "非法的 inode 数"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
 msgid "Illegal block number"
@@ -7682,7 +7761,7 @@ msgstr "非法的块数"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
-msgstr "ext2fs_expand_dir中出现内部错误"
+msgstr "ext2fs_expand_dir 中出现内部错误"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
@@ -7690,47 +7769,47 @@ msgstr "没有足够的空间用于建立指定的文件系统"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_mark_block_bitmap的块数为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_mark_block_bitmap 的块数为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_unmark_block_bitmap的块数为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_unmark_block_bitmap 的块数为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_test_block_bitmap的块数为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_test_block_bitmap 的块数为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_mark_inode_bitmap的块数为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_mark_inode_bitmap 的块数为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_unmark_inode_bitmap的块数为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_unmark_inode_bitmap 的块数为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_test_inode_bitmap的块数为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_test_inode_bitmap 的块数为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "尝试填充块位图尾部时超过了真实边界"
+msgstr "试图伪造块位图尾部,越过真实边界"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "尝试填充inode位图尾部时超过了真实边界"
+msgstr "试图伪造 inode 位图尾部,越过真实边界"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
-msgstr "å\8f\91ç\8e°é\9d\9eæ³\95ç\9a\84é\93¾接块"
+msgstr "å\8f\91ç\8e°é\9d\9eæ³\95ç\9a\84é\97´接块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
 msgid "Illegal doubly indirect block found"
-msgstr "发现了非法的二次链接块"
+msgstr "发现非法的二次间接块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
 msgid "Illegal triply indirect block found"
-msgstr "å\8f\91ç\8e°é\9d\9eæ³\95ç\9a\84ä¸\89次é\93¾接块"
+msgstr "å\8f\91ç\8e°é\9d\9eæ³\95ç\9a\84ä¸\89次é\97´接块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
 msgid "Block bitmaps are not the same"
@@ -7738,7 +7817,7 @@ msgstr "块位图不相同"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
 msgid "Inode bitmaps are not the same"
-msgstr "inode位图不相同"
+msgstr "Inode 位图不相同"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
 msgid "Illegal or malformed device name"
@@ -7746,27 +7825,27 @@ msgstr "设备名非法或格式错误"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
 msgid "A block group is missing an inode table"
-msgstr "Inode表中缺少一个块组"
+msgstr "一个块组中缺少一个 inode 表"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
-msgstr "ext2超级块损坏"
+msgstr "ext2 超级块损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_mark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_mark_generic_bitmap 的通用位数为为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_unmark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_unmark_generic_bitmap 的通用位数为为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "传递给ext2fs_test_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
+msgstr "传递给 ext2fs_test_generic_bitmap 的通用位数为为非法值"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
 msgid "Too many symbolic links encountered."
-msgstr "å\8f\91ç\8e°äº\86è¿\87å¤\9aç\9a\84符å\8f·é\93¾æ\8e¥ã\80\82"
+msgstr "é\81\87å\88°äº\86è¿\87å¤\9aç\9a\84符å\8f·é\93¾æ\8e¥ã\80\82"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
 msgid "The callback function will not handle this case"
@@ -7774,7 +7853,7 @@ msgstr "回调函数将不会处理这个情况"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
-msgstr "该inode来自inode表中的一个坏块"
+msgstr "该 inode 来自 inode 表中的一个坏块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
@@ -7786,27 +7865,27 @@ msgstr "文件系统有不被支持的只读特性"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
-msgstr "I/O通道定位读取/写入位置时失败"
+msgstr "I/O 通道定位读取/写入位置时失败"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
 msgid "Memory allocation failed"
-msgstr "å\86\85å­\98å\88\86é\85\8då\87ºé\94\99"
+msgstr "å\86\85å­\98å\88\86é\85\8d失败"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
-msgstr "传给了ext2库无效的参数"
+msgstr "传给了 ext2 库无效的参数"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
-msgstr "无法为ext2文件系统分配块"
+msgstr "无法为 ext2 文件系统分配块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
-msgstr "无法为ext2文件系统分配inode"
+msgstr "无法为 ext2 文件系统分配 inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
 msgid "Ext2 inode is not a directory"
-msgstr "ext2 inode不为目录"
+msgstr "ext2 inode 不为目录"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
 msgid "Too many references in table"
@@ -7814,7 +7893,7 @@ msgstr "表中有太多的引用"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
 msgid "File not found by ext2_lookup"
-msgstr "ext2_lookup未发现文件"
+msgstr "ext2_lookup 未发现文件"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
 msgid "File open read-only"
@@ -7822,15 +7901,15 @@ msgstr "文件以只读模式打开"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
 msgid "Ext2 directory block not found"
-msgstr "未找到ext2目录块"
