-cs de it sv tr pl
+cs de it sv tr pl es
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-21 01:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "při čtení inode špatných bloků"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:828 e2fsck/unix.c:860 misc/badblocks.c:997
+#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "při pokusu otevřít %s"
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
-#: e2fsck/badblocks.c:132
+#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Varování v inode špatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr "Varování v inode špatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazán.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:648 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:654 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
msgid "while opening inode scan"
msgstr "při otevírání průchodu inode"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
msgid "while getting next inode"
msgstr "při získávání další inode"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:203
+#: e2fsck/pass1b.c:205
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "mapa několikrát alokovaných inode"
-#: e2fsck/pass1b.c:547 e2fsck/pass1b.c:684
+#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:727
+#: e2fsck/pass1b.c:731
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "vrácený z clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1.c:296
+#: e2fsck/pass1.c:297
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa používaných inode"
-#: e2fsck/pass1.c:305
+#: e2fsck/pass1.c:306
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa inode adresářů"
-#: e2fsck/pass1.c:313
+#: e2fsck/pass1.c:314
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa inode obyčejných souborů"
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:321
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa používaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:367
+#: e2fsck/pass1.c:368
msgid "doing inode scan"
msgstr "procházím inode"
-#: e2fsck/pass1.c:736
+#: e2fsck/pass1.c:751
msgid "Pass 1"
msgstr "Průchod 1"
-#: e2fsck/pass1.c:794
+#: e2fsck/pass1.c:810
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:836
+#: e2fsck/pass1.c:852
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa špatných inode"
-#: e2fsck/pass1.c:858
+#: e2fsck/pass1.c:874
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode v mapě špatných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:878
+#: e2fsck/pass1.c:894
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa imagic inode"
-#: e2fsck/pass1.c:905
+#: e2fsck/pass1.c:921
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:1020
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
-#: e2fsck/pass1.c:1760
+#: e2fsck/pass1.c:1782
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:1764
+#: e2fsck/pass1.c:1786
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1768
+#: e2fsck/pass1.c:1790
msgid "inode table"
msgstr "tabulka inode"
msgid "Pass 3"
msgstr "Průchod 3"
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:334
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa detekce cyklů inode"
#: e2fsck/problem.c:228
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr ""
-"Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
+msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
#: e2fsck/problem.c:233
msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
#: e2fsck/problem.c:248
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
-"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto "
-"spouštím žurnál.\n"
+"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
+"žurnál.\n"
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
#: e2fsck/problem.c:425
-msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků?!?\n"
#: e2fsck/problem.c:430
msgid ""
"\n"
-"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-"to read it back in again.\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
-"dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
-"pro jeho opětovné načtení.\n"
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
"\n"
"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
-#: e2fsck/problem.c:443
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"tento blok je ve skutečnosti v pořádku, ale nemáte žádnou záruku.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
-#: e2fsck/problem.c:455
+#: e2fsck/problem.c:454
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:460
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:477
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:482
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:487
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:492
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c...\n"
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:497
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:502
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:517
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:522
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:527
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%"
-"N): %m\n"
+"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
+"m\n"
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:548
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Chyba při čtení inode %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:556
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Inode %i má nastaven příznak imagic. "
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:561
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"nastaven\n"
"příznak immutable nebo append-only. "
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
"komprimace. "
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "Inode %i byla součástí seznamu osiřelých inode. "
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:598
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
-"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu "
-"osiřelých. "
+"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:613
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inode %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:618
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:628
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:633
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:638
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:643
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:648
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:653
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:658
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Inode %i je příliš velká. "
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
-"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory "
-"htree.\n"
+"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:682
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:687
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "Inode HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:692
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
"htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:703
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr ""
"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
"Nalezeny duplikátní bloky... spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
"Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:736
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:741
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:746
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
-"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (inode %i): "
-"%m\n"
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (inode %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:757
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Průchod 1C: Hledání inode s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
"Soubor %Q (inode #%i, čas změny %IM) \n"
" má %B duplikovaných bloků, sdílených s %N soubory:\n"
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr " %Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
"(Existuje %N inode obsahujících duplikátní/špatné bloky.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:789
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo klonovány.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:813
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Špatné číslo inode pro '.' v inode adresáře %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má špatné # inode: %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má odstraněnou/nepoužívanou inode %Di. "
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném "
-"bloku.\n"
+"Položka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:853
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Chybí '.' v inode adresáře %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:858
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Chybí '..' v inode adresáře %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
"První položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '.'\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
-"Druhá položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být "
-"'..'\n"
+"Druhá položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '..'\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "Inode %i (%Q) má špatný režim (%Im).\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr ""
-"inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Položka adresáře '.' v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:923
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Položka adresáře '..' v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inode %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '.'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938
+#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '..'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943 e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr ""
"Položka '%Dn' v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Chyba při iteraci přes bloky adresáře: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro inode %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:983
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Chyba při dealokaci inode %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "Položka adresáře pro '.' je velká. "
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) je neplatný socket.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Nastavuji filetype pro položku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr ""
"Položka '%Dn' v %p (%i) má neplatný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1018
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má název nulové délky.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1023
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "Symbolický odkaz %Q (inode #%i) je neplatný.\n"
# FIXME: @F already ends with 'is'
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1028
#, fuzzy
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "Blok rozšířených atributů pro inode %i (%Q) je neplatný (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
"LARGE_FILE.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1058
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "Neplatný inode HTREE adresáře %d (%q). "
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-msgstr ""
-"Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1077
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: kořenový uzel je neplatný\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
-msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1092
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash "
-"tabulku\n"
+"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1097
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku\n"
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1102
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Nalezena duplikátní položka '%Dn' v %p (%i). "
# FIXME: no-c-format
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1107
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"@E má neunikátní název souboru.\n"
"Přejmenovat na %s"
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1112
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
" Označuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Kořenová inode nealokována. "
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nepřipojený adresář inode %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found nenalezeno. "
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost"
-"+found\n"
+"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Chyba při úpravě počtu inode v inode %i\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"Nemohu opravit rodiče inode %i: Nemohu najít rodičovskou položku adresáře\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Kořenová inode není adresář; končím.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m"
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1256
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimalizuji adresáře: "
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1273
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1288
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
" NEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
" SOUBORŮ.\n"
-"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být "
-"stejné!\n"
+"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Výplň na konci bitmapy inode není nastavena. "
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
-#: e2fsck/problem.c:1332
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Rozdíly v bitmapě inode: "
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet volných inode špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet adresářů špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet volných inode špatný (%i, spočteno=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Počet volných bloků špatný ve skupině #%g (%b, spočteno=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Počet volných bloků špatný (%b, spočteno=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1517
+#: e2fsck/problem.c:1522
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNOROVÁNO"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "při provádění průchodu inode"
-#: e2fsck/super.c:198
+#: e2fsck/super.c:200
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro inode %d"
-#: e2fsck/super.c:221
+#: e2fsck/super.c:223
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
msgstr "při volání ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
-#: e2fsck/super.c:279
+#: e2fsck/super.c:281
msgid "Truncating"
msgstr "Usekávám"
-#: e2fsck/super.c:280
+#: e2fsck/super.c:282
msgid "Clearing"
msgstr "Mažu"
msgid "while calling iterator function"
msgstr "při volání funkce iterátoru"
-#: e2fsck/swapfs.c:125
+#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
-#: e2fsck/swapfs.c:137
+#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:175
+#: e2fsck/swapfs.c:176
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:221
+#: e2fsck/swapfs.c:222
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Průchod 0: Prováním přehození bajtů systému souborů\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:228
+#: e2fsck/swapfs.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
"čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:263
+#: e2fsck/swapfs.c:264
msgid "Byte swap"
msgstr "Přehození bajtů"
" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
" -y Předpokládat \"ano\" u všech otázek\n"
-" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu "
-"špatných bloků\n"
+" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
+"bloků\n"
" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
"čistý\n"
msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontrola přerušena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:245
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:247
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nebyl čistě odpojen"
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:251
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontrola vynucena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: čistý, %d/%d souborů, %d/%d bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:286
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:430
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:453
+#: e2fsck/unix.c:501
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Neplatná verze EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:462
+#: e2fsck/unix.c:510
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který "
-"je\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
"oddělen znaménkem rovná se ('='). Platné přepínače raid jsou:\n"
"\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:520
+#: e2fsck/unix.c:568
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:524
+#: e2fsck/unix.c:572
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
-#: e2fsck/unix.c:539
+#: e2fsck/unix.c:587
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:560
+#: e2fsck/unix.c:608
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
-#: e2fsck/unix.c:625
+#: e2fsck/unix.c:673
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-"Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:663
+#: e2fsck/unix.c:716
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
-#: e2fsck/unix.c:670
+#: e2fsck/unix.c:723
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
-#: e2fsck/unix.c:748
+#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:756
+#: e2fsck/unix.c:809
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "při pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:770
+#: e2fsck/unix.c:823
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:782
+#: e2fsck/unix.c:835
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
-#: e2fsck/unix.c:818
+#: e2fsck/unix.c:871
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s zkouším záložní bloky...\n"
-#: e2fsck/unix.c:819
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
-#: e2fsck/unix.c:820
+#: e2fsck/unix.c:873
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně..."
-#: e2fsck/unix.c:831
+#: e2fsck/unix.c:884
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:837
+#: e2fsck/unix.c:890
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:892
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:900
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:916
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:895
+#: e2fsck/unix.c:948
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože prováním kontrolu systému "
"souborů jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:908
+#: e2fsck/unix.c:961
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:967
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1064
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "při čtení inode špatných bloků"
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1020
+#: e2fsck/unix.c:1073
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Spouštím e2fsck od začátku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1024
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "while resetting context"
msgstr "při nulování kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1084
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1036
+#: e2fsck/unix.c:1089
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1047
+#: e2fsck/unix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1053
+#: e2fsck/unix.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:131
+#: e2fsck/util.c:132
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:145
+#: e2fsck/util.c:146
msgid "<y>"
msgstr "<a>"
-#: e2fsck/util.c:147
+#: e2fsck/util.c:148
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:149
+#: e2fsck/util.c:150
msgid " (y/n)"
msgstr " (a/n)"
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:165
msgid "cancelled!\n"
msgstr "přerušeno!\n"
-#: e2fsck/util.c:179
+#: e2fsck/util.c:180
msgid "yes\n"
msgstr "ano\n"
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:182
msgid "no\n"
msgstr "ne\n"
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? ne\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ano\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: e2fsck/util.c:212
+#: e2fsck/util.c:213
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:235
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "zápisu bitmap bloků"
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:247
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "zápisu bitmap inode"
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:252
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:329
+#: e2fsck/util.c:330
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Použitá paměť: %d, "
-#: e2fsck/util.c:339
+#: e2fsck/util.c:340
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:345
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:358
+#: e2fsck/util.c:359
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "při čtení inode %ld v %s"
-#: e2fsck/util.c:371
+#: e2fsck/util.c:372
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Čtu a porovnávám: "
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:245
#, fuzzy
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: "
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
msgid "during seek"
msgstr "při posunu"
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:277
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:318
+#: misc/badblocks.c:319
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "při ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:334 misc/badblocks.c:572
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
-#: misc/badblocks.c:348 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:582
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
msgid "while allocating buffers"
msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
-#: misc/badblocks.c:352
+#: misc/badblocks.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:356
+#: misc/badblocks.c:357
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): "
-#: misc/badblocks.c:447
+#: misc/badblocks.c:446
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s je připojen; "
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "špatná velikost bloku - %s"
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "špatný počet bloků - %s"
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
-#: misc/chattr.c:81
+#: misc/chattr.c:87
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "použití: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
-#: misc/chattr.c:142
+#: misc/chattr.c:148
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "špatná verze - %s\n"
-#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "při pokusu stat %s"
-#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
-#: misc/chattr.c:212
+#: misc/chattr.c:218
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "při čtení příznaků %s"
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:233
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "při nastavování příznaků %s"
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:238
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
-#: misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "při nastavování verze %s"
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:255
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:287
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
-#: misc/chattr.c:289
+#: misc/chattr.c:295
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zařízení\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:112
+#: misc/dumpe2fs.c:120
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
-#: misc/dumpe2fs.c:117
+#: misc/dumpe2fs.c:125
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok v "
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Backup"
msgstr "Záložní"
-#: misc/dumpe2fs.c:128
+#: misc/dumpe2fs.c:130
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Deskriptory skupin v "
-#: misc/dumpe2fs.c:140
+#: misc/dumpe2fs.c:135
msgid " Group descriptor at "
msgstr " Deskriptor skupiny v "
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:141
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmapa bloků v "
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", Bitmapa inode v "
-#: misc/dumpe2fs.c:156
+#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Tabulka inode v "
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d volných bloků, %d volných inode, %d adresářů\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:164
msgid " Free blocks: "
msgstr " Volné bloky: "
-#: misc/dumpe2fs.c:177
+#: misc/dumpe2fs.c:172
msgid " Free inodes: "
msgstr " Volné inode: "
-#: misc/dumpe2fs.c:203
+#: misc/dumpe2fs.c:198
msgid "while printing bad block list"
msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
-#: misc/dumpe2fs.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:204
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Špatné bloky: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:240
+#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:244
+#: misc/dumpe2fs.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Začátek žurnálu: %d\n"
"Počet uživatelů žurnálu: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:345
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít "
-"předponu\n"
+"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
"'no' nebo '!'.\n"
#: misc/fsck.c:732
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1035
+#: misc/fsck.c:1034
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Použití: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsoub ...]\n"
+msgstr "Použití: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsoub ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1077
+#: misc/fsck.c:1076
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
-#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
-#: misc/lsattr.c:67
+#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
-#: misc/lsattr.c:77
+#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Při čtení příznaků %s"
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Při čtení verze %s"
"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
"fragmentu]\n"
"\t[-i bajtů-v-inode] [-j] [-J přepínače-žurnálu] [-N počet-inode]\n"
-"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os] [-g bloků-ve-"
-"skupině]\n"
+"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os] [-g bloků-ve-skupině]\n"
"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-připojení]\n"
" [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R přepínače_raid] [-qvSV]\n"
" zařízení [počet-bloků]\n"
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:273
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
+msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:275
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Bloky %d až %d musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
+msgstr "Bloky %d až %d musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:277
+#: misc/mke2fs.c:278
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Končím....\n"
-#: misc/mke2fs.c:297
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\tšpatné bloky.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:315
+#: misc/mke2fs.c:316
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:374
msgid "done \n"
msgstr "hotovo \n"
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:409
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:450
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapisuji tabulky inode: "
-#: misc/mke2fs.c:454
+#: misc/mke2fs.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nemohu zapsat %d bloků v tabulce inode začínající v %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:484
msgid "while creating root dir"
msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:491
msgid "while reading root inode"
msgstr "při čtení kořenové inode"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:518
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "při vytváření /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "při vyhledávání /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:535
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "při zvětšování /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:551
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:586
+#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:625
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:631
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)"
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:649
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:664
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"varování: nepoužito %d bloků.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:670
msgid "OS type: "
msgstr "Typ OS: "
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:675
msgid "(unknown os)"
msgstr "(neznámý os)"
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:682
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u inode, %u bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "První blok dat=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u skupin bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:691
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u skupina bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inode ve skupině\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:751
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů raid!\n"
-#: misc/mke2fs.c:768
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:784
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"Platné přepínače raid jsou:\n"
" stride=<délka stride v blocích>\n"
-#: misc/mke2fs.c:893
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
+msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
-#: misc/mke2fs.c:910
+#: misc/mke2fs.c:919
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "špatná velikost fragmentu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:916
+#: misc/mke2fs.c:925
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:932
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:937
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "špatný podíl inode %s (min %d/max %d"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:966
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:975
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "špatné procento rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/mke2fs.c:998
+#: misc/mke2fs.c:1007
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "špatná velikost inode - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431
+#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
# FIXME: thanminimum
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
-"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku "
-"%d\n"
+"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1132
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1122
+#: misc/mke2fs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
"pokračovat\n"
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1161
msgid "filesystem"
msgstr "systém souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1166
+#: misc/mke2fs.c:1180
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
"velikost systému souborů\n"
-#: misc/mke2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:1187
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1191
+#: misc/mke2fs.c:1205
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
-#: misc/mke2fs.c:1213
+#: misc/mke2fs.c:1227
#, fuzzy
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
-#: misc/mke2fs.c:1224
+#: misc/mke2fs.c:1241
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
-#: misc/mke2fs.c:1234
+#: misc/mke2fs.c:1251
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "špatná velikost inode %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr ""
-"Varování: %d-bajtové inode nejsou na většině systémů použitelné\n"
+msgstr "Varování: %d-bajtové inode nejsou na většině systémů použitelné\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while setting up superblock"
msgstr "při nastavování superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:1324
+#: misc/mke2fs.c:1342
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "neznámý os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1396
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1427
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377
+#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
msgid "journal"
msgstr "žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:1436
+#: misc/mke2fs.c:1454
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
-#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1478
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1486
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1495
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1500
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
-#: misc/mke2fs.c:1485
+#: misc/mke2fs.c:1503
msgid ""
"done\n"
"\n"
"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
-"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g "
-"skupina]\n"
+"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g skupina]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
"\t[-l] [-s příznak-sparse] [-m procento-rezervovaných-bloků]\n"
"\t[-o [^]přepínače-připojení[,...]] [-r počet-rezervovaných-bloků]\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:170
+#: misc/tune2fs.c:169
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Žurnál odstraněn\n"
-#: misc/tune2fs.c:227
+#: misc/tune2fs.c:228
msgid "while reading journal inode"
msgstr "při čtení inode žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:234
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "při čtení bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "při mazání inode žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:252
+#: misc/tune2fs.c:253
msgid "while writing journal inode"
msgstr "při zápisu inode žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:267
+#: misc/tune2fs.c:268
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
"Příznak has_journal může být vymazán jen když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
"prosím spusťte e2fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:392
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: "
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:400
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:406
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:415
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
-#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "špatný počet připojení - %s"
-#: misc/tune2fs.c:525
+#: misc/tune2fs.c:529
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "špatné chování při chybách - %s"
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:552
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:585
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "Špatný interval - %s"
-#: misc/tune2fs.c:609
+#: misc/tune2fs.c:613
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:624
+#: misc/tune2fs.c:628
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:638
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:644
+#: misc/tune2fs.c:648
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:673
+#: misc/tune2fs.c:677
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
-#: misc/tune2fs.c:774
+#: misc/tune2fs.c:783
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:789
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:794
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:799
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:795
+#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
-msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%ul)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:822
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:819
+#: misc/tune2fs.c:828
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
-#: misc/tune2fs.c:826
+#: misc/tune2fs.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
-#: misc/tune2fs.c:833
+#: misc/tune2fs.c:842
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
-#: misc/tune2fs.c:841
+#: misc/tune2fs.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
-#: misc/tune2fs.c:848
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:854
+#: misc/tune2fs.c:863
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:896
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Neplatný formát UUID\n"
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
-#: misc/util.c:118
+#: misc/util.c:130
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:157
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:171
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
# FIXME: raid/journal
-#: misc/util.c:201
+#: misc/util.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n"
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:240
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
-#: misc/util.c:235
+#: misc/util.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Požadovaná velikost žurnálu je %d bloků; musí být\n"
"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
-#: misc/util.c:243
+#: misc/util.c:255
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:274
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení "
-"nebo\n"
+"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
"%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
#: misc/uuidgen.c:30
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:454
+#: resize/resize2fs.c:458
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloky meta-dat"
-#: resize/resize2fs.c:575
+#: resize/resize2fs.c:581
msgid "reserved blocks"
msgstr "rezervované bloky"
-#: resize/resize2fs.c:580
+#: resize/resize2fs.c:586
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloky pro přesun"
-#: resize/resize2fs.c:810
+#: resize/resize2fs.c:816
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
-#: resize/resize2fs.c:914
+#: resize/resize2fs.c:920
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:990
+#: resize/resize2fs.c:997
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1157
+#: resize/resize2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Inode přesunuta %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1222
+#: resize/resize2fs.c:1233
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1348
+#: resize/resize2fs.c:1360
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1374
+#: resize/resize2fs.c:1386
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d blocků nul...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1409
+#: resize/resize2fs.c:1421
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
+#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
+#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
+
#~ msgid "during seek on block %d"
#~ msgstr "při posunu na blok %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-09 17:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 23:00MEST\n"
"Last-Translator: Marc Langer <marc@marclanger.de>\n"
"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:823 e2fsck/unix.c:855 misc/badblocks.c:887
-#: misc/badblocks.c:898 misc/badblocks.c:912 misc/badblocks.c:924
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
+#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "beim Updaten des 'Bad Block'-Inodes"
-#: e2fsck/badblocks.c:132
+#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Warnung! Nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+msgstr ""
+"Warnung! Nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! "
+"Bereinigt.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:643 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung."
