Whamcloud - gitweb
Update Spanish translation and e2fsprogs.pot file for 1.40.3 release
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Thu, 6 Dec 2007 00:35:20 +0000 (19:35 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Thu, 6 Dec 2007 00:35:20 +0000 (19:35 -0500)
Addresses-Debian-Bug: #411562

Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
25 files changed:
po/ca.gmo
po/ca.po
po/cs.gmo
po/cs.po
po/de.gmo
po/de.po
po/e2fsprogs.pot
po/es.gmo
po/es.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/it.gmo
po/it.po
po/nl.gmo
po/nl.po
po/pl.gmo
po/pl.po
po/rw.gmo
po/rw.po
po/sv.gmo
po/sv.po
po/tr.gmo
po/tr.po
po/vi.gmo
po/vi.po

index b5380fc..db7c05f 100644 (file)
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
index e5f75fe..2882b7c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:20+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "en intentar obrir %s"
@@ -111,7 +111,9 @@ msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis.  S'ha esborrat.\n"
+msgstr ""
+"Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis.  S'ha "
+"esborrat.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -177,28 +179,29 @@ msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat.  No es poden buidar els búfers.\n"
+msgstr ""
+"L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat.  No es poden buidar els búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_del_búfer_del_node_i] dispositiu\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "en intentar buidar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "en obtenir el node-i següent"
 
@@ -207,31 +210,31 @@ msgstr "en obtenir el node-i següent"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
@@ -455,7 +458,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 msgid "reading directory block"
 msgstr ""
 
@@ -512,19 +515,19 @@ msgstr ""
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Pas 2"
 
@@ -851,7 +854,8 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2116,7 +2120,9 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
@@ -2239,7 +2245,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 
@@ -2307,138 +2314,158 @@ msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no es va desmuntar correctament"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " ha estat %u sense haver estat comprovat"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (comprovació en %ld mesos)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
+msgstr ""
+"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr ""
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2446,140 +2473,142 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Fet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "en reiniciar el context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: s'a cancel·lat l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2720,7 +2749,8 @@ msgstr "fet                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 
@@ -3057,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
@@ -3202,30 +3232,38 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
@@ -3252,7 +3290,7 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 
@@ -3572,7 +3610,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1229
index c03f50f..15e9f3a 100644 (file)
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
index 5c3a363..45136aa 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -76,52 +76,53 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
+msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %u mimo rozsah; ignorovĂĄn.\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:45
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "při kontrole správnosti inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i kontrole sprĂĄvnosti inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:57
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "při čtení inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu otevÅ\99ít %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu otevĹÂ\99Ä\82­t %s"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:82
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "pÅ\99i pokusu popen '%s'"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu popen '%s'"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
+msgstr "pĹ\99i naÄ\8dĂ­tĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ ze souboru"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:103
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i aktualizaci inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Varování v inode špatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr ""
+"VarovĂĄnĂ­ v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ nalezen neplatnĂ˝ blok %u. VymazĂĄn.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:56
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku %lu (%s). "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
 msgid "Ignore error"
@@ -129,123 +130,123 @@ msgstr "Ignorovat chybu"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:60
 msgid "Force rewrite"
-msgstr "Vynutit pÅ\99epsání"
+msgstr "Vynutit pĹÂ\99epsÄ\82Ä\84\82­"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:100
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:103
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku %lu (%s). "
 
 #: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "prázdné bloky adresářů"
+msgstr "prĂĄzdnĂŠ bloky adresĂĄĹ\99ĹŻ"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:61
 msgid "empty dir map"
-msgstr "mapa prázdných adresářů"
+msgstr "mapa prĂĄzdnĂ˝ch adresĂĄĹ\99ĹŻ"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "Prázdný blok adresáÅ\99e %d (#%d) v inode %d\n"
+msgstr "PrÄ\82Ä\84zdnÄ\82Ë\9d blok adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (#%d) v inode %d\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s názevsouboru pbloků velikostbloku\n"
+msgstr "%s: %s nĂĄzevsouboru pblokĹŻ velikostbloku\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ!\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:49
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ­ pamÄ\9bĹĽ bloku (velikost=%d)\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:34
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "Použití: %s disk\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s disk\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr ""
-"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací pamÄ\9bti.\n"
+"ioctl BLKFLSBUF nepodporovÄ\82Ä\84no! Nemohu synchronizovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zaÅ\99ízení\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferĹŻ] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "pÅ\99i otevírání %s pro synchronizaci"
+msgstr "pĹÂ\99i otevÄ\82­rÄ\82Ä\84\82­ %s pro synchronizaci"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu synchronizovat %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu synchronizovat %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "při otevírání průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i otevĂ­rĂĄnĂ­ prĹŻchodu inode"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "pÅ\99i získávání další inode"
+msgstr "pĹÂ\99i zÄ\82­skÄ\82Ä\84\82Ä\84\82­ dalĹÄ\84Ä\82­ inode"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "prozkoumáno %d inode.\n"
+msgstr "prozkoumĂĄno %d inode.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
+msgstr "Ä\8dtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
+msgstr "%s: nenalezen platnĂ˝ superblok ĹžurnĂĄlu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
-msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
+msgstr "%s: ĹžurnĂĄl pĹ\99Ă­liĹĄ krĂĄtkĂ˝\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
+msgstr "%s: obnovuji ĹžurnĂĄl\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: nebudu obnovovat Å¾urnál v režimu jen pro Ä\8dtení\n"
+msgstr "%s: nebudu obnovovat Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu znovu otevÅ\99ít %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu znovu otevĹÂ\99Ä\82­t %s"
 
 # These shortcuts are a nightmare.
 #: e2fsck/message.c:109
 msgid "aextended attribute"
-msgstr "arozšířený atribut"
+msgstr "arozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ atribut"
 
 #: e2fsck/message.c:110
 msgid "Aerror allocating"
-msgstr "Achyba pÅ\99i alokaci"
+msgstr "Achyba pĹÂ\99i alokaci"
 
 #: e2fsck/message.c:111
 msgid "bblock"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "ckomprimace"
 
 #: e2fsck/message.c:114
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
+msgstr "Ckoliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ"
 
 #: e2fsck/message.c:115
 msgid "iinode"
@@ -273,27 +274,27 @@ msgstr "Ineplatn"
 
 #: e2fsck/message.c:117
 msgid "jjournal"
-msgstr "jžurnál"
+msgstr "jĹžurnĂĄl"
 
 #: e2fsck/message.c:118
 msgid "Ddeleted"
-msgstr "DodstranÄ\9bn"
+msgstr "DodstranÃ\84Â\9bn"
 
 #: e2fsck/message.c:119
 msgid "ddirectory"
-msgstr "dadresáÅ\99"
+msgstr "dadresÄ\82Ä\84ĹÂ\99"
 
 #: e2fsck/message.c:120
 msgid "eentry"
-msgstr "epoložka"
+msgstr "epoloĹžka"
 
 #: e2fsck/message.c:121
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "Epoložka '%Dn' v %p (%i)"
+msgstr "EpoloĹžka '%Dn' v %p (%i)"
 
 #: e2fsck/message.c:122
 msgid "ffilesystem"
-msgstr "fsystém souborů"
+msgstr "fsystĂŠm souborĹŻ"
 
 #: e2fsck/message.c:123
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "gskupin"
 
 #: e2fsck/message.c:125
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hinode HTREE adresáÅ\99e"
+msgstr "hinode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
 
 #: e2fsck/message.c:126
 msgid "llost+found"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Lje odkaz"
 #: e2fsck/message.c:128
 #, fuzzy
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných inode"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "ninvalid"
@@ -326,19 +327,19 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "oorphaned"
-msgstr "oosiÅ\99el"
+msgstr "oosiĹÂ\99el"
 
 #: e2fsck/message.c:131
 msgid "pproblem in"
-msgstr "pproblém v"
+msgstr "pproblĂŠm v"
 
 #: e2fsck/message.c:132
 msgid "rroot @i"
-msgstr "rkořenová inode"
+msgstr "rkoĹ\99enovĂĄ inode"
 
 #: e2fsck/message.c:133
 msgid "sshould be"
-msgstr "smělo by být"
+msgstr "smÄ\9blo by bĂ˝t"
 
 #: e2fsck/message.c:134
 msgid "Ssuper@b"
@@ -346,15 +347,15 @@ msgstr "Ssuperblok"
 
 #: e2fsck/message.c:135
 msgid "uunattached"
-msgstr "unepÅ\99ipojen"
+msgstr "unepĹÂ\99ipojen"
 
 #: e2fsck/message.c:136
 msgid "vdevice"
-msgstr "vzaÅ\99ízení"
+msgstr "vzaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
 
 #: e2fsck/message.c:137
 msgid "zzero-length"
-msgstr "znulové délky"
+msgstr "znulovĂŠ dĂŠlky"
 
 #: e2fsck/message.c:148
 msgid "<The NULL inode>"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "<Inode NULL>"
 
 #: e2fsck/message.c:149
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Inode špatných bloků>"
+msgstr "<Inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ>"
 
 #: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The ACL index inode>"
@@ -374,11 +375,11 @@ msgstr "<Inode dat ACL>"
 
 #: e2fsck/message.c:153
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<Inode zavaděče systému>"
+msgstr "<Inode zavadÄ\9bÄ\8de systĂŠmu>"
 
 #: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<Inode adresáÅ\99e undelete>"
+msgstr "<Inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e undelete>"
 
 #: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The group descriptor inode>"
@@ -386,35 +387,35 @@ msgstr "<Inode deskriptoru skupiny>"
 
 #: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<Inode žurnálu>"
+msgstr "<Inode ĹžurnĂĄlu>"
 
 #: e2fsck/message.c:157
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<Rezervovaná inode 9>"
+msgstr "<RezervovanĂĄ inode 9>"
 
 #: e2fsck/message.c:158
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
+msgstr "<RezervovanĂĄ inode 10>"
 
 #: e2fsck/message.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regular file"
-msgstr "%8d velkých souborů\n"
+msgstr "mapa inode obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ"
 
 #: e2fsck/message.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory"
-msgstr "dadresáÅ\99"
+msgstr "dadresÄ\82Ä\84ĹÂ\99"
 
 #: e2fsck/message.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "character device"
-msgstr "%8d velkých souborů\n"
+msgstr ""
 
 #: e2fsck/message.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block device"
-msgstr "%8d velkých souborů\n"
+msgstr "vzaĹ\99Ă­zenĂ­"
 
 #: e2fsck/message.c:322
 #, c-format
@@ -438,74 +439,74 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/pass1b.c:215
 msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných inode"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n"
+msgstr "internÄ\82­ chyba, nemohu najÄ\82­t dup_blk pro %d\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:746
 msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "vrácený z clone_file_block"
+msgstr "vrĂĄcenĂ˝ z clone_file_block"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n"
+msgstr "InternĂ­ chyba: nemohu najĂ­t dir_info pro %i.\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
+msgstr "InternÄ\82­ chyba: nemohu najÄ\82­t dir_info pro %i.\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
-msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
+msgstr "Ä\8dtu nepĹ\99Ă­mĂŠ bloky inode %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:521
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "mapa používaných inode"
+msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:530
 msgid "directory inode map"
-msgstr "mapa inode adresářů"
+msgstr "mapa inode adresĂĄĹ\99ĹŻ"
 
 #: e2fsck/pass1.c:538
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa inode obyčejných souborů"
+msgstr "mapa inode obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ"
 
 #: e2fsck/pass1.c:545
 msgid "in-use block map"
-msgstr "mapa používaných bloků"
+msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/pass1.c:599
 #, fuzzy
 msgid "opening inode scan"
-msgstr "procházím inode"
+msgstr "prochÄ\82Ä\84\82­m inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:623
 #, fuzzy
 msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "pÅ\99i získávání další inode"
+msgstr "pĹÂ\99i zÄ\82­skÄ\82Ä\84\82Ä\84\82­ dalĹÄ\84Ä\82­ inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1016
 msgid "Pass 1"
-msgstr "Průchod 1"
+msgstr "PrĹŻchod 1"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
+msgstr "Ä\8dtu nepĹ\99Ă­mĂŠ bloky inode %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1117
 msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa špatných inode"
+msgstr "mapa ĹĄpatnĂ˝ch inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1139
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "inode v mapě špatných bloků"
+msgstr "inode v mapÄ\9b ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1159
 msgid "imagic inode map"
@@ -513,55 +514,55 @@ msgstr "mapa imagic inode"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1186
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1285
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
+msgstr "mapa blokĹŻ rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
-msgstr "bitmapa bloků"
+msgstr "bitmapa blokĹŻ"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "tabulka inode"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
-msgstr "Průchod 2"
+msgstr "PrĹŻchod 2"
 
 #: e2fsck/pass3.c:79
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "bitmapa hotových inode"
+msgstr "bitmapa hotovĂ˝ch inode"
 
 #: e2fsck/pass3.c:90
 msgid "Peak memory"
-msgstr "Maximum pamÄ\9bti"
+msgstr "Maximum pamÃ\84Â\9bti"
 
 #: e2fsck/pass3.c:145
 msgid "Pass 3"
-msgstr "Průchod 3"
+msgstr "PrĹŻchod 3"
 
 #: e2fsck/pass3.c:333
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "bitmapa detekce cyklů inode"
+msgstr "bitmapa detekce cyklĹŻ inode"
 
 #: e2fsck/pass4.c:176
 msgid "Pass 4"
-msgstr "Průchod 4"
+msgstr "PrĹŻchod 4"
 
 #: e2fsck/pass5.c:70
 msgid "Pass 5"
-msgstr "Průchod 5"
+msgstr "PrĹŻchod 5"
 
 #: e2fsck/problem.c:50
 msgid "(no prompt)"
-msgstr "(žádná výzva)"
+msgstr "(ŞådnĂĄ vĂ˝zva)"
 
 #: e2fsck/problem.c:51
 msgid "Fix"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Vymazat"
 
 #: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Relocate"
-msgstr "PÅ\99emístit"
+msgstr "PĹÂ\99emÄ\82­stit"
 
 #: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Allocate"
@@ -581,19 +582,19 @@ msgstr "Alokovat"
 
 #: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Expand"
-msgstr "Zvětšit"
+msgstr "ZvÄ\9btĹĄit"
 
 #: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Connect to /lost+found"
-msgstr "PÅ\99ipojit do /lost+found"
+msgstr "PĹÂ\99ipojit do /lost+found"
 
 #: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Create"
-msgstr "VytvoÅ\99it"
+msgstr "VytvoĹÂ\99it"
 
 #: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Salvage"
-msgstr "Zachránit"
+msgstr "ZachrĂĄnit"
 
 #: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Truncate"
@@ -605,20 +606,20 @@ msgstr "Vymazat inode"
 
 #: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Abort"
-msgstr "Přerušit"
+msgstr "PĹ\99eruĹĄit"
 
 #: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Split"
-msgstr "RozdÄ\9blit"
+msgstr "RozdÃ\84Â\9blit"
 
 #: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Continue"
-msgstr "PokraÄ\8dovat"
+msgstr "PokraÃ\84Â\8dovat"
 
 #: e2fsck/problem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Delete file"
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Odstranit soubor"
 
 #: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Suppress messages"
-msgstr "Potlačit zprávy"
+msgstr "PotlaÄ\8dit zprĂĄvy"
 
 #: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Unlink"
@@ -639,11 +640,11 @@ msgstr "Vymazat index HTree"
 #: e2fsck/problem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Recreate"
-msgstr "PÅ\99emístit"
+msgstr "PĹÂ\99emÄ\82­stit"
 
 #: e2fsck/problem.c:78
 msgid "(NONE)"
-msgstr "(ŽÃ\81DNÃ\9d)"
+msgstr "(ĹË\9dÄ\82Â\81DNÄ\82Â\9d)"
 
 #: e2fsck/problem.c:79
 msgid "FIXED"
@@ -651,31 +652,31 @@ msgstr "OPRAVENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:80
 msgid "CLEARED"
-msgstr "VYMAZÃ\81NO"
+msgstr "VYMAZÄ\82Â\81NO"
 
 #: e2fsck/problem.c:81
 msgid "RELOCATED"
-msgstr "PÅ\98EMÃ\8dSTÄ\9aNO"
+msgstr "PĹÂ\98EMÄ\82Â\8dSTÃ\84Â\9aNO"
 
 #: e2fsck/problem.c:82
 msgid "ALLOCATED"
-msgstr "ALOKOVÃ\81NO"
+msgstr "ALOKOVÄ\82Â\81NO"
 
 #: e2fsck/problem.c:83
 msgid "EXPANDED"
-msgstr "ZVÄ\9a ENO"
+msgstr "ZVÃ\84Â\9aTĹ ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:84
 msgid "RECONNECTED"
-msgstr "PÅ\98IPOJENO"
+msgstr "PĹÂ\98IPOJENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:85
 msgid "CREATED"
-msgstr "VYTVOÅ\98ENO"
+msgstr "VYTVOĹÂ\98ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:86
 msgid "SALVAGED"
-msgstr "ZACHRÃ\81\9aNO"
+msgstr "ZACHRÄ\82Â\81\84Â\9aNO"
 
 #: e2fsck/problem.c:87
 msgid "TRUNCATED"
@@ -683,55 +684,55 @@ msgstr "USEKNUTO"
 
 #: e2fsck/problem.c:88
 msgid "INODE CLEARED"
-msgstr "INODE VYMAZÃ\81NA"
+msgstr "INODE VYMAZÄ\82Â\81NA"
 
 #: e2fsck/problem.c:89
 msgid "ABORTED"
-msgstr "PÅ\98ERUÅ ENO"
+msgstr "PĹÂ\98ERUĹ ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:90
 msgid "SPLIT"
-msgstr "ROZDÄ\9aLENO"
+msgstr "ROZDÃ\84Â\9aLENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:91
 msgid "CONTINUING"
-msgstr "POKRAÄ\8cUJI"
+msgstr "POKRAÃ\84Â\8cUJI"
 
 #: e2fsck/problem.c:92
 #, fuzzy
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "DUPLIKÃ\81TNÃ\8d/Å PATNÃ\89 BLOKY NAKLONOVÃ\81NY"
+msgstr "DUPLIKÄ\82Â\81TNÄ\82Â\8d/Ĺ PATNÄ\82Â\89 BLOKY NAKLONOVÄ\82Â\81NY"
 
 #: e2fsck/problem.c:93
 msgid "FILE DELETED"
-msgstr "SOUBOR ODSTRANÄ\9aN"
+msgstr "SOUBOR ODSTRANÃ\84Â\9aN"
 
 #: e2fsck/problem.c:94
 msgid "SUPPRESSED"
-msgstr "POTLAÄ\8cENO"
+msgstr "POTLAÃ\84Â\8cENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:95
 msgid "UNLINKED"
-msgstr "ODKAZ ODSTRANÄ\9aN"
+msgstr "ODKAZ ODSTRANÃ\84Â\9aN"
 