+msgstr "未找到 ext2 目录块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
 msgid "Ext2 directory already exists"
-msgstr "ext2目录块已存在"
+msgstr "ext2 目录块已存在"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
 msgid "Unimplemented ext2 library function"
-msgstr "未实现的ext2库函数"
+msgstr "未实现的 ext2 库函数"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
 msgid "User cancel requested"
@@ -7838,7 +7917,7 @@ msgstr "用户取消了操作"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
 msgid "Ext2 file too big"
-msgstr "ext2文件太大"
+msgstr "ext2 文件太大"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
 msgid "Supplied journal device not a block device"
@@ -7850,7 +7929,7 @@ msgstr "日志超级块未找到"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
-msgstr "日志大小至少为1024个块"
+msgstr "日志大小应至少为 1024 个块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
 msgid "Unsupported journal version"
@@ -7858,7 +7937,7 @@ msgstr "不支持的日志版本"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
 msgid "Error loading external journal"
-msgstr "尝试打开外部日志时"
+msgstr "打开外部日志时出错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
 msgid "Journal not found"
@@ -7866,7 +7945,7 @@ msgstr "日志未找到"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
 msgid "Directory hash unsupported"
-msgstr "不支持目录hash"
+msgstr "不支持目录 hash"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
 msgid "Illegal extended attribute block number"
@@ -7874,23 +7953,23 @@ msgstr "非法的扩展属性块号"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr "无法创建含有指定inode数的文件系统"
+msgstr "无法创建含有指定 inode 数的文件系统"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
 msgid "E2image snapshot not in use"
-msgstr "未使用e2image快照"
+msgstr "e2image 快照未在使用中"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
-msgstr "组描述符的保留块太多"
+msgstr "保留的组描述符块太多"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
 msgid "Resize inode is corrupt"
-msgstr "改变inode大小时有数据损坏"
+msgstr "调整大小 inode 已损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr "å°\9dè¯\95å\9c¨å\9d\97ä½\8då\9b¾ä¸­è®¾ç½®ä¸¢å¤±ç\9a\84é\93¾接块"
+msgstr "å°\9dè¯\95å\9c¨å\9d\97ä½\8då\9b¾ä¸­è®¾ç½®ä¸¢å¤±ç\9a\84é\97´接块"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
 msgid "TDB: Success"
@@ -7902,11 +7981,11 @@ msgstr "TDB:数据库损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
 msgid "TDB: IO Error"
-msgstr "TDB:I/O错误"
+msgstr "TDB:I/O 错误"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
 msgid "TDB: Locking error"
-msgstr "TDB:锁定错误"
+msgstr "TDB:加锁错误"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
 msgid "TDB: Out of memory"
@@ -7934,7 +8013,7 @@ msgstr "TDB:不允许写入"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
-msgstr "ext2文件系统目录块列表为空"
+msgstr "Ext2fs 目录块列表为空"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
@@ -7942,19 +8021,19 @@ msgstr "企图通过只读的块迭代器修改块映射"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
-msgstr "ext4 extent保存路径的幻数有错"
+msgstr "ext4 extent 保存路径的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
-msgstr "64位通用位图中的幻数有错"
+msgstr "64 位通用位图中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
-msgstr "64位块通用位图中的幻数有错"
+msgstr "64 位块位图中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
-msgstr "64位inode通用位图中的幻数有错"
+msgstr "64 位 inode 位图中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
@@ -7986,39 +8065,39 @@ msgstr "幻数错误(保留编号:19)"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
 msgid "Corrupt extent header"
-msgstr "extent头损坏"
+msgstr "extent 头损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
 msgid "Corrupt extent index"
-msgstr "extent索引损坏"
+msgstr "extent 索引损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
 msgid "Corrupt extent"
-msgstr "extent损坏"
+msgstr "extent 损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
 msgid "No free space in extent map"
-msgstr "extent映射中没有可用空间"
+msgstr "extent 映射中没有可用空间"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
 msgid "Inode does not use extents"
-msgstr "inode未使用extent"
+msgstr "inode 未使用 extent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
 msgid "No 'next' extent"
-msgstr "找不到“后一个”extent"
+msgstr "找不到“next”extent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
 msgid "No 'previous' extent"
-msgstr "找不到“前一个”extent"
+msgstr "找不到“previous”extent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
 msgid "No 'up' extent"
-msgstr "找不到“上一个”extent"
+msgstr "找不到“up”extent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
 msgid "No 'down' extent"
-msgstr "找不到“下一个”extent"
+msgstr "找不到“down”extent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
 msgid "No current node"
@@ -8026,11 +8105,11 @@ msgstr "当前节点不存在"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
 msgid "Ext2fs operation not supported"
-msgstr "ext2文件系统操作不支持"
+msgstr "不支持的 Ext2fs 操作"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
 msgid "No room to insert extent in node"
-msgstr "没有足够空间用于插入extent到节点"
+msgstr "没有足够空间用于插入 extent 到节点"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
 msgid "Splitting would result in empty node"