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:649 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
msgid "while opening inode scan"
msgstr "beim Start des Inode-Scans"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
msgid "while getting next inode"
msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "%d Inodes gescannt.\n"
-#: e2fsck/journal.c:420
+#: e2fsck/journal.c:449
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:477
+#: e2fsck/journal.c:506
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
-#: e2fsck/journal.c:486
+#: e2fsck/journal.c:515
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz.\n"
-#: e2fsck/journal.c:758
+#: e2fsck/journal.c:787
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
-#: e2fsck/journal.c:760
+#: e2fsck/journal.c:789
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
-#: e2fsck/journal.c:781
+#: e2fsck/journal.c:810
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:195
+#: e2fsck/pass1b.c:205
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1b.c:539 e2fsck/pass1b.c:676
+#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "interner Fehler; dup_blk für %d nicht gefunden\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:719
+#: e2fsck/pass1b.c:731
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1.c:296
+#: e2fsck/pass1.c:297
msgid "in-use inode map"
msgstr "'in-use inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:305
+#: e2fsck/pass1.c:306
msgid "directory inode map"
msgstr "'directory inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:313
+#: e2fsck/pass1.c:314
msgid "regular file inode map"
msgstr "'regular file inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:321
msgid "in-use block map"
msgstr "'in-use block'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:367
+#: e2fsck/pass1.c:368
msgid "doing inode scan"
msgstr "Inode-Scan"
-#: e2fsck/pass1.c:736
+#: e2fsck/pass1.c:751
msgid "Pass 1"
msgstr "Durchgang 1"
-#: e2fsck/pass1.c:794
+#: e2fsck/pass1.c:810
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:836
+#: e2fsck/pass1.c:852
msgid "bad inode map"
msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:858
+#: e2fsck/pass1.c:874
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode in 'Bad Blocks'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:878
+#: e2fsck/pass1.c:894
msgid "imagic inode map"
msgstr "i'magic inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:905
+#: e2fsck/pass1.c:921
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "multiply claimed block map"
-#: e2fsck/pass1.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:1020
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:1760
+#: e2fsck/pass1.c:1782
msgid "block bitmap"
msgstr "block bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:1764
+#: e2fsck/pass1.c:1786
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:1768
+#: e2fsck/pass1.c:1790
msgid "inode table"
msgstr "Inode-Tabelle"
msgid "Pass 3"
msgstr "Durchgang 3"
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:334
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "'inode loop detection'-Bitmap"
#: e2fsck/problem.c:248
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Recovery-Flag in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem gestartet.\n"
+msgstr ""
+"Recovery-Flag in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem gestartet.\n"
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
"Bereinige die Felder hinter V1 @j @S...\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:321
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Größen\n"
-#: e2fsck/problem.c:320
+#: e2fsck/problem.c:325
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r ist kein @d. "
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:330
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:335
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. "
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:340
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i hat \"zero dtime\". "
-#: e2fsck/problem.c:340
+#: e2fsck/problem.c:345
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. "
-#: e2fsck/problem.c:345
+#: e2fsck/problem.c:350
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i ist ein @z @d. "
-#: e2fsck/problem.c:350
+#: e2fsck/problem.c:355
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n"
-#: e2fsck/problem.c:355
+#: e2fsck/problem.c:360
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n"
-#: e2fsck/problem.c:360
+#: e2fsck/problem.c:365
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n"
-#: e2fsck/problem.c:365
+#: e2fsck/problem.c:370
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig. "
-#: e2fsck/problem.c:370
+#: e2fsck/problem.c:375
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig. "
-#: e2fsck/problem.c:375
+#: e2fsck/problem.c:380
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:380
+#: e2fsck/problem.c:385
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:385
+#: e2fsck/problem.c:390
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
-#: e2fsck/problem.c:390
+#: e2fsck/problem.c:395
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i. "
-#: e2fsck/problem.c:395
+#: e2fsck/problem.c:400
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s). "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:405
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:410
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:415
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Bad @b @i hat unzulässigen @b(s). "
-#: e2fsck/problem.c:415
+#: e2fsck/problem.c:420
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n"
-#: e2fsck/problem.c:420
-msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+#: e2fsck/problem.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b indirekt @b?!?\n"
-#: e2fsck/problem.c:425
+#: e2fsck/problem.c:430
msgid ""
"\n"
-"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-"to read it back in again.\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Diese Defekte können nicht mit e2fsck behoben werden. Benutzen\n"
-"Sie stattdessen 'dumpe2fs -b' zum Auslesen der defekten @b Liste und\n"
-"'e2fsck -L DATEINAME' zum Wiedereinlesen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
"\n"
"Wenn der @b wirklich defekt ist, kann der @f nicht repariert werden.\n"
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"gibt aber KEINE GARANTIEN.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:445
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n"
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:454
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Block %b im primären Deskriptor @g ist auf der bad @b Liste\n"
-#: e2fsck/problem.c:456
+#: e2fsck/problem.c:460
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n"
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom Deskriptor @g hat einen bad @b (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:467
+#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Programmfehler? @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:473
+#: e2fsck/problem.c:477
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:482
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n"
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:487
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n"
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:492
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:497
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht lesen\n"
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:502
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:517
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A icount link information: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:522
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A @d @b array: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:527
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Informationen (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:548
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von @i %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:552
+#: e2fsck/problem.c:556
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt. "
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:561
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"Spezielle (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n"
"oder append-only Flag gesetzt. "
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung. "
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j ist keine reguläre Datei. "
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste. "
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:598
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "@is, die Teile einer defekten Liste mit verwaisten Links waren. "
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i. "
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:613
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b. "
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:618
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "@a @b %b hat den Referenzzähler %B, richtig wäre %N. "
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:628
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:633
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1. "
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:638
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Fehler allocating @a @b %b. "
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:643
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision). "
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:648
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Name). "
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:653
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert). "
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:658
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i ist zu groß. "
-#: e2fsck/problem.c:658
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu groß. "
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu groß. "
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu groß. "
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:682
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n"
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:687
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n"
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:692
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten htree root node flag.\n"
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
"Doppelter @bs gefunden... starte Scan nach doppelten @b.\n"
"Durchgang 1B: Suche nach doppelten/defekten @bs\n"
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:721
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Doppelte/defekte @b(s) in @i %i:"
-#: e2fsck/problem.c:726
+#: e2fsck/problem.c:736
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inodes (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:741
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:746
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @bs in @i %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:747
+#: e2fsck/problem.c:757
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit doppelten @bs.\n"
-#: e2fsck/problem.c:753
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Durchgang 1D: Gleiche doppelte @bs ab\n"
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
"Datei %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" hat %B doppelte @b(s), geteilt mit %N Datei(en):\n"
-#: e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<@f metadata>\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
"(es gibt %N @is, die doppelte/defekte @bs enthalten.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:789
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Duplizierte @bs bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kann die Datei %m nicht klonen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:798
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n"
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:813
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. "
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L nach '.' "
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) in einem defekten @b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n"
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L zur @r.\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:853
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Fehlende '.' in @d @i %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:858
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Fehlende '..' in @d @i %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Erster @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Zweiter @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "@d @i %i hat einen nicht zugewiesenen @b #%B. "
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "'.' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:923
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "'..' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E ist ein doppelter '.' @e.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E ist ein doppelter '..' @e.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:958
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A icount structure: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @d @bs: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:983
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler bei der Freigabe von @i %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "@d @e für '.' ist groß. "
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n"
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:1003
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1023
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1028
#, fuzzy
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
-"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht "
-"gesetzt.\n"
+"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "@p @h %d: Node (%B) nicht referenziert\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "@p @h %d: Node (%B) doppelt referenziert\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1058
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "Invalid @h %d (%q). "
-#: e2fsck/problem.c:1052
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1077
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n"
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1082
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1087
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1092
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1097
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1102
#, fuzzy
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Doppelte @E gefunden. "
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1107
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
"Benenne in %s um"
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1112
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\tMarkiere %p (%i) für die Neuerstellung.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n"
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r nicht zugeordnet. "
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Kein Platz in @l @d. "
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nicht verbundene @d @i %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l nicht gefunden. "
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"Parent von @i %i konnte nicht repariert werden: \n"
"parent @d nicht gefunden.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des root @d (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des /@l @d (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r ist kein @d; breche ab.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kann ohne @r nicht fortsetzen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "dirs_to_hash iterator konnte nicht erzeugt werden: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1256
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Referenzzähler\n"
-#: e2fsck/problem.c:1278
+#: e2fsck/problem.c:1288
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "@i %i Prüfsumme ist %Il, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:1282
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten gleich sein!\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten gleich "
+"sein!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n"
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "@b @B differences: "
msgstr "@b @B differieren: "
-#: e2fsck/problem.c:1327
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "@i @B differences: "
msgstr "@i @B differieren: "
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den "
"berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1512
+#: e2fsck/problem.c:1522
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORIERT"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "während der Inodeprüfung"
-#: e2fsck/super.c:198
+#: e2fsck/super.c:200
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
-#: e2fsck/super.c:221
+#: e2fsck/super.c:223
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
msgstr "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
-#: e2fsck/super.c:279
+#: e2fsck/super.c:281
msgid "Truncating"
msgstr "Kürze"
-#: e2fsck/super.c:280
+#: e2fsck/super.c:282
msgid "Clearing"
msgstr "Bereinige"
msgid "while calling iterator function"
msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
-#: e2fsck/swapfs.c:125
+#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr "beim Zuweisen des Inode-Puffers"
-#: e2fsck/swapfs.c:137
+#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr "beim Lesen der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:175
+#: e2fsck/swapfs.c:176
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:221
+#: e2fsck/swapfs.c:222
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:228
+#: e2fsck/swapfs.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:263
+#: e2fsck/swapfs.c:264
msgid "Byte swap"
msgstr "Byte Swap"
msgstr[0] "%8d Datei\n"
msgstr[1] "%8d Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:682 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:245
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:247
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:251
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke\n"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:286
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:430
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:501
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Invalid EA version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:510
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:515
+#: e2fsck/unix.c:568
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:519
+#: e2fsck/unix.c:572
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor"
-#: e2fsck/unix.c:534
+#: e2fsck/unix.c:587
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
-#: e2fsck/unix.c:555
+#: e2fsck/unix.c:608
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:673
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
+msgstr ""
+"Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
-#: e2fsck/unix.c:658
+#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:716
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:665
+#: e2fsck/unix.c:723
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:743
+#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:809
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "bei der Programminitialisierung"
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:823
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:777
+#: e2fsck/unix.c:835
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
-#: e2fsck/unix.c:813
+#: e2fsck/unix.c:871
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n"
-#: e2fsck/unix.c:814
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden,"
-#: e2fsck/unix.c:815
+#: e2fsck/unix.c:873
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
-#: e2fsck/unix.c:826
+#: e2fsck/unix.c:884
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:890
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
-#: e2fsck/unix.c:834
+#: e2fsck/unix.c:892
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+msgstr ""
+"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:842
+#: e2fsck/unix.c:900
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:858
+#: e2fsck/unix.c:916
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
-#: e2fsck/unix.c:890
+#: e2fsck/unix.c:948
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im "
-"Nur-Lesen-Modus ist.\n"
+"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
+"Lesen-Modus ist.\n"
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:909
+#: e2fsck/unix.c:967
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
-#: e2fsck/unix.c:938
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n"
"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1006
+#: e2fsck/unix.c:1064
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
-#: e2fsck/unix.c:1015
+#: e2fsck/unix.c:1073
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1019
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "while resetting context"
msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
-#: e2fsck/unix.c:1026
+#: e2fsck/unix.c:1084
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1089
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: e2fsck/unix.c:1039
+#: e2fsck/unix.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1042
+#: e2fsck/unix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1048
+#: e2fsck/unix.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "yJ"
-#: e2fsck/util.c:131
+#: e2fsck/util.c:132
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:145
+#: e2fsck/util.c:146
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
-#: e2fsck/util.c:147
+#: e2fsck/util.c:148
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:149
+#: e2fsck/util.c:150
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:165
msgid "cancelled!\n"
msgstr "abgebrochen!\n"
-#: e2fsck/util.c:179
+#: e2fsck/util.c:180
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:182
msgid "no\n"
msgstr "nein\n"
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nein\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: e2fsck/util.c:212
+#: e2fsck/util.c:213
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "lese Inode und Block bitmaps"
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:235
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "Schreibe Block-Bitmaps"
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Block-Bitmaps für %s zu schreiben."
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:247
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps"
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:252
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
"\t(d.h. ohne -a oder -p Option)\n"
-#: e2fsck/util.c:329
+#: e2fsck/util.c:330
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "benutzter Speicher: %d, "
-#: e2fsck/util.c:339
+#: e2fsck/util.c:340
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:345
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:358
+#: e2fsck/util.c:359
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "beim Lesen von Inode %ld in %s"
-#: e2fsck/util.c:371
+#: e2fsck/util.c:372
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s"
-#: misc/badblocks.c:58
+#: misc/badblocks.c:60
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
-#: misc/badblocks.c:72
+#: misc/badblocks.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
"Verwendung: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
" [-c blocks_at_once] [-p Durchgänge ] Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
-#: misc/badblocks.c:173
+#: misc/badblocks.c:227
#, fuzzy
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Teste mit zufälligen Mustern:"
-#: misc/badblocks.c:189
+#: misc/badblocks.c:245
#, fuzzy
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Teste mit Muster 0x%08x: "
-#: misc/badblocks.c:212 misc/badblocks.c:239
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
msgid "during seek"
msgstr "beim Suchen"
-#: misc/badblocks.c:219
+#: misc/badblocks.c:277
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:260
+#: misc/badblocks.c:319
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "während ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:276 misc/badblocks.c:478
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "beim Beginn des 'Bad Block'-Listendurchlaufs"
-#: misc/badblocks.c:290 misc/badblocks.c:374 misc/badblocks.c:488
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
msgid "while allocating buffers"
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
-#: misc/badblocks.c:294
+#: misc/badblocks.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:298
+#: misc/badblocks.c:357
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
-#: misc/badblocks.c:308
+#: misc/badblocks.c:366
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
-#: misc/badblocks.c:382
+#: misc/badblocks.c:446
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
-#: misc/badblocks.c:383 misc/badblocks.c:497
+#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:407 misc/badblocks.c:432
-#, c-format
-msgid "during seek on block %d"
-msgstr "beim Suchen in Block %d"
-
-#: misc/badblocks.c:419
+#: misc/badblocks.c:499
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Lesen und Vergleichen:"
-#: misc/badblocks.c:496
+#: misc/badblocks.c:595
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+msgstr ""
+"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
-#: misc/badblocks.c:500
+#: misc/badblocks.c:599
#, fuzzy
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus):"
-#: misc/badblocks.c:507
+#: misc/badblocks.c:606
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Unterbrochen, räume auf\n"
-#: misc/badblocks.c:577
+#: misc/badblocks.c:676
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
-#: misc/badblocks.c:689 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s ist eingehängt; "
-#: misc/badblocks.c:691
+#: misc/badblocks.c:790
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
-#: misc/badblocks.c:695
+#: misc/badblocks.c:794
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
-#: misc/badblocks.c:740 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "bad block Größe - %s"
-#: misc/badblocks.c:797
+#: misc/badblocks.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
-#: misc/badblocks.c:811
+#: misc/badblocks.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
-#: misc/badblocks.c:827
+#: misc/badblocks.c:940
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testpattern angegeben werden"
-#: misc/badblocks.c:833
+#: misc/badblocks.c:946
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Zufälliges Testpattern ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
-#: misc/badblocks.c:847
+#: misc/badblocks.c:960
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
"Größe des Gerätes nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
-#: misc/badblocks.c:853
+#: misc/badblocks.c:966
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
-#: misc/badblocks.c:859 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
-#: misc/badblocks.c:868
+#: misc/badblocks.c:981
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "Defekter Startblock - %s"
-#: misc/badblocks.c:874
+#: misc/badblocks.c:987
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "Bad Blocks Bereich: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:935
+#: misc/badblocks.c:1042
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
-#: misc/badblocks.c:950
+#: misc/badblocks.c:1057
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
-#: misc/badblocks.c:974
+#: misc/badblocks.c:1081
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
-#: misc/chattr.c:81
+#: misc/chattr.c:87
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
-#: misc/chattr.c:142
+#: misc/chattr.c:148
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "falsche Version - %s\n"
-#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
-#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
-#: misc/chattr.c:212
+#: misc/chattr.c:218
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:233
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:238
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
-#: misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "beim Setzen der Version in %s"
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:255
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:287
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
-#: misc/chattr.c:289
+#: misc/chattr.c:295
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Benutze '-v', =, - oder +\n"
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgröße] Gerät\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:112
+#: misc/dumpe2fs.c:120
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
-#: misc/dumpe2fs.c:117
+#: misc/dumpe2fs.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s Superblock in "
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: misc/dumpe2fs.c:128
+#: misc/dumpe2fs.c:130
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
-#: misc/dumpe2fs.c:140
+#: misc/dumpe2fs.c:135
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Gruppendeskriptor in "
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:141
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Block bitmap in "
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", Inode Bitmap in "
-#: misc/dumpe2fs.c:156
+#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Inode-Tabelle in "
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:164
msgid " Free blocks: "
msgstr " Freie Blöcke: "
-#: misc/dumpe2fs.c:177
+#: misc/dumpe2fs.c:172
#, fuzzy
msgid " Free inodes: "
msgstr " Freie Inodes: "
-#: misc/dumpe2fs.c:203
+#: misc/dumpe2fs.c:198
msgid "while printing bad block list"
msgstr "beim Ausgeben der 'Bad Block'-Liste"
-#: misc/dumpe2fs.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:204
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Bad Blocks: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
-#: misc/dumpe2fs.c:240
+#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden"
-#: misc/dumpe2fs.c:244
+#: misc/dumpe2fs.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal Start: %d\n"
"Journal Nutzeranzahl: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tBenutze %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:345
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Anmerkung: Dieses ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
-#: misc/fsck.c:687
+#: misc/fsck.c:692
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
-#: misc/fsck.c:708
+#: misc/fsck.c:713
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein 'no' bzw. '!'\n"
"vorangestellt werden.\n"
-#: misc/fsck.c:727
+#: misc/fsck.c:732
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
-#: misc/fsck.c:867
+#: misc/fsck.c:872
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
-#: misc/fsck.c:923
+#: misc/fsck.c:928
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
-#: misc/fsck.c:1009
+#: misc/fsck.c:1014
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1029
+#: misc/fsck.c:1034
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
"[Dateisystem...]\n"
-#: misc/fsck.c:1071
+#: misc/fsck.c:1076
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
-#: misc/fsck.c:1104 misc/fsck.c:1173
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
-#: misc/lsattr.c:67
+#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Verwendung: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n"
-#: misc/lsattr.c:77
+#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Beim Lesen der Flags von %s"
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "beim Auswerten der 'Bad Block'-Liste vom Programm"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:273
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:275
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Die Blöcke %d bis einschließlich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu "
"erstellen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:277
+#: misc/mke2fs.c:278
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Breche ab...\n"
-#: misc/mke2fs.c:297
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\tdefekte Blöcke.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:315
+#: misc/mke2fs.c:316
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als 'belegt'"
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:374
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:409
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "while allocating zeroizing buffer"
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:450
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:454
+#: misc/mke2fs.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:484
msgid "while creating root dir"
msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:491
msgid "while reading root inode"
msgstr "beim Lesen des Root-Inode"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:518
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "beim Suchen von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:535
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:551
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "beim Setzen des 'Bad Block'-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:586
+#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:625
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:631
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: "
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:649
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:664
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:670
msgid "OS type: "
msgstr "OS-Typ: "
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:675
msgid "(unknown os)"
msgstr "(unbekanntes OS)"
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:682
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "erster Datenblock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u Blockgruppen\n"
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:691
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u Blockgruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:751
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
-msgstr "Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
-#: misc/mke2fs.c:768
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:784
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:893
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:910
+#: misc/mke2fs.c:919
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
-#: misc/mke2fs.c:916
+#: misc/mke2fs.c:925
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:932
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:937
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:966
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:975
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:998
+#: misc/mke2fs.c:1007
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1426
+#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1132
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1122
+#: misc/mke2fs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142
+#: misc/mke2fs.c:1161
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: misc/mke2fs.c:1155 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
-#: misc/mke2fs.c:1161
+#: misc/mke2fs.c:1180
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
"Sie die Größe des Dateisystems an\n"
-#: misc/mke2fs.c:1168
+#: misc/mke2fs.c:1187
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
"\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1186
+#: misc/mke2fs.c:1205
#, fuzzy
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Das Dateisystem ist größer als es den Anschein hat."