 #: e2fsck/problem.c:96
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "INDEX HTREE VYMAZÃ\81N"
+msgstr "INDEX HTREE VYMAZÄ\82Â\81N"
 
 #: e2fsck/problem.c:97
 #, fuzzy
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "VYTVOÅ\98ENO"
+msgstr "VYTVOĹÂ\98ENO"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:106
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa blokĹŻ pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:110
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
@@ -740,8 +741,8 @@ msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"Tabulka inode pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
-"VAROVÃ\81\8d: MOŽNÃ\81 VÃ\81ŽNÃ\81 ZTRÃ\81TA DAT.\n"
+"Tabulka inode pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
+"VAROVÄ\82Â\81\82Â\8d: MOĹË\9d\82Â\81 VÄ\82Â\81ĹË\9d\82Â\81 ZTRÄ\82Â\81TA DAT.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
@@ -762,11 +763,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
-"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
-"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
-"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
-"    e2fsck -b %S <zaÅ\99ízení>\n"
+"Superblok nemohl bĂ˝t naÄ\8dten nebo nepopisuje sprĂĄvnĂ˝ systĂŠm souborĹŻ\n"
+"ext2. Pokud je zaĹ\99Ă­zenĂ­ platnĂŠ a opravdu obsahuje systĂŠm souborĹŻ\n"
+"ext2 (a ne swap nebo nÄ\9bco jinĂŠho), pak je superblok\n"
+"poĹĄkozen a mĹŻĹžete zkusit spustit e2fsck s jinĂ˝m superblokem:\n"
+"    e2fsck -b %S <zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
@@ -778,9 +779,9 @@ msgid ""
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
-"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
-"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
+"Velikost systĂŠmu souborĹŻ (podle superbloku) je %b blokĹŻ\n"
+"FyzickĂĄ velikost zaĹ\99Ă­zenĂ­ je %c blokĹŻ\n"
+"BuÄ\8f superblok nebo tabulka oddĂ­lĹŻ je pravdÄ\9bpodobnÄ\9b poĹĄkozena!\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
@@ -792,18 +793,18 @@ msgid ""
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
 "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
+"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentĹŻ rĹŻznĂŠ\n"
 "od velikosti bloku.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:144
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
+msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:149
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
+msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -812,7 +813,7 @@ msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Systém souborů nemÄ\9bl UUID; generuji je.\n"
+"SystÄ\82Å m souborĹŻ nemÃ\84Â\9bl UUID; generuji je.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:159
@@ -825,30 +826,30 @@ msgid ""
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Poznámka: pokud existuje více bloků bitmap inode nebo bloků,\n"
-"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky inode,\n"
-"která musí být pÅ\99esunuta, možná budete radÅ¡i chtít nejdÅ\99íve\n"
-"spustit e2fsck s přepínačem '-b %S'. Problém je možná jen\n"
-"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptor\n"
-"skupiny bloků může být v pořádku.\n"
+"PoznĂĄmka: pokud existuje vĂ­ce blokĹŻ bitmap inode nebo blokĹŻ,\n"
+"kterĂŠ vyĹžadujĂ­ pĹ\99emĂ­stÄ\9bnĂ­, nebo jedna Ä\8dĂĄst tabulky inode,\n"
+"kterÄ\82Ä\84 musÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99esunuta, moĹžnÄ\82Ä\84 budete radĹÄ\84i chtÄ\82­t nejdĹÂ\99Ä\82­ve\n"
+"spustit e2fsck s pĹ\99epĂ­naÄ\8dem '-b %S'. ProblĂŠm je moĹžnĂĄ jen\n"
+"v primÄ\82Ä\84rnÄ\82­m deskriptoru skupiny blokĹŻ a zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­ deskriptor\n"
+"skupiny blokĹŻ mĹŻĹže bĂ˝t v poĹ\99ĂĄdku.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:168
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "V superbloku nalezeno poÅ¡kození. (%s = %N).\n"
+msgstr "V superbloku nalezeno poĹÄ\84kozenÄ\82­. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:173
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zjišťování velikosti fyzického zaÅ\99ízení: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84\82­ velikosti fyzickÄ\82Å ho zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
 #: e2fsck/problem.c:178
 #, fuzzy
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "Počet inode v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
+msgstr "PoÄ\8det inode v superbloku je %i, mÄ\9bl by bĂ˝t %j.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:182
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
@@ -858,27 +859,27 @@ msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
 #: e2fsck/problem.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (inode %i).\n"
+msgstr "Superblok mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ ĹžurnĂĄl ext3 (inode %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
+msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl pouŞívĂĄ vĂ­ce systĂŠmĹŻ souborĹŻ (nepodporovĂĄno).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:197
 msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
+msgstr "Nemohu nalĂŠzt externĂ­ ĹžurnĂĄl\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 #: e2fsck/problem.c:202
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
+msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ superblok\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
 #: e2fsck/problem.c:207
 msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
+msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl nepodporuje tento systĂŠm souborĹŻ\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
@@ -891,76 +892,77 @@ msgid ""
 "format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
-"formát žurnálu.\n"
-"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
+"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ neznĂĄmĂ˝ typ %N (nepodporovĂĄno).\n"
+"Je pravdÄ\9bpodobnĂŠ, Ĺže vaĹĄe kopie e2fsck je starĂĄ a/nebo nepodporuje tento "
+"formĂĄt ĹžurnĂĄlu.\n"
+"Je takĂŠ moĹžnĂŠ, Ĺže superblok ĹžurnĂĄlu je poĹĄkozen.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:220
 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
+msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 je poĹĄkozen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
 #: e2fsck/problem.c:225
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
+msgstr "Superblok nemĂĄ pĹ\99Ă­znak has_journal, ale mĂĄ ĹžurnĂĄl ext3 %s.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
+msgstr ""
+"Superblok mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak ext3 needs_recovery, ale ĹžĂĄdnĂ˝ ĹžurnĂĄl.\n"
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
 #, fuzzy
 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál má data.\n"
+msgstr "pĹ\99Ă­znak obnovenĂ­ ext3 nenastaven, ale ĹžurnĂĄl mĂĄ data.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:240
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Vymazat žurnál"
+msgstr "Vymazat ĹžurnĂĄl"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
 #: e2fsck/problem.c:245
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Přesto spustit žurnál"
+msgstr "PĹ\99esto spustit ĹžurnĂĄl"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:250
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
-"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
-"žurnál.\n"
+"PĹ\99Ă­znak obnovenĂ­ nenĂ­ nastaven v zĂĄloĹžnĂ­m superbloku, takĹže pĹ\99esto "
+"spouĹĄtĂ­m ĹžurnĂĄl.\n"
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
+msgstr "%s osiĹ\99elĂŠ inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reĹžim=%Im, velikost=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:260
 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:265
 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n"
+msgstr "JiĹž vymazanĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %f.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:270
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ osiĹ\99elĂĄ inode %i v superbloku.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
 #: e2fsck/problem.c:275
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ inode %i v seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode.\n"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
@@ -971,20 +973,20 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
-"Ä\8dtení.\n"
+"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak neznĂĄmĂŠ vlastnosti jen pro "
+"Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"Superblok Å¾urnálu ext3 má nastaven pÅ\99íznak neznámé nekompatibilní "
+"Superblok Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu ext3 mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak neznÄ\82Ä\84\82Å  nekompatibilnÄ\82­ "
 "vlastnosti.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "Verze Å¾urnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
+msgstr "Verze Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu nepodporovÄ\82Ä\84na tÄ\82­mto e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -994,7 +996,7 @@ msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Přesouvám žurnál z /%s do skryté inode.\n"
+"PĹ\99esouvĂĄm ĹžurnĂĄl z /%s do skrytĂŠ inode.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
@@ -1005,7 +1007,7 @@ msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
+"Chyba pĹ\99i pĹ\99esunu ĹžurnĂĄlu: %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
@@ -1018,8 +1020,8 @@ msgid ""
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
-"Mažu pole za superblokem žurnálu V1...\n"
+"Nalezena neplatnĂĄ pole superbloku ĹžurnĂĄlu V2 (z ĹžurnĂĄlu V1).\n"
+"MaĹžu pole za superblokem ĹžurnĂĄlu V1...\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
@@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "KoÅ\99enová inode není adresáÅ\99. "
+msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
 #: e2fsck/problem.c:337
@@ -1076,122 +1078,122 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:358
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
+msgstr "PrĹŻchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 #: e2fsck/problem.c:362
 msgid "@r is not a @d.  "
-msgstr "KoÅ\99enová inode není adresáÅ\99. "
+msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
+msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode mĂĄ nastaven dtime (moĹžnĂĄ kvĹŻli starĂŠm mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "Rezervovaná inode %i %Q má špatný režim. "
+msgstr "RezervovanĂĄ inode %i %Q mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 #: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. "
+msgstr "OdstranÄ\9bnĂĄ inode %i mĂĄ nulovĂ˝ dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 #: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. "
+msgstr "Inode %i se pouŞívĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 #: e2fsck/problem.c:387
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
-msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. "
+msgstr "Inode %i je adresĂĄĹ\99 nulovĂŠ dĂŠlky. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+"Bitmapa blokĹŻ skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:407
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
+msgstr "Bitmapa blokĹŻ skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:412
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. "
+msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:417
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
-msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. "
+msgstr "V inode %i je i_size %Is, mÄ\9bla by bĂ˝t %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:422
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
-msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
+msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mÄ\9blo by bĂ˝t %N. "
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:427
 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
+msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:432
 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. "
+msgstr "Blok #%B (%b) se pĹ\99ekrĂ˝vĂĄ s metadaty systĂŠmu souborĹŻ v inode %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:437
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Inode %i má neplatný blok(y). "
+msgstr "Inode %i mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:442
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n"
+msgstr "PĹ\99Ă­liĹĄ mnoho neplatnĂ˝ch blokĹŻ v inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
 #: e2fsck/problem.c:447
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. "
+msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:452
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Inode špatných bloků má neplatný blok(y). "
+msgstr "Inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
+msgstr "PouŞívĂĄ se duplikĂĄtnĂ­ nebo ĹĄpatnĂ˝ blok!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků?!?\n"
+msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %b pouŞívĂĄn jako nepĹ\99Ă­mĂ˝ blok ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ?!?\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1213,7 +1215,7 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
+"Je-li blok opravdu ĹĄpatnĂ˝, nemĹŻĹže bĂ˝t systĂŠm souborĹŻ opraven.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
@@ -1225,129 +1227,131 @@ msgid ""
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
-"tento blok je ve skutečnosti v pořádku, ale nemáte žádnou záruku.\n"
+"MĹŻĹžete tento blok vymazat ze seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a doufat, Ĺže\n"
+"tento blok je ve skuteÄ\8dnosti v poĹ\99ĂĄdku, ale nemĂĄte ĹžĂĄdnou zĂĄruku.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
 #: e2fsck/problem.c:485
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
+msgstr "PrimĂĄrnĂ­ superblok (%b) je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
-"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+"Blok %b v primĂĄrnĂ­ch deskriptorech skupin je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
+msgstr "VarovĂĄnĂ­: superblok skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂ˝.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
-"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+"VarovĂĄnĂ­: Kopie deskriptorĹŻ skupin ve skupinÄ\9b %g mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
-"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+"Chyba pĹ\99i programovĂĄnĂ­? Blok #%b bezdĹŻvodnÄ\9b pouĹžit v process_bad_blocks.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba pĹ\99i alokaci %N souvislĂ˝ch blokĹŻ ve skupinÄ\9b blokĹŻ %g pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci vyrovnávací pamÄ\9bti bloků pro pÅ\99emístÄ\9b­ %s\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti blokĹŻ pro pĹÂ\99emÄ\82­stÃ\84Â\9b\82­ %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:523
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
-msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
+msgstr "PĹ\99emĂ­sĹĽuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
 
 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:528
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c...\n"
+msgstr "PĹ\99emĂ­sĹĽuji skupiny %g %s do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Varování: nemohu naÄ\8díst blok %s %s: %m\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82­st blok %s %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:538
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:548
 #, fuzzy
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:553
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci informacĂ­ odkazĹŻ icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:558
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci pole bloků adresáÅ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci pole blokĹŻ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:563
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumání inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84\82­ inode (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:568
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o poÄ\8dtu inode (inode=%i, poÄ\8det=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
-"m\n"
+"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o bloku adresĂĄĹ\99e (inode=%i, blok=%b, Ä\8dĂ­s=%"
+"N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 #: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99íznak imagic. "
+msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
@@ -1357,16 +1361,16 @@ msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
+"SpeciĂĄlnĂ­ (zaĹ\99Ă­zenĂ­/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
 "nastaven\n"
-"pÅ\99íznak immutable nebo append-only. "
+"pĹÂ\99Ä\82­znak immutable nebo append-only. "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
-"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
+"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak komprimace na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
 "komprimace. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
@@ -1374,152 +1378,154 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
-"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
+"SpeciĂĄlnĂ­ (zaĹ\99Ă­zenĂ­/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
 "nastaven\n"
-"pÅ\99íznak immutable nebo append-only. "
+"pĹÂ\99Ä\82­znak immutable nebo append-only. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 #: e2fsck/problem.c:618
 #, fuzzy
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. "
+msgstr "Inode %i se pouŞívĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 #: e2fsck/problem.c:623
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
+msgstr "Ĺ˝urnĂĄl nenĂ­ obyÄ\8dejnĂ˝ soubor. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 #: e2fsck/problem.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "Inode %i byla součástí seznamu osiřelých inode. "
+msgstr "Inode %i byla souÄ\8dĂĄstĂ­ seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
-"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+"Nalezeny inode, kterĂŠ byly souÄ\8dĂĄstĂ­ poĹĄkozenĂŠho spojovĂŠho seznamu "
+"osiĹ\99elĂ˝ch. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
 #, fuzzy
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
+msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b pro inode %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "Inode %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
+msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:654
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:659
 #, fuzzy
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
+msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ poÄ\8det odkazĹŻ %B, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:664
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 #: e2fsck/problem.c:669
 #, fuzzy
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
+msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:674
 #, fuzzy
 msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
+msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (kolize alokace). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
 #, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
+msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂ˝ nĂĄzev). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 #: e2fsck/problem.c:689
 #, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
+msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂĄ hodnota). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 #: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
-msgstr "Inode %i je příliš velká. "
+msgstr "Inode %i je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:698
 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
+msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže adresĂĄĹ\99 je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:703
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
+msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže soubor je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:708
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
+msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže symbolickĂ˝ odkaz je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
-"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak INDEX_FL na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
+"htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99íznak INDEX_FL, ale není adresáÅ\99.\n"
+msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak INDEX_FL, ale nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #: e2fsck/problem.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "Inode HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
+msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ neplatnĂ˝ koĹ\99enovĂ˝ uzel.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
+msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 #: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i pouŞívĂĄ nekompatibilnĂ­ pĹ\99Ă­znak koĹ\99enovĂŠho uzlu "
 "htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 #: e2fsck/problem.c:738
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
@@ -1540,42 +1546,42 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:759
 #, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
 #, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
 #, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 #, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 #, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1586,56 +1592,54 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Nalezeny duplikátní bloky... spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
-"Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 #: e2fsck/problem.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
+msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
 
 #: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumání inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84\82­ inode (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:822
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
-"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (inode %i): %m\n"
+"Chyba pĹ\99i ĂşpravÄ\9b poÄ\8dtu odkazĹŻ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (inode %i): "
+"%m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Průchod 1C: Hledání inode s duplikovanými bloky v adresáÅ\99ích.\n"
+msgstr "PrĹŻchod 1C: HledÄ\82Ä\84\82­ inode s duplikovanÄ\82Ë\9dmi bloky v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­ch.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
+msgstr "PrĹŻchod 1D: Opravuji duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82­ bloky\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
@@ -1645,18 +1649,18 @@ msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"Soubor %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM) \n"
-"  má %B duplikovaných bloků, sdílených s %N soubory:\n"
+"Soubor %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM) \n"
+"  mĂĄ %B duplikovanĂ˝ch blokĹŻ, sdĂ­lenĂ˝ch s %N soubory:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 #: e2fsck/problem.c:850
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "        %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM)\n"
+msgstr "        %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
 #: e2fsck/problem.c:855
 msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
+msgstr "\t<metadata systĂŠmu souborĹŻ>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1666,7 +1670,7 @@ msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Existuje %N inode obsahujících duplikátní/špatné bloky.)\n"
+"(Existuje %N inode obsahujĂ­cĂ­ch duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky.)\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo klonovány.\n"
+"DuplikĂĄtnĂ­ bloky jiĹž pĹ\99\99azeny nebo klonovĂĄny.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:878
@@ -1688,325 +1692,332 @@ msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 #: e2fsck/problem.c:884
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 2: Kontroluji strukturu adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Å patné Ä\8díslo inode pro '.' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
+msgstr "Ĺ patnÄ\82Å  Ã\84Â\8dÄ\82­slo inode pro '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #: e2fsck/problem.c:894
 #, fuzzy
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má špatné # inode: %Di.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ĹĄpatnĂŠ # inode: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 #: e2fsck/problem.c:899
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má odstranÄ\9bnou/nepoužívanou inode %Di. "
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mÄ\82Ä\84 odstranÃ\84Â\9bnou/nepouĹžÄ\82­vanou inode %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 #: e2fsck/problem.c:904
 msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
+"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umĂ­stÄ\9bnou ve ĹĄpatnĂŠm "
+"bloku.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresáÅ\99 %P (%Di).\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
 #: e2fsck/problem.c:919
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koÅ\99enovou inode.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koĹÂ\99enovou inode.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 #: e2fsck/problem.c:924
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ve svĂŠm jmĂŠnÄ\9b neplatnĂŠ znaky.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:929
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Chybí '.' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
+msgstr "ChybÄ\82­ '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:934
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Chybí '..' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
+msgstr "ChybÄ\82­ '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
 #, fuzzy
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr ""
-"První položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '.'\n"
+"PrvnĂ­ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr ""
-"Druhá položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '..'\n"
+"DruhĂĄ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t "
+"'..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:949
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
+msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:954
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
+msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:959
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:964
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:969
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
+msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 #: e2fsck/problem.c:974
 #, fuzzy
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) má špatný režim (%Im).\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
 #: e2fsck/problem.c:979
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: adresĂĄĹ\99 poĹĄkozen\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
 #: e2fsck/problem.c:984
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
+msgstr ""
+"inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: nĂĄzev souboru pĹ\99Ă­liĹĄ dlouhĂ˝\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
 #: e2fsck/problem.c:989
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
+msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nealokovanĂ˝ blok #%B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:994
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Položka adresáÅ\99e '.' v inode adresáÅ\99e %i není ukonÄ\8dena NULL\n"
+msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82­ ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Položka adresáÅ\99e '..' v inode adresáÅ\99e %i není ukonÄ\8dena NULL\n"
+msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82­ ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1004
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%q) je neplatné znakové zaÅ\99ízení.\n"
+msgstr "Inode %i (%q) je neplatnÄ\82Å  znakovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1009
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatné blokové zaÅ\99ízení.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnÄ\82Å  blokovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
 #: e2fsck/problem.c:1014
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '.'.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
 #: e2fsck/problem.c:1019
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '..'.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '..'.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
+msgstr "InternÄ\82­ chyba: nemohu najÄ\82­t dir_info pro %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
+"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ rec_len %Dr, mÄ\9bla by bĂ˝t %N.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1034
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky adresáÅ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1044
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1054
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci nového bloku adresáÅ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci novÄ\82Å ho bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1059
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
 #: e2fsck/problem.c:1064
 msgid "@d @e for '.' is big.  "
-msgstr "Položka adresáře pro '.' je velká. "
+msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹ\99e pro '.' je velkĂĄ. "
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂĄ FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 #: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatný socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Nastavuji filetype pro položku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
+msgstr "Nastavuji filetype pro poloĹžku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) má neplatný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
+"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ neplatnĂ˝ filetype (byl %Dt, mÄ\9bl by bĂ˝t %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E has filetype set.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nastaven filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 #: e2fsck/problem.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má název nulové délky.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nĂĄzev nulovĂŠ dĂŠlky.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 #: e2fsck/problem.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "Symbolický odkaz %Q (inode #%i) je neplatný.\n"
+msgstr "SymbolickĂ˝ odkaz %Q (inode #%i) je neplatnĂ˝.\n"
 