@@ -8038,23 +8117,23 @@ msgstr "分割操作将导致空节点产生"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
 msgid "Extent not found"
-msgstr "未找到extent"
+msgstr "未找到 extent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
-msgstr "含有extent的inode不支持此操作"
+msgstr "含有 extent 的 inode 不支持此操作"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
 msgid "Extent length is invalid"
-msgstr "extent长度无效"
+msgstr "extent 长度无效"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
-msgstr "I/O通道不支持64位表示的块数"
+msgstr "I/O 通道不支持 64 位表示的块数"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "由于mtab文件缺失,无法检验文件系统是否已挂载"
+msgstr "由于 mtab 文件缺失,无法检查文件系统是否已挂载"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
@@ -8070,7 +8149,7 @@ msgstr "MMP:设备当前为活动状态"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
 msgid "MMP: e2fsck being run"
-msgstr "MMP:e2fsck 正在运行"
+msgstr "MMP:试图运行 e2fsck"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
@@ -8082,11 +8161,11 @@ msgstr "MMP:正在进行未知的操作"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
 msgid "MMP: filesystem still in use"
-msgstr "MMP:文件系统正在被使用"
+msgstr "MMP:文件系统仍在使用"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
-msgstr "MMP:使用O_DIRECT标志打开失败"
+msgstr "MMP:使用 O_DIRECT 标志打开失败"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
 msgid "Block group descriptor size incorrect"
@@ -8094,39 +8173,39 @@ msgstr "块组描述符大小错误"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
 msgid "Inode checksum does not match inode"
-msgstr "inode校验值与inode自身不符"
+msgstr "inode 校验和与 inode 自身不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "inode位图校验值与位图自身不符"
+msgstr "inode 位图校验和与位图自身不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
-msgstr "extent块校验值与extent块自身不符"
+msgstr "extent 块校验和与 extent 块自身不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
 msgid "Directory block does not have space for checksum"
-msgstr "ç\9b®å½\95å\9d\97中没æ\9c\89ç\94¨äº\8eå­\98å\82¨æ ¡éª\8cå\80¼的空间"
+msgstr "ç\9b®å½\95å\9d\97中没æ\9c\89ç\94¨äº\8eå­\98å\82¨æ ¡éª\8cå\92\8c的空间"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr "ç\9b®å½\95å\9d\97æ ¡éª\8cå\80¼与目录块自身不符"
+msgstr "ç\9b®å½\95å\9d\97æ ¡éª\8cå\92\8c与目录块自身不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
-msgstr "æ\89©å±\95å±\9eæ\80§å\9d\97æ ¡éª\8cå\80¼ä¸\8eå±\9eæ\80§块自身不符"
+msgstr "æ\89©å±\95å±\9eæ\80§å\9d\97æ ¡éª\8cå\92\8cä¸\8e块自身不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
-msgstr "i超级块校验值与超级块自身不符"
+msgstr "超级块校验和与超级块自身不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
 msgid "Unknown checksum algorithm"
-msgstr "位置的校验值算法"
+msgstr "未知的校验和算法"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
 msgid "MMP block checksum does not match"
-msgstr "MMP å\9d\97æ ¡éª\8cå\80¼不符"
+msgstr "MMP å\9d\97æ ¡éª\8cå\92\8c不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgid "Ext2 file already exists"
@@ -8134,7 +8213,7 @@ msgstr "Ext2 文件已存在"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "å\9d\97ä½\8då\9b¾æ ¡éª\8cå\80¼与位图自身不符"
+msgstr "å\9d\97ä½\8då\9b¾æ ¡éª\8cå\92\8c与位图自身不符"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
@@ -8150,7 +8229,7 @@ msgstr "扩展属性名的值无效"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
-msgstr "æ\89©å±\95å±\9eæ\80§å\9d\97ç\9a\84æ ¡éª\8cå\80¼错误"
+msgstr "æ\89©å±\95å±\9eæ\80§å\9d\97ç\9a\84æ ¡éª\8cå\92\8c错误"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
 msgid "Extended attribute block has a bad header"
@@ -8162,11 +8241,11 @@ msgstr "找不到扩展属性的键"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
-msgstr "ç\94¨äº\8eå­\98å\82¨æ\89©å¢\9e属性数据的空间不足"
+msgstr "ç\94¨äº\8eå­\98å\82¨æ\89©å±\95属性数据的空间不足"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr "文件系统缺少 ext_attr 或 inline_data feature 特性"
+msgstr "文件系统缺少 ext_attr 或 inline_data 特性"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
 msgid "Inode doesn't have inline data"
@@ -8182,7 +8261,7 @@ msgstr "没有足够空间用于存储内联数据"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
-msgstr "æ\89©å¢\9e属性结构体中的幻数有错"
+msgstr "æ\89©å±\95属性结构体中的幻数有错"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
 msgid "Inode seems to contain garbage"
@@ -8190,7 +8269,7 @@ msgstr "Inode 中含有无效数据"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr "æ\89©å¢\9eå±\9eæ\80§ä¸­å\90«æ\9c\89æ\97 æ\95\88ç\9a\84偏移量"
+msgstr "æ\89©å±\95å±\9eæ\80§ä¸­å\90«æ\9c\89æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\80¼偏移量"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
 msgid "Journal flags inconsistent"
@@ -8202,7 +8281,7 @@ msgstr "撤销文件损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
-msgstr "æ­¤æ\96\87件系ç»\9fç\9a\84æ\92¤é\94\80æ\96\87件æ\9c\89误"
+msgstr "æ\92¤é\94\80æ\96\87件ä¸\8dè\83½ç\94¨äº\8eæ­¤æ\96\87件系ç»\9f"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
 msgid "File system is corrupted"
@@ -8222,7 +8301,15 @@ msgstr "Inode 已损坏"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
 msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "含有扩展属性值的 inode 已损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "组描述符未加载"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "内部的 ext2_filsys 数据结构似乎已损坏"
 