-#: misc/mke2fs.c:1208
+#: misc/mke2fs.c:1227
#, fuzzy
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
-#: misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/mke2fs.c:1241
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe nicht im gültigen Bereich"
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1251
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1235
+#: misc/mke2fs.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr "Warnung: %d-Byte Inodes sind auf den meisten Systemen nicht benutzbar\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %d-Byte Inodes sind auf den meisten Systemen nicht benutzbar\n"
-#: misc/mke2fs.c:1285
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while setting up superblock"
msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:1319
+#: misc/mke2fs.c:1342
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "unbekanntes OS - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1373
+#: misc/mke2fs.c:1396
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:1404
+#: misc/mke2fs.c:1427
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:1419 misc/tune2fs.c:377
+#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
msgid "journal"
msgstr "Journal"
-#: misc/mke2fs.c:1431
+#: misc/mke2fs.c:1454
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
-#: misc/mke2fs.c:1438
+#: misc/mke2fs.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
-#: misc/mke2fs.c:1443 misc/mke2fs.c:1467 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
msgid "done\n"
msgstr "erledigt\n"
-#: misc/mke2fs.c:1455
+#: misc/mke2fs.c:1478
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
-#: misc/mke2fs.c:1463
+#: misc/mke2fs.c:1486
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tbeim Erstellen des Journals"
-#: misc/mke2fs.c:1472
+#: misc/mke2fs.c:1495
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
-#: misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1500
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
-#: misc/mke2fs.c:1480
+#: misc/mke2fs.c:1503
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:170
+#: misc/tune2fs.c:169
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n"
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal gelöscht\n"
-#: misc/tune2fs.c:227
+#: misc/tune2fs.c:228
msgid "while reading journal inode"
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:234
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "beim Lesen von Bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "beim Bereinigen des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:252
+#: misc/tune2fs.c:253
msgid "while writing journal inode"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:267
+#: misc/tune2fs.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
"Das has_jounal Flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n"
"nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
"der Löschung des has_journal Flags.\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:392
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:400
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:406
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Erstelle Journal-Inode: "
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:415
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tbeim Erstellen der Journaldatei"
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
-#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
-#: misc/tune2fs.c:525
+#: misc/tune2fs.c:529
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:552
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:585
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:609
+#: misc/tune2fs.c:613
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
-#: misc/tune2fs.c:624
+#: misc/tune2fs.c:628
#, fuzzy
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:638
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:644
+#: misc/tune2fs.c:648
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
-#: misc/tune2fs.c:673
+#: misc/tune2fs.c:677
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
-#: misc/tune2fs.c:774
+#: misc/tune2fs.c:783
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl zu auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:789
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Setze derzeitige Mount-Anzahl auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:794
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Setze Fehler-Verhalten auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:799
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:795
+#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %lu (%u blocks)\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
-msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke zu groß (%ul)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke zu groß (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:822
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Setze Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:819
+#: misc/tune2fs.c:828
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Das Dateisystem hat bereits einen \"sparse superblock\".\n"
-#: misc/tune2fs.c:826
+#: misc/tune2fs.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sparse superblock Flag gesetzt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:833
+#: misc/tune2fs.c:842
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Sparse Superblocks sind auf dem Dateisystem bereits deaktiviert.\n"
-#: misc/tune2fs.c:841
+#: misc/tune2fs.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sparse superblock Flag gelöscht. %s"
-#: misc/tune2fs.c:848
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Setze Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:854
+#: misc/tune2fs.c:863
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Setze UID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:896
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s ist kein spezielles Block-Gerät.\n"
-#: misc/util.c:118
+#: misc/util.c:130
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s ist ein vollständiges Gerät, nicht nur eine Partition!\n"
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Hoffentlich stimmt /etc/mtab nicht.\n"
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:157
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "werde dort kein %s erstellen!\n"
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:171
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Konnte keinen Speicher zuweisen, um Journal-Optionen zu parsen!\n"
-#: misc/util.c:201
+#: misc/util.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Die Journalgröße muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:240
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Dateisystem zu klein für ein Journal\n"
-#: misc/util.c:235
+#: misc/util.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n"
"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n"
-#: misc/util.c:243
+#: misc/util.c:255
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n"
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:274
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Das Dateisystem wird automatisch alle %d Mounts bzw. alle %g Tage überprüft,\n"
+"Das Dateisystem wird automatisch alle %d Mounts bzw. alle %g Tage "
+"überprüft,\n"
"je nachdem, was zuerst eintritt. Veränderbar mit tune2fs -c oder -t .\n"
#: misc/uuidgen.c:30
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Verwendung: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:197
+#: resize/extent.c:196
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Extent dump:\n"
-#: resize/extent.c:198
+#: resize/extent.c:197
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
msgstr "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-#: resize/extent.c:201
+#: resize/extent.c:200
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke groß.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:110
+#: resize/resize2fs.c:109
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Anzahl der freien Blöcke ist: %d / %d ; benötigt: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:455
+#: resize/resize2fs.c:458
msgid "meta-data blocks"
msgstr "Metadaten-Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:576
+#: resize/resize2fs.c:581
msgid "reserved blocks"
msgstr "reservierte Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:581
+#: resize/resize2fs.c:586
msgid "blocks to be moved"
msgstr "zu verschiebene Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:811
+#: resize/resize2fs.c:816
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Gehe in Verzweifelungs-Modus für die Blockzuordnung\n"
-#: resize/resize2fs.c:915
+#: resize/resize2fs.c:920
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Verschiebe %d Blöcke %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:991
+#: resize/resize2fs.c:997
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1159
+#: resize/resize2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Inode verschoben %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1224
+#: resize/resize2fs.c:1233
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1350
+#: resize/resize2fs.c:1360
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1376
+#: resize/resize2fs.c:1386
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d Blöcke mit Nullen...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1411
+#: resize/resize2fs.c:1421
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Verschieben der Inode-Tabelle fertiggestellt.\n"
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Diese Defekte können nicht mit e2fsck behoben werden. Benutzen\n"
+#~ "Sie stattdessen 'dumpe2fs -b' zum Auslesen der defekten @b Liste und\n"
+#~ "'e2fsck -L DATEINAME' zum Wiedereinlesen.\n"
+
+#~ msgid "during seek on block %d"
+#~ msgstr "beim Suchen in Block %d"
+
+#~ msgid ""
#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
#~ "%8d bad blocks\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
-#~ msgstr "Konnte keinen Speicher zum Parsen der erweiterten Optionen zuweisen!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte keinen Speicher zum Parsen der erweiterten Optionen zuweisen!\n"
#~ msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
#~ msgstr "Konnte den Dateisystemtyp für %s nicht feststellen.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Keine Geräte zur Überprüfung angegeben!\n"
-
-
--- /dev/null
+# Mensajes en español para GNU e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:12-0500\n"
+"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bloque malo %u fuera del intervalo; se ignora.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:45
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo i de bloques malos"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:57
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo i de bloques malos"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
+#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:82
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba un popen a '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques malos desde un fichero"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:103
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo i del bloque malo"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:129
+#, c-format
+msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Cuidado: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo i del bloque malo. Se "
+"limpia.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:53
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:56
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Error leyendo el bloque %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Se ignora el error"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:60
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Se fuerza la reescritura"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:100
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "bloques de directorio vacíos"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mapa de directorios vacío"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
+msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo i %d\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:21
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s fichero nbloques tamañodelbloque\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:43
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "¡Número ilegal de bloques!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:49
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar el búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:34
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:63
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "¡No está implementado el BLKFLSBUF! No puedo vaciar los búfers.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:46
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I búfer_de_bloques_del_nodo_i] dispositivo\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
+
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+
+#: e2fsck/iscan.c:138
+#, c-format
+msgid "%d inodes scanned.\n"
+msgstr "%d nodos i explorados.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:449
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "leyendo el súper bloque del archivo de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:506
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr ""
+"%s: se encontró un súper bloque no válido del archivo de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
+"de sólo lectura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:810
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
+
+#: e2fsck/message.c:105
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aatributo extendido"
+
+#: e2fsck/message.c:106
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror en la reserva"
+
+#: e2fsck/message.c:107
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloque"
+
+#: e2fsck/message.c:108
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmapa de bits"
+
+#: e2fsck/message.c:109
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompresión"
+
+#: e2fsck/message.c:110
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cconflictúa con algún otro sistema de ficheros @b"
+
+#: e2fsck/message.c:111
+msgid "iinode"
+msgstr "inodo i"
+
+#: e2fsck/message.c:112
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iilegal"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "jjournal"
+msgstr "jfichero de transacciones"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dborrado"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectorio"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "eentry"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistema de ficheros"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpara el @i %i (%Q) es"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupo"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Les un vínculo"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "oorphaned"
+msgstr "ohuérfano"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema en"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i raíz"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdebería ser"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssúper @b"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "uunattached"
+msgstr "udesacoplado"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdispositivo"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zlongitud cero"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<El nodo i NULO>"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Los bloques malos del nodo i>"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "<The ACL index inode>"
+msgstr "<El índice ACL del nodo i>"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "<The ACL data inode>"
+msgstr "<La información ACL del nodo i>"
+
+#: e2fsck/message.c:147
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<El nodo i del cargador de inicio>"
+
+#: e2fsck/message.c:148
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<El nodo i del directorio de desborrado>"
+
+#: e2fsck/message.c:149
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<El nodo i descriptor del grupo>"
+
+#: e2fsck/message.c:150
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<El nodo i del fichero de transacciones>"
+
+#: e2fsck/message.c:151
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<El nodo i 9 reservado>"
+
+#: e2fsck/message.c:152
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<El nodo i 10 reservado>"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:205
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "<El mapa de nodos i reclamado muchas veces>"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
+#, c-format
+msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
+msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:731
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "regresado del clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:297
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "el mapa de nodos i está en uso"
+
+#: e2fsck/pass1.c:306
+msgid "directory inode map"
+msgstr "directorio del mapa de nodos i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:314
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa de nodos i de fichero regular"
+
+#: e2fsck/pass1.c:321
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa de bloques en uso"
+
+#: e2fsck/pass1.c:368
+msgid "doing inode scan"
+msgstr "haciendo la exploración del nodo i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:751
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:810
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:852
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapa de nodos i malos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:874
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "el nodo i está en el mapa de bloques malos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:894
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa de nodos i mágico i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:921
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1020
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extentidos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1782
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mapa de bits del bloque"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1786
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "mapa de bits del nodo i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1790
+msgid "inode table"
+msgstr "tabla de nodos i"
+
+#: e2fsck/pass2.c:293
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: e2fsck/pass3.c:79
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "el nodo i hizo al mapa de bits"
+
+#: e2fsck/pass3.c:90
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Memoria pico"
+
+#: e2fsck/pass3.c:143
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:334
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "se detectó un ciclo de nodos i en el mapa de bits"
+
+#: e2fsck/pass4.c:174
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Paso 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:70
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Paso 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:49
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(no hay cursor)"
+
+#: e2fsck/problem.c:50
+msgid "Fix"
+msgstr "Arreglo"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Relocate"
+msgstr "Reubicar"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Allocate"
+msgstr "Reservar"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Expand"
+msgstr "Expander"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Conectar a /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Salvage"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Truncate"
+msgstr "Truncar"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Borrar nodo i"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+msgstr "Colonar bloques duplicados/malos"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Delete file"
+msgstr "Borrar fichero"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Eliminar mensajes"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desvincular"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
+
+#: e2fsck/problem.c:76
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NINGUNO)"
+
+#: e2fsck/problem.c:77
+msgid "FIXED"
+msgstr "ARREGLADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:78
+msgid "CLEARED"
+msgstr "BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "REUBICADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "RESERVADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RECONECTADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RECUPERADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRUNCADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "NODO I BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ABORTED"
+msgstr "INTERRUMPIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVIDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "CONTINUANDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES DUPLICADOS/MALOS"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FICHERO BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPRIMIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DESLIGADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "El @B del @b para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "El @B del @i para el @g no está en el @g. (@b %b)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"La tabla del @i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
+"CUIDADO: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
+"Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
+"de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
+"y podría intentarse correr el e2fsck con un @S alternativo:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
+"El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
+"¡Puede ser que, o el @S, o la tabla de partición, estén corrompidos!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:134
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"tamaño_del_@b = %b del @S, tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de tamaños de\n"
+"fragmentos distintos al tamaño del @b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:141
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@bs_per_group = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:146
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "first_data_@b = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
+"which require relocation, or one part of the inode table\n"
+"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
+"with the '-b %S' option first. The problem may lie only\n"
+"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
+"block group descriptor may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: si hay varios bloques de mapas de bits o nodos i que\n"
+"necesitan reubicación, o una parte de la tabla de nodos i\n"
+"que deba ser movida, es posible que se quiera intentar \n"
+"correr e2fsck primero con la opción '-b %S'. El problema\n"
+"podría estar únicamente en el descriptor primario del \n"
+"grupo de bloques y el descriptor del grupo de bloques de \n"
+"respaldo podría estar bien.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:166
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Se encontró una corrupción en el @S. (%s = %N).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:171
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, y debería ser %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:180
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:185
+#, c-format
+msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j ext3 malo (@i %i).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:195
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S malo\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid ""
+"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
+"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy vieja y/o no tenga implementado\n"
+"este formato de @j.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrompido.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:218
+msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 está corrompido.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:223
+#, c-format
+msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
+msgstr ""
+"El @S tiene ext3 y la bandera need_recovery está activada, pero no hay @j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j tiene "
+"información.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Borra el @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Corre el @j de todas formas"
+
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por ello\n"
+"se corre el @j de todas formas.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@b @I #%B (%b) encontrado en un @i @o %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ya se borró el @b #%B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:268
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i @I %i en la lista de @i @o.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j ext3 tiene una bandera desconocida en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera con una característica "
+"desconocida incompatible.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo i oculto.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Error moviendo el @j: %m\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se encontraron campos V2 no válidos del @S del @j\n"
+"(de la V1 del archivo de transacciones).\n"
+"Borrando los campos más allá de la V1 del @S del @j...\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:321
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Paso 1: revisando nodos i, @bs y tamaños\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:325
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "el @r no es un @d. "
+
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión vieja del "
+"mke2fs). "
+
+#: e2fsck/problem.c:335
+msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
+msgstr "Se resevó el @i %i %Q que tiene un modo incorrecto. "
+
+#: e2fsck/problem.c:340
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@i %i @D, tenía un dtime cero. "
+
+#: e2fsck/problem.c:345
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime. "
+
+#: e2fsck/problem.c:350
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i es un @d con @z. "
+
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@b del @B del @g %g @C en %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "El @i del @B del @g %g @C en %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "La tabla de @i del @g %g @C en %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:370
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "El @b del @B (%B) del @g %g está dañado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:375
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "El @i del @B (%B) del @g %g está dañado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:380
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:385
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:390
+msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:395
+msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "@b #%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:400
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i tiene un(unos) @b(s) ilegal(es). "
+
+#: e2fsck/problem.c:405
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs ilegales en el @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:410
+msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:415
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "@b del @i malo tiene @b(s) ilegal(es). "
+
+#: e2fsck/problem.c:420
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado en uso!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "¿¡¿El @b %b dañado se usa como @b malo de un @b indirecto?!?\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:437
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no puede ser arreglado.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:442
+msgid ""
+"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
+"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
+"guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"puede borrar este @b (y esperar lo mejor) de la lista de\n"
+"@bs dañados y esperar que el @b esté correcto, pero no hay\n"
+"ninguna garantía.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs "
+"dañados\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Atención: el @S (%B) del grupo %g está dañado.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Atención: la copia de los descriptores grupales del @g %g tiene un @b (%b) "
+"dañado.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:471
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"¿Error de programación? El @b #%b reclama sin razón en el "
+"process_bad_block.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:477
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N, es contigua a los @b(s) en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:482
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:487
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:492
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:497
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Cuidado: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:502
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Cuidado: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:517
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A de cuenta i en la información del vínculo: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:522
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A el arreglo del @b de @ds: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:527
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se está explorando el @i (%i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se está iterando sobre @bs en el @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error guardando la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:548
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:556
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i tiene la bandera imagic puesta. "
+
+#: e2fsck/problem.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
+"o tiene la bandera sólo-añadir. "
+
+#: e2fsck/problem.c:567
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+msgstr ""
+"@i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+"implementada. "
+
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "El @j no es un fichero regular. "
+
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
+msgstr "@i %i era parte de la lista de nodos i huérfanos. "
+
+#: e2fsck/problem.c:598
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+"Los nodos i fueron parte de una lista vinculada huérfana y corrupta "
+"encontrada. "
+
+#: e2fsck/problem.c:608
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Error leyendo el @b de @a %b para el @i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:613
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i tiene un @b de @a %b dañado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:618
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Error leyendo el @b de @a %b (%m). "
+
+#: e2fsck/problem.c:623
+msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
+msgstr "El @b de @a %b tiene una cuenta de referencia %B y debería ser %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:628
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Error escribiendo el @b de @a %b (%m). "
+
+#: e2fsck/problem.c:633
+msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
+msgstr "El @b de @a %b tiene h_blocks > 1. "
+
+#: e2fsck/problem.c:638
+msgid "Error allocating @a @b %b. "
+msgstr "Error reservando el @b de @a %b. "
+
+#: e2fsck/problem.c:643
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "el @b de @a %b está corrupto (colisión en la reserva). "
+
+#: e2fsck/problem.c:648
+msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
+msgstr "el @b de @a %b está corrupto (nombre inválido). "
+
+#: e2fsck/problem.c:653
+msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
+msgstr "el @b de @a %b está corrupto (valor inválido). "
+
+#: e2fsck/problem.c:658
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "el @i %i es muy grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:662
+msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el @d sea muy grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:667
+msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:672
+msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el vínculo simbólico sea muy grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:677
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"implementado.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:682
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta pero no es un @d.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:687
+#, c-format
+msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
+msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:692
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:697
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol h.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:702
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
+msgid ""
+"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+msgstr ""
+"Se encontró un @b duplicado... invocando pasos para @bs duplicados.\n"
+"Paso 1B: Reexploración para @bs duplicados/dañados\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:721
+#, c-format
+msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:736
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraban los nodos i (%i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A del @B del @i (inode_dup_map): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:746
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
+msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Error ajustando la cuenta de referencia para el @b de @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:757
+msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
+msgstr ""
+"Paso 1C: Explora los directorios para los nodos i con @bs duplicados.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:763
+msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
+msgstr "Paso 1D: Reconciliando @bs duplicados\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:768
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM) \n"
+" tiene %B @b(s) duplicado(s), compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:779
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:784
+msgid ""
+"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Hay %N nodos i que contienen @bs duplicados/dañados.)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:789
+msgid ""
+"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr "Los @bs duplicados se reasignaron o clonaron.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:802
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:808
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Paso 2: revisando la estructura de @ds\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:813
+#, c-format
+msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Número incorrecto de @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:818
+msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i dañado #: %Di.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:823
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E tiene un @i @D/noutilizado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:828
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L a '.' "
+
+#: e2fsck/problem.c:833
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E apunta a @i (%Di) ubicado en un @b malo.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:838
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:843
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L al @r.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:848
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "La @E tiene carácteres ilegales en su nombre.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:853
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta un '.' en el @d @i %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:858
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:863
+msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:873
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:878
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, %s cero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:883
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:888
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:893
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:898
+msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo incorrecto (%Im).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:903
+msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está corrupto\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:908
+msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr ""
+"El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy "
+"largo\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:913
+msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
+msgstr "El @i del @d %i tiene un @b #%B no reservado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:918
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:923
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "La @e al @d '..' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:928
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:933
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:938
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:943
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y debería ser %N.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:958
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:963
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Error iterando sobre los @bs del @d: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error leyendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error escribiendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:978
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:983
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+msgid "@d @e for '.' is big. "
+msgstr "La @e del @d para '.' es grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:993
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un FIFO @I.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:998
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un socket @I.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1003
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
+msgstr ""
+"La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y debería ser %N).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1013
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1018
+msgid "@E has a zero-length name.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de longitudo cero.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1023
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+msgstr "El vínculo simbólico %Q (@i #%i) no es válido.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1028
+msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F no es válido (%If).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
+"el @S.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1038
+msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) no ha sido referenciado.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1043
+msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) ha sido referenciado dos veces.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash mínimo incorrecto.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash máximo incorrecto.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1058
+msgid "Invalid @h %d (%q). "
+msgstr "El @h %d no es válido (%q). "
+
+#: e2fsck/problem.c:1062
+msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+msgstr ""
+"Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código de "
+"prueba en etapa beta)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1067
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1077
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz no es válido.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1082
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite incorrecto (%N).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1087
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
+msgstr ""
+"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%b) tiene una cuenta incorrecta (%N).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1092
+msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una tabla de hash no ordenada.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1097
+msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
+msgstr ""
+"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una profundidad incorrecta.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1102
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "@E está duplicada. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
+"Se cambia el nombre a %s"
+
+#: e2fsck/problem.c:1112
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
+"\tMarcando %p (%) para ser reconstruido.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Paso 3: revisando la conectividad del @d.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "El @r no ha sido reservado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "No hay espacio en el @d @l. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1134
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "No se encontró /@l. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1154
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1179
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la entrada al "
+"@d padre\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error creando el @d raíz (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error creando el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1241
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Paso 3A: optimizando directorios\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1246
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+msgstr "Falla al crear el iterador dirs_to_hash: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1251
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1256
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimizando directorios: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1273
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Paso 4: revisando las cuentas de referencia\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1288
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1292
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
+msgstr ""
+"¡CUIDADO: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN EL E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (TU) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE ARCHIVOS MONTADO (VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el "
+"mismo!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1302
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Paso 5: revisando el resumen de información del @g\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1307
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1312
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1317
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Diferencias del @B del @b: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Diferencias del @B del @i: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1357
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1362
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1367
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
+"coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1388
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1522
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1594
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORADO"
+
+#: e2fsck/scantest.c:81
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:100
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo i=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:121
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo i"
+
+#: e2fsck/scantest.c:132
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "mientras se exploraba el nodo i"
+
+#: e2fsck/super.c:200
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:223
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:281
+msgid "Truncating"
+msgstr "Truncando"
+
+#: e2fsck/super.c:282
+msgid "Clearing"
+msgstr "Borrando"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:98
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:104
+msgid "while calling iterator function"
+msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:126
+msgid "while allocating inode buffer"
+msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo i"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:138
+#, c-format
+msgid "while reading inode table (group %d)"
+msgstr "mientras se leía la tabla de nodos i (grupo %d)"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:176
+#, c-format
+msgid "while writing inode table (group %d)"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos i (grupo %d)"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:222
+msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+msgstr "Paso 0: haciendo el intercambio de bytes del sistema de ficheros\n"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+msgstr ""
+"%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
+"fsck y no debe estar montado antes de intentar el intercambio de bytes en "
+"el.\n"
+
+#: e2fsck/swapfs.c:264
+msgid "Byte swap"
+msgstr "Intercambio de bytes"
+
+#: e2fsck/unix.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b súperbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo_i]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_malos] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"ext]\n"
+"\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:73
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ayuda de emergencia:\n"
+" -p Reparación automática (sin preguntas)\n"
+" -n No hace cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y Contesta \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -c Verifica los bloques malos y luego los agrega a la\n"
+" lista de bloques malos\n"
+" -f Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos \n"
+" está marcado como limpio\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external-journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v Genera más mensajes de diagnóstico\n"
+" -b súperbloque Utiliza el súper bloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque Fuerza al tamañodelbloque cuando busca al súper "
+"bloque\n"
+" -j fichero-de-transacciones-externo \n"
+" Indica el lugar donde está el fichero\n"
+" de transacciones externo\n"
+" -l fichero_de_bloques_malos \n"
+" Agrega a la lista de bloques malos\n"
+" -L fichero_de_bloques_malos \n"
+" Pone la lista de bloques malos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
+msgstr "%s: ficheros %d/%d (%0d.%d%% no contiguos), bloques %d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8d inode used (%d%%)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8d inodes used (%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8d nodo i utilizado (%d%%)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:121
+#, c-format
+msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d nodo i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:125
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
+msgstr " # de nodos i con bloques ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:127
+#, c-format
+msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
+msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:130
+#, c-format
+msgid "%8d bad block\n"
+msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+msgstr[0] "%8d bloque malo\n"
+msgstr[1] "%8d bloques malos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:132
+#, c-format
+msgid "%8d large file\n"
+msgid_plural "%8d large files\n"
+msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
+msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8d regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8d regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8d fichero regular\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8d ficheros regulares\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, c-format
+msgid "%8d directory\n"
+msgid_plural "%8d directories\n"
+msgstr[0] "%8d directorio\n"
+msgstr[1] "%8d directorios\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%8d character device file\n"
+msgid_plural "%8d character device files\n"
+msgstr[0] "%8d fichero de dispositivo tipo carácter\n"
+msgstr[1] "%8d ficheros de dispositivo tipo carácter\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:141
+#, c-format
+msgid "%8d block device file\n"
+msgid_plural "%8d block device files\n"
+msgstr[0] "%8d fichero de dispositivo tipo bloque\n"
+msgstr[1] "%8d ficheros de dispositivo tipo bloque\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:143
+#, c-format
+msgid "%8d fifo\n"
+msgid_plural "%8d fifos\n"
+msgstr[0] "%8d fifo\n"
+msgstr[1] "%8d fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:145
+#, c-format
+msgid "%8d link\n"
+msgid_plural "%8d links\n"
+msgstr[0] "%8d vínculo\n"
+msgstr[1] "%8d vínculos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:148
+#, c-format
+msgid "%8d symbolic link"
+msgid_plural "%8d symbolic links"
+msgstr[0] "%8d vínculo simbólico"
+msgstr[1] "%8d vínculos simbólicos"
+
+#: e2fsck/unix.c:150
+#, c-format
+msgid " (%d fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
+msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:152
+#, c-format
+msgid "%8d socket\n"
+msgid_plural "%8d sockets\n"
+msgstr[0] "%8d socket\n"
+msgstr[1] "%8d sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:155
+#, c-format
+msgid "%8d file\n"
+msgid_plural "%8d files\n"
+msgstr[0] "%8d fichero\n"
+msgstr[1] "%8d ficheros\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
+#: resize/main.c:97
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "mientras se estaba determinando si %s está montado."
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "¡Cuidado! %s está montado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%s is mounted. "
+msgstr "%s está montado. "
+
+#: e2fsck/unix.c:190
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede continuar, se finaliza.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
+"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\a¡¡CUIDADO!! Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
+"puede causar GRAVES daños al sistema de archivos.\a\a\a\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "¿De veras quieres continuar?"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "revisión terminada.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:245
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
+
+#: e2fsck/unix.c:247
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " no fue desmontado limpiamente"
+
+#: e2fsck/unix.c:251
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " ya lleva %u dias sin ser revisado"
+
+#: e2fsck/unix.c:268
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
+msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:286
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:430
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:501
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:510
+msgid ""
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
+"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Las opciones extendidas se separan con comas y pueden tomar un argumento,\n"
+"el cual se pone con el símbolo de igual ('='). Las opciones válidas\n"
+"para raid son:\n"
+"\tea_ver=<versión_ea (1 o 2)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:568
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:572
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Información de consistencia inválida en el descriptor de ficheros"
+
+#: e2fsck/unix.c:587
+msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Sólo una de las opciones -p/-a, -n o -y puede ser especificada."
+
+#: e2fsck/unix.c:608
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:673
+msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+msgstr ""
+"Los sistemas con intercambio de bytes no están compilados en esta versión de "
+"e2fsck\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:716
+msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+msgstr ""
+"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace intercambio de "
+"bytes.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:723
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:801
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:809
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
+
+#: e2fsck/unix.c:823
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tUsando %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:835
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
+
+#: e2fsck/unix.c:871
+#, c-format
+msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:872
+msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+msgstr "No se puede encontrar el súper bloque del ext2,"
+
+#: e2fsck/unix.c:873
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Los descriptores de los grupos no se ven bien..."