 # FIXME: @F already ends with 'is'
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 #: e2fsck/problem.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "Blok rozšířených atributů pro inode %i (%Q) je neplatný (%If).\n"
+msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ pro inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
-"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá pÅ\99íznak "
+"SystÄ\82Å m souborĹŻ obsahuje velkÄ\82Å  soubory, ale v superbloku nemÄ\82Ä\84 pĹÂ\99Ä\82­znak "
 "LARGE_FILE.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
+msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
 #: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
+msgstr ""
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: na uzel (%B) existujĂ­ dva odkazy\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ min hash\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ max hash\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "Neplatný inode HTREE adresáÅ\99e %d (%q). "
+msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 #: e2fsck/problem.c:1138
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d (%q): Å¡patné Ä\8díslo bloku %b.\n"
+msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q): Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  Ã\84Â\8dÄ\82­slo bloku %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: kořenový uzel je neplatný\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: koĹ\99enovĂ˝ uzel je neplatnĂ˝\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
+msgstr ""
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
+msgstr ""
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
 msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ nesetĹ\99Ă­dÄ\9bnou hash "
+"tabulku\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnou hloubku\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 #: e2fsck/problem.c:1173
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "Nalezena duplikátní položka '%Dn' v %p (%i). "
+msgstr "Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn' v %p (%i). "
 
 # FIXME: no-c-format
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
@@ -2017,8 +2028,8 @@ msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E má neunikátní název souboru.\n"
-"PÅ\99ejmenovat na %s"
+"@E mĂĄ neunikĂĄtnĂ­ nĂĄzev souboru.\n"
+"PĹÂ\99ejmenovat na %s"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
@@ -2029,36 +2040,36 @@ msgid ""
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena duplikátní položka '%Dn'.\n"
-"         OznaÄ\8duji %p (%i) pro pÅ\99estavbu.\n"
+"Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn'.\n"
+"         OznaÃ\84Â\8duji %p (%i) pro pĹÂ\99estavbu.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
+msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 #: e2fsck/problem.c:1195
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 3: Kontroluji dosaĹžitelnost adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 #: e2fsck/problem.c:1200
 msgid "@r not allocated.  "
-msgstr "Kořenová inode nealokována. "
+msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode nealokovĂĄna. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
 #: e2fsck/problem.c:1205
 msgid "No room in @l @d.  "
-msgstr "Není místo v adresáÅ\99i lost+found. "
+msgstr "NenÄ\82­ mÄ\82­sto v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99i lost+found. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
 #: e2fsck/problem.c:1210
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "NepÅ\99ipojený adresáÅ\99 inode %i (%p)\n"
+msgstr "NepĹÂ\99ipojenÄ\82Ë\9d adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 inode %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
 #: e2fsck/problem.c:1215
@@ -2068,60 +2079,62 @@ msgstr "/lost+found nenalezeno. "
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
 #: e2fsck/problem.c:1220
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
+msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mÄ\9blo by bĂ˝t %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 #: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Å patné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu pÅ\99ipojit.\n"
+msgstr "Ĺ patnÄ\82Å  nebo neexistujÄ\82­cÄ\82­ /lost+found. Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1230
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
-msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
+msgstr "Nemohu zvÄ\9btĹĄit /lost+found: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1235
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
-msgstr "Nemohu znovu pÅ\99ipojit %i: %m\n"
+msgstr "Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i pokusu najít /lost+found: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i pokusu najÄ\82­t /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #: e2fsck/problem.c:1245
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_block: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #: e2fsck/problem.c:1250
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_inode: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
 #: e2fsck/problem.c:1255
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+"ext2fs_new_dir_block: %m pĹ\99i pokusu vytvĂĄĹ\99enĂ­ novĂŠho adresĂĄĹ\99e /lost"
+"+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m pĹ\99i zĂĄpisu bloku adresĂĄĹ\99e pro /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i ÃºpravÄ\9b poÄ\8dtu inode v inode %i\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ä\82Å\9fpravÃ\84Â\9b poÃ\84Â\8dtu inode v inode %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
@@ -2131,7 +2144,7 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÄ\8de inode %i: %m\n"
+"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
@@ -2142,63 +2155,63 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÄ\8de inode %i: Nemohu najít rodiÄ\8dovskou položku adresáÅ\99e\n"
+"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: Nemohu najÄ\82­t rodiÃ\84Â\8dovskou poloĹžku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1285
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99ení koÅ\99enového adresáÅ\99e (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99ení adresáÅ\99e /lost+found (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e /lost+found (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 #: e2fsck/problem.c:1295
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "KoÅ\99enová inode není adresáÅ\99; konÄ\8dím.\n"
+msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99; konÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
 #: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
-msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
+msgstr "Nemohu pokraÄ\8dovat bez koĹ\99enovĂŠ inode.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
 #: e2fsck/problem.c:1310
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
-msgstr "/lost+found není adresáÅ\99 (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 (ino=%i)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1317
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáÅ\99e\n"
+msgstr "PrĹŻchod 3A: Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1322
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
-msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
+msgstr "Nemohu vytvoĹ\99it iterĂĄtor dirs_to_hash: %m"
 
 #: e2fsck/problem.c:1327
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Nemohu optimalizovat adresáÅ\99 %q (%d): %m"
+msgstr "Nemohu optimalizovat adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %q (%d): %m"
 
 #: e2fsck/problem.c:1332
 msgid "Optimizing directories: "
-msgstr "Optimalizuji adresáÅ\99e: "
+msgstr "Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: "
 
 #: e2fsck/problem.c:1349
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 4: Kontroluji poÄ\8dty odkazĹŻ\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ osiĹ\99elĂĄ inode %i v superbloku.\n"
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1359
@@ -2209,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:1364
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
-msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
+msgstr "PoÄ\8det odkazĹŻ inode %i je %Il, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
@@ -2221,60 +2234,61 @@ msgid ""
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
-"          NEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
-"          SOUBORŮ.\n"
-"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
+"VAROVĂ\81\8d: CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81\8d E2FSCK!\n"
+"          NEBO NÄ\9aKDO NATVRDLĂ\9d (VY) KONTROLUJE PĹ\98IPOJENĂ\9d (POUĹ˝Ă\8dVANĂ\9d) SYSTĂ\89M\n"
+"          SOUBORĹŽ.\n"
+"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. MÄ\9bly by bĂ˝t "
+"stejnĂŠ!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
+msgstr "PrĹŻchod 5: Kontroluji souhrnnĂŠ informace skupin\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 #: e2fsck/problem.c:1383
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy inode není nastavena. "
+msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy inode nenÄ\82­ nastavena. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
 #: e2fsck/problem.c:1388
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy bloků není nastavena. "
+msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy blokĹŻ nenÄ\82­ nastavena. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
 #: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "@b @B differences: "
-msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
+msgstr "RozdĂ­ly v bitmapÄ\9b blokĹŻ: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
 #: e2fsck/problem.c:1413
 msgid "@i @B differences: "
-msgstr "Rozdíly v bitmapÄ\9b inode: "
+msgstr "RozdÄ\82­ly v bitmapÃ\84Â\9b inode: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1433
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1438
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÄ\8det adresáÅ\99ů Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99ĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
@@ -2283,18 +2297,18 @@ msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
-"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
-"neodpovídají vypoÄ\8dteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+"CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81\8d: hranice (%b, %c) bitmapy systĂŠmu souborĹŻ (#%N) "
+"neodpovÄ\82­dajÄ\82­ vypoÃ\84Â\8dtenÄ\82Ë\9dm hranicÄ\82­m bitmapy (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
+msgstr "InternĂ­ chyba: pokaĹženĂ˝ konec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1474
@@ -2309,16 +2323,16 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
+msgstr "NeobslouĹženĂ˝ kĂłd chyby (0x%x)!\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNOROVÃ\81NO"
+msgstr "IGNOROVÄ\82Â\81NO"
 
 #: e2fsck/scantest.c:81
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "Použitá pamÄ\9bÅ¥: %d, strávený Ä\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Ä\84 pamÃ\84Â\9bĹĽ: %d, strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:100
 #, c-format
@@ -2327,56 +2341,56 @@ msgstr "velikost inode=%d\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:121
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "při spouštění průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i spouĹĄtÄ\9bnĂ­ prĹŻchodu inode"
 
 #: e2fsck/scantest.c:132
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "při provádění průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i provĂĄdÄ\9bnĂ­ prĹŻchodu inode"
 
 #: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_iterate pro inode %d"
+msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_iterate pro inode %d"
 
 #: e2fsck/super.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
+msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
 
 #: e2fsck/super.c:268
 msgid "Truncating"
-msgstr "Usekávám"
+msgstr "UsekĂĄvĂĄm"
 
 #: e2fsck/super.c:269
 msgid "Clearing"
-msgstr "Mažu"
+msgstr "MaĹžu"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:98
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_iterate"
+msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_iterate"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:104
 msgid "while calling iterator function"
-msgstr "při volání funkce iterátoru"
+msgstr "pĹ\99i volĂĄnĂ­ funkce iterĂĄtoru"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:126
 msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávací pamÄ\9bti inode"
+msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti inode"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:138
 #, c-format
 msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ tabulky inode (skupina %d)"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:176
 #, c-format
 msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode (skupina %d)"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:226
 #, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Průchod 0: Prováním přehození bajtů systému souborů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 0: ProvĂĄnĂ­m pĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:233
 #, c-format
@@ -2384,12 +2398,12 @@ msgid ""
 "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
 "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 msgstr ""
-"%s: systém souborů musí být pÅ\99ed pokusem pÅ\99ehodit bajty\n"
-"Ä\8derstvÄ\9b otestován pomocí fsck a nesmí být pÅ\99ipojen.\n"
+"%s: systÄ\82Å m souborĹŻ musÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ed pokusem pĹÂ\99ehodit bajty\n"
+"Ã\84Â\8derstvÃ\84Â\9b otestovÄ\82Ä\84n pomocÄ\82­ fsck a nesmÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ipojen.\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:268
 msgid "Byte swap"
-msgstr "Přehození bajtů"
+msgstr "PĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ"
 
 #: e2fsck/unix.c:74
 #, fuzzy, c-format
@@ -2399,10 +2413,10 @@ msgid ""
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
-"\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_inode]\n"
-"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j ext-žurnál]\n"
-"\t\t[-E rozšíÅ\99ené-pÅ\99epínaÄ\8de] zaÅ\99ízení\n"
+"PouĹžitÄ\82­: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
+"\t\t[-I bloky_inode_bufferĹŻ] [-P velikost_zpracovĂĄvanĂ˝ch_inode]\n"
+"\t\t[-l|-L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch_blokĹŻ] [-C fd] [-j ext-ĹžurnĂĄl]\n"
+"\t\t[-E rozĹÄ\84Ä\82­ĹÂ\99enÄ\82Å -pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
 #, c-format
@@ -2417,14 +2431,14 @@ msgid ""
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"NápovÄ\9bda v nouzi:\n"
-" -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
-" -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
-" -y                   Předpokládat \"ano\" u všech otázek\n"
-" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
-"bloků\n"
-" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů oznaÄ\8den "
-"čistý\n"
+"NÄ\82Ä\84povÃ\84Â\9bda v nouzi:\n"
+" -p                   AutomatickĂĄ oprava (ŞådnĂŠ otĂĄzky)\n"
+" -n                   NeprovĂĄdÄ\9bt ĹžĂĄdnĂŠ zmÄ\9bny systĂŠmu souborĹŻ\n"
+" -y                   PĹ\99edpoklĂĄdat \"ano\" u vĹĄech otĂĄzek\n"
+" -c                   Hledat ĹĄpatnĂŠ bloky a pĹ\99idat je do seznamu "
+"ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+" -f                   Vynutit kontrolu, i kdyĹž je systÄ\82Å m souborĹŻ oznaÃ\84Â\8den "
+"Ä\8distĂ˝\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, fuzzy, c-format
@@ -2436,17 +2450,17 @@ msgid ""
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
-" -v                   Být podrobný\n"
-" -b superblok         Použít alternativní superblok\n"
-" -B velikostbloku     Vnutit velikost bloku pÅ\99i hledání superbloku\n"
-" -j externí-žurnál    Nastavit umístění externího žurnálu\n"
-" -l soubor_špatných   Přidat do seznamu špatných bloků\n"
-" -L soubor_špatných   Nastavit seznam špatných bloků\n"
+" -v                   BĂ˝t podrobnĂ˝\n"
+" -b superblok         PouĹžÄ\82­t alternativnÄ\82­ superblok\n"
+" -B velikostbloku     Vnutit velikost bloku pĹÂ\99i hledÄ\82Ä\84\82­ superbloku\n"
+" -j externĂ­-ĹžurnĂĄl    Nastavit umĂ­stÄ\9bnĂ­ externĂ­ho ĹžurnĂĄlu\n"
+" -l soubor_ĹĄpatnĂ˝ch   PĹ\99idat do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+" -L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch   Nastavit seznam ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n"
+msgstr "%s: %d/%d souborĹŻ (%0d.%d%% nesouvislĂ˝ch), %d/%d blokĹŻ\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:133
 #, fuzzy, c-format
@@ -2457,24 +2471,24 @@ msgstr "         # inode s ind/dind/tind bloky: %d/%d/%d\n"
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "pÅ\99i zjišťování, jestli je %s pÅ\99ipojen."
+msgstr "pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84\82­, jestli je %s pĹÂ\99ipojen."
 
 #: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "Varování! %s je pÅ\99ipojen.\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­! %s je pĹÂ\99ipojen.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s je pÅ\99ipojen. "
+msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen. "
 
 #: e2fsck/unix.c:200
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu pokraÄ\8dovat, konÄ\8dím.\n"
+"Nemohu pokraÃ\84Â\8dovat, konÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:201
@@ -2488,308 +2502,329 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
-"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aVAROVĂ\81\8d!!! SpuĹĄtÄ\9bnĂ­ e2fsck na pĹ\99ipojenĂŠm systĂŠmu souborĹŻ "
+"mĹŻĹže\n"
+"zpĹŻsobit VĂ\81Ĺ˝NĂ\89 poĹĄkozenĂ­ systĂŠmu souborĹŻ.\a\a\a\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:204
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Chcete opravdu pokraÄ\8dovat"
+msgstr "Chcete opravdu pokraÃ\84Â\8dovat"
 