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
@@ -8230,7 +8317,7 @@ msgstr "配置版本 0.0"
 
 #: lib/support/prof_err.c:12
 msgid "Bad magic value in profile_node"
-msgstr "profile_node中的幻数有错"
+msgstr "profile_node 中的幻数有错"
 
 #: lib/support/prof_err.c:13
 msgid "Profile section not found"
@@ -8274,7 +8361,7 @@ msgstr "传给了配置库无效的参数"
 
 #: lib/support/prof_err.c:23
 msgid "Attempt to modify read-only profile"
-msgstr "企图修改只读的配置"
+msgstr "企图修改只读的配置"
 
 #: lib/support/prof_err.c:24
 msgid "Profile section header not at top level"
@@ -8290,19 +8377,19 @@ msgstr "配置关系中有语法错误"
 
 #: lib/support/prof_err.c:27
 msgid "Extra closing brace in profile"
-msgstr "配置中发现额外的右括号"
+msgstr "配置中发现额外的右括号"
 
 #: lib/support/prof_err.c:28
 msgid "Missing open brace in profile"
-msgstr "配置中缺少左括号"
+msgstr "配置中缺少左括号"
 
 #: lib/support/prof_err.c:29
 msgid "Bad magic value in profile_t"
-msgstr "profile_t中的幻数有错"
+msgstr "profile_t 中的幻数有错"
 
 #: lib/support/prof_err.c:30
 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
-msgstr "profile_section_t中的幻数有错"
+msgstr "profile_section_t 中的幻数有错"
 