+
+#: e2fsck/unix.c:884
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La revisión del sistema de ficheros es, aparentemente, muy alta para esta \n"
+"versión del e2fsck. (O el súper bloque del sistema de archivos está "
+"corrupto)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:890
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "¿Podría ser esta una partición de longitud cero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:892
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:897
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:900
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
+"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:916
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:937
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:948
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Cuidado: se está saltando la recuperación del fichero de transacciones "
+"debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de "
+"ficheros.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de súper bloque en %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:967
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:996
+msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Cuidado: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
+"\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1064
+msgid "while reading bad blocks inode"
+msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+
+#: e2fsck/unix.c:1066
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1073
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Reiniciando e2fsck desde el principio...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1077
+msgid "while resetting context"
+msgstr "mientras se reajusta el contexto"
+
+#: e2fsck/unix.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1089
+msgid "aborted"
+msgstr "finalizado"
+
+#: e2fsck/unix.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE A LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** CUIDADO: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"***********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:132
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:146
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:148
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:150
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:165
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "¡cancelado!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:180
+msgid "yes\n"
+msgstr "si\n"
+
+#: e2fsck/util.c:182
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¿%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¿%s? si\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:200
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: e2fsck/util.c:200
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:213
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapa(s) de bits para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo i y del bloque"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:235
+msgid "writing block bitmaps"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+#, c-format
+msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+msgstr "mientras se reintentaban escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:247
+msgid "writing inode bitmaps"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos i"
+
+#: e2fsck/util.c:252
+#, c-format
+msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+"mientras se reintentaban escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; CORRA fsck MANUALMENTE.\n"
+"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:330
+#, c-format
+msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "Memoria utilizada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, "
+msgstr "Memoria utilizada: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:340
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:345
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:359
+#, c-format
+msgid "while reading inode %ld in %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo i %ld en %s"
+
+#: e2fsck/util.c:372
+#, c-format
+msgid "while writing inode %ld in %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo i %ld en %s"
+
+#: misc/badblocks.c:60
+msgid "done \n"
+msgstr "hecho \n"
+
+#: misc/badblocks.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
+" device [last_block [start_block]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
+" [-c bloques_a_la_vez] [-p núm_de_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t "
+"patrón_de_prueba \n"
+" [...]]]\n"
+" dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:227
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Probando con el patrón aleatorio: "
+
+#: misc/badblocks.c:245
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Probando con el patrón 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
+msgid "during seek"
+msgstr "durante la búsqueda"
+
+#: misc/badblocks.c:277
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:319
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques malos"
+
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "mientras se reservaban los búfers"
+
+#: misc/badblocks.c:353
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:357
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Revisando los bloques malos en modo de sólo lectura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:366
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Se están revisando los bloques malos (prueba de sólo lectura):"
+
+#: misc/badblocks.c:446
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques malos en modo de lectura-escritura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:499
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Leyendo y comparando: "
+
+#: misc/badblocks.c:595
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Revisando los bloques malos en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:599
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques malos (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:606
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se interceptó una interrupción, se está limpiando todo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:676
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s está montado; "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"bloques malos se fuerzan de todas formas. Se tiene esperanza de que /etc/"
+"mtab esté incorrecto.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:794
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "¡No es seguro correr los bloques malos!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
+#, c-format
+msgid "bad block size - %s"
+msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:910
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:924
+#, c-format
+msgid "invalid test_pattern: %s\n"
+msgstr "patrón_de_prueba no válido: %s\n"
+
+#: misc/badblocks.c:940
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
+"lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:946
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:960
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
+"el tamaño manualmente\n"
+
+#: misc/badblocks.c:966
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
+
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
+#, c-format
+msgid "bad blocks count - %s"
+msgstr "cuenta de bloques malos - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:981
+#, c-format
+msgid "bad starting block - %s"
+msgstr "bloque inicial malo - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:987
+#, c-format
+msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+msgstr "intervalo de bloques malos: %lu-%lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+msgid "creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "creando la lista de bloques malos en memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1057
+msgid "adding to in-memory bad block list"
+msgstr "añadiendo a la lista de bloques malos en memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1081
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques malos.\n"
+
+#: misc/chattr.c:87
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
+
+#: misc/chattr.c:148
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
+
+# No me gusta esto
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "mientras se intentaba contabilizar %s"
+
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
+
+#: misc/chattr.c:218
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
+
+#: misc/chattr.c:233
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
+
+#: misc/chattr.c:238
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:241
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+
+#: misc/chattr.c:255
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:287
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= es incompatible con - y +\n"
+
+#: misc/chattr.c:295
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:54
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob súperbloque] [-oB tamañodelbloque] "
+"dispositivo\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:120
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:125
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s súper bloque en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:126
+msgid "Primary"
+msgstr "Primario"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:126
+msgid "Backup"
+msgstr "Respaldo"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:130
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", descriptores de Grupo en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:135
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Descriptor de Grupo en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:141
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Mapa de bits de bloque en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:146
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", mapa de bits de nodo i en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:151
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" tabla de nodos i en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" %d bloques libres, %d nodos i libres, % directorios\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:164
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Bloques libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:172
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Nodos i libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:198
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques malos"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %d"
+msgstr "Bloques malos: %d"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "mientras se leía el súper bloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:235
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+"No se pueden encontrar los números mágicos del súper bloque del fichero de "
+"transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size: %d\n"
+"Journal length: %d\n"
+"Journal first block: %d\n"
+"Journal sequence: 0x%08x\n"
+"Journal start: %d\n"
+"Journal number of users: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones %d\n"
+"Longitud del fichero de transacciones %d\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones %d\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones 0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones %d\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUsando %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un súper bloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con intercambio de bytes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: error leyendo los mapas de bits: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-r] dispositivo fichero\n"
+
+#: misc/e2image.c:61
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
+
+#: misc/e2image.c:80
+#, c-format
+msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+
+#: misc/e2image.c:99
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "mientras se escribía el súper bloque"
+
+#: misc/e2image.c:107
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos i"
+
+#: misc/e2image.c:114
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+
+#: misc/e2image.c:121
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo i"
+
+#: misc/e2label.c:57
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:62
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al súper bloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:67
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el súper bloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:71
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Cuidado: la etiqueta es muy larga, truncando.\n"
+
+#: misc/e2label.c:99
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: no se puede encontrar de nuevo al súper bloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:104
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: error escribiendo el súper bloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:126
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principioenkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:132
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "los bytesporsaltar deben ser un número, no %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:137
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "los bytesporsaltar deben ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+
+#: misc/findsuper.c:143
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "el principioenkb debe ser un número, no %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:147
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+msgstr "el principioenkb debe ser un positivo, no %Ld\n"
+
+#: misc/findsuper.c:157
+#, c-format
+msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+msgstr "comenzando en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+
+#: misc/findsuper.c:158
+msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
+
+#: misc/findsuper.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%14Ld: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "CUIDADO: no se puede abrir %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:341
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "CUIDADO: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:356
+msgid ""
+"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\a\a\aCUIDADO: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
+"fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:455
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: no fue encontrado\n"
+
+#: misc/fsck.c:568
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:590
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Cuidado... %s para el dispositivo %s finalizó con la señal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:596
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
+
+#: misc/fsck.c:632
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Finalizado con %s (estatus de salida %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:692
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:713
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
+"pasaron a -t deben estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+
+#: misc/fsck.c:732
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/fsck.c:872
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
+
+#: misc/fsck.c:928
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1014
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1034
+msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: fsck [-ACNPRTV] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
+"[sistficheros ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1076
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
+
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
+
+#: misc/lsattr.c:73
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlv] [ficheros...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:83
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
+
+#: misc/lsattr.c:90
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
+"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c|-t|-l nombredelfichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
+"\t[-f tamaño-del fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-j] \n"
+"\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o so-creador]\n"
+"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
+" \t[-r revisión-del-fs] [-R opciones-raid]\n"
+"\t[-qsSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:235
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Ejecutando comando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:239
+#, c-format
+msgid "while trying run '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba correr '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:246
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques malos del programa"
+
+#: misc/mke2fs.c:273
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del súper bloque/grupo está "
+"mal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:275
+#, c-format
+msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Los bloques del %d al %d deben estar correctos para poder construir un "
+"sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:278
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Finalizando...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cuidado: los descriptores de respaldo del súper bloque/grupo en el bloque %"
+"d\n"
+"\tcontienen bloques malos.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:316
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques malos como utilizados"
+
+#: misc/mke2fs.c:374
+msgid "done \n"
+msgstr "terminado \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:409
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "mientras se reservaba el búfer con ceros"
+
+#: misc/mke2fs.c:450
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Mientras se escribían las tablas de nodos i: "
+
+#: misc/mke2fs.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos i al principio de %d: %"
+"s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:484
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo i raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:500
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo i raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:525
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:535
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "mientras se expandía /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:551
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "mientras se ponía el nodo i de bloques malos"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:593
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Cuidado: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:609
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Cuidado: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:625
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "mientras se inicializaba el súper bloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:631
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Rellenando con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
+
+#: misc/mke2fs.c:638
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba con ceros el fichero de transacciones del "
+"dispositivo (bloque %u, cuenta %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:649
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "mientras se escribía el súper bloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %d blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"cuidado: hay %d bloques sin usar.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:669
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:670
+msgid "OS type: "
+msgstr "Tipo de SO: "
+
+#: misc/mke2fs.c:675
+msgid "(unknown os)"
+msgstr "(so desconocido)"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:680
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:682
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %u blocks\n"
+msgstr "%u nodos i, %u bloques\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el súper usuario\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:687
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:689
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u bloque de grupos\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:691
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u bloque de grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u nodos i por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Respaldo del súper bloque guardado en los bloques: "
+
+#: misc/mke2fs.c:751
+msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones del "
+"raid!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:776
+msgid "Invalid stride parameter.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Bad raid options specified.\n"
+"\n"
+"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid raid options are:\n"
+"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas para el raid son incorrectas.\n"
+"\n"
+"Las opciones de raid deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas para raid son:\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:902
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Cuidado: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:919
+#, c-format
+msgid "bad fragment size - %s"
+msgstr "Tamaño incorrecto del fragmento - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:925
+msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+msgstr ""
+"Cuidado: no están implementados los fragmentos. Se ignora la opción -f\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
+
+#: misc/mke2fs.c:937
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:947
+#, c-format
+msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
+msgstr "proporción de nodos i malos %s (min %d/max %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:966
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_malos"
+
+#: misc/mke2fs.c:975
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks percent - %s"
+msgstr "porcentaje incorrecto de bloques malos reservados - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "tamaño incorrecto de los nodos i - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones del dispositivo %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
+"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1132
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Cuidado: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
+"(máx %d), se está forzado a continuar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1161
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1180
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
+"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1187
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Se informó que el tamaño del disposivo es cero. Es posible que se haya\n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de partición\n"
+"\tno haya sido releída después de correr fdisk debido a que una \n"
+"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
+"\tpara poder releer la tabla de partición.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+
+#: misc/mke2fs.c:1227
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1241
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1251
+#, c-format
+msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "tamaño del nodo i incorrecto %d (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+msgstr ""
+"Cuidado: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1308
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "mientras se ajustaba el súper bloque"
+
+#: misc/mke2fs.c:1342
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1396
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "mientras se intentaban reservar las tablas del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1427
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
+msgid "journal"
+msgstr "fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:1454
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1461
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
+msgid "done\n"
+msgstr "hecho\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1478
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
+
+#: misc/mke2fs.c:1486
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:1495
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1500
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Cuidado, se tuvo un problema al escribir en los súper bloques."
+
+#: misc/mke2fs.c:1503
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hecho\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:48
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:21
+#, c-format
+msgid "%s failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s falló para %s: %s\n"
+
+#: misc/partinfo.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+"A common way to use this program is:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"Este programa muestra la información de la partición para un conjunto de\n"
+"dispositivos. Una forma común de utilizar este programa es:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:55
+msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#: misc/partinfo.c:62
+msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#: misc/tune2fs.c:74
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
+"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
+"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
+"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
+"\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
+"\t[-j] [-J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-l] [-s bandera-esparcida] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
+"\t[-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID] dispositivo\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: misc/tune2fs.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:157
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "¡No se encontró el súper bloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:169
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
+"transacciones del dispositivo.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:190
+msgid "Journal NOT removed\n"
+msgstr "NO se ha eliminado al fichero de transacciones\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:196
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:228
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:235
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:242
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "mientras se borraba el nodo i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:253
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "mientras se escribía el nodo i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:268
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309
+msgid ""
+"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o lo está, pero en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:317
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"La bandera needs_recovery está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
+"de limpiar la bandera has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:371
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:392
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:400
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr ""
+"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:406
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creando el nodo i del fichero de transacciones: "
+
+#: misc/tune2fs.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:529
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:552
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:585
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:613
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:628
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:638
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O sólo puede ser especificado una vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:648
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:677
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:783
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:789
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:794
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:799
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:804
+#, c-format
+msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
+msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
+msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %lu (%u bloques)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:816
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+msgstr "la cantidad de bloques reservados es muy grande (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:822
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:828
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene súper bloques dispersos.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"La bandera de súper bloques dispersos está puesta. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:842
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene los súper bloques dispersos deshabilitados.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag cleared. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"La bandera de súper bloques dispersos ha sido borrada. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:857
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:863
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:896
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Formato del UUID no válido\n"
+
+#: misc/util.c:72
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "¿Se continúa de todas formas? (s,n) "
+
+#: misc/util.c:93
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "No se puede poner %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:96
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
+
+#: misc/util.c:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
+
+#: misc/util.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"Se fuerza de todas formas mke2fs. Se espera que /etc/mtab esté incorrecta.\n"
+
+#: misc/util.c:157
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
+
+#: misc/util.c:171
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
+"del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/util.c:213
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n"
+"\n"
+"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
+"y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
+"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
+" device=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 102400 "
+"bloques del sistema de ficheros.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:240
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
+"transacciones\n"
+
+#: misc/util.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques; y "
+"debería\n"
+"estar entre 1024 y 102400 bloques. Finalizando.\n"
+
+#: misc/util.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"ficheros.\n"
+
+#: misc/util.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d meses o\n"
+"%g dias, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:30
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:196
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Vaciado extenso:\n"
+
+#: resize/extent.c:197
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+msgstr "#\tNúm=%d, Tamaño=%d, Cursor=%d, Ordenado=%d\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+#, c-format
+msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "# %u -> %u (%d)\n"
+
+#: resize/main.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] \n"
+"\t[-p] dispositivo [nuevo-tamaño]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:53
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Extendiendo la tabla de nodos i"
+
+#: resize/main.c:56
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Reubicando bloques"
+
+#: resize/main.c:59
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos i"
+
+#: resize/main.c:62
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Actualizando las referencias a los nodos i"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Moviendo la tabla de nodos i"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
+
+#: resize/main.c:71
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s está montado; ¡No se puede cambiar el tamaño de un sistema de ficheros "
+"montado!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:153
+#, c-format
+msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#: resize/main.c:189
+#, c-format
+msgid "bad filesystem size - %s"
+msgstr "tamaño del sistema de ficheros malo - %s"
+
+#: resize/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %d blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %d (%dk) bloques.\n"
+"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %d bloques.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros ya mide %d bloques. ¡No hay nada que hacer!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor corra primero 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:320
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+
+#: resize/main.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros en %s mide ahora %d bloques.\n"
+"\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:109
+#, c-format
+msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:458
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloques de meta-datos"
+
+#: resize/resize2fs.c:581
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "bloques reservados"
+
+#: resize/resize2fs.c:586
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloques por ser movidos"
+
+#: resize/resize2fs.c:816
+msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:920
+#, c-format
+msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+msgstr "Moviendo %d bloques %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:997
+#, c-format
+msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u-%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "Inode moved %u->%u\n"
+msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1233
+#, c-format
+msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+msgstr "Traducción de nodo i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1360
+#, c-format
+msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "%d blocks of zeros...\n"
+msgstr "%d bloques de ceros...\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1421
+msgid "Inode table move finished.\n"
+msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Esta inconsistencia no puede ser arreglada con e2fsck; para \n"
+#~ "arreglarla utilice dumpe2fs -b para eliminar la lista de @bs dañados\n"
+#~ "y posteriormente use e2fsck -L fichero para leerla de nuevo.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-21 01:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-15 14:21+01:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgstr ""
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:828 e2fsck/unix.c:860 misc/badblocks.c:997
+#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
msgid "while updating bad block inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/badblocks.c:132
+#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:648 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:654 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
msgid "while opening inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
msgid "while getting next inode"
msgstr ""
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1b.c:203
+#: e2fsck/pass1b.c:205
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1b.c:547 e2fsck/pass1b.c:684
+#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1b.c:727
+#: e2fsck/pass1b.c:731
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:296
+#: e2fsck/pass1.c:297
msgid "in-use inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:305
+#: e2fsck/pass1.c:306
msgid "directory inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:313
+#: e2fsck/pass1.c:314
msgid "regular file inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:321
msgid "in-use block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:367
+#: e2fsck/pass1.c:368
msgid "doing inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:736
+#: e2fsck/pass1.c:751
msgid "Pass 1"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:794
+#: e2fsck/pass1.c:810
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:836
+#: e2fsck/pass1.c:852
msgid "bad inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:858
+#: e2fsck/pass1.c:874
msgid "inode in bad block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:878
+#: e2fsck/pass1.c:894
msgid "imagic inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:905
+#: e2fsck/pass1.c:921
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:1020
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1760
+#: e2fsck/pass1.c:1782
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1764
+#: e2fsck/pass1.c:1786
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1768
+#: e2fsck/pass1.c:1790
msgid "inode table"
msgstr ""
msgid "Pass 3"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:334
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr ""
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:425
-msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:430
msgid ""
"\n"
-"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-"to read it back in again.\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:443
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:455
+#: e2fsck/problem.c:454
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:460
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:477
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:482
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:487
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:492
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:497
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:502
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:517
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:522
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:527
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:548
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:556
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:561
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "@j is not regular file. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:598
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:613
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:618
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:628
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:633
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:638
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:643
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:648
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:653
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:658
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:682
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:687
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:692
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:703
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:736
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:741
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:746
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:757
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:789
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:813
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "@E @L to '.' "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:853
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:858
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:923
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:938
+#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:943 e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:963
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:983
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1018
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1023
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1028
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1058
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1077
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1092
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1097
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1102
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1107
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1112
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@r not allocated. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "No room in @l @d. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "/@l not found. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1256
msgid "Optimizing directories: "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1273
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1288
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "@b @B differences: "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1332
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "@i @B differences: "
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1517
+#: e2fsck/problem.c:1522
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "IGNORED"
msgstr ""
msgid "while doing inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:198
+#: e2fsck/super.c:200
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:221
+#: e2fsck/super.c:223
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:279
+#: e2fsck/super.c:281
msgid "Truncating"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:280
+#: e2fsck/super.c:282
msgid "Clearing"
msgstr ""
msgid "while calling iterator function"
msgstr ""
-#: e2fsck/swapfs.c:125
+#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr ""
-#: e2fsck/swapfs.c:137
+#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr ""
-#: e2fsck/swapfs.c:175
+#: e2fsck/swapfs.c:176
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr ""
-#: e2fsck/swapfs.c:221
+#: e2fsck/swapfs.c:222
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/swapfs.c:228
+#: e2fsck/swapfs.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/swapfs.c:263
+#: e2fsck/swapfs.c:264
msgid "Byte swap"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "check aborted.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:245
msgid " contains a file system with errors"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:247
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:251
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid ", check forced.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:238
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:286
+msgid " (check after next mount)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:288
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:430
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:453
+#: e2fsck/unix.c:501
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:462
+#: e2fsck/unix.c:510
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:520
+#: e2fsck/unix.c:568
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:524
+#: e2fsck/unix.c:572
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:539
+#: e2fsck/unix.c:587
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:560
+#: e2fsck/unix.c:608
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:625
+#: e2fsck/unix.c:673
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:663
+#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:716
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:670
+#: e2fsck/unix.c:723
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:748
+#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:756
+#: e2fsck/unix.c:809
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:770
+#: e2fsck/unix.c:823
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:782
+#: e2fsck/unix.c:835
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:818
+#: e2fsck/unix.c:871
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:819
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:820
+#: e2fsck/unix.c:873
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:831
+#: e2fsck/unix.c:884
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:837
+#: e2fsck/unix.c:890
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:892
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:900
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:916
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:895
+#: e2fsck/unix.c:948
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:908
+#: e2fsck/unix.c:961
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:967
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1064
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1020
+#: e2fsck/unix.c:1073
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1024
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1084
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1036
+#: e2fsck/unix.c:1089
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1047
+#: e2fsck/unix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1053
+#: e2fsck/unix.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:131
+#: e2fsck/util.c:132
msgid "nN"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:145
+#: e2fsck/util.c:146
msgid "<y>"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:147
+#: e2fsck/util.c:148
msgid "<n>"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:149
+#: e2fsck/util.c:150
msgid " (y/n)"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:165
msgid "cancelled!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:179
+#: e2fsck/util.c:180
msgid "yes\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:182
msgid "no\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "yes"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "no"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:212
+#: e2fsck/util.c:213
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:235
msgid "writing block bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:247
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:252
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:329
+#: e2fsck/util.c:330
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:339
+#: e2fsck/util.c:340
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:345
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:358
+#: e2fsck/util.c:359
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:371
+#: e2fsck/util.c:372
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr ""
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:245
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
msgid "during seek"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:277
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:318
+#: misc/badblocks.c:319
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:334 misc/badblocks.c:572
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:348 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:582
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
msgid "while allocating buffers"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:352
+#: misc/badblocks.c:353
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:356
+#: misc/badblocks.c:357
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:447
+#: misc/badblocks.c:446
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr ""
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr ""
msgid "while trying to determine device size"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr ""
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:81
+#: misc/chattr.c:87
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:142
+#: misc/chattr.c:148
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:212
+#: misc/chattr.c:218
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:233
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:238
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:255
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:287
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr ""
-#: misc/chattr.c:289
+#: misc/chattr.c:295
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:112
+#: misc/dumpe2fs.c:120
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:117
+#: misc/dumpe2fs.c:125
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Backup"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:128
+#: misc/dumpe2fs.c:130
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:140
+#: misc/dumpe2fs.c:135
msgid " Group descriptor at "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:141
msgid " Block bitmap at "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:156
+#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:164
msgid " Free blocks: "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:177
+#: misc/dumpe2fs.c:172
msgid " Free inodes: "
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:203
+#: misc/dumpe2fs.c:198
msgid "while printing bad block list"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:204
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
msgid "while reading journal superblock"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:240
+#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:244
+#: misc/dumpe2fs.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal number of users: %d\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:345
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr ""
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1035
+#: misc/fsck.c:1034
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1077
+#: misc/fsck.c:1076
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr ""
-#: misc/lsattr.c:67
+#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr ""
-#: misc/lsattr.c:77
+#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr ""
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr ""
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:273
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:275
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:277
+#: misc/mke2fs.c:278
msgid "Aborting....\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:297
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:315
+#: misc/mke2fs.c:316
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:374
msgid "done \n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:409
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:450
msgid "Writing inode tables: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:454
+#: misc/mke2fs.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:484
msgid "while creating root dir"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:491
msgid "while reading root inode"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:518