 #: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
-msgstr "kontrola přerušena.\n"
+msgstr "kontrola pĹ\99eruĹĄena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
-msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
+msgstr " obsahuje systĂŠm souborĹŻ s chybami"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
-msgstr " nebyl Ä\8distÄ\9b odpojen"
+msgstr " nebyl Ã\84Â\8distÃ\84Â\9b odpojen"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
-msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
+msgstr " byl pĹ\99ipojen %ukrĂĄt bez kontroly"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
+msgstr " nebyl kontrolovÄ\82Ä\84n %u dnÄ\82­"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontrola vynucena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: čistý, %d/%d souborů, %d/%d bloků\n"
+msgstr "%s: Ä\8distĂ˝, %d/%d souborĹŻ, %d/%d blokĹŻ\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr "CHYBA: Nemohu otevÅ\99ít /dev/null (%s)\n"
+msgstr "CHYBA: Nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "Neplatná verze EA.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ verze EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i ovÄ\9bÅ\99ování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i ovÃ\84Â\9bĹÂ\99ovÄ\82Ä\84\82­ platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokonÄ\8dení"
+msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d deskriptor souborĹŻ informace o dokonÃ\84Â\8denÄ\82­"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
+msgstr "MĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄn jen jeden z pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ -p/-a, -n nebo -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
+msgstr "PĹ\99epĂ­naÄ\8d -t nenĂ­ v tĂŠto verzi e2fsck podporovĂĄn.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+msgstr ""
+"PĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmĹŻ souborĹŻ nenĂ­ zabudovĂĄno v tĂŠto verzi e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "PÅ\99i pÅ\99ehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní pÅ\99epínaÄ\8de.\n"
+msgstr "PĹÂ\99i pĹÂ\99ehozenÄ\82­ bajtĹŻ nejsou dovoleny nekompatibilnÄ\82­ pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "PÅ\99epínaÄ\8de -c a -l/-L nemohou být použity zároveÅ\88.\n"
+msgstr "PĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de -c a -l/-L nemohou bÄ\82Ë\9dt pouĹžity zÄ\82Ä\84roveĹÂ\88.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
+msgstr "Chyba: starĂĄ verze knihovny ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
-msgstr "pÅ\99i pokusu inicializovat program"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu inicializovat program"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
+msgstr "\tPouŞívĂĄm %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
+msgstr "pro interaktivnĂ­ opravy potĹ\99ebuji terminĂĄl"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s zkouším záložní bloky...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s zkouĹÄ\84Ä\82­m zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­ bloky...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Deskriptory skupin vypadají Å¡patnÄ\9b..."
+msgstr "Deskriptory skupin vypadajÄ\82­ Ä¹Ä\84patnÃ\84Â\9b..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
-"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
+"Revize systĂŠmu souborĹŻ je zĹ\99ejmÄ\9b pĹ\99Ă­liĹĄ vysokĂĄ pro tuto verzi e2fsck.\n"
+"(Nebo je superblok systĂŠmu souborĹŻ poĹĄkozen)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
+msgstr "Mohl by toto bĂ˝t oddĂ­l nulovĂŠ dĂŠlky?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
+msgstr "MusĂ­te mĂ­t pĹ\99Ă­stup %s k systĂŠmu souborĹŻ nebo bĂ˝t root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "PravdÄ\9bpodobnÄ\9b neexistující nebo odkládací zaÅ\99ízení?\n"
+msgstr "PravdÃ\84Â\9bpodobnÃ\84Â\9b neexistujÄ\82­cÄ\82­ nebo odklÄ\82Ä\84dacÄ\82­ zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
-"Disk chránÄ\9bn proti zápisu; použijte pÅ\99epínaÄ\8d -n pro provedení\n"
-"kontroly zaÅ\99ízení jen pro Ä\8dtení.\n"
+"Disk chrÄ\82Ä\84\84Â\9bn proti zÄ\82Ä\84pisu; pouĹžijte pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d -n pro provedenÄ\82­\n"
+"kontroly zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "SežeÅ\88te novÄ\9bjší verzi e2fsck!"
+msgstr "SeĹžeĹÂ\88te novÃ\84Â\9bjĹÄ\84Ä\82­ verzi e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
+msgstr "pĹ\99i kontrole ĹžurnĂĄlu ext3 pro %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože prováním kontrolu systému "
-"souborů jen pro Ä\8dtení.\n"
+"VarovĂĄnĂ­: pĹ\99eskakuji obnovu ĹžurnĂĄlu, protoĹže provĂĄnĂ­m kontrolu systĂŠmu "
+"souborĹŻ jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "nemohu nastavit pÅ\99íznaky superbloku na %s\n"
+msgstr "nemohu nastavit pĹÂ\99Ä\82­znaky superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
+msgstr "pĹ\99i obnovÄ\9b ĹžurnĂĄlu ext3 %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: podpora komprese je experimentÄ\82Ä\84lnÄ\82­.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
-"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
-"\tale systém souborů %s má adresáÅ\99e HTREE.\n"
+"E2fsck nepĹ\99eloĹžen s podporou HTREE,\n"
+"\tale systÄ\82Å m souborĹŻ %s mÄ\82Ä\84 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
+msgstr "%s: PoĹ\99adĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ jiĹž normalizovĂĄno.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "při čtení inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Toto nevypadá dobÅ\99e, ale zkusíme pokraÄ\8dovat...\n"
+msgstr "Toto nevypadÄ\82Ä\84 dobĹÂ\99e, ale zkusÄ\82­me pokraÃ\84Â\8dovat...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
+msgstr "VytvĂĄĹ\99Ă­m ĹžurnĂĄl (%d blokĹŻ): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
+"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it ĹžurnĂĄl"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "hotovo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Spouštím e2fsck od začátku...\n"
+msgstr "SpouĹĄtĂ­m e2fsck od zaÄ\8dĂĄtku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
-msgstr "pÅ\99i nulování kontextu"
+msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84\82­ kontextu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck pĹ\99eruĹĄen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
-msgstr "přerušen"
+msgstr "pĹ\99eruĹĄen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ***** SYSTÃ\89M SOUBORÅ® BYL ZMÄ\9a\9aN *****\n"
+"%s: ***** SYSTÄ\82Â\89M SOUBORĹŽ BYL ZMÃ\84Â\9a\84Â\9aN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÄ\8eTE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÃ\84Â\8eTE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2797,7 +2832,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
+"%s: ********** VAROVĂ\81\8d: SystĂŠm souborĹŻ mĂĄ stĂĄle chyby **********\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
@@ -2822,7 +2857,7 @@ msgstr " (a/n)"
 
 #: e2fsck/util.c:165
 msgid "cancelled!\n"
-msgstr "přerušeno!\n"
+msgstr "pĹ\99eruĹĄeno!\n"
 
 #: e2fsck/util.c:180
 msgid "yes\n"
@@ -2861,34 +2896,34 @@ msgstr "ne"
 #: e2fsck/util.c:214
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatnĂ˝ blok(y) bitmapy pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:219
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
+msgstr "Ä\8dtenĂ­ bitmap inode a blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/util.c:224
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
-msgstr "pÅ\99i opakovaném pokusu naÄ\8díst bitmapy pro %s"
+msgstr "pĹÂ\99i opakovanÄ\82Å m pokusu naÃ\84Â\8dÄ\82­st bitmapy pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:237
 msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "zápisu bitmap bloků"
+msgstr "zĂĄpisu bitmap blokĹŻ"
 
 #: e2fsck/util.c:242
 #, c-format
 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
+msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy blokĹŻ pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:249
 msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "zápisu bitmap inode"
+msgstr "zĂĄpisu bitmap inode"
 
 #: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
+msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
 
 #: e2fsck/util.c:267
 #, c-format
@@ -2900,38 +2935,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: NEOÄ\8cEKÃ\81VANÃ\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÄ\8c\9a.\n"
-"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
+"%s: NEOÃ\84Â\8cEKÄ\82Â\81VANÄ\82Â\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÃ\84Â\8c\84Â\9a.\n"
+"\t(tj. bez pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ -a nebo -p)\n"
 
 #: e2fsck/util.c:332
 #, c-format
 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
 #: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "Použitá paměť: %d, "
+msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %d, "
 
 #: e2fsck/util.c:342
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-msgstr "Ä\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Ã\84Â\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
 #: e2fsck/util.c:347
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "strávený Ä\8das: %6.3f\n"
+msgstr "strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f\n"
 
 #: e2fsck/util.c:361
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení inode %ld v %s"
+msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ inode %ld v %s"
 
 #: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode %ld v %s"
 
 #: misc/badblocks.c:61
 #, fuzzy
@@ -2947,9 +2982,9 @@ msgid ""
 "[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
-" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-p poÄ\8det_průchodů] zaÅ\99ízení\n"
-" [poslední_blok [poÄ\8dáteÄ\8dní_poÄ\8det]]\n"
+"PouĹžitÄ\82­: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnÄ\82­_soubor] [-o vÄ\82Ë\9dstupnÄ\82­_soubor]\n"
+" [-svwnf] [-c blokĹŻ_najednou] [-p poÃ\84Â\8det_prĹŻchodĹŻ] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+" [poslednÄ\82­_blok [poÃ\84Â\8dÄ\82Ä\84teÃ\84Â\8d\82­_poÃ\84Â\8det]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
 #, c-format
@@ -2961,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 #: misc/badblocks.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Čtu a porovnávám: "
+msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
 
 #: misc/badblocks.c:253
 #, fuzzy
@@ -2970,24 +3005,24 @@ msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: "
 
 #: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
 msgid "during seek"
-msgstr "pÅ\99i posunu"
+msgstr "pĹÂ\99i posunu"
 
 #: misc/badblocks.c:285
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
+msgstr "DivnĂĄ hodnota (%ld) v do_read\n"
 
 #: misc/badblocks.c:327
 msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "pÅ\99i ext2fs_sync_device"
+msgstr "pĹÂ\99i ext2fs_sync_device"
 
 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i zaÄ\8dĂĄtku iterace v seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávacích pamÄ\9bti"
+msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ch pamÃ\84Â\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:361
 #, fuzzy, c-format
@@ -2996,15 +3031,15 @@ msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:365
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Hledám Å¡patné bloky v režimu jen pro Ä\8dtení\n"
+msgstr "HledÄ\82Ä\84m Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  bloky v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­\n"
 
 #: misc/badblocks.c:374
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Hledám Å¡patné bloky (test jen pro Ä\8dtení): "
+msgstr "HledÄ\82Ä\84m Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  bloky (test jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­): "
 
 #: misc/badblocks.c:454
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
+msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpis\n"
 
 #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
 #, c-format
@@ -3013,16 +3048,16 @@ msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:507
 msgid "Reading and comparing: "
-msgstr "Čtu a porovnávám: "
+msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
 
 #: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
+msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v nedestruktivnĂ­m reĹžimu Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpis\n"
 
 #: misc/badblocks.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu): "
+msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (nedestruktivnĂ­ test Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpisu): "
 
 #: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
@@ -3030,25 +3065,25 @@ msgid ""
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zachyceno pÅ\99eruÅ¡ení, uklízím\n"
+"Zachyceno pĹÂ\99eruĹÄ\84enÄ\82­, uklÄ\82­zÄ\82­m\n"
 
 #: misc/badblocks.c:684
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
-msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
+msgstr "pĹ\99i testovacĂ­m zĂĄpisu dat, blok %lu"
 
 #: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s je pÅ\99ipojen; "
+msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen; "
 
 #: misc/badblocks.c:796
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+msgstr "badblocks pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:801
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "není bezpeÄ\8dné spouÅ¡tÄ\9bt badblocks!\n"
+msgstr "nenÄ\82­ bezpeÃ\84Â\8d\82Å  spouĹÄ\84\84Â\9bt badblocks!\n"
 
 #: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
 #, c-format
@@ -3058,22 +3093,22 @@ msgstr ""
 #: misc/badblocks.c:809
 #, fuzzy
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+msgstr "badblocks pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
-msgstr "špatná velikost bloku - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
 
 #: misc/badblocks.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
 
 #: misc/badblocks.c:961
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
@@ -3088,72 +3123,72 @@ msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ízení; musíte velikost\n"
-"zadat ruÄ\8d\9b\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­; musÄ\82­te velikost\n"
+"zadat ruÃ\84Â\8d\84Â\9b\n"
 
 #: misc/badblocks.c:987
 msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "pÅ\99i pokusu zjistit velikost zaÅ\99ízení"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
 
 #: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "špatný počet bloků - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "Å¡patný poÄ\8dáteÄ\8d­ blok - %s"
+msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8dÄ\82Ä\84teÃ\84Â\8d\82­ blok - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "špatný počáteční blok - %s"
+msgstr ""
 
 #: misc/badblocks.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "vytváÅ\99ím seznam Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
+msgstr "vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­m seznam Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "pÅ\99idávám do seznamu Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
+msgstr "pĹÂ\99idÄ\82Ä\84\82Ä\84m do seznamu Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:1109
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
+msgstr "PrĹŻchod dokonÄ\8den, nalezeno %u ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
 
 #: misc/chattr.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "použití: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
+msgstr "pouĹžitÄ\82­: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
 
 #: misc/chattr.c:147
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "špatná verze - %s\n"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
 
 #: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu stat %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu stat %s"
 
 #: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "PÅ\99íznaky %s nastaveny na "
+msgstr "PĹÂ\99Ä\82­znaky %s nastaveny na "
 
 #: misc/chattr.c:217
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
-msgstr "při čtení příznaků %s"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
 
 #: misc/chattr.c:232
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "při nastavování příznaků %s"
+msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
 
 #: misc/chattr.c:237
 #, c-format
@@ -3163,25 +3198,25 @@ msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 #: misc/chattr.c:240
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
-msgstr "pÅ\99i nastavování verze %s"
+msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84\82­ verze %s"
 
 #: misc/chattr.c:254
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "Nemohu alokovat promÄ\9bnou path v chattr_dir_proc"
+msgstr "Nemohu alokovat promÃ\84Â\9bnou path v chattr_dir_proc"
 
 #: misc/chattr.c:292
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
-msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
+msgstr "= je nesluÄ\8ditelnĂŠ s - a +\n"
 
 #: misc/chattr.c:300
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
-msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
+msgstr "MusÄ\82­te pouĹžÄ\82­t '-v', =, - nebo +\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaÅ\99ízení\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:162
 #, c-format
@@ -3195,11 +3230,11 @@ msgstr "  %s superblok v "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Primary"
-msgstr "Primární"
+msgstr "PrimÄ\82Ä\84rnÄ\82­"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Backup"
-msgstr "Záložní"
+msgstr "ZÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:173
 #, c-format
@@ -3211,7 +3246,7 @@ msgstr ", Deskriptory skupin v "
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
-msgstr "rezervované bloky"
+msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:184
 #, c-format
@@ -3220,7 +3255,7 @@ msgstr " Deskriptor skupiny v "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:190
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Bitmapa bloků v "
+msgstr "  Bitmapa blokĹŻ v "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:195
 msgid ", Inode bitmap at "
@@ -3241,28 +3276,28 @@ msgid ""
 "  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d volných bloků, %d volných inode, %d adresářů\n"
+"  %d volnĂ˝ch blokĹŻ, %d volnĂ˝ch inode, %d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:213
 msgid "  Free blocks: "
-msgstr "  Volné bloky: "
+msgstr "  VolnĂŠ bloky: "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:221
 msgid "  Free inodes: "
-msgstr "  Volné inode: "
+msgstr "  VolnĂŠ inode: "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:246
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i tisku seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Špatné bloky: %d"
+msgstr "Ĺ patnĂŠ bloky: %d"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "při čtení inode žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:277
 msgid "Journal size:             "
@@ -3270,11 +3305,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
+msgstr "Nemohu najĂ­t magickĂĄ Ä\8dĂ­sla superbloku ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:308
 #, fuzzy, c-format
@@ -3288,12 +3323,12 @@ msgid ""
 "Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost bloku žurnálu:   %d\n"
-"Délka žurnálu:            %d\n"
-"První blok žurnálu:       %d\n"
-"Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
-"Začátek žurnálu:          %d\n"
-"Počet uživatelů žurnálu:  %d\n"
+"Velikost bloku ĹžurnĂĄlu:   %d\n"
+"DĂŠlka ĹžurnĂĄlu:            %d\n"
+"PrvnĂ­ blok ĹžurnĂĄlu:       %d\n"
+"Sekvence ĹžurnĂĄlu:         0x%08x\n"
+"ZaÄ\8dĂĄtek ĹžurnĂĄlu:          %d\n"
+"PoÄ\8det uĹživatelĹŻ ĹžurnĂĄlu:  %d\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:321
 #, c-format
@@ -3303,17 +3338,17 @@ msgstr ""
 #: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tPoužívám %s\n"
+msgstr "\tPouŞívĂĄm %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
+msgstr "Nemohu najĂ­t platnĂ˝ superblok systĂŠmu souborĹŻ.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:413
 #, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
+msgstr "PoznĂĄmka: Tento systĂŠm souborĹŻ mĂĄ pĹ\99ehozenĂŠ bajty\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:432
 #, c-format
@@ -3322,43 +3357,43 @@ msgid ""
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: chyba pÅ\99i Ä\8dtení bitmap: %s\n"
+"%s: %s: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bitmap: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Použití: %s [-r] zaÅ\99ízení soubor\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-r] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ soubor\n"
 
 #: misc/e2image.c:62
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací pamÄ\9bÅ¥ hlaviÄ\8dky\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bĹĽ hlaviÃ\84Â\8dky\n"
 
 # FIXME: forwriting
 #: misc/e2image.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) pÅ\99i zápisu hlaviÄ\8dky obrazu"
+msgstr "krÄ\82Ä\84tkÄ\82Ë\9d zÄ\82Ä\84pis (jen %d bajtĹŻ) pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu hlaviÃ\84Â\8dky obrazu"
 
 #: misc/e2image.c:100
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "při zápisu superbloku"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku"
 
 #: misc/e2image.c:108
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "při zápisu tabulky inode"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode"
 
 #: misc/e2image.c:115
 msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy blokĹŻ"
 
 #: misc/e2image.c:122
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "při zápisu bitmapy inode"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy inode"
 
 #: misc/e2label.c:57
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2label: nemohu otevÅ\99ít %s\n"
+msgstr "e2label: nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t %s\n"
 
 #: misc/e2label.c:62
 #, c-format
@@ -3368,17 +3403,17 @@ msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
 #: misc/e2label.c:67
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba pÅ\99i Ä\8dtení superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ superbloku\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
 #, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
+msgstr "e2label: nenĂ­ systĂŠm souborĹŻ ext2\n"
 
 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
+msgstr "VarovĂĄnĂ­: jmenovka pĹ\99Ă­liĹĄ dlouhĂĄ, zkracuji.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
 #, c-format
@@ -3388,22 +3423,22 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
 #: misc/e2label.c:104
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba pĹ\99i zĂĄpisu superbloku\n"
 
 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
+msgstr "PouĹžitĂ­: e2label zaĹ\99Ă­zenĂ­ [novĂĄjmenovka]\n"
 
 #: misc/fsck.c:346
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "VAROVÃ\81\8d: nemohu otevÅ\99ít %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÄ\82Â\81\82Â\8d: nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t %s: %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:356
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
+msgstr "VAROVĂ\81\8d: ĹĄpatnĂ˝ formĂĄt na Ĺ\99ĂĄdku %d %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:371
 msgid ""
@@ -3412,9 +3447,9 @@ msgid ""
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
-"\tPro vás to nÄ\9bjak obejdu, ale mÄ\9bli byste opravit\n"
-"\tsvou /etc/fstab, jak nejdÅ\99ív budete moci.\n"
+"\a\a\aVAROVĂ\81\8d: VaĹĄe /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
+"\tPro vÄ\82Ä\84s to nÃ\84Â\9bjak obejdu, ale mÃ\84Â\9bli byste opravit\n"
+"\tsvou /etc/fstab, jak nejdĹÂ\99Ä\82­v budete moci.\n"
 "\n"
 
 #: misc/fsck.c:472
@@ -3425,84 +3460,93 @@ msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
 #: misc/fsck.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Ĺ˝ĂĄdnĂ˝ dalĹĄĂ­ synovskĂ˝ proces?!?\n"
 
 #: misc/fsck.c:610
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Varování... %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
+msgstr "VarovĂĄnĂ­... %s pro zaĹ\99Ă­zenĂ­ %s skonÄ\8dil se signĂĄlem %d.\n"
 
 #: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
+msgstr "%s %s: stav je %x, nemÄ\9blo by se nikdy stĂĄt.\n"
 
 #: misc/fsck.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "DokonÄ\8den s %s (stav ukonÄ\8dení %d)\n"
+msgstr "DokonÃ\84Â\8den s %s (stav ukonÃ\84Â\8denÄ\82­ %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%s: Chyba %d pÅ\99i spouÅ¡tÄ\9b­ fsck.%s pro %s\n"
+msgstr "%s: Chyba %d pĹÂ\99i spouĹÄ\84\84Â\9b\82­ fsck.%s pro %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:733
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
+"BuÄ\8f vĹĄechny nebo ĹžĂĄdnĂ˝ typ systĂŠmu souborĹŻ pĹ\99edanĂ˝ -t musĂ­ mĂ­t "
+"pĹ\99edponu\n"
 "'no' nebo '!'.\n"
 
 #: misc/fsck.c:752
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
+
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
+msgstr "Kontroluji vĹĄechny systĂŠmy souborĹŻ.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
+msgstr "--Ä\8dekĂĄm-- (prĹŻchod %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsoub ...]\n"
+msgstr ""
+"PouĹžitĂ­: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ss] [systĂŠmsoub ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
-msgstr "%s: pÅ\99íliÅ¡ mnoho zaÅ\99ízení\n"
+msgstr "%s: pĹÂ\99Ä\82­liĹÄ\84 mnoho zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
-msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
+msgstr "%s: pĹ\99Ă­liĹĄ mnoho argumentĹŻ\n"
 