 #: lib/support/prof_err.c:31
 msgid "Iteration through all top level section not supported"
@@ -8326,7 +8413,7 @@ msgstr "未打开任何配置文件"
 
 #: lib/support/prof_err.c:36
 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
-msgstr "profile_file_t中的幻数有错"
+msgstr "profile_file_t 中的幻数有错"
 
 #: lib/support/prof_err.c:37
 msgid "Couldn't open profile file"
@@ -8346,76 +8433,96 @@ msgstr "无效的整数值"
 
 #: lib/support/prof_err.c:41
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
-msgstr "profile_file_data_t中的幻数有误"
+msgstr "profile_file_data_t 中的幻数有误"
 
-#: lib/support/plausible.c:118
+#: lib/support/plausible.c:119
 #, c-format
-msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "\t上一次挂载于 %s, 时间 %s"
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\t上一次挂载于 %.*s,时间 %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:121
+#: lib/support/plausible.c:122
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\t上一次挂载于%s"
 
-#: lib/support/plausible.c:124
+#: lib/support/plausible.c:125
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\t创建于 %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:127
+#: lib/support/plausible.c:128
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\t上一次修改于 %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:161
+#: lib/support/plausible.c:162
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
-msgstr "在 %s 中发现一个 %s 分区表\n"
+msgstr "在 %2$s 中发现一个 %1$s 分区表\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:199
+#: lib/support/plausible.c:200
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "创建一般文件 %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:202
+#: lib/support/plausible.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "无法打开 %s:%s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:205
+#: lib/support/plausible.c:206
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"设å¤\87ä¸\8då­\98å\9c¨ã\80\82请确认æ\89\80ç»\99设å¤\87å\90\8dæ\98¯å\90¦æ­£ç¡®ã\80\82\n"
+"设å¤\87ä¼¼ä¹\8eä¸\8då­\98å\9c¨ã\80\82æ\8c\87å®\9aç\9a\84设å¤\87å\90\8dæ\98¯å\90¦æ­£ç¡®ï¼\9f\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:227
+#: lib/support/plausible.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "错误:%s 不是块设备。\n"
+msgstr "%s 不是块设备。\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:249
+#: lib/support/plausible.c:250
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%1$s 有一个标签为“%3$s”的 %2$s 文件系统\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:252
+#: lib/support/plausible.c:253
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
-msgstr " %s 有一个 %s 文件系统\n"
+msgstr "%s 有一个 %s 文件系统\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:276
+#: lib/support/plausible.c:277
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s 含有“%s”数据\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "尝试打开 “%s” 时"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "已扫描 %u 个inode。\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+#~| "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
+#~ "无法同时启用它们。\n"
+
 #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 #~ msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n"
 
index 73174be..b9783e8 100644 (file)
@@ -3002,8 +3002,17 @@ blk64_t calculate_minimum_resize_size(ext2_filsys fs, int flags)
        /* calculate how many blocks are needed for data */
        data_needed = ext2fs_blocks_count(fs->super);
        for (grp = 0; grp < fs->group_desc_count; grp++) {
-               data_needed -= calc_group_overhead(fs, grp, old_desc_blocks);
-               data_needed -= ext2fs_bg_free_blocks_count(fs, grp);
+               __u32 n = ext2fs_bg_free_blocks_count(fs, grp);
+
+               if (n > EXT2_BLOCKS_PER_GROUP(fs->super))
+                       n = EXT2_BLOCKS_PER_GROUP(fs->super);
+               n += calc_group_overhead(fs, grp, old_desc_blocks);
+               if (data_needed < n) {
+                       if (flags & RESIZE_DEBUG_MIN_CALC)
+                               printf("file system appears inconsistent?!?\n");
+                       return ext2fs_blocks_count(fs->super);
+               }
+               data_needed -= n;
        }
 #ifdef RESIZE2FS_DEBUG
        if (flags & RESIZE_DEBUG_MIN_CALC)
index 1cf5c85..de1ac23 100644 (file)
@@ -4,9 +4,6 @@ Entry 'foo' in / (2) references inode 14 found in group 0's unused inodes area.
 Fix? yes
 