msgid "while creating /lost+found"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:535
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:551
msgid "while setting bad block inode"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:586
+#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:625
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:631
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:649
msgid "while writing journal superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:664
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:670
msgid "OS type: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:675
msgid "(unknown os)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:682
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:691
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:751
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:768
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:784
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:893
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:910
+#: misc/mke2fs.c:919
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:916
+#: misc/mke2fs.c:925
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:932
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:937
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:966
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:975
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:998
+#: misc/mke2fs.c:1007
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431
+#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1132
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1122
+#: misc/mke2fs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1161
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1166
+#: misc/mke2fs.c:1180
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:1187
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1191
+#: misc/mke2fs.c:1205
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1213
+#: misc/mke2fs.c:1227
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1224
+#: misc/mke2fs.c:1241
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1234
+#: misc/mke2fs.c:1251
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while setting up superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1324
+#: misc/mke2fs.c:1342
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1396
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1427
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377
+#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
msgid "journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1436
+#: misc/mke2fs.c:1454
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
msgid "done\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1478
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1486
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1495
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1500
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1485
+#: misc/mke2fs.c:1503
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:170
+#: misc/tune2fs.c:169
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
msgid "Journal removed\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:227
+#: misc/tune2fs.c:228
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:234
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading bitmaps"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while clearing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:252
+#: misc/tune2fs.c:253
msgid "while writing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:267
+#: misc/tune2fs.c:268
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr ""
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:392
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:400
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:406
msgid "Creating journal inode: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:415
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:525
+#: misc/tune2fs.c:529
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:552
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:585
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:609
+#: misc/tune2fs.c:613
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:624
+#: misc/tune2fs.c:628
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:638
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:644
+#: misc/tune2fs.c:648
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:673
+#: misc/tune2fs.c:677
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:774
+#: misc/tune2fs.c:783
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:789
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:794
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:799
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:795
+#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:822
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:819
+#: misc/tune2fs.c:828
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:826
+#: misc/tune2fs.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:833
+#: misc/tune2fs.c:842
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:841
+#: misc/tune2fs.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag cleared. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:848
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:854
+#: misc/tune2fs.c:863
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:896
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr ""
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:118
+#: misc/util.c:130
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:157
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:171
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:201
+#: misc/util.c:213
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:240
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:235
+#: misc/util.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:243
+#: misc/util.c:255
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:274
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:454
+#: resize/resize2fs.c:458
msgid "meta-data blocks"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:575
+#: resize/resize2fs.c:581
msgid "reserved blocks"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:580
+#: resize/resize2fs.c:586
msgid "blocks to be moved"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:810
+#: resize/resize2fs.c:816
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:914
+#: resize/resize2fs.c:920
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:990
+#: resize/resize2fs.c:997
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1157
+#: resize/resize2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1222
+#: resize/resize2fs.c:1233
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1348
+#: resize/resize2fs.c:1360
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1374
+#: resize/resize2fs.c:1386
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:1409
+#: resize/resize2fs.c:1421
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:40-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
#, c-format
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:823 e2fsck/unix.c:855 misc/badblocks.c:974
-#: misc/badblocks.c:982 misc/badblocks.c:996 misc/badblocks.c:1008
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
+#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "podczas uaktualniania i-wêz³a wadliwego bloku"
-#: e2fsck/badblocks.c:132
+#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Uwaga: niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-wêz³ów] urz±dzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:643 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opró¿nienia"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:649 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opró¿nienia %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-wêz³ów"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a"
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano %d i-wêz³ów.\n"
-#: e2fsck/journal.c:420
+#: e2fsck/journal.c:449
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:477
+#: e2fsck/journal.c:506
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:486
+#: e2fsck/journal.c:515
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za krótka\n"
-#: e2fsck/journal.c:758
+#: e2fsck/journal.c:787
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:760
+#: e2fsck/journal.c:789
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr ""
+"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
-#: e2fsck/journal.c:781
+#: e2fsck/journal.c:810
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<zarezerwowany i-wêze³ 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:195
+#: e2fsck/pass1b.c:205
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1b.c:539 e2fsck/pass1b.c:676
+#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "b³±d wewnêtrzny; nie mo¿na znale¼æ dup_blk dla %d\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:719
+#: e2fsck/pass1b.c:731
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "powrót z clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1.c:296
+#: e2fsck/pass1.c:297
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa u¿ywanych i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:305
+#: e2fsck/pass1.c:306
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa i-wêz³ów katalogów"
-#: e2fsck/pass1.c:313
+#: e2fsck/pass1.c:314
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-wêz³ów zwyk³ych plików"
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:321
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa u¿ywanych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:367
+#: e2fsck/pass1.c:368
msgid "doing inode scan"
msgstr "przeszukiwania i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:736
+#: e2fsck/pass1.c:751
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
-#: e2fsck/pass1.c:794
+#: e2fsck/pass1.c:810
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu nie bezpo¶rednich bloków i-wêz³a %u"
-#: e2fsck/pass1.c:836
+#: e2fsck/pass1.c:852
msgid "bad inode map"
msgstr "b³êdna mapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:858
+#: e2fsck/pass1.c:874
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-wêze³ w mapie wadliwych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:878
+#: e2fsck/pass1.c:894
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-wêz³ów imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:905
+#: e2fsck/pass1.c:921
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:1020
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:1760
+#: e2fsck/pass1.c:1782
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1764
+#: e2fsck/pass1.c:1786
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:1768
+#: e2fsck/pass1.c:1790
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-wêz³ów"
msgid "Pass 3"
msgstr "Przebieg 3"
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:334
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa wykrywania pêtli i-wêz³ów"
#: e2fsck/problem.c:190
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr ""
+"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
#: e2fsck/problem.c:195
msgid "Can't find external @j\n"
#: e2fsck/problem.c:210
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
"Czyszczenie pól spoza @Su kroniki V1...\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:321
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-wêz³ów, @bów i rozmiarów\n"
-#: e2fsck/problem.c:320
+#: e2fsck/problem.c:325
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r nie jest @diem. "
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:330
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:335
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Zarezerwowany @i %i %Q ma b³êdne uprawnienia. "
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:340
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
-#: e2fsck/problem.c:340
+#: e2fsck/problem.c:345
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i jest u¿ywany, ale ma ustawiony dtime. "
-#: e2fsck/problem.c:345
+#: e2fsck/problem.c:350
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i jest @diem @z. "
-#: e2fsck/problem.c:350
+#: e2fsck/problem.c:355
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:355
+#: e2fsck/problem.c:360
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@B i-wêz³ów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:360
+#: e2fsck/problem.c:365
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tablica i-wêz³ów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:365
+#: e2fsck/problem.c:370
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest b³êdna. "
-#: e2fsck/problem.c:370
+#: e2fsck/problem.c:375
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@B i-wêz³ów grupy %g (%b) jest b³êdna. "
-#: e2fsck/problem.c:375
+#: e2fsck/problem.c:380
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:380
+#: e2fsck/problem.c:385
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:385
+#: e2fsck/problem.c:390
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) w i-wê¼le %i. "
-#: e2fsck/problem.c:390
+#: e2fsck/problem.c:395
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "@b #%B (%b) nak³ada siê na metadane systemu plików w i-wê¼le %i. "
-#: e2fsck/problem.c:395
+#: e2fsck/problem.c:400
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:405
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Za du¿o niedopuszczalnych @bów w i-wê¼le %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:410
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) w i-wê¼le wadliwych @bów. "
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:415
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "I-wêze³ wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
-#: e2fsck/problem.c:415
+#: e2fsck/problem.c:420
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest u¿ywany!\n"
-#: e2fsck/problem.c:420
-msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+#: e2fsck/problem.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako nie bezpo¶redni @b wadliwego @bu?!?\n"
-#: e2fsck/problem.c:425
+#: e2fsck/problem.c:430
msgid ""
"\n"
-"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-"to read it back in again.\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ta nieprawid³owo¶æ nie mo¿e byæ naprawiona przez e2fsck; aby to naprawiæ,\n"
-"nale¿y u¿yæ dumpe2fs -b aby zrzuciæ listê wadliwych @bów, a nastêpnie\n"
-"e2fsck -L nazwa_pliku, aby odczytaæ j± ponownie.\n"
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
"\n"
"Je¿eli @b jest naprawdê wadliwy, @f nie mo¿e byæ naprawiony.\n"
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"¿e @b jest naprawdê dobry, ale nie ma takiej gwarancji.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:445
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "G³ówny @S (%b) jest na li¶cie wadliwych @bów.\n"
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:454
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Blok %b z deskryptorów g³ównej grupy jest na li¶cie wadliwych @bów\n"
-#: e2fsck/problem.c:456
+#: e2fsck/problem.c:460
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma b³êdny @b (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:467
+#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "B³±d programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:473
+#: e2fsck/problem.c:477
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N ci±g³ych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:482
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:487
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:492
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:497
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na odczytaæ @bu %b z %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:502
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na zapisaæ @bu %b do %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:517
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A informacji o liczniku dowi±zañ (icount): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:522
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:527
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas przeszukiwania i-wêz³ów (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "B³±d podczas iteracji po @bach w i-wê¼le %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:548
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "B³±d podczas odczytu i-wêz³a %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:552
+#: e2fsck/problem.c:556
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i ma ustawion± flagê imagic. "
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:561
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowi±zanie) (@i %i) ma ustawion±\n"
"flagê nienaruszalno¶ci (immutable) lub dopisywania (append-only). "
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"@i %i ma ustawion± flagê kompresji na systemie plików bez obs³ugi\n"
"kompresji. "
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j nie jest zwyk³ym plikiem. "
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "@i %i by³ czê¶ci± listy osieroconych i-wêz³ów. "
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:598
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Znaleziono i-wêz³y, które by³y czê¶ci± uszkodzonej listy sierot. "
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "B³±d podczas odczytu"
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:613
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i ma b³êdny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:618
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "B³±d podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów ma liczbê odniesieñ %B, powinno byæ %N. "
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:628
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "B³±d podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:633
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów ma h_blocks > 1. "
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:638
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "B³±d podczas przydzielania @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:643
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:648
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (b³êdna nazwa). "
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:653
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (b³êdna warto¶æ). "
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:658
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i jest zbyt du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:658
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) powoduje, ¿e @d jest zbyt du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) powoduje, ¿e plik jest zbyt du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) powoduje, ¿e dowi±zanie jest zbyt du¿e. "
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:682
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:687
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "@h %i ma b³êdny g³ówny wêze³.\n"
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:692
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i ma nie obs³ugiwan± wersjê hasza (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i u¿ywa niekompatybilnej flagi g³ównego wêz³a htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i ma zbyt du¿± g³êboko¶æ drzewa (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
"Znaleziono podwójne @bi... uruchomiono przebieg dla podwójnych @bów.\n"
"Przebieg 1B: Poszukiwanie podwójnych/wadliwych @bów\n"
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:721
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Podwójne/wadliwe @bi w i-wê¼le %i:"
-#: e2fsck/problem.c:726
+#: e2fsck/problem.c:736
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas szukania i-wêz³a (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:741
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-wêz³ów (inode_dup_map): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:746
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "B³±d podczas iteracji po @bach w i-wê¼le %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
+"i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:747
+#: e2fsck/problem.c:757
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
-msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z podwójnymi @bami.\n"
+msgstr ""
+"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z podwójnymi "
+"@bami.\n"
-#: e2fsck/problem.c:753
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Przebieg 1D: Rozwi±zywanie problemów podwójnych @bów\n"
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
"Plik %Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM) \n"
" ma %B podwójnych @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
-#: e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
"(Jest %N i-wêz³ów zawieraj±cych podwójne/wadliwe @bi.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:789
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Podwójne @bi ju¿ przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nie mo¿na sklonowaæ pliku: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:798
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:813
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "B³êdny numer i-wêz³a dla '.' w i-wê¼le @du %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "@E ma b³êdny numer i-wêz³a %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E ma @D/nie u¿ywany @i %Di. "
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L do '.' "
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) po³o¿ony w wadliwym @b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L do g³ównego katalogu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:853
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '.' w i-wê¼le @du %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:858
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '..' w i-wê¼le @du %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (i-wêze³=%Di) w i-wê¼le @du %i (%p) @s '.'\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Drugim @eem '%Dn' (i-wêze³=%Di) w i-wê¼le @du %i @s '..'\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma b³êdne uprawnienia (%Im).\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i @du %i, @b %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i @du %i, @b %B, offset %N: nazwa pliku zbyt d³uga\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony @b #%B. "
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '.' w i-wê¼le @du %i nie jest zakoñczony przez NULL\n"
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:923
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '..' w i-wê¼le @du %i nie jest zakoñczony przez NULL\n"
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ dir_info dla %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr "@E ma rec_len %Dr, powinno byæ %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:958
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A struktury icount: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:963
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "B³±d podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A nowego @bu @du dla i-wêz³a %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:983
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "B³±d podczas zwalniania i-wêz³a %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "@e @du dla '.' jest du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:1003
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr "@E ma b³êdny filetype (by³ %Dt, powinien byæ %N).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "@E ma nazwê zerowej d³ugo¶ci.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1023
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "Dowi±zanie symboliczne %Q (@i #%i) jest b³êdne.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1028
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-wêz³a %i (%Q) jest b³êdny (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "@f zawiera du¿e pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: brak odwo³añ do wêz³a (%B)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: dwa odwo³ania do wêz³a (%B)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny minimalny hasz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny maksymalny hasz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1058
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "B³êdne @h %d (%q). "
-#: e2fsck/problem.c:1052
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr "Wymuszone czyszczenie flagi HTREE i-wêz³a %d (%q). (kod beta)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d (%q): b³êdny numer @bu %b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1077
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: g³ówny wêze³ jest b³êdny\n"
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny limit (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny licznik (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1092
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr ""
+"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1097
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdn± g³êboko¶æ\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1102
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1107
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"@E ma nieunikaln± nazwê pliku.\n"
"Zmieniæ na %s"
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1112
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\tZaznaczono %p (%i) do przebudowania.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie ³±czno¶ci @dów\n"
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r jest nie przydzielony. "
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nie pod³±czony @i @du %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "/@l not found. "
msgstr "Nie znaleziono /@l. "
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "B³êdny lub nie istniej±cy /@l. Nie mo¿na pod³±czyæ.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nie mo¿na rozszerzyæ /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nie mo¿na pod³±czyæ %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "B³±d podczas szukania /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "B³±d podczas poprawiania liczby i-wêz³ów w i-wê¼le %i\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Nie mo¿na poprawiæ rodzica i-wêz³a %i: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"Nie mo¿na poprawiæ rodzica i-wêz³a %i: nie znaleziono wpisu @du rodzica\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-wêz³ów (%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia g³ównego @du (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nie mo¿na kontynuowaæ bez g³ównego katalogu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiod³o siê: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiod³a siê: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1256
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalogów: "
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwo³añ\n"
-#: e2fsck/problem.c:1278
+#: e2fsck/problem.c:1288
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwo³añ i-wêz³a %i wynosi %Il, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:1282
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"\tLUB KTO¦ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (¯YWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il - powinny byæ takie same!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wype³nienie na koñcu bitmapy i-wêz³ów nie jest ustawione. "
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wype³nienie na koñcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Ró¿nice bitmapy @bów: "
-#: e2fsck/problem.c:1327
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Ró¿nice bitmapy i-wêz³ów: "
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych i-wêz³ów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B³êdna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych i-wêz³ów (%i, naliczono %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
+"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: fa³szywy koniec bitmapy (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1512
+#: e2fsck/problem.c:1522
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obs³u¿ony kod b³êdu (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "podczas przeszukiwania i-wêz³ów"
-#: e2fsck/super.c:198
+#: e2fsck/super.c:200
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_block_iterate dla i-wêz³a %d"
-#: e2fsck/super.c:221
+#: e2fsck/super.c:223
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_adjust_ea_refcount dla i-wêz³a %d"
-#: e2fsck/super.c:279
+#: e2fsck/super.c:281
msgid "Truncating"
msgstr "Skracanie"
-#: e2fsck/super.c:280
+#: e2fsck/super.c:282
msgid "Clearing"
msgstr "Czyszczenie"
msgid "while calling iterator function"
msgstr "podczas wywo³ania funkcji iteratora"
-#: e2fsck/swapfs.c:125
+#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora i-wêz³ów"
-#: e2fsck/swapfs.c:137
+#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr "podczas odczytu tablicy i-wêz³ów (grupy %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:175
+#: e2fsck/swapfs.c:176
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "podczas zapisu tablicy i-wêz³ów (grupy %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:221
+#: e2fsck/swapfs.c:222
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Przebieg 0: Wykonywanie zamiany bajtów systemu plików\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:228
+#: e2fsck/swapfs.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"%s: system plików musi byæ ¶wie¿o sprawdzony przy u¿yciu fsck\n"
"i nie podmontowany przed prób± zamiany bajtów w nim.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:263
+#: e2fsck/swapfs.c:264
msgid "Byte swap"
msgstr "Zamiana bajtów"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
" -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
+"plików\n"
#: e2fsck/unix.c:79
msgid ""
msgstr ""
" -v Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
" -b superblok U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
+"superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
" -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
msgstr[1] "%8d pliki\n"
msgstr[2] "%8d plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:758 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:245
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z b³êdami"
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:247
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie by³ czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:251
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " by³ montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwa³ %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: czysty, %d/%d plików, %d/%d bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:286
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:430
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "B£¡D: Nie mo¿na otworzyæ /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:501
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "B³êdna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:510
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<wersja_ea> (1 lub 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:515
+#: e2fsck/unix.c:568
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "B³±d podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:519
+#: e2fsck/unix.c:572
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "B³êdne informacje dope³niaj±ce deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:534
+#: e2fsck/unix.c:587
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Mo¿na podaæ tylko opcje -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:555
+#: e2fsck/unix.c:608
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:673
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:658
+#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:716
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Niekompatybilne opcje nie s± dozwolone przy zamianie bajtów.\n"
-#: e2fsck/unix.c:665
+#: e2fsck/unix.c:723
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mog± byæ podane jednocze¶nie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:743
+#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "B³±d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:809
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:823
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:777
+#: e2fsck/unix.c:835
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:813
+#: e2fsck/unix.c:871
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s podczas próby wykonania kopii zapasowej bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:814
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2,"
-#: e2fsck/unix.c:815
+#: e2fsck/unix.c:873
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wygl±daj± ¼le..."
-#: e2fsck/unix.c:826
+#: e2fsck/unix.c:884
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:890
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to mo¿e jest partycja zerowej d³ugo¶ci?\n"
-#: e2fsck/unix.c:834
+#: e2fsck/unix.c:892
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieæ dostêp %s do systemu plików lub byæ rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniej±ce urz±dzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:842
+#: e2fsck/unix.c:900
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo¿na u¿yæ opcji -n aby sprawdziæ\n"
"urz±dzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:858
+#: e2fsck/unix.c:916
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:890
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:948
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:961
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:909
+#: e2fsck/unix.c:967
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:938
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uwaga: obs³uga kompresji jest eksperymentalna.\n"
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck skompilowany bez obs³ugi HTREE,\n"
"\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: kolejno¶æ bajtów w systemie plików ju¿ znormalizowana.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1006
+#: e2fsck/unix.c:1064
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wró¿y to dobrze, ale spróbujê kontynuowaæ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1015
+#: e2fsck/unix.c:1073
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od pocz±tku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1019
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1026
+#: e2fsck/unix.c:1084
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1089
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1039
+#: e2fsck/unix.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1042
+#: e2fsck/unix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1048
+#: e2fsck/unix.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma b³êdy **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "tTyY"
-#: e2fsck/util.c:131
+#: e2fsck/util.c:132
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:145
+#: e2fsck/util.c:146
msgid "<y>"
msgstr "<t>"
-#: e2fsck/util.c:147
+#: e2fsck/util.c:148
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:149
+#: e2fsck/util.c:150
msgid " (y/n)"
msgstr " (t/n)"
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:165
msgid "cancelled!\n"
msgstr "anulowano!\n"
-#: e2fsck/util.c:179
+#: e2fsck/util.c:180
msgid "yes\n"
msgstr "tak\n"
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:182
msgid "no\n"
msgstr "nie\n"
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nie\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? tak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: e2fsck/util.c:212
+#: e2fsck/util.c:213
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "odczytu bitmap i-wêz³ów i bloków"
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:235
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap bloków"
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania próby zapisu bitmap bloków dla %s"
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:247
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap i-wêz³ów"
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:252
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania próby zapisu bitmap i-wêz³ów dla %s"
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNO¦Æ; TRZEBA URUCHOMIÆ fsck RÊCZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:329
+#: e2fsck/util.c:330
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "U¿yta pamiêæ: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "U¿yta pamiêæ: %d, "
-#: e2fsck/util.c:339
+#: e2fsck/util.c:340
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:345
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "up³yn±³ czas: %6.f\n"
-#: e2fsck/util.c:358
+#: e2fsck/util.c:359
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a %ld w %s"
-#: e2fsck/util.c:371
+#: e2fsck/util.c:372
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "podczas zapisu i-wêz³a %ld w %s"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
+"[...]]]\n"
" urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
-#: misc/badblocks.c:225
+#: misc/badblocks.c:227
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
-#: misc/badblocks.c:241
+#: misc/badblocks.c:245
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
-#: misc/badblocks.c:266 misc/badblocks.c:295
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
msgid "during seek"
msgstr "podczas przeskakiwania"
-#: misc/badblocks.c:273
+#: misc/badblocks.c:277
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Dziwna warto¶æ (%ld) w do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:316
+#: misc/badblocks.c:319
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:332 misc/badblocks.c:549
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po li¶cie wadliwych bloków"
-#: misc/badblocks.c:346 misc/badblocks.c:431 misc/badblocks.c:559
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
msgid "while allocating buffers"
msgstr "podczas przydzielania buforów"
-#: misc/badblocks.c:350
+#: misc/badblocks.c:353
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:354
+#: misc/badblocks.c:357
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
-#: misc/badblocks.c:364
+#: misc/badblocks.c:366
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
-#: misc/badblocks.c:439
+#: misc/badblocks.c:446
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
-#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:484
+#: misc/badblocks.c:499
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Odczyt i porównywanie: "
-#: misc/badblocks.c:572
+#: misc/badblocks.c:595
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
-#: misc/badblocks.c:576
+#: misc/badblocks.c:599
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
-#: misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:606
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"Otrzymano przerwanie, sprz±tam\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:653
+#: misc/badblocks.c:676
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:765 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest podmontowany; "
-#: misc/badblocks.c:767
+#: misc/badblocks.c:790
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadziejê, ¿e /etc/mtab siê myli.\n"
-#: misc/badblocks.c:771
+#: misc/badblocks.c:794
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiaæ badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:830 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "rozmiar wadliwego bloku - %s"
-#: misc/badblocks.c:887
+#: misc/badblocks.c:910
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na wzorzec_testowy - %s"
-#: misc/badblocks.c:901
+#: misc/badblocks.c:924
#, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "b³êdy wzorzec_testowy: %s\n"
-#: misc/badblocks.c:917
+#: misc/badblocks.c:940
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu mo¿na podaæ najwy¿ej jeden wzorzec testowy"
-#: misc/badblocks.c:923
+#: misc/badblocks.c:946
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie mo¿na podaæ wzorca_testowego"
-#: misc/badblocks.c:937
+#: misc/badblocks.c:960
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; trzeba podaæ\n"
"rozmiar rêcznie\n"
-#: misc/badblocks.c:943
+#: misc/badblocks.c:966
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru urz±dzenia"
-#: misc/badblocks.c:949 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "liczba wadliwych bloków - %s"
-#: misc/badblocks.c:958
+#: misc/badblocks.c:981
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "pocz±tkowy wadliwy blok - %s"
-#: misc/badblocks.c:964
+#: misc/badblocks.c:987
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "przedzia³ wadliwych bloków: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:1019
+#: misc/badblocks.c:1042
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "tworzenie listy wadliwych bloków w pamiêci"
-#: misc/badblocks.c:1034
+#: misc/badblocks.c:1057
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "dodawanie do listy wadliwych bloków w pamiêci"
-#: misc/badblocks.c:1058
+#: misc/badblocks.c:1081
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Przebieg zakoñczony, znaleziono %u wadliwych bloków.\n"
-#: misc/chattr.c:81
+#: misc/chattr.c:87
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "sk³adnia: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v wersja] pliki...\n"
-#: misc/chattr.c:142
+#: misc/chattr.c:148
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "b³êdna wersja - %s\n"
-#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "podczas próby stat %s"
-#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
-#: misc/chattr.c:212
+#: misc/chattr.c:218
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "podczas odczytu flag %s"
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:233
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "podczas ustawiania flag %s"
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:238
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
-#: misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:255
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ zmiennej path w chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:287
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
-#: misc/chattr.c:289
+#: misc/chattr.c:295
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Trzeba u¿yæ '-v', =, - lub +\n"
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB rozm.bloku] urz±dzenie\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:112
+#: misc/dumpe2fs.c:120
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
-#: misc/dumpe2fs.c:117
+#: misc/dumpe2fs.c:125
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Primary"
msgstr "G³ówny"
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Backup"
msgstr "Zapasowy"
-#: misc/dumpe2fs.c:128
+#: misc/dumpe2fs.c:130
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:140
+#: misc/dumpe2fs.c:135
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:141
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmapa bloków pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", bitmapa i-wêz³ów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:156
+#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Tablica i-wêz³ów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d wolnych bloków, %d wolnych i-wêz³ów, %d katalogów\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:164
msgid " Free blocks: "
msgstr " Wolne bloki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:177
+#: misc/dumpe2fs.c:172
msgid " Free inodes: "
msgstr " Wolne i-wêz³y: "
-#: misc/dumpe2fs.c:203
+#: misc/dumpe2fs.c:198
msgid "while printing bad block list"
msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
-#: misc/dumpe2fs.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:204
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Wadliwe bloki: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:240
+#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:244
+#: misc/dumpe2fs.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Pocz±tek kroniki: %d\n"
"Liczba u¿ytkowników kroniki: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ poprawnego superbloku systemu plików.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:345
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Uwaga: to jest system plików z zamienionymi bajtami\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za d³uga, skrócono.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: b³±d podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Sk³adnia: e2label urz±dzenie [nowa-etykieta]\n"
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1035
+#: misc/fsck.c:1034
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: fsck [-ACNPRTV] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: fsck [-ACNPRTV] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1077
+#: misc/fsck.c:1076
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
-#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za du¿o parametrów\n"
-#: misc/lsattr.c:67
+#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n"
-#: misc/lsattr.c:77
+#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Podczas odczytu flag %s"
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:273
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Wadliwy blok %d w g³ównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:275
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloki od %d do %d musz± byæ dobre, aby stworzyæ system plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:277
+#: misc/mke2fs.c:278
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:297
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:315
+#: misc/mke2fs.c:316
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako u¿ywane"
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:374
msgid "done \n"
msgstr "zakoñczono \n"
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:409
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora zeruj±cego"
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:450
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapis tablicy i-wêz³ów: "
-#: misc/mke2fs.c:454
+#: misc/mke2fs.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nie mo¿na zapisaæ %d bloków w tablicy i-wêz³ów pocz±wszy od %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:484
msgid "while creating root dir"
msgstr "podczas tworzenia g³ównego katalogu"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:491
msgid "while reading root inode"
msgstr "podczas odczytu g³ównego i-wêz³a"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "podczas ustawiania w³a¶ciciela g³ównego i-wêz³a"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:518
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "podczas szukania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:535
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:551
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "podczas ustawiania i-wêz³a wadliwych bloków"
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Brak pamiêci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:586
+#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na odczytaæ bloku 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na wyczy¶ciæ sektora %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:625
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:631
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zerowanie urz±dzenia kroniki: "
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "podczas zerowania urz±dzenia kroniki (blok %u, liczba %d)"
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:649
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:664
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"uwaga: %d bloków nie u¿ywanych.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:670
msgid "OS type: "
msgstr "Typ OS: "
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:675
msgid "(unknown os)"
msgstr "(nieznany system)"
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:682
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u i-wêz³ów, %u bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superu¿ytkownika\n"
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:691
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupa bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-wêz³ów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:751
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji raid!\n"
-#: misc/mke2fs.c:768
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "B³êdny parametr stride.\n"
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:784
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:893
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u¿ywalny na wiêkszo¶ci systemów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:910
+#: misc/mke2fs.c:919
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "z³y rozmiar fragmentu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:916
+#: misc/mke2fs.c:925
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uwaga: fragmenty nie obs³ugiwane. Opcja -f zignorowana\n"
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:932
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "B³êdna liczba bloków w grupie"
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:937
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba bloków w grupie musi byæ wielokrotno¶ci± 8"
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:966
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:975
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/mke2fs.c:998
+#: misc/mke2fs.c:1007
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b³êdna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431
+#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urz±dzenia kroniki %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urz±dzenia z kronik± (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1132
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1122
+#: misc/mke2fs.c:1136
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
+"kontynuacjê\n"
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1161
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1166
+#: misc/mke2fs.c:1180
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; rozmiar systemu\n"
"plików musi byæ podany\n"
-#: misc/mke2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:1187
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tfdiska z powodu zajêtej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji mo¿e wymagaæ rebootu.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1191
+#: misc/mke2fs.c:1205
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plików wiêkszy od widocznego rozmiaru urz±dzenia."