 #: misc/lsattr.c:73
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
 
 #: misc/lsattr.c:83
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "Při čtení příznaků %s"
+msgstr "PĹ\99i Ä\8dtenĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
 
 #: misc/lsattr.c:90
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
-msgstr "PÅ\99i Ä\8dtení verze %s"
+msgstr "PĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ verze %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:97
 #, fuzzy, c-format
@@ -3511,44 +3555,47 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
+"PouĹžitĂ­: %s [-c|-t|-l nĂĄzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
 "fragmentu]\n"
-"\t[-i bajtů-v-inode] [-j] [-J přepínače-žurnálu] [-N počet-inode]\n"
-"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os] [-g bloků-ve-skupině]\n"
-"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-připojení]\n"
-"        [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R přepínače_raid] [-qvSV]\n"
-"        zařízení [počet-bloků]\n"
+"\t[-i bajtĹŻ-v-inode] [-j] [-J pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ĹžurnĂĄlu] [-N poÄ\8det-inode]\n"
+"\t[-m procenta-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ] [-o tvoĹ\99Ă­cĂ­-os] [-g blokĹŻ-ve-"
+"skupinÄ\9b]\n"
+"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresĂĄĹ\99-poslednĂ­ho-pĹ\99ipojenĂ­]\n"
+"        [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R pĹ\99epĂ­naÄ\8de_raid] [-qvSV]\n"
+"        zaĹ\99Ă­zenĂ­ [poÄ\8det-blokĹŻ]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "SpouÅ¡tím pÅ\99íkaz: %s\n"
+msgstr "SpouĹÄ\84\82­m pĹÂ\99Ä\82­kaz: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "pÅ\99i pokusu spustit '%s'"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu spustit '%s'"
 
 #: misc/mke2fs.c:208
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
+msgstr "pĹ\99i zpracovĂĄvĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ z programu"
 
 #: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
+msgstr ""
+"Blok %d v oblasti primĂĄrnĂ­ho superbloku/deskriptorĹŻ skupin ĹĄpatnĂ˝.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Bloky %d až %d musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
+msgstr ""
+"Bloky %d aĹž %d musĂ­ bĂ˝t pro vytvoĹ\99enĂ­ systĂŠmu souborĹŻ v poĹ\99ĂĄdku.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:240
 msgid "Aborting....\n"
-msgstr "KonÄ\8dím....\n"
+msgstr "KonÃ\84Â\8dÄ\82­m....\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:260
 #, fuzzy, c-format
@@ -3557,13 +3604,13 @@ msgid ""
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahují\n"
-"\tšpatné bloky.\n"
+"VarovÄ\82Ä\84\82­: zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­ superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujÄ\82­\n"
+"\tĹĄpatnĂŠ bloky.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:278
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
+msgstr "pĹ\99i oznaÄ\8dovĂĄnĂ­ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ jako pouĹžitĂŠ"
 
 #: misc/mke2fs.c:336
 msgid "done                            \n"
@@ -3571,7 +3618,7 @@ msgstr "hotovo                          \n"
 
 #: misc/mke2fs.c:371
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "PÅ\99i alokaci nulovací vyrovnávací pamÄ\9bti"
+msgstr "PĹÂ\99i alokaci nulovacÄ\82­ vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti"
 
 #: misc/mke2fs.c:413
 msgid "Writing inode tables: "
@@ -3584,67 +3631,67 @@ msgid ""
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nemohu zapsat %d bloků v tabulce inode zaÄ\8dínající v %d: %s\n"
+"Nemohu zapsat %d blokĹŻ v tabulce inode zaÃ\84Â\8dÄ\82­najÄ\82­cÄ\82­ v %d: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:486
 msgid "while creating root dir"
-msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99ení koÅ\99enového adresáÅ\99e"
+msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
 
 #: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "při čtení kořenové inode"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ koĹ\99enovĂŠ inode"
 
 #: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
+msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ vlastnictvĂ­ koĹ\99enovĂŠ inode"
 
 #: misc/mke2fs.c:525
 msgid "while creating /lost+found"
-msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99ení /lost+found"
+msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:532
 msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "pÅ\99i vyhledávání /lost+found"
+msgstr "pĹÂ\99i vyhledÄ\82Ä\84\82Ä\84\82­ /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:542
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "pÅ\99i zvÄ\9btÅ¡ování /lost+found"
+msgstr "pĹÂ\99i zvÃ\84Â\9btĹÄ\84ovÄ\82Ä\84\82­ /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:558
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: misc/mke2fs.c:590
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
+msgstr "Nedostatek pamÄ\9bti pĹ\99i mazĂĄnĂ­ sektorĹŻ %d-%d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "Varování: nemohu naÄ\8díst blok 0: %s\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82­st blok 0: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:632
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i inicializaci superbloku ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/mke2fs.c:638
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
+msgstr "Nuluji zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu: "
 
 #: misc/mke2fs.c:645
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr "pÅ\99i nulování zaÅ\99ízení Å¾urnálu (blok %u, poÄ\8det %d)"
+msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84\82­ zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu (blok %u, poÃ\84Â\8det %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:656
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/mke2fs.c:672
 #, fuzzy, c-format
@@ -3652,13 +3699,13 @@ msgid ""
 "warning: %u blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"varování: nepoužito %d bloků.\n"
+"varovĂĄnĂ­: nepouĹžito %d blokĹŻ.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
+msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:678
 msgid "OS type: "
@@ -3677,62 +3724,62 @@ msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 #: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u inode, %u bloků\n"
+msgstr "%u inode, %u blokĹŻ\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
+msgstr "%u blokĹŻ (%2.2f%%) rezervovĂĄno pro superuĹživatele\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
-msgstr "První blok dat=%u\n"
+msgstr "PrvnÄ\82­ blok dat=%u\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
+msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
-msgstr "%u skupin bloků\n"
+msgstr "%u skupin blokĹŻ\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
-msgstr "%u skupina bloků\n"
+msgstr "%u skupina blokĹŻ\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
-msgstr "%u bloků ve skupinÄ\9b, %u fragmentů ve skupinÄ\9b\n"
+msgstr "%u blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b, %u fragmentĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u inode ve skupinÄ\9b\n"
+msgstr "%u inode ve skupinÃ\84Â\9b\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
+msgstr "ZÄ\82Ä\84lohy superbloku uloĹženy v blocÄ\82­ch: "
 
 #: misc/mke2fs.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů raid!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ­ pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ raid!\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
@@ -3759,13 +3806,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zadány Å¡patné pÅ\99epínaÄ\8de raid.\n"
+"ZadÄ\82Ä\84ny Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de raid.\n"
 "\n"
-"Přepínače raid jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-"          oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
+"PĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n"
+"          oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
 "\n"
-"Platné pÅ\99epínaÄ\8de raid jsou:\n"
-"       stride=<délka stride v blocích>\n"
+"PlatnÄ\82Å  pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de raid jsou:\n"
+"       stride=<dÄ\82Å lka stride v blocÄ\82­ch>\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:884
 #, c-format
@@ -3777,40 +3824,41 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "špatná velikost bloku - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
+msgstr ""
+"VarovĂĄnĂ­: velikost bloku %d nenĂ­ na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂĄ.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "špatná velikost fragmentu - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost fragmentu - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji pÅ\99epínaÄ\8d -f\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: fragmenty nepodporovÄ\82Ä\84ny. Ignoruji pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d -f\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1038
 msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "Neplatný poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b"
+msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b"
 
 #: misc/mke2fs.c:1043
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
+msgstr "bloky ve skupinÄ\9b musĂ­ bĂ˝t nĂĄsobek 8"
 
 #: misc/mke2fs.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "Å¡patný podíl inode %s (min %d/max %d"
+msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d podÄ\82­l inode %s (min %d/max %d"
 
 #: misc/mke2fs.c:1070
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -3819,63 +3867,64 @@ msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
 #: misc/mke2fs.c:1079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "špatné procento rezervovaných bloků - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂŠ procento rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "špatná velikost inode - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
+msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu %s\n"
 
 # FIXME: thanminimum
 #: misc/mke2fs.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+"Velikost bloku zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu (%d) menĹĄĂ­ neĹž minimĂĄlnĂ­ velikost bloku "
+"%d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1207
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
+msgstr "%d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
-"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
-"pokraÄ\8dovat\n"
+"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d), donucen "
+"pokraÃ\84Â\8dovat\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1229
 msgid "filesystem"
-msgstr "systém souborů"
+msgstr "systĂŠm souborĹŻ"
 
 #: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
+msgstr "pĹ\99i pokusu zjistit velikost systĂŠmu souborĹŻ"
 
 #: misc/mke2fs.c:1258
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ízení; musíte zadat\n"
-"velikost systému souborů\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­; musÄ\82­te zadat\n"
+"velikost systĂŠmu souborĹŻ\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1265
 msgid ""
@@ -3884,14 +3933,14 @@ msgid ""
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Velikost zaÅ\99ízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
-"         tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
-"         oddíl se používá. Možná budete muset pro opÄ\9btovné naÄ\8dtení\n"
-"         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
+"Velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ je prÄ\82Ë\9d nula. ZadÄ\82Ä\84n neplatnÄ\82Ë\9d oddÄ\82­l nebo nebyla\n"
+"         tabulka oddĂ­lĹŻ po fdisk znovu naÄ\8dtena, protoĹže zmÄ\9b\9bnĂ˝\n"
+"         oddÄ\82­l se pouĹžÄ\82­vÄ\82Ä\84. MoĹžnÄ\82Ä\84 budete muset pro opÃ\84Â\9btovnÄ\82Å  naÃ\84Â\8dtenÄ\82­\n"
+"         svĂŠ tabulky oddĂ­lĹŻ znovu zavĂŠst systĂŠm.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1283
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "Systém souborů vÄ\9btší než velikost zaÅ\99ízení."
+msgstr "SystÄ\82Å m souborĹŻ vÃ\84Â\9btĹÄ\84Ä\82­ neĹž velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­."
 
 #: misc/mke2fs.c:1331
 #, c-format
@@ -3908,12 +3957,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
+"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "pÅ\99i pokusu zjistit velikost zaÅ\99ízení"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
 
 #: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
@@ -3921,7 +3970,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b mimo rozsah"
+msgstr "poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b mimo rozsah"
 
 #: misc/mke2fs.c:1444
 msgid ""
@@ -3941,12 +3990,13 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "špatná velikost inode %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode %d (min %d/max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr "Varování: %d-bajtové inode nejsou na většině systémů použitelné\n"
+msgstr ""
+"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ inode nejsou na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂŠ\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1486
 #, c-format
@@ -3968,35 +4018,35 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1555
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "pÅ\99i nastavování superbloku"
+msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84\82­ superbloku"
 
 #: misc/mke2fs.c:1589
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
-msgstr "neznámý os - %s"
+msgstr "neznĂĄmĂ˝ os - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1643
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
+msgstr "pĹ\99i pokusu alokovat tabulky systĂŠmu souborĹŻ"
 
 #: misc/mke2fs.c:1674
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
+msgstr "pĹ\99i nulovĂĄnĂ­ bloku %u na konci systĂŠmu souborĹŻ"
 
 #: misc/mke2fs.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "při čtení inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
 
 #: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
 msgid "journal"
-msgstr "žurnál"
+msgstr "ĹžurnĂĄl"
 
 #: misc/mke2fs.c:1711
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "PÅ\99idávám Å¾urnál k zaÅ\99ízení %s: "
+msgstr "PĹÂ\99idÄ\82Ä\84\82Ä\84m Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s: "
 
 #: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
@@ -4005,7 +4055,7 @@ msgid ""
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpÅ\99i pokusu pÅ\99idat Å¾urnál k zaÅ\99ízení %s"
+"\tpĹÂ\99i pokusu pĹÂ\99idat Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
 #, c-format
@@ -4015,7 +4065,7 @@ msgstr "hotovo\n"
 #: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
+msgstr "Zapisuji superbloky a ĂşÄ\8dtovacĂ­ informace systĂŠmu souborĹŻ: "
 
 #: misc/mke2fs.c:1759
 #, c-format
@@ -4024,7 +4074,7 @@ msgid ""
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
+"VarovĂĄnĂ­, mÄ\9bl jsem problĂŠmy pĹ\99i zĂĄpisu superblokĹŻ."
 
 #: misc/mke2fs.c:1762
 #, c-format
@@ -4038,11 +4088,11 @@ msgstr ""
 #: misc/mklost+found.c:49
 #, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
-msgstr "Použití: mklost+found\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82­: mklost+found\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:78
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+msgstr "SpusĹĽte prosĂ­m na tomto systĂŠmu souborĹŻ e2fsck.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -4054,75 +4104,76 @@ msgid ""
 "\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
 "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g skupina]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
-"\t[-l] [-s příznak-sparse] [-m procento-rezervovaných-bloků]\n"
-"\t[-o [^]přepínače-připojení[,...]] [-r počet-rezervovaných-bloků]\n"
-"\t[-u uživatel] [-C počet-připojení] [-L jmenovka-svazku]\n"
-"        [-M poslední-adresář-připojení]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
-"        [-T čas-poslední-kontroly] [-U UUID] zařízení\n"
+"PouĹžitĂ­: %s [-c max-poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ­] [-e chovĂĄnĂ­-pĹ\99i-chybĂĄch] [-g "
+"skupina]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ĹžurnĂĄlu]\n"
+"\t[-l] [-s pĹ\99Ă­znak-sparse] [-m procento-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
+"\t[-o [^]pĹ\99epĂ­naÄ\8de-pĹ\99ipojenĂ­[,...]] [-r poÄ\8det-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
+"\t[-u uĹživatel] [-C poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ­] [-L jmenovka-svazku]\n"
+"        [-M poslednĂ­-adresĂĄĹ\99-pĹ\99ipojenĂ­]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
+"        [-T Ä\8das-poslednĂ­-kontroly] [-U UUID] zaĹ\99Ă­zenĂ­\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:142
 msgid "while trying to open external journal"
-msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
+msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t externĂ­ ĹžurnĂĄl"
 
 #: misc/tune2fs.c:146
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
-msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
+msgstr "%s nenĂ­ zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:161
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
+msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu nenalezen!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:173
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
+msgstr "UUID systĂŠmu souborĹŻ nenalezeno na zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:194
 msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "Žurnál NEODSTRANÄ\9aN\n"
+msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l NEODSTRANÃ\84Â\9aN\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:200
 msgid "Journal removed\n"
-msgstr "Žurnál odstranÄ\9bn\n"
+msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l odstranÃ\84Â\9bn\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:239
 msgid "while reading bitmaps"
-msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení bitmap"
+msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bitmap"
 
 #: misc/tune2fs.c:246
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "při mazání inode žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i mazĂĄnĂ­ inode ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "při zápisu inode žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/tune2fs.c:272
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Nastaven neplatný pÅ\99epínaÄ\8d pÅ\99ipojení: %s\n"
+msgstr "Nastaven neplatnÄ\82Ë\9d pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d pĹÂ\99ipojenÄ\82­: %s\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:318
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
-"Příznak has_journal může být vymazán jen když je systém souborů\n"
-"odpojen nebo pÅ\99ipojen jen pro Ä\8dtení.\n"
+"PĹ\99Ă­znak has_journal mĹŻĹže bĂ˝t vymazĂĄn jen kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ\n"
+"odpojen nebo pĹÂ\99ipojen jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:326
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
-"PÅ\99íznak needs_recovery je nastaven. PÅ\99ed vymazáním pÅ\99íznaku has_journal\n"
-"prosím spusťte e2fsck.\n"
+"PĹÂ\99Ä\82­znak needs_recovery je nastaven. PĹÂ\99ed vymazÄ\82Ä\84\82­m pĹÂ\99Ä\82­znaku has_journal\n"
+"prosĂ­m spusĹĽte e2fsck.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:383
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
-msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
+msgstr "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž ĹžurnĂĄl mĂĄ.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:400
 #, c-format
@@ -4131,21 +4182,21 @@ msgid ""
 "\twhile trying to open journal on %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
+"\tpĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t ĹžurnĂĄl na %s\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:404
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "VytváÅ\99ím Å¾urnál na zaÅ\99ízení %s: "
+msgstr "VytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­m Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l na zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s: "
 
 #: misc/tune2fs.c:412
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
+msgstr "pĹ\99i pĹ\99idĂĄvĂĄnĂ­ systĂŠmu souborĹŻ do ĹžurnĂĄlu na %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:418
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
+msgstr "VytvĂĄĹ\99Ă­m inode ĹžurnĂĄlu: "
 
 #: misc/tune2fs.c:427
 msgid ""
@@ -4153,75 +4204,75 @@ msgid ""
 "\twhile trying to create journal file"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
+"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it soubor ĹžurnĂĄlu"
 
 #: misc/tune2fs.c:493
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "Nemohu zpracovat urÄ\8dení data/Ä\8dasu: %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat urÃ\84Â\8denÄ\82­ data/Ã\84Â\8dasu: %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "Å¡patný poÄ\8det pÅ\99ipojení - %s"
+msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:544
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
-msgstr "špatné chování při chybách - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂŠ chovĂĄnĂ­ pĹ\99i chybĂĄch - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:567
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
-msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂŠ gid/jmĂŠno skupiny - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgstr "Ĺ patnĂ˝ interval - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:628
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂ­l rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:643
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
+msgstr "-o mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou"
 
 #: misc/tune2fs.c:653
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
+msgstr "-O mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou"
 
 #: misc/tune2fs.c:663
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
-msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
-msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂŠ uid/jmĂŠno uĹživatele - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji maximální poÄ\8det pÅ\99ipojení na %d\n"
+msgstr "Nastavuji maximÄ\82Ä\84lnÄ\82­ poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ na %d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:810
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji aktuální poÄ\8det pÅ\99ipojení na %d\n"
+msgstr "Nastavuji aktuÄ\82Ä\84lnÄ\82­ poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ na %d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:815
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
-msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
+msgstr "Nastavuji chovĂĄnĂ­ pĹ\99i chybĂĄch na %d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:820
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji gid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:825
 #, fuzzy, c-format
@@ -4231,17 +4282,17 @@ msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n"
 #: misc/tune2fs.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n"
+msgstr "Nastavuji procenta rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu (%u blokĹŻ)\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:837
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%lu)"
+msgstr "poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝ (%ul)"
 
 #: misc/tune2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:849
 msgid ""
@@ -4249,7 +4300,7 @@ msgid ""
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99Ă­dkĂŠ superbloky.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:856
 #, c-format
@@ -4258,7 +4309,7 @@ msgid ""
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Příznak řídkých superbloků nastaven.  %s"
+"PĹ\99Ă­znak Ĺ\99Ă­dkĂ˝ch superblokĹŻ nastaven.  %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:863
 msgid ""
@@ -4266,7 +4317,7 @@ msgid ""
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99Ă­dkĂŠ superbloky zakĂĄzĂĄny.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:871
 #, c-format
@@ -4275,25 +4326,25 @@ msgid ""
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Příznak řídkých superbloků vymazán.  %s"
+"PĹ\99Ă­znak Ĺ\99Ă­dkĂ˝ch superblokĹŻ vymazĂĄn.  %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:878
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
+msgstr "Nastavuji Ä\8das poslednĂ­ kontroly systĂŠmu souborĹŻ na %s\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:884
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji uid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:917
 msgid "Invalid UUID format\n"
-msgstr "Neplatný formát UUID\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ formĂĄt UUID\n"
 