 Restarting e2fsck from the beginning...
-One or more block group descriptor checksums are invalid.  Fix? yes
-
-Group descriptor 0 checksum is 0x4c72, should be 0xde74.  FIXED.
 Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes
 Pass 2: Checking directory structure
 Pass 3: Checking directory connectivity
index d396beb..64a2d06 100644 (file)
@@ -13,10 +13,6 @@ Entry 'bar2' in /d2 (3761) has an incorrect filetype (was 1, should be 0).
 Fix? yes
 
 Restarting e2fsck from the beginning...
-One or more block group descriptor checksums are invalid.  Fix? yes
-
-Group descriptor 0 checksum is 0xb92b, should be 0x2b5f.  FIXED.
-Group descriptor 1 checksum is 0x2f53, should be 0x8d2f.  FIXED.
 Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes
 Pass 2: Checking directory structure
 Entry 'foo2' in /d1 (1881) has deleted/unused inode 500.  Clear? yes
index a4da987..ffda3c4 100644 (file)
@@ -7,10 +7,6 @@ Entry '1' in / (2) references inode 12 found in group 0's unused inodes area.
 Fix? yes
 
 Restarting e2fsck from the beginning...
-One or more block group descriptor checksums are invalid.  Fix? yes
-
-Group descriptor 0 checksum is 0x289d, should be 0x788a.  FIXED.
-Group descriptor 1 checksum is 0xfaab, should be 0x3a9a.  FIXED.
 Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes
 Pass 2: Checking directory structure
 Pass 3: Checking directory connectivity
diff --git a/tests/r_corrupt_fs/expect b/tests/r_corrupt_fs/expect
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe0f2bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+mke2fs -q -F -t ext4 -o Linux -b 1024 test.img 32M
+debugfs -w -R "set_bg 1 free_blocks_count 65536" /tmp/foo.img
+resize2fs -P /tmp/foo.img
+Estimated minimum size of the filesystem: 6604
diff --git a/tests/r_corrupt_fs/name b/tests/r_corrupt_fs/name
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed62741
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+resize2fs -P of a corrupted file system
diff --git a/tests/r_corrupt_fs/script b/tests/r_corrupt_fs/script
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08af91e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+if ! test -x $RESIZE2FS_EXE -o ! -x $DEBUGFS_EXE; then
+       echo "$test_name: $test_description: skipped (no debugfs/resize2fs)"
+       return 0
+fi
+
+OUT=$test_name.log
+if [ -f $test_dir/expect.gz ]; then
+       EXP=$test_name.tmp
+       gunzip < $test_dir/expect.gz > $EXP1
+else
+       EXP=$test_dir/expect
+fi
+
+echo mke2fs -q -F -t ext4 -o Linux -b 1024 test.img 32M > $OUT.new
+$MKE2FS -q -F -t ext4 -o Linux -b 1024 $TMPFILE 32M >> $OUT.new 2>&1
+
+echo debugfs -w -R \"set_bg 1 free_blocks_count 65536\" /tmp/foo.img >> $OUT.new
+$DEBUGFS -w -R "set_bg 1 free_blocks_count 65536" $TMPFILE > /dev/null 2>&1
+
+if type timeout > /dev/null 2>&1 ; then
+   TIMEOUT="timeout -v 30s"
+else
+   TIMEOUT=
+fi
+
+echo resize2fs -P /tmp/foo.img >> $OUT.new
+$TIMEOUT $RESIZE2FS -P $TMPFILE  >> $OUT.new 2>&1
+
+sed -f $cmd_dir/filter.sed < $OUT.new > $OUT
+
+rm -f $TMPFILE $OUT.new
+
+cmp -s $OUT $EXP
+status=$?
+
+if [ "$status" = 0 ] ; then
+       echo "$test_name: $test_description: ok"
+       touch $test_name.ok
+else
+       echo "$test_name: $test_description: failed"
+       diff $DIFF_OPTS $EXP $OUT > $test_name.failed
+       rm -f $test_name.tmp
+fi
+
+unset IMAGE OUT EXP TIMEOUT
index d3ff901..00c3b85 100644 (file)
--- a/version.h
+++ b/version.h
@@ -7,5 +7,5 @@
  * file may be redistributed under the GNU Public License v2.
  */
 
-#define E2FSPROGS_VERSION "1.46.4"
-#define E2FSPROGS_DATE "18-Aug-2021"
+#define E2FSPROGS_VERSION "1.46.5"
+#define E2FSPROGS_DATE "30-Dec-2021"