-#: misc/mke2fs.c:1213
+#: misc/mke2fs.c:1227
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sprzêtowego sektora"
-#: misc/mke2fs.c:1224
+#: misc/mke2fs.c:1241
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:1234
+#: misc/mke2fs.c:1251
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-nody bêd± nie u¿ywalne na wiêkszo¶ci systemów\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:1324
+#: misc/mke2fs.c:1342
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1396
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1427
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %u na koñcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377
+#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:1436
+#: misc/mke2fs.c:1454
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikê do urz±dzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urz±dzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1478
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1486
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1495
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1500
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
-#: misc/mke2fs.c:1485
+#: misc/mke2fs.c:1503
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:170
+#: misc/tune2fs.c:169
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urz±dzeniu kroniki.\n"
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usuniêta\n"
-#: misc/tune2fs.c:227
+#: misc/tune2fs.c:228
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:234
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-wêz³a kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:252
+#: misc/tune2fs.c:253
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-wêz³a kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:267
+#: misc/tune2fs.c:268
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b³êdna opcja montowania: %s\n"
"Flaga has_journal mo¿e byæ wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest nie podmontowany lub podmontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszê uruchomiæ e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików ju¿ ma kronikê.\n"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:392
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urz±dzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:400
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:406
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-wêz³a kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:415
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "b³êdna liczba montowañ - %s"
-#: misc/tune2fs.c:525
+#: misc/tune2fs.c:529
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "b³êdne traktowanie b³êdów - %s"
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:552
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "b³êdny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:585
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "b³êdny odstêp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:609
+#: misc/tune2fs.c:613
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:624
+#: misc/tune2fs.c:628
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o mo¿e byæ podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:638
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O mo¿e byæ podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:644
+#: misc/tune2fs.c:648
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "b³êdna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:673
+#: misc/tune2fs.c:677
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:774
+#: misc/tune2fs.c:783
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowañ na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:789
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowañ na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:794
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania b³êdów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:799
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:795
+#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstêpu pomiêdzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %lu (%u bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
-msgstr "liczba zarezerwowanych bloków zbyt du¿e (%ul)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+msgstr "liczba zarezerwowanych bloków zbyt du¿e (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:822
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:819
+#: misc/tune2fs.c:828
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"System plików ju¿ ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:826
+#: misc/tune2fs.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:833
+#: misc/tune2fs.c:842
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"System plików ju¿ ma wy³±czone rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:841
+#: misc/tune2fs.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków wyczyszczona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:848
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:854
+#: misc/tune2fs.c:863
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:896
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "B³êdny format UUID-a\n"
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s nie jest specjalnym urz±dzeniem blokowym.\n"
-#: misc/util.c:118
+#: misc/util.c:130
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s jest ca³ym urz±dzeniem, a nie tylko jedn± partycj±!\n"
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadziejê, ¿e /etc/mtab siê myli.\n"
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:157
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "nie zrobiê tutaj %s!\n"
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:171
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na analizê opcji kroniki!\n"
-#: misc/util.c:201
+#: misc/util.c:213
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"Rozmiar kroniki musi byæ pomiêdzy 1024 a 102400 blokami systemu plików.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:240
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"System plików za ma³y na kronikê\n"
-#: misc/util.c:235
+#: misc/util.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"¯±dany rozmiar kroniki to %d bloków; musi byæ\n"
"pomiêdzy 1024 a 102400 bloków. Przerwano.\n"
-#: misc/util.c:243
+#: misc/util.c:255
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Rozmiar kroniki zbyt du¿y dla systemu plików.\n"
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:274
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:197
+#: resize/extent.c:196
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Zrzut extent:\n"
-#: resize/extent.c:198
+#: resize/extent.c:197
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
msgstr "#\tNum=%d, Rozmiar=%d, Kursor=%d, Sortowane=%d\n"
-#: resize/extent.c:201
+#: resize/extent.c:200
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
"System plików na %s ma teraz %d bloków.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:110
+#: resize/resize2fs.c:109
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Liczba wolnych bloków: %d/%d, potrzeba: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:455
+#: resize/resize2fs.c:458
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
-#: resize/resize2fs.c:576
+#: resize/resize2fs.c:581
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
-#: resize/resize2fs.c:581
+#: resize/resize2fs.c:586
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: resize/resize2fs.c:811
+#: resize/resize2fs.c:816
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Przej¶cie w tryb desperacji przy przydzielaniu bloków\n"
-#: resize/resize2fs.c:915
+#: resize/resize2fs.c:920
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Przenoszenie %d bloków %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:991
+#: resize/resize2fs.c:997
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "i-wêze³=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1159
+#: resize/resize2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "i-wêze³ przeniesiony %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1224
+#: resize/resize2fs.c:1233
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "T³umaczenie i-wêz³a (katalog=%u, nazwa=%.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1350
+#: resize/resize2fs.c:1360
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Przenoszenie i-tablicy grupa %d blok %u->%u (ró¿nica %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1376
+#: resize/resize2fs.c:1386
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d bloków zer...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1411
+#: resize/resize2fs.c:1421
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-wêz³ów zakoñczone.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ta nieprawid³owo¶æ nie mo¿e byæ naprawiona przez e2fsck; aby to "
+#~ "naprawiæ,\n"
+#~ "nale¿y u¿yæ dumpe2fs -b aby zrzuciæ listê wadliwych @bów, a nastêpnie\n"
+#~ "e2fsck -L nazwa_pliku, aby odczytaæ j± ponownie.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:40-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:823 e2fsck/unix.c:855 misc/badblocks.c:974
-#: misc/badblocks.c:982 misc/badblocks.c:996 misc/badblocks.c:1008
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
+#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:132
+#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "Varning otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:643 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:649 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
msgid "while opening inode scan"
msgstr "vid öppning av inodsökning"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
msgid "while getting next inode"
msgstr "när nästa inod hämtades"
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "%d inoder genomsökta.\n"
-#: e2fsck/journal.c:420
+#: e2fsck/journal.c:449
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "läser journalsuperblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:477
+#: e2fsck/journal.c:506
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
-#: e2fsck/journal.c:486
+#: e2fsck/journal.c:515
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journalen för kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:758
+#: e2fsck/journal.c:787
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
-#: e2fsck/journal.c:760
+#: e2fsck/journal.c:789
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
-#: e2fsck/journal.c:781
+#: e2fsck/journal.c:810
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "vid försök att återöppna %s"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Reserverad inod 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:195
+#: e2fsck/pass1b.c:205
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
-#: e2fsck/pass1b.c:539 e2fsck/pass1b.c:676
+#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "internt fel; kan inte hitta dup_blk för %d\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:719
+#: e2fsck/pass1b.c:731
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "återvände från clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1.c:296
+#: e2fsck/pass1.c:297
msgid "in-use inode map"
msgstr "karta över använda inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:305
+#: e2fsck/pass1.c:306
msgid "directory inode map"
msgstr "kataloginodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:313
+#: e2fsck/pass1.c:314
msgid "regular file inode map"
msgstr "inodskarta över reguljära filer"
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:321
msgid "in-use block map"
msgstr "karta över använda block"
-#: e2fsck/pass1.c:367
+#: e2fsck/pass1.c:368
msgid "doing inode scan"
msgstr "gör inodsökning"
-#: e2fsck/pass1.c:736
+#: e2fsck/pass1.c:751
msgid "Pass 1"
msgstr "Pass 1"
-#: e2fsck/pass1.c:794
+#: e2fsck/pass1.c:810
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "läser indirekt block för inod %u"
-#: e2fsck/pass1.c:836
+#: e2fsck/pass1.c:852
msgid "bad inode map"
msgstr "karta över dåliga inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:858
+#: e2fsck/pass1.c:874
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inod i karta över dåliga block"
-#: e2fsck/pass1.c:878
+#: e2fsck/pass1.c:894
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:905
+#: e2fsck/pass1.c:921
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
-#: e2fsck/pass1.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:1020
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:1760
+#: e2fsck/pass1.c:1782
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:1764
+#: e2fsck/pass1.c:1786
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:1768
+#: e2fsck/pass1.c:1790
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
msgid "Pass 3"
msgstr "Pass 3"
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:334
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
#: e2fsck/problem.c:210
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
#: e2fsck/problem.c:228
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+msgstr ""
+"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
#: e2fsck/problem.c:233
msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
#: e2fsck/problem.c:258
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
"Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:321
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
-#: e2fsck/problem.c:320
+#: e2fsck/problem.c:325
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Rootinod är inte en katalog. "
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:330
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). "
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:335
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Reserverad inod %i %Q har felaktiga rättigheter. "
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:340
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. "
-#: e2fsck/problem.c:340
+#: e2fsck/problem.c:345
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. "
-#: e2fsck/problem.c:345
+#: e2fsck/problem.c:350
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. "
-#: e2fsck/problem.c:350
+#: e2fsck/problem.c:355
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:355
+#: e2fsck/problem.c:360
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:360
+#: e2fsck/problem.c:365
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:365
+#: e2fsck/problem.c:370
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. "
-#: e2fsck/problem.c:370
+#: e2fsck/problem.c:375
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. "
-#: e2fsck/problem.c:375
+#: e2fsck/problem.c:380
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. "
-#: e2fsck/problem.c:380
+#: e2fsck/problem.c:385
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. "
-#: e2fsck/problem.c:385
+#: e2fsck/problem.c:390
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "Ogiltigt block nr. %B (%b) i inod %i. "
-#: e2fsck/problem.c:390
+#: e2fsck/problem.c:395
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "Block nr. %B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. "
-#: e2fsck/problem.c:395
+#: e2fsck/problem.c:400
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Inod %i har ogiltiga block. "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:405
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:410
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Ogiltigt block nummer %B (%b) i felaktig blockinod. "
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:415
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block. "
-#: e2fsck/problem.c:415
+#: e2fsck/problem.c:420
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
-#: e2fsck/problem.c:420
-msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+#: e2fsck/problem.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Felaktigt block %b använd som dåligt block indirektblock?!?\n"
-#: e2fsck/problem.c:425
+#: e2fsck/problem.c:430
msgid ""
"\n"
-"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-"to read it back in again.\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Denna inkonsekvens kan inte avhjälpas med e2fsck. För att laga den,\n"
-"använd dumpe2fs -b för att skriva ut listan över dåliga block, och\n"
-"e2fsck -L filnamn för att läsa tillbaka den in igen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
"\n"
"Om blocket verkligen är dåligt kan inte filsystemet lagas.\n"
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"inga garaniter.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:445
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:454
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr ""
+"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
-#: e2fsck/problem.c:456
+#: e2fsck/problem.c:460
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:467
+#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
+"process_bad_block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:473
+#: e2fsck/problem.c:477
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:482
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:487
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:492
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:497
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:502
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:517
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:522
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:527
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
+"m\n"
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:548
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:552
+#: e2fsck/problem.c:556
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. "
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:561
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n"
"oföränderlig eller endast tillägg satt."
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
+msgstr ""
+"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Journal är inte en vanlig fil. "
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. "
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:598
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. "
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. "
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:613
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. "
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:618
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %B, skall vara %N. "
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:628
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:633
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:638
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Fel vid allokering av utökade attribut-block %b. "
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:643
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). "
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:648
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:653
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:658
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Inod %i är för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:658
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "Block nr. %B (%b) får katalog att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "Block nr. %B (%b) får fil att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "Block nr. %B (%b) får symlänk att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:682
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:687
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har en ogiltig rotnod.\n"
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:692
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
"Duplicerade block funna ... kör duplicerade block-pass.\n"
"Pass 1B: Sök om efter duplicerade/dåliga block\n"
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:721
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Duplicerade/dåliga block i inod %i:"
-#: e2fsck/problem.c:726
+#: e2fsck/problem.c:736
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:741
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "Vel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:746
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
+"i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:747
+#: e2fsck/problem.c:757
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Pass 1C: Sök kataloger efter inoder med duplicerade block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:753
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Pass 1D: Förlikar duplicerade block\n"
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
"Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n"
" har %B duplicerade block, delade med %N filer:\n"
-#: e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
"(Det finns %N inoder som innehåller duplicerade/dåliga block.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:789
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Duplicerade block redan överlåtna eller klonade.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:798
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:813
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Fel inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktigt inodsnummer: %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. "
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\" "
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:853
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:858
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+msgstr ""
+"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %H, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "Inod %i (%Q) har felaktiga rättigheter (%Im).\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: katalog trasig\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: filnamn för långt\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat block nr. %B. "
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:923
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr ""
"Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:958
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:963
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:983
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "Katalogpost för \".\" är stor. "
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:1003
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1023
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1028
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+msgstr ""
+"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
+"superblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte refererad\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) refererad två gånger\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) har felaktig min-hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte felaktig max-hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1058
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "Ogiltig HTREE-katalognod %d (%q). "
-#: e2fsck/problem.c:1052
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-msgstr "Framtvingar nollställning av HTREE-flagga på inod %d (%q). (Betatestkod)\n"
+msgstr ""
+"Framtvingar nollställning av HTREE-flagga på inod %d (%q). (Betatestkod)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1077
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: ogiltig rotnod.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktig gräns (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr ""
"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktigt antal (%N)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1092
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1097
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): node (%B) har felaktigt djup\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1102
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad. "
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1107
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n"
"Byt namn till %s"
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1112
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Rotinod inte allokerad. "
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found inte funnen. "
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återföbinda.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
+"förälderkatalogpost\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbidkarta (%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1256
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimerar kataloger: "
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
-#: e2fsck/problem.c:1278
+#: e2fsck/problem.c:1288
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
-#: e2fsck/problem.c:1282
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
msgstr ""
"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
+"FILSYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
-#: e2fsck/problem.c:1327
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1512
+#: e2fsck/problem.c:1522
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORERAT"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "vid inodsgenomsökning"
-#: e2fsck/super.c:198
+#: e2fsck/super.c:200
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
-#: e2fsck/super.c:221
+#: e2fsck/super.c:223
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refocunt för inod %d"
-#: e2fsck/super.c:279
+#: e2fsck/super.c:281
msgid "Truncating"
msgstr "Kapar"
-#: e2fsck/super.c:280
+#: e2fsck/super.c:282
msgid "Clearing"
msgstr "Tömmer"
msgid "while calling iterator function"
msgstr "vid anrop av iteratorfunktion"
-#: e2fsck/swapfs.c:125
+#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr "vid allokering av inodbuffert"
-#: e2fsck/swapfs.c:137
+#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr "vid läsning av inodstabell (grupp %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:175
+#: e2fsck/swapfs.c:176
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "vid skrivning av inodstabell (grupp %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:221
+#: e2fsck/swapfs.c:222
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Pass 0: Byteväxlar filsystem\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:228
+#: e2fsck/swapfs.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"%s: filsystemet måste vara nykontrollerat med fsck och\n"
"inte monterat före försök att byteväxla det.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:263
+#: e2fsck/swapfs.c:264
msgid "Byte swap"
msgstr "Byteväxling"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n"
" -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
+"rent\n"
#: e2fsck/unix.c:79
msgid ""
msgstr[0] "%8d fil\n"
msgstr[1] "%8d filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:758 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:245
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:247
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:251
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: fläckfritt, %d/%d filer, %d/%d block\n"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:286
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:430
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:501
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:510
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:515
+#: e2fsck/unix.c:568
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:519
+#: e2fsck/unix.c:572
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:534
+#: e2fsck/unix.c:587
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:555
+#: e2fsck/unix.c:608
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:673
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+msgstr ""
+"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:658
+#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:716
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byteväxling.\n"
-#: e2fsck/unix.c:665
+#: e2fsck/unix.c:723
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:743
+#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:809
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:823
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:777
+#: e2fsck/unix.c:835
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:813
+#: e2fsck/unix.c:871
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:814
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock,"
-#: e2fsck/unix.c:815
+#: e2fsck/unix.c:873
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:826
+#: e2fsck/unix.c:884
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:890
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:834
+#: e2fsck/unix.c:892
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:842
+#: e2fsck/unix.c:900
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:858
+#: e2fsck/unix.c:916
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:890
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+#: e2fsck/unix.c:948
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
+"filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:961
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:909
+#: e2fsck/unix.c:967
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:938
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
"\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1006
+#: e2fsck/unix.c:1064
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inod för dåliga block"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1015
+#: e2fsck/unix.c:1073
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1019
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:1026
+#: e2fsck/unix.c:1084
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1089
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1039
+#: e2fsck/unix.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1042
+#: e2fsck/unix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1048
+#: e2fsck/unix.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "yYjJ"
-#: e2fsck/util.c:131
+#: e2fsck/util.c:132
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:145
+#: e2fsck/util.c:146
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
-#: e2fsck/util.c:147
+#: e2fsck/util.c:148
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:149
+#: e2fsck/util.c:150
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:165
msgid "cancelled!\n"
msgstr "inställd!\n"
-#: e2fsck/util.c:179
+#: e2fsck/util.c:180
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:182
msgid "no\n"
msgstr "nej\n"
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nej\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: e2fsck/util.c:212
+#: e2fsck/util.c:213
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:235
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "läsning av blockbitkartor"
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "vid upprepat försök att skriva blockbitkartor för %s"
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:247
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "skrivning av inodbitkartor"
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:252
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "vid upprepat försök att skriva inodbitkartor för %s"
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:329
+#: e2fsck/util.c:330
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Använt minne: %d k/%d k (%d k/%d k), "
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Använt minne: %d, "
-#: e2fsck/util.c:339
+#: e2fsck/util.c:340
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:345
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:358
+#: e2fsck/util.c:359
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "vid läsning av inod %ld i %s"
-#: e2fsck/util.c:371
+#: e2fsck/util.c:372
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "vid skrivning av inod %ld i %s"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster "
+"[...]]]\n"
" enhet [sista_block [start_block]]\n"
-#: misc/badblocks.c:225
+#: misc/badblocks.c:227
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Testar med slumpmönster: "
-#: misc/badblocks.c:241
+#: misc/badblocks.c:245
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Testar med mönster 0x"
-#: misc/badblocks.c:266 misc/badblocks.c:295
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
msgid "during seek"
msgstr "vid sökning"
-#: misc/badblocks.c:273
+#: misc/badblocks.c:277
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:316
+#: misc/badblocks.c:319
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "vid ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:332 misc/badblocks.c:549
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block"
-#: misc/badblocks.c:346 misc/badblocks.c:431 misc/badblocks.c:559
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
msgid "while allocating buffers"
msgstr "vid allokering av buffertar"
-#: misc/badblocks.c:350
+#: misc/badblocks.c:353
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:354
+#: misc/badblocks.c:357
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n"
-#: misc/badblocks.c:364
+#: misc/badblocks.c:366
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): "
-#: misc/badblocks.c:439
+#: misc/badblocks.c:446
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n"
-#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Från block %lu till %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:484
+#: misc/badblocks.c:499
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Läser och jämför: "
-#: misc/badblocks.c:572
+#: misc/badblocks.c:595
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n"
-#: misc/badblocks.c:576
+#: misc/badblocks.c:599
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n"
-#: misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:606
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Avbrott fångat, rensar upp\n"
-#: misc/badblocks.c:653
+#: misc/badblocks.c:676
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
-#: misc/badblocks.c:765 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s är monterat, "
-#: misc/badblocks.c:767
+#: misc/badblocks.c:790
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
-#: misc/badblocks.c:771
+#: misc/badblocks.c:794
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:830 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
-#: misc/badblocks.c:887
+#: misc/badblocks.c:910
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
-#: misc/badblocks.c:901
+#: misc/badblocks.c:924
#, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "ogiltig testmönster: %s\n"
-#: misc/badblocks.c:917
+#: misc/badblocks.c:940
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:923
+#: misc/badblocks.c:946
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:937
+#: misc/badblocks.c:960
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken manuellt\n"
-#: misc/badblocks.c:943
+#: misc/badblocks.c:966
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
-#: misc/badblocks.c:949 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "felaktig blockantal - %s"
-#: misc/badblocks.c:958
+#: misc/badblocks.c:981
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "felaktigt startblock - %s"
-#: misc/badblocks.c:964
+#: misc/badblocks.c:987
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "felaktigt blockintervall: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:1019
+#: misc/badblocks.c:1042
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "skapar lista över dåliga block i minnet"
-#: misc/badblocks.c:1034
+#: misc/badblocks.c:1057
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "lägger till till lista över dåliga block i minnet"
-#: misc/badblocks.c:1058
+#: misc/badblocks.c:1081
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade.\n"
-#: misc/chattr.c:81
+#: misc/chattr.c:87
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "användning: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] filer...\n"
-#: misc/chattr.c:142
+#: misc/chattr.c:148
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "felaktig version - %s\n"
-#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "vid försök att ta status på %s"
-#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flaggor på %s satta som "
-#: misc/chattr.c:212
+#: misc/chattr.c:218
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "vid läsning av flaggor på %s"
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:233
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "vid sättning av flaggor på %s"
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:238
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version av %s satt som %lu\n"
-#: misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "vid sättning av version på %s"
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:255
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:287
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
-#: misc/chattr.c:289
+#: misc/chattr.c:295
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Måste använda \"-v\", =, - eller +\n"
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr "Användning: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blockstorlek] enhet\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:112
+#: misc/dumpe2fs.c:120
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupp %lu: (Block "
-#: misc/dumpe2fs.c:117
+#: misc/dumpe2fs.c:125
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %ssuperblock vid "
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Primary"
msgstr "Primärt "
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Backup"
msgstr "Reserv"
-#: misc/dumpe2fs.c:128
+#: misc/dumpe2fs.c:130
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
-#: misc/dumpe2fs.c:140
+#: misc/dumpe2fs.c:135
msgid " Group descriptor at "
msgstr " Gruppbeskrivare vid "
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:141
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Blockbitkarta vid "
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", Inodsbitkarta vid "
-#: misc/dumpe2fs.c:156
+#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Inodstabell vid "
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d fria block, %d fria inoder, %d kataloger\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:164
msgid " Free blocks: "
msgstr " Fria block: "
-#: misc/dumpe2fs.c:177
+#: misc/dumpe2fs.c:172
msgid " Free inodes: "
msgstr " Fria inoder: "
-#: misc/dumpe2fs.c:203
+#: misc/dumpe2fs.c:198
msgid "while printing bad block list"
msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
-#: misc/dumpe2fs.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:204
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Dåliga block: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
-#: misc/dumpe2fs.c:240
+#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
-#: misc/dumpe2fs.c:244
+#: misc/dumpe2fs.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journalstart: %d\n"
"Journalens användarantal: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:345
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Observera: Detta är ett byteväxlat filsystem\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1035
+#: misc/fsck.c:1034
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Användning: fsck [-ACNPRTV] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1077
+#: misc/fsck.c:1076
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: för många enheter\n"
-#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: för många argument\n"
-#: misc/lsattr.c:67
+#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Användning: %s [-RVadlv] [filer...]\n"
-#: misc/lsattr.c:77
+#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Vid läsning av flaggor på %s"
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Vid läsning av version på %s"
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:273
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:275
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Block %d till %d måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
-#: misc/mke2fs.c:277
+#: misc/mke2fs.c:278
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:297
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\tdåliga block.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:315
+#: misc/mke2fs.c:316
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:374
msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:409
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert"
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:450
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Skriver inodstabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:454
+#: misc/mke2fs.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:484
msgid "while creating root dir"
msgstr "vid skapande av rotkatalog"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:491
msgid "while reading root inode"
msgstr "vid läsning av rotinod"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:518
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "vid skapande av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "vid sökning efter /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:535
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:551
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:586
+#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:625
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:631
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nollställer journalenhet: "
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %u, antal %d)"
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:649
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:664
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"varning: %d block oanvända.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:670
msgid "OS type: "
msgstr "OS-typ: "
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:675
msgid "(unknown os)"
msgstr "(okänt os)"
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:682
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u inoder, %u block\n"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Första datablock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blockgrupper\n"
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:691
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blockgrupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inoder per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:751
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka raid-flaggor!\n"
-#: misc/mke2fs.c:768
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "Ogiltig stride-parameter.\n"
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:784
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\tstride=<stride-längd i block>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:893
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
-#: misc/mke2fs.c:910
+#: misc/mke2fs.c:919
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "felaktig fragmentstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:916
+#: misc/mke2fs.c:925
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Varning: fragment stöds inte. Ignorerar -f-flagga\n"
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:932
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:937
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "felaktigt inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:966
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:975
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "felaktig procent reserverade block - %s"
-#: misc/mke2fs.c:998
+#: misc/mke2fs.c:1007
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431
+#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1132
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1122
+#: misc/mke2fs.c:1136
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1161
msgid "filesystem"
msgstr "ett filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:1166
+#: misc/mke2fs.c:1180
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken på filsystemet\n"
-#: misc/mke2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:1187
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n"
"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1191
+#: misc/mke2fs.c:1205
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
-#: misc/mke2fs.c:1213
+#: misc/mke2fs.c:1227
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:1224
+#: misc/mke2fs.c:1241
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
-#: misc/mke2fs.c:1234
+#: misc/mke2fs.c:1251
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "felaktig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Varning: %d-byteinoder inte användbara på de flesta system\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while setting up superblock"
msgstr "vid uppsättning av superblock"
-#: misc/mke2fs.c:1324
+#: misc/mke2fs.c:1342
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "okänt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1396
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1427
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "vid nollställning av block %u vid slutet av filsystem"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377
+#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
msgid "journal"
msgstr "en journal"
-#: misc/mke2fs.c:1436
+#: misc/mke2fs.c:1454
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
-#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1478
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1486
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1495
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: "
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1500
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Varning, hade problem att skriva ut superblock."