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "PÅ\99esto pokraÄ\8dovat? (a,n) "
+msgstr "PĹÂ\99esto pokraÃ\84Â\8dovat? (a,n) "
 
 #: misc/util.c:93
 #, c-format
@@ -4306,26 +4357,26 @@ msgid ""
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ZaÅ\99ízení zÅ\99ejmÄ\9b neexistuje; zadali jste je správnÄ\9b?\n"
+"ZaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ zĹÂ\99ejmÃ\84Â\9b neexistuje; zadali jste je sprÄ\82Ä\84vnÃ\84Â\9b?\n"
 
 #: misc/util.c:107
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s není speciální blokové zaÅ\99ízení.\n"
+msgstr "%s nenÄ\82­ speciÄ\82Ä\84lnÄ\82­ blokovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
 
 #: misc/util.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "%s je celé zaÅ\99ízení, ne jen jeden oddíl!\n"
+msgstr "%s je celÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­, ne jen jeden oddÄ\82­l!\n"
 
 #: misc/util.c:158
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+msgstr "mke2fs pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
 
 #: misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "nebudu tady vytváÅ\99et %s!\n"
+msgstr "nebudu tady vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99et %s!\n"
 
 #: misc/util.c:170
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
@@ -4333,7 +4384,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/util.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ­ pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ ĹžurnĂĄlu!\n"
 
 # FIXME: raid/journal
 #: misc/util.c:228
@@ -4353,16 +4404,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
+"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de ĹžurnĂĄlu.\n"
 "\n"
-"Přepínače žurnálu jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-"          oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
+"PĹ\99epĂ­naÄ\8de ĹžurnĂĄlu jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n"
+"          oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
 "\n"
-"Platné pÅ\99epínaÄ\8de raid jsou:\n"
-"       size=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
-"       device=<zařízení žurnálu>\n"
+"PlatnÄ\82Å  pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de raid jsou:\n"
+"       size=<velikost ĹžurnĂĄlu v megabajtech>\n"
+"       device=<zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu>\n"
 "\n"
-"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n"
+"Velikost ĹžurnĂĄlu musĂ­ bĂ˝t mezi 1024 a 102400 bloky systĂŠmu souborĹŻ.\n"
 
 #: misc/util.c:258
 msgid ""
@@ -4370,7 +4421,7 @@ msgid ""
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ pĹ\99Ă­liĹĄ malĂ˝ na ĹžurnĂĄl\n"
 
 #: misc/util.c:265
 #, fuzzy, c-format
@@ -4380,8 +4431,8 @@ msgid ""
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Požadovaná velikost žurnálu je %d bloků; musí být\n"
-"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÄ\8dím.\n"
+"PoĹžadovanĂĄ velikost ĹžurnĂĄlu je %d blokĹŻ; musĂ­ bĂ˝t\n"
+"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 msgid ""
@@ -4389,7 +4440,7 @@ msgid ""
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
+"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
 
 #: misc/util.c:283
 #, c-format
@@ -4397,22 +4448,23 @@ msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
-"%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"Tento systĂŠm souborĹŻ bude automaticky kontrolovĂĄn kaĹždĂ˝ch %d pĹ\99ipojenĂ­ "
+"nebo\n"
+"%g dnĂ­, podle toho, co bude dĹ\99Ă­ve. Pro zmÄ\9bnu pouĹžijte tune2fs -c nebo -i.\n"
 
 #: misc/uuidgen.c:31
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-r] [-t]\n"
 
 #: resize/extent.c:196
 msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
+msgstr "# VĂ˝pis extentĹŻ:\n"
 
 #: resize/extent.c:197
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tÄ\8cís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetÅ\99ízeno=%d\n"
+msgstr "#\tÃ\84Â\8cÄ\82­s=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetĹÂ\99Ä\82­zeno=%d\n"
 
 #: resize/extent.c:200
 #, c-format
@@ -4425,20 +4477,20 @@ msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-p] zařízení [nová-velikost]\n"
+"pouĹžitĂ­: %s [-d ladicĂ­_pĹ\99epĂ­naÄ\8de] [-f] [-F] [-p] zaĹ\99Ă­zenĂ­ [novĂĄ-velikost]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:61
 msgid "Extending the inode table"
-msgstr "Zvětšuji tabulku inode"
+msgstr "ZvÄ\9btĹĄuji tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:64
 msgid "Relocating blocks"
-msgstr "Přesouvám bloky"
+msgstr "PĹ\99esouvĂĄm bloky"
 
 #: resize/main.c:67
 msgid "Scanning inode table"
-msgstr "Procházím tabulku inode"
+msgstr "ProchÄ\82Ä\84\82­m tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:70
 msgid "Updating inode references"
@@ -4446,36 +4498,36 @@ msgstr "Aktualizuji odkazy na inode"
 
 #: resize/main.c:73
 msgid "Moving inode table"
-msgstr "Přesouvám tabulku inode"
+msgstr "PĹ\99esouvĂĄm tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:76
 msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "Neznámý průchod?!?"
+msgstr "NeznĂĄmĂ˝ prĹŻchod?!?"
 
 #: resize/main.c:79
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
+msgstr "ZaÄ\8dĂĄtek prĹŻchodu %d (max = %lu)\n"
 
 #: resize/main.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening %s"
-msgstr "při otevírání průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i otevĂ­rĂĄnĂ­ prĹŻchodu inode"
 
 #: resize/main.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "pÅ\99i nastavování verze %s"
+msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84\82­ verze %s"
 
 #: resize/main.c:339
 #, c-format
 msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "špatná velikost systému souborů - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost systĂŠmu souborĹŻ - %s"
 
 #: resize/main.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stride length"
-msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
 
 #: resize/main.c:377
 #, fuzzy, c-format
@@ -4484,8 +4536,8 @@ msgid ""
 "You requested a new size of %u blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Obsahující oddíl (nebo zařízení) je jen %d bloků.\n"
-"Požadovali jste novou velikost %d bloků.\n"
+"ObsahujĂ­cĂ­ oddĂ­l (nebo zaĹ\99Ă­zenĂ­) je jen %d blokĹŻ.\n"
+"PoĹžadovali jste novou velikost %d blokĹŻ.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:384
@@ -4494,7 +4546,7 @@ msgid ""
 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Systém již je dlouhý %d bloků. Není co dÄ\9blat!\n"
+"SystÄ\82Å m jiĹž je dlouhÄ\82Ë\9d %d blokĹŻ. NenÄ\82­ co dÃ\84Â\9blat!\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:395
@@ -4503,13 +4555,13 @@ msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SpusÅ¥te prosím nejdÅ\99íve 'e2fsck -f %s'.\n"
+"SpusĹĽte prosÄ\82­m nejdĹÂ\99Ä\82­ve 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:406
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu zmÄ\9bnit velikost %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu zmÃ\84Â\9bnit velikost %s"
 
 #: resize/main.c:411
 #, fuzzy, c-format
@@ -4517,7 +4569,7 @@ msgid ""
 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Systém souborů na %s je nyní %d bloků dlouhý.\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ na %s je nynĂ­ %d blokĹŻ dlouhĂ˝.\n"
 "\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:233
@@ -4527,11 +4579,11 @@ msgstr ""
 
 #: resize/resize2fs.c:642
 msgid "reserved blocks"
-msgstr "rezervované bloky"
+msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
 
 #: resize/resize2fs.c:647
 msgid "blocks to be moved"
-msgstr "bloky pro pÅ\99esun"
+msgstr "bloky pro pĹÂ\99esun"
 
 #: resize/resize2fs.c:652
 msgid "meta-data blocks"
@@ -4542,19 +4594,82 @@ msgstr "bloky meta-dat"
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Klonovat duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
 #~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s je připojen; nemohu měnit velikost připojeného systému souborů!\n"
 #~ "\n"
+#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocĂ­ e2fsck; opravte ji pouĹžitĂ­m\n"
+#~ "dumpe2fs -b pro vĂ˝pis seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a e2fsck -L "
+#~ "jmĂŠnosouboru\n"
+#~ "pro jeho opÄ\9btovnĂŠ naÄ\8dtenĂ­.\n"
 
-#~ msgid "done                        \n"
-#~ msgstr "hotovo                      \n"
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezeny duplikĂĄtnĂ­ bloky... spouĹĄtĂ­m prĹŻchody pro duplikĂĄtnĂ­ bloky.\n"
+#~ "PrĹŻchod 1B: OpÄ\9btovnĂŠ hledĂĄnĂ­ duplikovanĂ˝ch/ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "DuplikovanĂ˝/ĹĄpatnĂ˝ blok(y) v inode %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VynucenÄ\9b maĹžu pĹ\99Ă­znak HTREE v inode %d (%q). (KĂłd v beta testovĂĄnĂ­)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d pouĹžitĂ˝ch inode (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr "%8d nesouvislĂ˝ch inode (%0d.%d%%)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%8d pouĹžitĂ˝ch blokĹŻ (%d%%)\n"
+#~ "%8d ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+
+#~ msgid "%8d large files\n"
+#~ msgstr "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular files\n"
+#~ "%8d directories\n"
+#~ "%8d character device files\n"
+#~ "%8d block device files\n"
+#~ "%8d fifos\n"
+#~ "%8d links\n"
+#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+#~ "%8d sockets\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ\n"
+#~ "%8d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+#~ "%8d souborĹŻ znakovĂ˝ch zaĹ\99Ă­zenĂ­\n"
+#~ "%8d souborĹŻ blokovĂ˝ch zaĹ\99Ă­zenĂ­\n"
+#~ "%8d fifo\n"
+#~ "%8d odkazĹŻ\n"
+#~ "%8d symbolickĂ˝ch odkazĹŻ (%d rychlĂ˝ch symbolickĂ˝ch odkazĹŻ)\n"
+#~ "%8d socketĹŻ\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d souborĹŻ\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -4562,30 +4677,46 @@ msgstr ""
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-#~ "oddělen znaménkem rovná se ('='). Platné přepínače raid jsou:\n"
+#~ "RozĹĄĂ­Ĺ\99enĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ "
+#~ "je\n"
+#~ "oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('='). PlatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou:\n"
 #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Nemohu najĂ­t superblok ext2,"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "hotovo                      \n"
+
+#~ msgid "during seek on block %d"
+#~ msgstr "pĹ\99i posunu na blok %d"
+
+#~ msgid "Initializing random test data\n"
+#~ msgstr "Inicializuji nĂĄhodnĂĄ testovacĂ­ data\n"
+
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "ĹĄpatnĂ˝ rozsah blokĹŻ: %lu-%lu"
+
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "Použití:  findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
+#~ msgstr "PouĹžitĂ­:  findsuper zaĹ\99Ă­zenĂ­ [pĹ\99eskakovatbajtĹŻ [startkb]]\n"
 
 # FIXME: s/skipbytes/
 #, fuzzy
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "pÅ\99eskakovatbajtů by mÄ\9blo být Ä\8díslo, ne %s\n"
+#~ msgstr "pĹÂ\99eskakovatbajtĹŻ by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82­slo, ne %s\n"
 
 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
+#~ msgstr "pĹ\99eskakovatbajtĹŻ musĂ­ bĂ˝t nĂĄsobek velikosti sektoru\n"
 
 #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "startkb by mÄ\9blo být Ä\8díslo, ne %s\n"
+#~ msgstr "startkb by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82­slo, ne %s\n"
 
 #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
+#~ msgstr "startkb by mÄ\9blo bĂ˝t kladnĂŠ, ne %Ld\n"
 
 #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
+#~ msgstr "zaÄ\8dĂ­nĂĄm na %Ld s pĹ\99Ă­rĹŻstky %d bajtĹŻ\n"
 
 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
 #~ msgstr "       tentopos    blok  fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
@@ -4595,7 +4726,10 @@ msgstr ""
 #~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
+#~ "%14Ld: dokonÄ\8deno s errno %d\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(neznĂĄmĂ˝ os)"
 
 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
@@ -4609,10 +4743,10 @@ msgstr ""
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Použití: %s <zaÅ\991> <zaÅ\992> <zaÅ\993>\n"
+#~ "PouĹžitÄ\82­: %s <zaĹÂ\991> <zaĹÂ\992> <zaĹÂ\993>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zaÅ\99ízení\n"
-#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
+#~ "Tento program vytiskne informace o oddÄ\82­lech pro sadu zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+#~ "ObvyklÄ\82Ë\9d zpĹŻsob pouĹžitÄ\82­ tohoto programu je:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
@@ -4623,158 +4757,46 @@ msgstr ""
 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
 
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+#~ msgid ""
+#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je pĹ\99ipojen; nemohu mÄ\9bnit velikost pĹ\99ipojenĂŠho systĂŠmu souborĹŻ!\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
 
 #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-#~ msgstr "PoÄ\8det volných bloků: %d/%d, PotÅ\99eba: %d\n"
+#~ msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ: %d/%d, PotĹÂ\99eba: %d\n"
 
 #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
+#~ msgstr "PĹ\99echĂĄzĂ­m do zoufalĂŠho reĹžimu alokace blokĹŻ\n"
 
 #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
+#~ msgstr "PĹ\99esouvĂĄm %d blokĹŻ %u->%u\n"
 
 #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, poÄ\8detblokĹŻ=%lld, %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
-#~ msgstr "Inode pÅ\99esunuta %u->%u\n"
+#~ msgstr "Inode pĹÂ\99esunuta %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "PĹ\99eklad inode (adr=%u, nĂĄzev=%.*s, %u->%u)\n"
 
 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#~ msgstr "PÅ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
+#~ msgstr "PĹÂ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdÄ\82­l %d)\n"
 
 #~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
-#~ msgstr "%d blocků nul...\n"
+#~ msgstr "%d blockĹŻ nul...\n"
 
 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
-#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(neznámý os)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "inode v mapě špatných bloků"
-#~ msgstr[1] "inode v mapě špatných bloků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "dadresář"
-#~ msgstr[1] "dadresář"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
-#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
-#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
-
-#~ msgid "during seek on block %d"
-#~ msgstr "při posunu na blok %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
-#~ "%8d špatných bloků\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ "%8d directories\n"
-#~ "%8d character device files\n"
-#~ "%8d block device files\n"
-#~ "%8d fifos\n"
-#~ "%8d links\n"
-#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
-#~ "%8d sockets\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "%8d files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d obyčejných souborů\n"
-#~ "%8d adresářů\n"
-#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
-#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
-#~ "%8d fifo\n"
-#~ "%8d odkazů\n"
-#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
-#~ "%8d socketů\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "%8d souborů\n"
-
-#~ msgid "Initializing random test data\n"
-#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
+#~ msgstr "PĹ\99esun tabulky inode dokonÄ\8den.\n"
 
 # FIXME: unlocalizable
 #~ msgid "%8d large file%s\n"
-#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
+#~ msgstr "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ%s\n"
 
 # FIXME: no need to translate
 #~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
index 95f706a..48ca40c 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index b29f3f8..cdfed7b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# Übertragung ins Deutsche.
-# Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002
-# Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003
+# Übertragung von e2fsprogs ins Deutsche.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>, 2002.
+# Marc Langer <marc@marclanger.de>, 2003.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
@@ -65,10 +65,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-24 23:00MEST\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Langer <marc@marclanger.de>\n"
-"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
@@ -110,10 +110,10 @@ msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "beim Updaten des 'Bad Block'-Inodes"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
-"Warnung! Nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! "
+"Warnung: nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! "
 "Bereinigt.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
@@ -153,9 +153,9 @@ msgid "empty dir map"
 msgstr "leere Verzeichnisliste"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n"
+msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
@@ -187,54 +187,54 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterst
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung."
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "beim Start des Inode-Scans"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "%d Inodes gescannt.\n"
+msgstr "%u Inodes gescannt.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
@@ -316,9 +316,8 @@ msgid "Lis a link"
 msgstr "List ein Link"
 
 #: e2fsck/message.c:128
-#, fuzzy
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
+msgstr "mmehrfach beanspruchte"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "ninvalid"
@@ -397,26 +396,24 @@ msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
 
 #: e2fsck/message.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "regular file"
-msgstr ""
-"\n"
-"%8d gewöhnliche Datei\n"
+msgstr "nomrmale Datei"
 
 #: e2fsck/message.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "directory"
-msgstr "dVerzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis"
 
 #: e2fsck/message.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "character device"
-msgstr "%8d »character device«-Datei\n"
+msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
 
 #: e2fsck/message.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "block device"
-msgstr "%8d »block device«-Datei\n"
+msgstr "blockorientiertes Gerät"
 
 #: e2fsck/message.c:322
 #, c-format
@@ -424,14 +421,14 @@ msgid "named pipe"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/message.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "symbolic link"
-msgstr "%8d symbolischer Link"
+msgstr "symbolische Verknüpfung"
 
 #: e2fsck/message.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "socket"
-msgstr "%8d Socket\n"
+msgstr " Socket"
 
 #: e2fsck/message.c:328
 #, c-format
@@ -443,9 +440,9 @@ msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "interner Fehler; dup_blk für %d nicht gefunden\n"
+msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:746
 msgid "returned from clone_file_block"
@@ -461,7 +458,7 @@ msgstr "interner Fehler; dup_blk f
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
 msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u"
@@ -521,19 +518,19 @@ msgstr "multiply claimed block map"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "block bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "Inode-Tabelle"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Durchgang 2"
 
@@ -916,9 +913,8 @@ msgstr "@S hat das ext3 'needs_recovery'-Flag gesetzt, aber kein @j.\n"
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "ext3 Recovery-Flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n"
+msgstr "ext3 Recovery-Flag ist sauber, aber das @j enthält Daten.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:240
@@ -986,7 +982,7 @@ msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterst
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
@@ -1009,13 +1005,12 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
+"Fand ungültige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
 "Bereinige die Felder hinter V1 @j @S...\n"
 "\n"
 
@@ -1044,9 +1039,8 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "@r ist kein @d.  "
+msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
 #: e2fsck/problem.c:337
@@ -1089,9 +1083,8 @@ msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus.  "
+msgstr "Reservierte @i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 #: e2fsck/problem.c:377
@@ -1293,9 +1286,8 @@ msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:548
-#, fuzzy
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:553
@@ -1673,15 +1665,14 @@ msgstr "Durchgang 2: Pr
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ungültige @i-Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #: e2fsck/problem.c:894
-#, fuzzy
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E hat ungültigen @i-Nummer: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 #: e2fsck/problem.c:899
@@ -1764,9 +1755,8 @@ msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 #: e2fsck/problem.c:974
-#, fuzzy
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
 #: e2fsck/problem.c:979
@@ -1882,7 +1872,6 @@ msgstr "Setze Dateitype f
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
 