-#: misc/mke2fs.c:1485
+#: misc/mke2fs.c:1503
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:170
+#: misc/tune2fs.c:169
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal borttagen\n"
-#: misc/tune2fs.c:227
+#: misc/tune2fs.c:228
msgid "while reading journal inode"
msgstr "vid läsning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:234
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "vid läsning av bitkartor"
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "vid nollställning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:252
+#: misc/tune2fs.c:253
msgid "while writing journal inode"
msgstr "vid skrivning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:267
+#: misc/tune2fs.c:268
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
"nollställs.\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:392
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:400
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:406
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Skapar journalinod: "
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:415
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tvid försök att skapa journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
-#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
-#: misc/tune2fs.c:525
+#: misc/tune2fs.c:529
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:552
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:585
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "felaktigt intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:609
+#: misc/tune2fs.c:613
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:624
+#: misc/tune2fs.c:628
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:638
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:644
+#: misc/tune2fs.c:648
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:673
+#: misc/tune2fs.c:677
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:774
+#: misc/tune2fs.c:783
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:789
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:794
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:799
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:795
+#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Sätter procent reserverade block till %lu (%u block)\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
-msgstr "antal reserverade block för stort (%ul)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+msgstr "antal reserverade block för stort (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:822
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Sätter antal reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:819
+#: misc/tune2fs.c:828
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:826
+#: misc/tune2fs.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggan för glesa superblock satt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:833
+#: misc/tune2fs.c:842
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Filsystemet har redan glesa superblock avslagna.\n"
-#: misc/tune2fs.c:841
+#: misc/tune2fs.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggan för glesa superblock nollställd. %s"
-#: misc/tune2fs.c:848
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:854
+#: misc/tune2fs.c:863
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:896
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
-#: misc/util.c:118
+#: misc/util.c:130
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n"
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
# %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en"
# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
# Felrapporterat.
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:157
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "skapar inte %s här!\n"
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:171
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
-#: misc/util.c:201
+#: misc/util.c:213
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 102400 filsystemsblock.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:240
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Filsystem för litet för en journal\n"
-#: misc/util.c:235
+#: misc/util.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Den begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
"mellan 1024 och 102400 block. Avbryter.\n"
-#: misc/util.c:243
+#: misc/util.c:255
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Journalstorleken för stor för filsystem.\n"
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:274
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:197
+#: resize/extent.c:196
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Områdesdump:\n"
-#: resize/extent.c:198
+#: resize/extent.c:197
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n"
-#: resize/extent.c:201
+#: resize/extent.c:200
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
"Filsystemet på %s är nu %d block långt.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:110
+#: resize/resize2fs.c:109
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Antal fria block: %d/%d, Nödvändiga: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:455
+#: resize/resize2fs.c:458
msgid "meta-data blocks"
msgstr "metadatablock"
-#: resize/resize2fs.c:576
+#: resize/resize2fs.c:581
msgid "reserved blocks"
msgstr "reserverade block"
-#: resize/resize2fs.c:581
+#: resize/resize2fs.c:586
msgid "blocks to be moved"
msgstr "block att flytta"
-#: resize/resize2fs.c:811
+#: resize/resize2fs.c:816
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Går in i desperat läge för blockallokeringar\n"
-#: resize/resize2fs.c:915
+#: resize/resize2fs.c:920
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Flyttar %d block %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:991
+#: resize/resize2fs.c:997
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "ino=%u, blockant=%lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1159
+#: resize/resize2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Inod flyttad %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1224
+#: resize/resize2fs.c:1233
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Inod översatt (dir=%u, namn=%.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1350
+#: resize/resize2fs.c:1360
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Itable flytta grupp %d block %u->%u (skillnad %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1376
+#: resize/resize2fs.c:1386
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d block med nollor ...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1411
+#: resize/resize2fs.c:1421
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Flytt av inodtabell klar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Denna inkonsekvens kan inte avhjälpas med e2fsck. För att laga den,\n"
+#~ "använd dumpe2fs -b för att skriva ut listan över dåliga block, och\n"
+#~ "e2fsck -L filnamn för att läsa tillbaka den in igen.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-21 01:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-24 05:58+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "- hatalý bloklar düðümü okunurken hata oluþtu"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:828 e2fsck/unix.c:860 misc/badblocks.c:997
+#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s açýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "- hatalý bloklar düðümü güncellenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/badblocks.c:132
+#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullanýmý: %s [-F] [-I düðüm_tampon_bloklarý] aygýt\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:648 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik için açýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:654 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s boþaltýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
msgid "while opening inode scan"
msgstr "düðüm taramasý baþlatýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
msgid "while getting next inode"
msgstr "sonraki düðüme geçilirken hata oluþtu"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Yedek düðüm 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:203
+#: e2fsck/pass1b.c:205
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "tekrarlanan bloklarýn düðüm eþlemi"
-#: e2fsck/pass1b.c:547 e2fsck/pass1b.c:684
+#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "iç hata; %d için dup_blk bulunamýyor\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:727
+#: e2fsck/pass1b.c:731
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "clone_file_block iþlevinden döndürüldü"
-#: e2fsck/pass1.c:296
+#: e2fsck/pass1.c:297
msgid "in-use inode map"
msgstr "kullanýmdaki düðüm eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:305
+#: e2fsck/pass1.c:306
msgid "directory inode map"
msgstr "dizin düðümü eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:313
+#: e2fsck/pass1.c:314
msgid "regular file inode map"
msgstr "normal dosya düðümü eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:321
msgid "in-use block map"
msgstr "kullanýmdaki blok eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:367
+#: e2fsck/pass1.c:368
msgid "doing inode scan"
msgstr "düðüm taramasý yapýlýyor"
-#: e2fsck/pass1.c:736
+#: e2fsck/pass1.c:751
msgid "Pass 1"
msgstr "1. geçiþ"
-#: e2fsck/pass1.c:794
+#: e2fsck/pass1.c:810
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "%u düðümünün dolaylý bloklarý okunuyor"
-#: e2fsck/pass1.c:836
+#: e2fsck/pass1.c:852
msgid "bad inode map"
msgstr "hatalý düðüm eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:858
+#: e2fsck/pass1.c:874
msgid "inode in bad block map"
msgstr "hatalý blok eþlemindeki düðüm"
-#: e2fsck/pass1.c:878
+#: e2fsck/pass1.c:894
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic düðüm eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:905
+#: e2fsck/pass1.c:921
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "tekrarlanan bloklarýn eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:1020
msgid "ext attr block map"
msgstr "ek özellik bloðu eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1760
+#: e2fsck/pass1.c:1782
msgid "block bitmap"
msgstr "blok biteþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1764
+#: e2fsck/pass1.c:1786
msgid "inode bitmap"
msgstr "düðüm biteþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1768
+#: e2fsck/pass1.c:1790
msgid "inode table"
msgstr "düðüm tablosu"
msgid "Pass 3"
msgstr "3. geçiþ"
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:334
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "düðüm döngüsü saptama biteþlemi"
msgstr "Tekrarlanmýþ ya da hatalý blok kullanýmda!\n"
#: e2fsck/problem.c:425
-msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr ""
"Hatalý blok %b, hatalý blok yerine kullanýlan blok olarak kullanýlmýþ?!?\n"
#: e2fsck/problem.c:430
msgid ""
"\n"
-"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-"to read it back in again.\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Bu aykýrýlýk e2fsck ile düzeltilemez; düzeltmek için hatalý bloklar\n"
-" listesini dökümleyecek 'dumpe2fs -b' komutunu ve sonra onu tekrar\n"
-"geriye okuyacak olan 'e2fsck -L dosyaismi' komutunu kullanýn.\n"
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
"\n"
"Blok gerçekten hatalýysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n"
-#: e2fsck/problem.c:443
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"doðru olduðunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalý bloklar listesinde kayýtlý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:455
+#: e2fsck/problem.c:454
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
"Birincil grup tanýmlarýndaki blok %b, hatalý bloklar listesinde kayýtlý\n"
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:460
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uyarý: %g grubunun superbloðu (%b) hatalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
"Uyarý %g grubunun grup tanýmlarý kopyasý bir hatalý blok içeriyor (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
"Programlama hatasý? blok %b, hatalý blok iþleminde sebepsiz olarak talep "
"edildi.\n"
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:477
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
"%s için %g blok grubunda %N bitiþik bloða yer ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:482
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "%s tekrar konumlamasý için blok tamponuna yer ayrýlýrken hata oluþtu\n"
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:487
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarýlýyor...\n"
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:492
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarýlýyor...\n"
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:497
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uyarý: %snin %b bloðu okunamadý: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:502
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uyarý: %snin %b bloðu yazýlamadý: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:517
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Düðüm sayýsý bað bilgisine yer ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:522
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Dizin bloðu dizisine yer ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:527
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Düðümler (%i) taranýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr ""
"Düðüm %i içindeki bloklar üzerinde iþlemler tekrarlanýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
"Düðüm sayýsý bilgisi (düðüm = %i, sayýsý = %N)\n"
"saklanýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"Dizin bloðu bilgisi (düðüm = %i, blok = %b, num = %N)\n"
"saklanýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:548
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Düðüm %i okunurken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:556
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Düðüm %i imagic bayraðý içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:561
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"Özel (aygýt/soket/fifo/sembað) dosya (düðüm %i),\n"
"salt-eklenir ya da deðiþmez bayraðý içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"Düðüm %i sýkýþtýrma desteklenmeyen dosya sisteminde sýkýþtýrma bayraðý "
"içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Jurnal normal bir dosya deðil. "
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "Düðüm %i artýk düðüm listesinin parçasýydý. "
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:598
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Bozuk bir artýk baðlý listenin bir parçasýný bulunduran düðümler. "
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Düðüm %i için ek özellik bloðu %b okunurken hata oluþtu. "
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:613
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Düðüm %i %b hatalý ek özellik bloðunu içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:618
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Ek özellik bloðu %b okunurken hata oluþtu (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "Ek özellik bloðu %b %B baþvuru sayýsýna sahip, %N olmalýydý. "
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:628
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Ek özellik bloðu %b yazýlýrken hata oluþtu (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:633
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "Ek özellik bloðu %b için çoklu EA bloklarý desteklenmiyor. "
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:638
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Ek özellik bloðu %b ayrýlýrken hata oluþtu. "
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:643
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Ek özellik bloðu %b bozuk (tahsis çatýþmasý). "
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:648
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "Ek özellik bloðu %b bozuk (geçersiz isim). "
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:653
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "Ek özellik bloðu %b bozuk (geçersiz deðer). "
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:658
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "düðüm %i çok büyük. "
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluþturuyor. "
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluþturuyor. "
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bað oluþturuyor. "
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
"Düðüm %i htree desteði bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayraðý "
"içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:682
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Düðüm %i INDEX_FL bayraðý içeriyor ama o bir dizin deðil.\n"
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:687
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %i geçersiz bir kök düðümü içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:692
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düðümü %i uyumsuz bir htree kök düðümü bayraðý kullanýyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:703
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %i çok büyük bir aðaç derinliðine (%N) sahip\n"
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
"Tekrarlanmýþ bloklar bulundu... tekrarlanan blok taramasý baþlatýlýyor.\n"
"Geçiþ 1B: tekrarlanmýþ/hatalý bloklar yeniden taranýyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Düðüm %i içindeki tekrarlanmýþ/hatalý blok(lar):"
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:736
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Düðümler (%i) taranýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:741
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "Düðüm biteþlem (inode_dup_map) için yer ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:746
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
"Düðüm %i içindeki bloklar üzerindeki iþlemler tekrarlanýrken\n"
"hata oluþtu (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
"Ek özellik bloðu %b (düðüm %i) için baþvuru sayýsý ayarlanýrken hata oluþtu: "
"%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:757
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Geçiþ 1C: tekrarlanmýþ bloklu düðümler için dizinler taranýyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Geçiþ 1D: tekrarlanan bloklar yeniden uzlaþýlýyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
"Dosya %Q (düðüm %i, deðiþiklik zamaný %IM) \n"
" tekrarlanan %B blok içeriyor ve %N dosya ile paylaþýmlý:\n"
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (düðüm %i, deðiþiklik zamaný %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
"(Tekrarlanan/hatalý bloklarý içeren %N düðüm var.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:789
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Tekrarlanan bloklar zaten yeniden atandý ya da kopyalandý.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Dosya kopyalanamadý: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Geçiþ 2: Dizin yapýsý denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:813
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin düðümü %i içindeki '.' için düðüm numarasý hatalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "@E hatalý düðüm numarasý içeriyor: %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E silinmiþ/kullanýlmayan düðüm %Di içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E '.' ya bir baðdýr. "
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E bir hatalý blok içindeki düðümü (%Di) gösteriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir baðdýr.\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E kök düðümüne bir baðdýr.\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E isminde kuraldýþý karakterler içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:853
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin düðümü %i içinde '.' eksik.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:858
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin düðümü %i içinde '..' eksik.\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
"Dizin düðümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düðüm=%Di) '.' olmalýydý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Dizin düðümü %i içindeki ilk girdi '%Dn' (düðüm=%Di) '..' olmalýydý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "düðüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sýfýr olmalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "düðüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sýfýr olmalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "düðüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sýfýr olmalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "düðüm %i (%Q) %N için i_frag, sýfýr olmalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "düðüm %i (%Q) %N için i_fsize, sýfýr olmalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "Düðüm %i (%Q) bir hatalý kip (%Im) içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Dizin düðümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Dizin düðümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n"
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "Dizin düðümü %i bir ayrýlmayan blok #%B içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Dizin düðümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandýrmalý deðil\n"
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:923
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Dizin düðümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandýrmalý deðil\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Düðüm %i (%Q) bir kuraldýþý karakter aygýtý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Düðüm %i (%Q) bir kuraldýþý blok aygýtý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938
+#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943 e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Ýç hata: %i için dizin bilgileri bulunamýyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr "@E %Dr kayýt uzunluðunda, %N olmalýydý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "icount veri yapýsý için yer ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Dizin bloklarý üzerinde yineleme yapýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Dizin bloðu %b (düðüm %i) okunurken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Dizin bloðu %b (düðüm %i) yazýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Düðüm %i için yeni dizin bloku ayrýlýrken hata oluþtu (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:983
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Düðüm %i býrakýlýrken hata: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "'.' için dizin girdisi büyük. "
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Düðüm %i (%Q) bir kuraldýþý FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Düðüm %i (%Q) bir kuraldýþý soket.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr "@E yanlýþ dosya türünde (%Dt idi, %N olmalýydý).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E için dosya türü belirtilmiþ.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1018
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "@Enin ismi sýfýr uzunlukta.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1023
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "%Q sembolik baðýnýn (düðüm #%i) uzunluðu geçersiz.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1028
#, fuzzy
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "@F ek özellik bloðu geçersiz (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE "
"bayraðý yok\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) referanssýz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) iki kere referanslý\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1058
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "HTREE dizin düðümü %d (%q) geçersiz. "
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr ""
"Düðüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayraðý zorla temizleniyor. (Beta test "
"kodu)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: blok numarasý %b hatalý.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1077
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: kök düðümü geçersiz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý sýnýr (%N) içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý sayým (%N) içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1092
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) sýrasýz bit hash tablosu "
"içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1097
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý derinlikte\n"
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1102
#, fuzzy
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Düðüm %i içindeki tekrarlanmýþ/hatalý blok(lar):"
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1107
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1112
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Geçiþ 3: Dizin baðlanabilirliði denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Kök düðümü tahsisli deðil. "
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "lost+found dizininde yer yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Dizin düðümü %i (%p) baðlantýsýz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found dizini yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalý. tekrar baðlanýlamýyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini geniþletilemiyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "%i ye tekrar baðlanýlamýyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalýþýlýrkan hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_block: %m\n"
"/lost+found dizini oluþturulmaya çalýþýlýrkan hata oluþtu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_inode: %m\n"
"/lost+found dizini oluþturulmaya çalýþýlýrkan hata oluþtu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
"yeni dizin bloðu oluþturulurken hata.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
"/lost+found için dizin bloðu yazýlýrken hata oluþtu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Düðüm %i üzerinde düðüm sayýsý ayarlanýrken hata oluþtu\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Düðüm %i için üst düðüm belirlenemedi: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"Düðüm %i için üst düðüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadý\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Düðüm biteþlemi (%N) ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Kök dizini oluþturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "/lost+found dizini oluþturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Kök düðümü bir dizin deðil; çýkýlýyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Bir kök düðümü olmaksýzýn iþlenemez.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found bir dizin deðil (düðüm = %i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluþturulamadý: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1256
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Eniyilenen dizinler: "
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1273
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Geçiþ 4: Baþvuru sayýsý denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1288
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Düðüm %i için baþvuru sayýsý %Il, %N olmalýydý. "
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"düðüm_baðý_bilgileri[%i] = %N, düðüm.düðüm_baðý_sayýsý = %Il.\n"
"Bunlar ayný olmalýydý!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "5. Geçiþ: grup özet bilgileri denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Düðüm biteþleminin sonundaki alan belirlenmemiþ. "
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Blok biteþleminin sonundaki alan belirlenmemiþ. "
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "@b @B differences: "
msgstr "blok biteþlemi farklarý: "
-#: e2fsck/problem.c:1332
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "@i @B differences: "
msgstr "düðüm biteþlemi farklarý: "
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için serbest düðüm sayýsý yanlýþ (%i, sayýlan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için dizin sayýsý yanlýþ (%i, sayýlan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Serbest düðüm sayýsý yanlýþ (%i, sayýlan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "%g. grup için serbest blok sayýsý yanlýþ (%b, sayýlan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Serbest blok sayýsý yanlýþ (%b, sayýlan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteþlem sýnýrlarý (%b, %c)\n"
"ile hesaplanan biteþlem sýnýrlarý (%i, %j) uyuþmuyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Ýç hata: biteþlemin sonunda bozulma (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1517
+#: e2fsck/problem.c:1522
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "IGNORED"
msgstr "YOKSAYILDI"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "- düðüm taramasý yapýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/super.c:198
+#: e2fsck/super.c:200
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "Düðüm %d için ext2fs_block_iterate iþlevi çaðrýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/super.c:221
+#: e2fsck/super.c:223
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
msgstr "Düðüm %d için ext2fs_block_iterate iþlevi çaðrýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/super.c:279
+#: e2fsck/super.c:281
msgid "Truncating"
msgstr "Kýrpýlýyor"
-#: e2fsck/super.c:280
+#: e2fsck/super.c:282
msgid "Clearing"
msgstr "Temizleniyor"
msgid "while calling iterator function"
msgstr "- yineleme iþlevi çaðrýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/swapfs.c:125
+#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr "- düðüm tampon belleði ayrýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/swapfs.c:137
+#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr "- düðüm tablosu okunurken hata oluþtu (grup %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:175
+#: e2fsck/swapfs.c:176
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "- düðüm tablosu yazýlýrken hata oluþtu (grup %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:221
+#: e2fsck/swapfs.c:222
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Geçiþ 0: dosya sisteminin bayt sýralamasý düzeltiliyor\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:228
+#: e2fsck/swapfs.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"%s: dosya sitemi fsck kullanýlarak tamamen denetlenmeli ve\n"
"ters baytlar normal düzene döndürülmeden baðlanmamalýdýr.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:263
+#: e2fsck/swapfs.c:264
msgid "Byte swap"
msgstr "Ters baytlý"
msgstr[0] "%8d büyük dosya\n"
msgstr[1] "%8d büyük dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "denetim durdu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:245
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hatalý bir dosya sistemi içeriyor"
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:247
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " usulünce sistemden ayrýlmamýþ"
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:251
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u kere baðlandý"
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", denetim baþlatýlacak.\n"
-#: e2fsck/unix.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %d/%d blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:286
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:430
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HATA: /dev/null açýlamadý (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:453
+#: e2fsck/unix.c:501
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:462
+#: e2fsck/unix.c:510
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:520
+#: e2fsck/unix.c:568
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Dosya tanýmlayýcý %d deðerlendirilirken hata: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:524
+#: e2fsck/unix.c:572
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanýmlayýcýsý geçersiz"
-#: e2fsck/unix.c:539
+#: e2fsck/unix.c:587
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:560
+#: e2fsck/unix.c:608
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr " -t seçeneði e2fsck'nýn bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:625
+#: e2fsck/unix.c:673
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "e2fsck'nýn bu sürümünde derlenmemiþ ters baytlý sistemler \n"
-#: e2fsck/unix.c:663
+#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:716
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:670
+#: e2fsck/unix.c:723
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
" -c seçeneði ile -l ve -L seçenekleri ayný anda birlikte kullanýlamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:748
+#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hata: ext2fs kitaplýk sürümü uygun deðil!\n"
-#: e2fsck/unix.c:756
+#: e2fsck/unix.c:809
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "- uygulama baþlatýlmaya çelýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:770
+#: e2fsck/unix.c:823
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s kullanýlýyor\n"
-#: e2fsck/unix.c:782
+#: e2fsck/unix.c:835
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "etkileþimli onarým için uçbirim gerekli"
-#: e2fsck/unix.c:818
+#: e2fsck/unix.c:871
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s yedekleme bloklarý deneniyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:819
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "ext2 süperbloðu bulunamadý,"
-#: e2fsck/unix.c:820
+#: e2fsck/unix.c:873
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Grup tanýmlayýcýlar hatalý görünüyor..."