@@ -1893,21 +1882,18 @@ msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 #: e2fsck/problem.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n"
+msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 #: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is ungültig.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 #: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F ist ungültig (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
@@ -1988,8 +1974,8 @@ msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
-"Benenne in %s um"
+"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
+"Benenne in %s um."
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
@@ -2362,16 +2348,16 @@ msgid "Byte swap"
 msgstr "Byte Swap"
 
 #: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
+"Verwendung: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j externes-Journal]\n"
 "\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
@@ -2387,7 +2373,7 @@ msgid ""
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Notfallhile:\n"
+"Notfallhilfe:\n"
 " -p        automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
 " -n        keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
 " -y        \" Ja \" auf alle Fragen annehmen\n"
@@ -2395,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 " -f        erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2405,21 +2391,21 @@ msgid ""
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 " -v                   sei gesprächig\n"
-" -b Superbloc         Nutze Superblockkopie\n"
+" -b Superbloc         nutze Superblockkopie\n"
 " -B Blockgröße        erzwinge Blockgröße beim Suchen vom Superblock\n"
 " -j externes-Journal  Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
 " -l bad_blocks_file   zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
 " -L bad_blocks_file   Liste der defekten Blöcke definieren\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %d/%d Blöcke\n"
+msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr "         # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n"
+msgstr "         # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
@@ -2469,142 +2455,160 @@ msgstr "Wirklich fortfahren"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:307
+#, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke"
+msgstr "%s: i.O., %u/%u Dateien, %u/%u Blöcke"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 #, fuzzy
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Invalid EA version.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 "Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "bei der Programminitialisierung"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2615,28 +2619,28 @@ msgstr ""
 "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2645,16 +2649,16 @@ msgstr ""
 "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
 "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2663,21 +2667,21 @@ msgstr ""
 "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
 "Lesen-Modus ist.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2686,30 +2690,30 @@ msgstr ""
 "Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n"
 "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2717,37 +2721,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Erstellen des Journals"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1272
+#, c-format
 msgid " Done.\n"
-msgstr "erledigt\n"
+msgstr " erledigt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2756,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2774,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
 msgid "yY"
-msgstr "yJ"
+msgstr "jJ"
 
 #: e2fsck/util.c:132
 msgid "nN"
@@ -2906,9 +2910,8 @@ msgid "while writing inode %ld in %s"
 msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s"
 
 #: misc/badblocks.c:61
-#, fuzzy
 msgid "done                                \n"
-msgstr "erledigt                           \n"
+msgstr "erledigt                            \n"
 
 #: misc/badblocks.c:80
 #, c-format
@@ -3028,10 +3031,8 @@ msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr ""
 
 #: misc/badblocks.c:809
-#, fuzzy
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
@@ -3098,7 +3099,7 @@ msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
 msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
 
 #: misc/chattr.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
 msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
 
@@ -3228,9 +3229,9 @@ msgid "while printing bad block list"
 msgstr "beim Ausgeben der 'Bad Block'-Liste"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Bad Blocks: %d"
+msgstr "Bad Blocks: %u"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
 msgid "while reading journal inode"
@@ -3249,7 +3250,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Journal block size:       %u\n"
@@ -3260,12 +3261,12 @@ msgid ""
 "Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Journal Blockgröße:       %d\n"
-"Journal Länge:            %d\n"
-"Journal Startblock:       %d\n"
+"Journal Blockgröße:       %u\n"
+"Journal Länge:            %u\n"
+"Journal Startblock:       %u\n"
 "Journal Sequenz:          0x%08x\n"
-"Journal Start:            %d\n"
-"Journal Nutzeranzahl:     %d\n"
+"Journal Start:            %u\n"
+"Journal Nutzeranzahl:     %u\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:321
 #, c-format
@@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tBenutze %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
@@ -3430,34 +3431,40 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
-#, fuzzy
+#: misc/fsck.c:1064
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
+"Verwendung: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t Dateisystemtyp] [fs-Optionen] "
 "[Dateisystem...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
@@ -3484,7 +3491,7 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
@@ -3552,13 +3559,13 @@ msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: "
 
 #: misc/mke2fs.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %d: %s\n"
+"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %u: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:486
 msgid "while creating root dir"
@@ -3621,12 +3628,12 @@ msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
 
 #: misc/mke2fs.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: %u blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n"
+"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:677
@@ -3700,14 +3707,14 @@ msgstr ""
 "Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
+msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
+msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
@@ -3754,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
+msgstr "Ungültige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "bad block Größe - %s"
+msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
@@ -3767,9 +3774,9 @@ msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
+msgstr "ungültige Fragmentgröße - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1031
 #, c-format
@@ -3858,7 +3865,7 @@ msgid ""
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Unvollständige Partition\n"
+"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Ungültige Partition\n"
 "\tangegeben oder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf\n"
 "\tnicht wieder eingelesen, weil eine veränderte Partition in Gebrauch\n"
 "\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
@@ -3913,9 +3920,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d / max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1474
 #, fuzzy, c-format
@@ -4180,7 +4187,7 @@ msgstr "ung
 #: misc/tune2fs.c:804
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl zu auf %d\n"
+msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl auf %d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:810
 #, c-format
@@ -4198,14 +4205,14 @@ msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %lu (%u blocks)\n"
+msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %g%% (%u blocks)\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:837
 #, c-format
@@ -4347,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "Dateisystem zu klein für ein Journal\n"
 
 #: misc/util.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
@@ -4355,7 +4362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n"
-"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n"
+"1024 und 10240000 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab!\n"
 
 #: misc/util.c:273
 msgid ""
@@ -4395,7 +4402,7 @@ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
 #: resize/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
@@ -4464,12 +4471,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: resize/main.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Das Dateisystem ist schon %d Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
+"Das Dateisystem ist schon %u Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:395
@@ -4487,12 +4494,12 @@ msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
 
 #: resize/main.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke groß.\n"
+"Das Dateisystem auf %s ist nun %u Blöcke groß.\n"
 "\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:233
@@ -4517,6 +4524,9 @@ msgstr "Metadaten-Bl
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden,"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
 #~ msgstr "Bad Blocks Bereich: %lu-%lu"
@@ -4806,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor überspringen??\n"
 
 #~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
-#~ msgstr "Muss mit grösser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
+#~ msgstr "Muss mit größer/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
 
 #~ msgid "read failed"
 #~ msgstr "read failed"
index 25c1ee1..2b2f40a 100644 (file)
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr ""
@@ -185,21 +185,21 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr ""
 
@@ -208,31 +208,31 @@ msgstr ""
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 msgid "reading directory block"
 msgstr ""
 
@@ -513,19 +513,19 @@ msgstr ""
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr ""
 
@@ -2310,138 +2310,157 @@ msgstr ""
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:977
 #, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2449,142 +2468,142 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3063,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
@@ -3208,31 +3227,38 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr ""
@@ -3259,7 +3285,7 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 
index 23d22c2..9c898b9 100644 (file)
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
index cf683d7..9f6058a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-22 11:26-0500\n"
 "Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,24 +73,39 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
+# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
+# porque su mal uso está muy extendido. sv
+# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de 
+# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser 
+# estándar. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Bloque malo %u fuera del intervalo; se ignora.\n"
+msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
 
+# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
+# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
+# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:45
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo i de bloques malos"
-
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i que tiene bloques dañados"
+
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
+# No, se refiere que a que hay un nodo-i que apunta a bloques que están
+# dañados. Creo que la traducción, como la puse, es correcta. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:57
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i que tiene bloques dañados"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -98,27 +113,29 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 #: e2fsck/badblocks.c:82
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba un popen a '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "mientras se leía una lista de bloques malos desde un fichero"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:103
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "mientras se actualizaba el nodo i del bloque malo"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i que tiene un bloque dañado"
 
+# Solemos traducir Warning por Atención. sv
+# Ok, uniformizo. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo i del bloque malo. Se "
-"limpia.\n"
+"Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i que tiene un bloque "
+"dañado. Limpiado.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:56
 #, c-format
@@ -127,7 +144,7 @@ msgstr "Error leyendo el bloque %lu (%s). "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
 msgid "Ignore error"
-msgstr "Se ignora el error"
+msgstr "Se descarta el error"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:60
 msgid "Force rewrite"
@@ -136,12 +153,12 @@ msgstr "Se fuerza la reescritura"
 #: e2fsck/ehandler.c:100
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:103
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s).  "
 
 #: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
@@ -154,7 +171,7 @@ msgstr "mapa de directorios vac
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo i %d\n"
+msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo-i %d\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
@@ -169,7 +186,7 @@ msgstr "
 #: e2fsck/extend.c:49
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "No se puede reservar el búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:34
 #, c-format
@@ -179,64 +196,74 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el BLKFLSBUF! No puedo vaciar los búfers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I búfer_de_bloques_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%d nodos i explorados.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+# Yo creo que superbloque debería ser todo junto, no "super bloque". sv
+# Ok, concuerdo contigo. mm
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "leyendo el súper bloque del archivo de transacciones\n"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr ""
-"%s: se encontró un súper bloque no válido del archivo de transacciones\n"
+"%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
 "de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -261,13 +288,15 @@ msgstr "Bmapa de bits"
 msgid "ccompress"
 msgstr "ccompresión"
 
+# Pregunta: ¿De verdad existe el verbo conflictuar?
+# No, no existe. Corrijo como "entra en conflicto". mm
 #: e2fsck/message.c:114
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Cconflictúa con algún otro sistema de ficheros @b"
+msgstr "CEntra en conflicto con algún otro sistema de ficheros @b"
 
 #: e2fsck/message.c:115
 msgid "iinode"
-msgstr "inodo i"
+msgstr "inodo-i"
 
 #: e2fsck/message.c:116
 msgid "Iillegal"
@@ -313,18 +342,19 @@ msgstr "hEl 
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
+# Un enlace.
+# Ok. mm
 #: e2fsck/message.c:127
 msgid "Lis a link"
-msgstr "Les un vínculo"
+msgstr "Les un enlace"
 
 #: e2fsck/message.c:128
-#, fuzzy
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "<El mapa de nodos i reclamado muchas veces>"
+msgstr "reclamado en múltiples ocasiones"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "ninválido"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "oorphaned"
@@ -344,7 +374,7 @@ msgstr "sdeber
 
 #: e2fsck/message.c:134
 msgid "Ssuper@b"
-msgstr "Ssúper @b"
+msgstr "Ssuper@b"
 
 #: e2fsck/message.c:135
 msgid "uunattached"
@@ -360,43 +390,52 @@ msgstr "zlongitud cero"
 
 #: e2fsck/message.c:148
 msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "<El nodo i NULO>"
+msgstr "<El nodo-i NULO>"
 
+# O el nodo-i de bloques dañados. Ver las especificaciones del formato ext2
+# para asegurarse. sv
+# En efecto. mm
 #: e2fsck/message.c:149
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Los bloques malos del nodo i>"
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
 
 #: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<El índice ACL del nodo i>"
+msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
 
 #: e2fsck/message.c:152
 msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<La información ACL del nodo i>"
+msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
 
+# O cargador de arranque.
+# Tenía dudas entre decir inicio o arranque, prefiero arranque. ok. mm
 #: e2fsck/message.c:153
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<El nodo i del cargador de inicio>"
+msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
 
 #: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<El nodo i del directorio de desborrado>"
+msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
 
 #: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<El nodo i descriptor del grupo>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
 
 #: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<El nodo i del fichero de transacciones>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
 
+# No entiendo lo de 9-reservado. -> "El nodo-i reservado 9"
+# Quiere decir, el que hace el número 9 de entre los nodos-i reservados.
+# Voy a escribir mejor "se ha reservado el nodo-i 9" que suena más a castellano. mm
 #: e2fsck/message.c:157
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<El nodo i 9 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
 
+# Lo mismo.
 #: e2fsck/message.c:158
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<El nodo i 10 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
 
 #: e2fsck/message.c:314
 #, fuzzy, c-format
@@ -425,6 +464,7 @@ msgstr "%8d fichero de dispositivo tipo bloque\n"
 msgid "named pipe"
 msgstr ""
 
+# enlace
 #: e2fsck/message.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symbolic link"
@@ -456,17 +496,17 @@ msgstr "regresado del clone_file_block"
 #: e2fsck/pass1b.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:521
 msgid "in-use inode map"
@@ -478,7 +518,7 @@ msgstr "directorio del mapa de nodos i"
 
 #: e2fsck/pass1.c:538
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa de nodos i de fichero regular"
+msgstr "mapa de nodos i de ficheros normales"
 
 #: e2fsck/pass1.c:545
 msgid "in-use block map"
@@ -487,12 +527,12 @@ msgstr "mapa de bloques en uso"
 #: e2fsck/pass1.c:599
 #, fuzzy
 msgid "opening inode scan"
-msgstr "haciendo la exploración del nodo i"
+msgstr "haciendo la exploración del nodo-i"
 
 #: e2fsck/pass1.c:623
 #, fuzzy
 msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1016
 msgid "Pass 1"
@@ -501,47 +541,49 @@ msgstr "Paso 1"
 #: e2fsck/pass1.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1117
 msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa de nodos i malos"
+msgstr "mapa de nodos i dañados"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1139
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "el nodo i está en el mapa de bloques malos"
+msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1159
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "mapa de nodos i mágico i"
+msgstr "mapa de nodos i de números mágicos i"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1186
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "mapa de bloques reclamados muchas veces"
 
+# extendidos.
+# ok. Error de dedazo. mm
 #: e2fsck/pass1.c:1285
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa de bloques de atributos extentidos"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits del bloque"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
-msgstr "mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mapa de bits del nodo-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "tabla de nodos i"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Paso 2"
 
 #: e2fsck/pass3.c:79
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "el nodo i hizo al mapa de bits"
+msgstr "el nodo-i hizo al mapa de bits"
 
 #: e2fsck/pass3.c:90
 msgid "Peak memory"
@@ -551,9 +593,12 @@ msgstr "Memoria pico"
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Paso 3"
 
+# ¿Dónde dice que se detectó eso? ¿No sería más bien
+# "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"?
+# ok. mm
 #: e2fsck/pass3.c:333
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "se detectó un ciclo de nodos i en el mapa de bits"
+msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"
 
 #: e2fsck/pass4.c:176
 msgid "Pass 4"
@@ -567,9 +612,13 @@ msgstr "Paso 5"
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(no hay cursor)"
 
+# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
+# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
+# están en infinitivo.
+# Cierto. mm
 #: e2fsck/problem.c:51
 msgid "Fix"
-msgstr "Arreglo"
+msgstr "Arreglar"
 
 #: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Clear"
@@ -585,7 +634,7 @@ msgstr "Reservar"
 
 #: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Expand"
-msgstr "Expander"
+msgstr "Expandir"
 
 #: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Connect to /lost+found"
@@ -605,7 +654,7 @@ msgstr "Truncar"
 
 #: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Clear inode"
-msgstr "Borrar nodo i"
+msgstr "Borrar nodo-i"
 
 #: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Abort"
@@ -620,9 +669,8 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "Se clonan los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
 #: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Delete file"
@@ -641,9 +689,8 @@ msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
 
 #: e2fsck/problem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Recreate"
-msgstr "Reubicar"
+msgstr "Recrear"
 
 #: e2fsck/problem.c:78
 msgid "(NONE)"
@@ -702,9 +749,8 @@ msgid "CONTINUING"
 msgstr "CONTINUANDO"
 
 #: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES DUPLICADOS/MALOS"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
 
 #: e2fsck/problem.c:93
 msgid "FILE DELETED"
@@ -716,16 +762,15 @@ msgstr "SUPRIMIDO"
 
 #: e2fsck/problem.c:95
 msgid "UNLINKED"
-msgstr "DESLIGADO"
+msgstr "DESVINCULADO"
 
 #: e2fsck/problem.c:96
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
 
 #: e2fsck/problem.c:97
-#, fuzzy
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "CREADO"
+msgstr "SE RECREARÁ"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:106
@@ -737,6 +782,8 @@ msgstr "El @B del @b para el @g %g no est
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "El @B del @i para el @g no está en el @g.  (@b %b)\n"
 
+# WARNING -> ATENCIÓN.
+# Ok. mm
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
 #: e2fsck/problem.c:115
@@ -745,8 +792,10 @@ msgid ""
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
 "La tabla del @i para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
-"CUIDADO: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
 
+# correr el e2fsck -> ejecutar e2fsck.
+# Ups. Perdón, me gana lo mexicano. mm
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
@@ -769,10 +818,12 @@ msgstr ""
 "El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
 "Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
 "de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
-"y podría intentarse correr el e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n"
 "   e2fsck -b %S <@v>\n"
 "\n"
 
+# tabla de particiones
+# Ok. mm
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
@@ -784,7 +835,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
 "El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
-"¡Puede ser que, o el @S, o la tabla de partición, estén corrompidos!\n"
+"¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
@@ -795,19 +846,19 @@ msgid ""
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
-"tamaño_del_@b = %b del @S, tamaño del fragmento = %c.\n"
-"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de tamaños de\n"
-"fragmentos distintos al tamaño del @b.\n"
+"El tamaño_del_@b del @S es %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
+"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:144
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@bs_per_group = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:149
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "first_data_@b = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -817,8 +868,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
 
+# Por favor, no pongas espacio justo antes de \n.
+# Ok. mm
 #: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
@@ -827,19 +880,18 @@ msgid ""
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nota: si hay varios bloques de mapas de bits o nodos i que\n"
-"necesitan reubicación, o una parte de la tabla de nodos i\n"
-"que deba ser movida, es posible que se quiera intentar \n"
-"correr e2fsck primero con la opción '-b %S'. El problema\n"
-"podría estar únicamente en el descriptor primario del \n"
-"grupo de bloques y el descriptor del grupo de bloques de \n"
-"respaldo podría estar bien.\n"
+"Nota: si hay varios nodos-i o bloques de mapas de bits o\n"
+"parte de la tabla de tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
+"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
+"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n"
+"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:168
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "Se encontró una corrupción en el @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S está corrupto.  (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:173
@@ -849,19 +901,21 @@ msgstr "Error al determinar el tama
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
 #: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, y debería ser %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
 
+# Hurd sí lleva artículo, lo mismo en inglés que en español.
+# -> El Hurd
+# Cierto. mm
 #: e2fsck/problem.c:182
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
 #: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S tiene un @j ext3 malo (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j ext3 @n (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
@@ -876,13 +930,16 @@ msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n"
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 #: e2fsck/problem.c:202
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "El @j externo tiene un @S malo\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
 #: e2fsck/problem.c:207
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
 