-#: e2fsck/unix.c:831
+#: e2fsck/unix.c:884
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloðu bozuk olabilir)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:837
+#: e2fsck/unix.c:890
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Bu sýfýr uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:892
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Dosya sistemine %s eriþiminiz olmalý ya da root olmalýsýnýz\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygýt ya da bir takas aygýtý mý acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:900
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disk yazma korumalý; -n seçeneðini kullanarak salt-oku kipinde\n"
"denetim yapýnýz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:916
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "e2fsck'nýn daha yeni bir sürümünü alýn!"
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "- %s için ext3 jurnali denetlenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:895
+#: e2fsck/unix.c:948
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Uyarý: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiðinden\n"
"jurnal kurtarmasý atlanýyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:908
+#: e2fsck/unix.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Süperblok azaltma bayraðý konuldu. %s"
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:967
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "- %s ext3 jurnal dosyasý kurtarýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uyarý: sýkýþtýrma desteði deneyseldir.\n"
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck HTREE desteði ile derlenmemiþ,\n"
"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1064
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "- hatalý bloklar düðümü okunmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Bu pek hayra alamet deðil, ama üstüne gidilecek...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1020
+#: e2fsck/unix.c:1073
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck baþtan baþlýyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1024
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "while resetting context"
msgstr "- baðlam sýfýrlanýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1084
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1036
+#: e2fsck/unix.c:1089
msgid "aborted"
msgstr "çýktý"
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DOSYA SÝSTEMÝ DEÐÝÞTÝRÝLDÝ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1047
+#: e2fsck/unix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** MAKÝNAYI YENÝDEN BAÞLATIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1053
+#: e2fsck/unix.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalý **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "eE"
-#: e2fsck/util.c:131
+#: e2fsck/util.c:132
msgid "nN"
msgstr "hH"
-#: e2fsck/util.c:145
+#: e2fsck/util.c:146
msgid "<y>"
msgstr "<e>"
-#: e2fsck/util.c:147
+#: e2fsck/util.c:148
msgid "<n>"
msgstr "<h>"
-#: e2fsck/util.c:149
+#: e2fsck/util.c:150
msgid " (y/n)"
msgstr " (e/h)"
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:165
msgid "cancelled!\n"
msgstr "durduruldu!\n"
-#: e2fsck/util.c:179
+#: e2fsck/util.c:180
msgid "yes\n"
msgstr "evet\n"
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:182
msgid "no\n"
msgstr "hayýr\n"
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? hayýr\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? evet\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
msgid "no"
msgstr "hayýr"
-#: e2fsck/util.c:212
+#: e2fsck/util.c:213
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteþlem bloklarý kuraldýþý"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "düðüm ve blok biteþlemleri okunuyor"
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "- %s için biteþlemlerin okunmasý yinelenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:235
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "blok biteþlemleri yazýlýyor"
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "- %s için blok biteþlemlerinin yazýlmasý yinelenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:247
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "düðüm biteþlemleri yazýlýyor"
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:252
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "- %s için düðüm biteþlemlerinin yazýlmasý yinelenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIÞTIRMALISINIZ.\n"
"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n"
-#: e2fsck/util.c:329
+#: e2fsck/util.c:330
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Kullanýlan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Kullanýlan bellek: %d, "
-#: e2fsck/util.c:339
+#: e2fsck/util.c:340
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:345
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "geçen süre: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:358
+#: e2fsck/util.c:359
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "- %ld düðümü %s den okunurken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:371
+#: e2fsck/util.c:372
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "- %ld düðümü %s e yazýlýrken hata oluþtu"
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Okunuyor ve karþýlaþtýrýlýyor: "
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:245
#, fuzzy
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Maske 0x%08x yazýlýyor: "
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
msgid "during seek"
msgstr "eriþim sýrasýnda"
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:277
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "do_read için tuhaf deðer (%ld)\n"
-#: misc/badblocks.c:318
+#: misc/badblocks.c:319
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "ext2fs_sync_device sýrasýnda"
-#: misc/badblocks.c:334 misc/badblocks.c:572
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "- hatalý blok listesi yinelemesine baþlanýrken hata oluþtu"
-#: misc/badblocks.c:348 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:582
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
msgid "while allocating buffers"
msgstr "- tampon bellek ayrýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/badblocks.c:352
+#: misc/badblocks.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
-#: misc/badblocks.c:356
+#: misc/badblocks.c:357
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Hatalý bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Hatalý bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): "
-#: misc/badblocks.c:447
+#: misc/badblocks.c:446
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Hatalý bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "veri yazma denemesi sýrasýnda, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s baðlandý; "
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "'badblocks' çalýþtýrmak güvenli deðil!\n"
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "blok uzunluðu hatalý - %s"
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "- aygýt alaný saptanmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "blok sayýsý hatalý - %s"
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Geçiþ tamamlandý, %u hatalý blok bulundu.\n"
-#: misc/chattr.c:81
+#: misc/chattr.c:87
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr ""
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/chattr.c:142
+#: misc/chattr.c:148
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "sürüm hatalý - %s\n"
-#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "- stat %s yapýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Belirlenen %s bayraklarý: "
-#: misc/chattr.c:212
+#: misc/chattr.c:218
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluþtu"
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:233
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluþtu"
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:238
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n"
-#: misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluþtu"
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:255
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "chattr_dir_proc iþlevinde dosya yolu deðiþkenine yer ayrýlamadý"
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:287
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
-#: misc/chattr.c:289
+#: misc/chattr.c:295
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "'-v', =, - veya + kullanýlmalý\n"
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:112
+#: misc/dumpe2fs.c:120
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grup %lu: (Bloklar: "
-#: misc/dumpe2fs.c:117
+#: misc/dumpe2fs.c:125
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s süperblok: "
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Primary"
msgstr " Ýlk"
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
msgid "Backup"
msgstr "Yedek"
-#: misc/dumpe2fs.c:128
+#: misc/dumpe2fs.c:130
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ""
" \n"
" Grup tanýmlayýcý: "
-#: misc/dumpe2fs.c:140
+#: misc/dumpe2fs.c:135
msgid " Group descriptor at "
msgstr ""
" \n"
" Grup tanýmlayýcý: "
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:141
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Blok biteþlemi: "
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ""
" \n"
" Düðüm biteþlemi: "
-#: misc/dumpe2fs.c:156
+#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Düðüm tablosu: "
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d serbest blok, %d serbest düðüm, %d dizin\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:164
msgid " Free blocks: "
msgstr " Serbest bloklar: "
-#: misc/dumpe2fs.c:177
+#: misc/dumpe2fs.c:172
msgid " Free inodes: "
msgstr " Serbest düðümler: "
-#: misc/dumpe2fs.c:203
+#: misc/dumpe2fs.c:198
msgid "while printing bad block list"
msgstr "- hatalý bloklar listesi basýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/dumpe2fs.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:204
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Hatalý bloklar: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "- jurnal süperbloðu okunurken hata oluþtu"
-#: misc/dumpe2fs.c:240
+#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Jurnal süperbloðu taným numarasý bulunamadý"
-#: misc/dumpe2fs.c:244
+#: misc/dumpe2fs.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Jurnal baþlangýcý: %d\n"
"Jurnal kullanýcý sayýsý: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s kullanýlýyor\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Geçerli süperblok bulunamadý.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:345
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlý dosya sistemi\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi deðil\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uyarý: etiket çok uzun, kýrpýlýyor.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: süperbloða yazýlýrken hata oluþtu\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
" \n"
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--beklemede-- (%d. geçiþ)\n"
-#: misc/fsck.c:1035
+#: misc/fsck.c:1034
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Kullanýmý:\n"
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:1077
+#: misc/fsck.c:1076
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: aygýt sayýsý çok fazla\n"
-#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: argüman sayýsý fazla\n"
-#: misc/lsattr.c:67
+#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr ""
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/lsattr.c:77
+#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluþtu"
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluþtu"
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "- hatalý bloklar listesi iþlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:273
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Birincil süperblok/grup tanýmý alanýndaki blok %d hatalý\n"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:275
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Bir dosya sistemi oluþturulurken %d den %d ye kadar olan\n"
"bloklar hatasýz olmak zorundadýr.\n"
-#: misc/mke2fs.c:277
+#: misc/mke2fs.c:278
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Çýkýlýyor...\n"
-#: misc/mke2fs.c:297
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\"hatalý bloklar\" içeriyor.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:315
+#: misc/mke2fs.c:316
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "- hatalý bloklar kullanýlmýþ olarak imlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:374
msgid "done \n"
msgstr "bitti \n"
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:409
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "- sýfýrlama tampon belleði ayrýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:450
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Düðüm tablolarý yazýlýyor: "
-#: misc/mke2fs.c:454
+#: misc/mke2fs.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%2d de baþlayan düðüm tablosundaki %1d blok yazýlamadý: %3s\n"
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:484
msgid "while creating root dir"
msgstr "- kök dizin oluþturulurken hata"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:491
msgid "while reading root inode"
msgstr "- kök düðümü okunurken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "- kök düðümünün sahibi belirlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:518
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini oluþturulurken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizine bakýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:535
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini geniþletilirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:551
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "- hatalý blok düðümü belirlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "%d-%d arasýndaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
-#: misc/mke2fs.c:586
+#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uyarý: blok 0 okunamadý: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uyarý: %d. sektör silinemedi: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:625
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "- jurnal superbloðu ilklendirilirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:631
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Jurnal aygýtý temizleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "- jurnal aygýtý temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:649
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "- jurnal süperbloðu yazýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:664
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"uyarý: %d blok kullanýlmamýþ.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:670
msgid "OS type: "
msgstr "Ýþl. Sist. türü: "
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:675
msgid "(unknown os)"
msgstr "(bilinmeyen iþl. sist.)"
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydý = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Adýmlama boyu = %u (günlük kaydý = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:682
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u düðüm, %u blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanýcý için ayrýldý\n"
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Ýlk veri bloðu = %u\n"
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:691
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "Grup baþýna %u blok ve %u sekme\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "grup baþýna %u düðüm\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Süperbloklarýn bulunduðu bloklar:"
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:751
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Raid seçenekleri için bellek ayrýlamadý!\n"
-#: misc/mke2fs.c:768
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "'stride' parametresi geçersiz.\n"
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:784
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\tstride=<bloklardaki adým uzunluðu>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:893
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uyarý: blok uzunluðu %d birçok sistemde kullanýmdýþýdýr.\n"
-#: misc/mke2fs.c:910
+#: misc/mke2fs.c:919
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "sekme boyu hatalý - %s"
-#: misc/mke2fs.c:916
+#: misc/mke2fs.c:925
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uyarý: sekmeler desteklenmediðinden -f seçeneði yoksayýlýyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:932
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Grup baþýna blok sayýsý kuraldýþý"
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:937
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "grup baþýna blok sayýsý 8'in katlarý olmalýdýr"
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "düðüm oraný %s hatalý (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:966
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrýlýrken"
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:975
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "yedek blok yüzdesi hatalý - %s"
-#: misc/mke2fs.c:998
+#: misc/mke2fs.c:1007
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "düðüm uzunluðu hatalý - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneði: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431
+#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "- %s jurnal aygýtý açýlmaya çalýþýlýrken hata\n"
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1132
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d baytlýk bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1122
+#: misc/mke2fs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Uyarý: %d baytlýk bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
"ediliyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1161
msgid "filesystem"
msgstr "dosya sistemi"
-#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "- dosya sistemi uzunluðu saptanmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1166
+#: misc/mke2fs.c:1180
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Aygýt alaný saptanamadý; dosya sistemi için\n"
"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
-#: misc/mke2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:1187
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunmasý için sisteminizi yeniden\n"
"baþlatmalýsýnýz.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1191
+#: misc/mke2fs.c:1205
#, fuzzy
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Dosya sisteminin uzunluðu görünürdeki uzunluktan büyük."
-#: misc/mke2fs.c:1213
+#: misc/mke2fs.c:1227
#, fuzzy
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "- aygýt alaný saptanmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1224
+#: misc/mke2fs.c:1241
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Grup baþýna blok sayýsý kapsamdýþý"
-#: misc/mke2fs.c:1234
+#: misc/mke2fs.c:1251
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "düðüm uzunluðu %d hatalý (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Uyarý: %d baytlýk düðümler bir çok sistemde kullanýmdýþýdýr.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while setting up superblock"
msgstr "- süperblok ayarlanýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1324
+#: misc/mke2fs.c:1342
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "bilinmeyen iþletim sistemi - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1396
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "- dosya sistemi tablolarý ayrýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1427
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "dosya sisteminin sonunda blok %u sýfýrlanýrken"
-#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377
+#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:1436
+#: misc/mke2fs.c:1454
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "%s'e jurnal ekleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tjurnal %s e eklenmeye çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1478
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Jurnal oluþturuluyor (%d blok): "
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1486
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tjurnal oluþturulmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1495
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Süperbloklarýn ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazýlýyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1500
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Uyarý, süperbloklarýn tamamýna yazma sorunu var."
-#: misc/mke2fs.c:1485
+#: misc/mke2fs.c:1503
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Jurnal süperbloðu yok!\n"
-#: misc/tune2fs.c:170
+#: misc/tune2fs.c:169
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Jurnal aygýtýnda dosya sisteminin evrensel tek kimliði (UUID) yok.\n"
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal silindi\n"
-#: misc/tune2fs.c:227
+#: misc/tune2fs.c:228
msgid "while reading journal inode"
msgstr "- jurnal düðümü okunurken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:234
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "- biteþlemler okunurken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "- jurnal düðümü temizlenirken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:252
+#: misc/tune2fs.c:253
msgid "while writing journal inode"
msgstr "- jurnal düðümü yazýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:267
+#: misc/tune2fs.c:268
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneði belirtidi: %s\n"
"has_journal bayraðý sadece dosya sistemi baðlý deðilken ya da salt-okunur\n"
"baðlýyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"needs_recovery bayraðý gerekiyor. Lütfen has_journal bayraðý\n"
"temizlenmeden önce e2fsck çalýþtýrýn.\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir jurnal dosyasý zaten var.\n"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s üzerindeki jurnal açýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu\n"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:392
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "%s üzerinde jurnal dosyasý oluþturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:400
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "- %s üzerindeki jurnal dosyasýna dosya sistemi eklenirken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:406
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Jurnal düðümü oluþturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:415
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tjurnal dosyasý oluþturulmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
-#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "baðlama sayýsý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:525
+#: misc/tune2fs.c:529
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "hata davranýþý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:552
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "grup ismi/numarasý hatalý -%s"
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:585
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "süre hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:609
+#: misc/tune2fs.c:613
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "yedek blok oraný hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:624
+#: misc/tune2fs.c:628
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o yalnýz bir kere kullanýlabilir"
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:638
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O yalnýz bir kere kullanýlabilir"
-#: misc/tune2fs.c:644
+#: misc/tune2fs.c:648
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "yedek blok sayýsý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:673
+#: misc/tune2fs.c:677
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "kullanýcý ismi/numarasý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:774
+#: misc/tune2fs.c:783
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "En fazla baðlama sayýsý %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:789
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Þimdiki baðlama sayýsý %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:794
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Hata davranýþý %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:799
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Yedek bloklarýn grup numarasý %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:795
+#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Denetimler arasýndaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Yedek bloklarýn yüzdesi %lu (%u blok) olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
-msgstr "yedek blok sayýsý çok büyük (%ul)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+msgstr "yedek blok sayýsý çok büyük (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:822
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Yedek blok sayýsý %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:819
+#: misc/tune2fs.c:828
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltýlmýþ.\n"
-#: misc/tune2fs.c:826
+#: misc/tune2fs.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Süperblok azaltma bayraðý konuldu. %s"
-#: misc/tune2fs.c:833
+#: misc/tune2fs.c:842
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Dosya sisteminde süperblok azaltma bayraðý zaten etkin deðil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:841
+#: misc/tune2fs.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Süperblok azaltma bayraðý temizlendi. %s"
-#: misc/tune2fs.c:848
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamaný %s yapýlýyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:854
+#: misc/tune2fs.c:863
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ayrýlan bloklarýn kullanýcý numarasý %lu olarak ayarlanýyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:896
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s blok özellikli bir aygýt deðil.\n"
-#: misc/util.c:118
+#: misc/util.c:130
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s diskin tamamý! Bir disk bölümü deðil!\n"
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalýþtýrýlacak. Ýnþallah /etc/mtab yanlýþtýr.\n"
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:157
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "burada bir %s yapýlmayacak!\n"
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:171
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Jurnal seçenekleri için bellek ayrýlamadý!\n"
-#: misc/util.c:201
+#: misc/util.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Jurnal dosyasýnýn uzunluðu 1024 ile 102400 blok arasýnda seçilebilir.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:240
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Dosya sistemi bir jurnal için çok küçük\n"
-#: misc/util.c:235
+#: misc/util.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Jurnal dosyasýnýn uzunluðu %d blok olarak belirtilmiþ.\n"
"1024 ile 102400 blok arasýnda olmalý. Çýkýlýyor.\n"
-#: misc/util.c:243
+#: misc/util.c:255
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Jurnal dosyasý dosya sistemi için çok büyük.\n"
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:274
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Serbest blok sayýsý: %d/%d, Gereken: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:454
+#: resize/resize2fs.c:458
msgid "meta-data blocks"
msgstr "meta-veri bloklarý"
-#: resize/resize2fs.c:575
+#: resize/resize2fs.c:581
msgid "reserved blocks"
msgstr "yedek bloklar"
-#: resize/resize2fs.c:580
+#: resize/resize2fs.c:586
msgid "blocks to be moved"
msgstr "taþýnacak bloklar"
-#: resize/resize2fs.c:810
+#: resize/resize2fs.c:816
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
-#: resize/resize2fs.c:914
+#: resize/resize2fs.c:920
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "%d blok taþýnýyor %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:990
+#: resize/resize2fs.c:997
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "düðüm = %u, block_sayýsý = %lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1157
+#: resize/resize2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Düðüm taþýndý %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1222
+#: resize/resize2fs.c:1233
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Düðüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1348
+#: resize/resize2fs.c:1360
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr ""
"Düðüm tablosu %d. grubun bloklarý %u -> %u arasýnda taþýnýyor (fark %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1374
+#: resize/resize2fs.c:1386
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d sýfýrlý blok...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1409
+#: resize/resize2fs.c:1421
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Düðüm tablosunun taþýnmasý tamamlandý.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Bu aykýrýlýk e2fsck ile düzeltilemez; düzeltmek için hatalý bloklar\n"
+#~ " listesini dökümleyecek 'dumpe2fs -b' komutunu ve sonra onu tekrar\n"
+#~ "geriye okuyacak olan 'e2fsck -L dosyaismi' komutunu kullanýn.\n"
+
#~ msgid "during seek on block %d"
#~ msgstr "%d bloðuna eriþim sýrasýnda"