+# su copia. Siempre tratamos al usuario de usted.
+# old -> antigua, no vieja
+# ok. mm
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
@@ -895,14 +952,14 @@ msgid ""
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy vieja y/o no tenga implementado\n"
+"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
 "este formato de @j.\n"
-"También es posible que el @S del @j esté corrompido.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:220
 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "El @S del @j ext3 está corrompido.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 está corrupto.\n"
 
 #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
 #: e2fsck/problem.c:225
@@ -918,28 +975,28 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr ""
-"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j tiene "
-"información.\n"
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:240
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Borra el @j"
 
+# Yo quitaría el "el".
 #. @-expanded: Run journal anyway
 #: e2fsck/problem.c:245
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Corre el @j de todas formas"
+msgstr "Ejecuta el @j de todas formas"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:250
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
-"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por ello\n"
-"se corre el @j de todas formas.\n"
+"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por eso\n"
+"se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
@@ -972,19 +1029,21 @@ msgstr "@i @I %i en la lista de @i @o.\n"
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f."
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene una bandera desconocida en modo de sólo lectura.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"de sólo lectura.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera con una característica "
-"desconocida incompatible.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"incompatible.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
@@ -994,12 +1053,12 @@ msgstr "La versi
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Moviendo el @j de /%s a un nodo i oculto.\n"
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
@@ -1017,15 +1076,14 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Se encontraron campos V2 no válidos del @S del @j\n"
-"(de la V1 del archivo de transacciones).\n"
-"Borrando los campos más allá de la V1 del @S del @j...\n"
+"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
+"(del V1 del @j).\n"
+"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
@@ -1035,6 +1093,8 @@ msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
+"\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
@@ -1043,17 +1103,20 @@ msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
+"El @f no tiene resize_@i habilitado, por s_reserved_gdt_@bs\n"
+"es %N; @s es cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr ""
+"No está habilitado modificar el tamaño del @i, pero la modificación del "
+"tamaño del @i no es cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "el @r no es un @d.  "
+msgstr "No es válido modificar el tamaño del @i.  "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
 #: e2fsck/problem.c:337
@@ -1079,40 +1142,53 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+# O también "Verificación de nodos i, @bs y tamaños\n"
+# Realmente, creo que todos esos títulos en los que te dice lo que hace
+# deberían estar en infinitivo, pues son títulos.
+# Si estás de acuerdo, procura cambiar todos los títulos para que
+# no queden unos en infinitivo y otros en gerundio.
+# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
+# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
+# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
+# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:358
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Paso 1: revisando nodos i, @bs y tamaños\n"
+msgstr "Paso 1: verificando nodos i, @bs y tamaños\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 #: e2fsck/problem.c:362
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "el @r no es un @d.  "
 
+# vieja no, antigua
+# ok. mm
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr ""
-"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión vieja del "
+"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
 "mke2fs).  "
 
+# No me parece correcta la traducción. Yo creo que sería más bien así:
+# ok. mm
+# -> "El @i reservado %i %Q tiene un modo inorrecto."
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "Se resevó el @i %i %Q que tiene un modo incorrecto.  "
+msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 #: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "@i %i @D, tenía un dtime cero.  "
+msgstr "@i %i @D, tiene un dtime cero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 #: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime.  "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 #: e2fsck/problem.c:387
@@ -1123,7 +1199,7 @@ msgstr "@i %i es un @d con @z.  "
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "@b del @B del @g %g @C en %b.\n"
+msgstr "@b del @B del @g %g @C está en %b.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
@@ -1169,35 +1245,37 @@ msgstr "@b #%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i.  "
 #: e2fsck/problem.c:437
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@i %i tiene un(unos) @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:442
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Demasiados @bs ilegales en el @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
 #: e2fsck/problem.c:447
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado.  "
 
+# inválido
+# ok
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:452
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@b del @i malo tiene @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@b del @i dañado tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "¡@b duplicado o dañado en uso!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "¿¡¿El @b %b dañado se usa como @b malo de un @b indirecto?!?\n"
+msgstr "El @b %b dañado se usa de forma indirecta como @b del @i.  "
 
+# Por favor, no traduzcas bad por "malos". Pon "incorrectos" por ejemplo.
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
@@ -1209,7 +1287,15 @@ msgid ""
 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El @i del @b dañado probablemente haya sido corrompido.\n"
+"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
+"e2fsck -c para buscar bloques malos en el @f.\n"
 
+# -> no se puede arreglar
+# muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
+# cuando se traducen.
+# ok. mm
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
 #: e2fsck/problem.c:474
@@ -1218,21 +1304,19 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si el @b está realmente dañado, el @f no puede ser arreglado.\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:479
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"puede borrar este @b (y esperar lo mejor) de la lista de\n"
-"@bs dañados y esperar que el @b esté correcto, pero no hay\n"
-"ninguna garantía.\n"
+"Se puede borrar este @b de la lista de @bs y esperar\n"
+"que el @b esté correcto.  Pero no hay ninguna garantía.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
@@ -1256,26 +1340,25 @@ msgstr "Atenci
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
-"Atención: la copia de los descriptores grupales del @g %g tiene un @b (%b) "
-"dañado.\n"
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
-"¿Error de programación?  El @b #%b reclama sin razón en el "
+"¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el "
 "process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N, es contigua a los @b(s) en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:523
@@ -1288,15 +1371,17 @@ msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
+# Atención
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
+# Atención
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:538
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
@@ -1305,16 +1390,16 @@ msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:548
-#, fuzzy
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:553
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A de cuenta i en la información del vínculo: %m\n"
+msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
 
+# array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:558
 #, c-format
@@ -1325,13 +1410,13 @@ msgstr "@A el arreglo del @b de @ds: %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:563
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Error mientras se está explorando el @i (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:568
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Error mientras se está iterando sobre @bs en el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
@@ -1343,19 +1428,19 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Error guardando la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 #: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "@i %i tiene la bandera imagic puesta.  "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
@@ -1365,7 +1450,7 @@ msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
+"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) no es modificable\n"
 "o tiene la bandera sólo-añadir.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
@@ -1373,101 +1458,94 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
-"@i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+"el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
 "implementada.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
-"o tiene la bandera sólo-añadir.  "
+"El fichero especial (@v/socket/fifo) (@i %i) tiene un tamaño distinto de "
+"cero.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 #: e2fsck/problem.c:618
-#, fuzzy
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime.  "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 #: e2fsck/problem.c:623
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "El @j no es un fichero regular.  "
+msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 #: e2fsck/problem.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "@i %i era parte de la lista de nodos i huérfanos.  "
+msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
-"Los nodos i fueron parte de una lista vinculada huérfana y corrupta "
-"encontrada. "
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
-#, fuzzy
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b para el @i %i.  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@i %i tiene un @b de @a %b dañado.  "
+msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:654
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:659
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene una cuenta de referencia %B y debería ser %N.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %B y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:664
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error escribiendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 #: e2fsck/problem.c:669
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene h_blocks > 1.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:674
-#, fuzzy
 msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@A de @a @b %b.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (colisión en la reserva).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (nombre inválido).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 #: e2fsck/problem.c:689
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (valor inválido).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 #: e2fsck/problem.c:694
@@ -1485,10 +1563,11 @@ msgstr "el @b #%B (%b) causa que el @d sea muy grande.  "
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande.  "
 
+# enlace simbólico
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:708
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "el @b #%B (%b) causa que el vínculo simbólico sea muy grande.  "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 #: e2fsck/problem.c:713
@@ -1502,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta pero no es un @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #: e2fsck/problem.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
@@ -1534,48 +1613,45 @@ msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
+"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
+"entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 #: e2fsck/problem.c:749
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr ""
+msgstr "El cambio de tamaño del @i o su (re)creación ha fallado: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:754
-#, fuzzy
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:759
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr ""
+"El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1586,20 +1662,22 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Se encontró un @b duplicado... invocando pasos para @bs duplicados.\n"
-"Paso 1B: Reexploración para @bs duplicados/dañados\n"
+"\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 #: e2fsck/problem.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i.  "
+msgstr "@m @b(s)  en @i %i.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
@@ -1608,9 +1686,9 @@ msgstr "Error mientras se exploraban los nodos i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A del @B del @i (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:822
@@ -1620,34 +1698,33 @@ msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
-"Error ajustando la cuenta de referencia para el @b de @a %b (@i %i): %m\n"
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Paso 1C: Explora los directorios para los nodos i con @bs duplicados.\n"
+"Paso 1C: Se exploran los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Paso 1D: Reconciliando @bs duplicados\n"
+msgstr "Paso 1D: Se reconcilian los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
 #: e2fsck/problem.c:844
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM) \n"
-" tiene %B @b(s) duplicado(s), compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+"tiene %B @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 #: e2fsck/problem.c:850
@@ -1662,22 +1739,21 @@ msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Hay %N nodos i que contienen @bs duplicados/dañados.)\n"
+"(Hay %N nodos i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
-msgstr "Los @bs duplicados se reasignaron o clonaron.\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:878
 #, c-format
@@ -1687,24 +1763,23 @@ msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 #: e2fsck/problem.c:884
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Paso 2: revisando la estructura de @ds\n"
+msgstr "Paso 2: Se verifica la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Número incorrecto de @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #: e2fsck/problem.c:894
-#, fuzzy
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E tiene un @i dañado #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 #: e2fsck/problem.c:899
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E tiene un @i @D/noutilizado.  "
+msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 #: e2fsck/problem.c:904
@@ -1714,7 +1789,7 @@ msgstr "@E @L a '.'  "
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E apunta a @i (%Di) ubicado en un @b malo.\n"
+msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
@@ -1726,11 +1801,17 @@ msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
+# carácteres -> caracteres
+# en su nombre -> en el nombre (no hace falta decir en "su" nombre,
+# por la misma razón que se suele decir "abre la boca" y no "abre tu boca".
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 #: e2fsck/problem.c:924
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "La @E tiene carácteres ilegales en su nombre.\n"
+msgstr "La @E contiene carácteres no válidos en su nombre.\n"
 
+# Yo creo que sobra el "un". No es que haya 5 cuando tendría que haber 6
+# sino que no hay ninguno y debería haber uno. Fíjate que en el mensaje
+# siguiente no pones el "un".
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:929
 #, c-format
@@ -1745,15 +1826,13 @@ msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
-#, fuzzy
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "La primera @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
-#, fuzzy
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "La segunda @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:949
@@ -1763,7 +1842,7 @@ msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:954
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "El i_file_acl @F %If, %s cero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:959
@@ -1782,14 +1861,13 @@ msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 #: e2fsck/problem.c:974
-#, fuzzy
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo incorrecto (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
 #: e2fsck/problem.c:979
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está corrupto\n"
+msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
 #: e2fsck/problem.c:984
@@ -1801,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
 #: e2fsck/problem.c:989
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "El @i del @d %i tiene un @b #%B no reservado.  "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @b #%B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:994
@@ -1813,7 +1891,7 @@ msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no est
 #: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e al @d '..' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1004
@@ -1842,9 +1920,8 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y debería ser %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1034
@@ -1852,6 +1929,7 @@ msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y deber
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
 
+# iterando -> al iterar. por consistencia con los que vienen después
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1039
 #, c-format
@@ -1861,12 +1939,12 @@ msgstr "Error iterando sobre los @bs del @d: %m\n"
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1044
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error escribiendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1054
@@ -1888,12 +1966,12 @@ msgstr "La @e del @d para '.' es grande.  "
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un FIFO @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 #: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un socket @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1079
@@ -1902,10 +1980,8 @@ msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y debería ser %N).\n"
+msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1089
@@ -1914,21 +1990,20 @@ msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 #: e2fsck/problem.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "La @E tiene un nombre de longitudo cero.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
+# Enlace simbólico
+# Ok. mm
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 #: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "El vínculo simbólico %Q (@i #%i) no es válido.\n"
+msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 #: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "El @b del @a @F no es válido (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
@@ -1959,9 +2034,8 @@ msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash m
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "El @h %d no es válido (%q).  "
+msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 #: e2fsck/problem.c:1138
@@ -1970,22 +2044,19 @@ msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el n
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz no es válido.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1153
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite incorrecto (%N).\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite @n (%N).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%b) tiene una cuenta incorrecta (%N).\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una cuenta @n (%N).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
@@ -1995,10 +2066,8 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una profundidad incorrecta.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) su profundidad es @n.\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 #: e2fsck/problem.c:1173
@@ -2026,7 +2095,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
-"\tMarcando %p (%) para ser reconstruido.\n"
+"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
@@ -2038,7 +2107,7 @@ msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 #: e2fsck/problem.c:1195
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Paso 3: revisando la conectividad del @d.\n"
+msgstr "Paso 3: Se revisa la conectividad del @d.\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 #: e2fsck/problem.c:1200
@@ -2118,6 +2187,7 @@ msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escrib
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
+# el padre
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:1270
@@ -2126,32 +2196,35 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
+"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n"
 "\n"
 
+# el padre
+# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
+# Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la entrada al "
-"@d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1285
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d raíz (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d /@l (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 #: e2fsck/problem.c:1295
@@ -2192,40 +2265,45 @@ msgstr "Paso 4: revisando las cuentas de referencia\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1359
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:1364
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
+# WARNING -> ATENCIÓN
+# Sobra el artículo. -> ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK
+# TU -> USTED
+# FILESYSTEM -> SISTEMA DE FICHEROS
+# ok. mm
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
 #: e2fsck/problem.c:1368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
-"¡CUIDADO: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN EL E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (TU) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE ARCHIVOS MONTADO (VIVO).\n"
+"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
 "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
 "mismo!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Paso 5: revisando el resumen de información del @g\n"
+msgstr "Paso 5: Se revisa el resumen de información del @g\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 #: e2fsck/problem.c:1383
@@ -2291,15 +2369,15 @@ msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1474
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
@@ -2312,7 +2390,7 @@ msgstr "
 
 #: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNORADO"
+msgstr "SE IGNORA"
 
 #: e2fsck/scantest.c:81
 #, c-format
@@ -2322,25 +2400,25 @@ msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 #: e2fsck/scantest.c:100
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "tamaño del nodo i=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:121
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo i"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo-i"
 
 #: e2fsck/scantest.c:132
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "mientras se exploraba el nodo i"
+msgstr "mientras se exploraba el nodo-i"
 
 #: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
 
 #: e2fsck/super.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d"
 
 #: e2fsck/super.c:268
 msgid "Truncating"
@@ -2360,7 +2438,7 @@ msgstr "mientras se llamaba a la funci
 
 #: e2fsck/swapfs.c:126
 msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo i"
+msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:138
 #, c-format
@@ -2375,7 +2453,7 @@ msgstr "mientras se escrib
 #: e2fsck/swapfs.c:226
 #, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Paso 0: haciendo el intercambio de bytes del sistema de ficheros\n"
+msgstr "Paso 0: haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:233
 #, c-format
@@ -2384,25 +2462,25 @@ msgid ""
 "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 msgstr ""
 "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-"fsck y no debe estar montado antes de intentar el intercambio de bytes en "
-"el.\n"
+"fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+"bytes en él.\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:268
 msgid "Byte swap"
-msgstr "Intercambio de bytes"
+msgstr "Trasposición de bytes"
 
 #: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b súperbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo_i]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_malos] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
-"ext]\n"
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
 "\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
@@ -2419,16 +2497,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ayuda de emergencia:\n"
-" -p                   Reparación automática (sin preguntas)\n"
-" -n                   No hace cambios al sistema de ficheros\n"
-" -y                   Contesta \"si\" a todas las preguntas\n"
-" -c                   Verifica los bloques malos y luego los agrega a la\n"
-"                      lista de bloques malos\n"
-" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos \n"
-"                      está marcado como limpio\n"
+" -p                   Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
+" -n                   No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y                   Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -c                   Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
+"                      lista de bloques dañados\n"
+" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos\n"
+"                      está etiquetado como limpio\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2438,16 +2516,16 @@ msgid ""
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 " -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
-" -b súperbloque          Utiliza el súper bloque alternativo\n"
-" -B tamañodelbloque      Fuerza al tamañodelbloque cuando busca al súper "
-"bloque\n"
+" -b superbloque          Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque      Fuerza el tamañodelbloque cuando busca "
+"al                         superbloque\n"
 " -j fichero-de-transacciones-externo \n"
-"                         Indica el lugar donde está el fichero\n"
+"                         Indica el lugar en donde está el fichero\n"
 "                         de transacciones externo\n"
-" -l fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Agrega a la lista de bloques malos\n"
-" -L fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Pone la lista de bloques malos\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Pone la lista de bloques dañados\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
 #, fuzzy, c-format
@@ -2463,12 +2541,13 @@ msgstr "         # de nodos i con bloques ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "mientras se estaba determinando si %s está montado."
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
 
+# Atención
 #: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "¡Cuidado! %s está montado.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
@@ -2483,6 +2562,9 @@ msgstr ""
 "No se puede continuar, se finaliza.\n"
 "\n"
 
+# ATENCIÓN
+# Running -> Ejecutar
+# filesystem -> sistema de ficheros
 #: e2fsck/unix.c:201
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2494,186 +2576,215 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\a¡¡CUIDADO!!  Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
+"\a\a\a\a¡¡ATENCIÓN!!  Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
 "puede causar GRAVES daños al sistema de archivos.\a\a\a\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:204
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "¿De veras quieres continuar?"
+msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
 
 #: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "revisión terminada.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+# dias -> días
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " ya lleva %u dias sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d\n"
+msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+# no veo el imperativo por ningún lado.
+# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:324
+#, fuzzy
 msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr ""
+msgstr " (revísese después del próximo montado)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+# no veo el imperativo por ningún lado.
+# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr ""
+msgstr " (revísese después del próximo montado)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+# Lo mismo.
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr ""
+msgstr " (revísese en %ld montados)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versión de EA no válida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se desconoce esa opción extendida: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Información de consistencia inválida en el descriptor de ficheros"
+msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+# Lo mismo con lo de la forma pasiva.
+# -> Sólo se puede especificar una de las opciones [...]
+#: e2fsck/unix.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Sólo una de las opciones -p/-a, -n o -y puede ser especificada."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
-"Los sistemas con intercambio de bytes no están compilados en esta versión de "
-"e2fsck\n"
+"Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión "
+"de e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible resolver '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr ""
-"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace intercambio de "
-"bytes.\n"
+"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición "
+"de bytes.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tUsando %s, %s\n"
+msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "No se puede encontrar el súper bloque del ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Los descriptores de los grupos no se ven bien..."
+msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+# esta versión (el "esta" no necesita tilde).
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La revisión del sistema de ficheros es, aparentemente, muy alta para esta \n"
-"versión del e2fsck. (O el súper bloque del sistema de archivos está "
-"corrupto)\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"ésta\n"
+"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de archivos está dañado)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "¿Podría ser esta una partición de longitud cero?\n"
+msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2682,40 +2793,42 @@ msgstr ""
 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
 "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+# más moderna.
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+# Atención
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: se está saltando la recuperación del fichero de transacciones "
-"debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de "
-"ficheros.\n"
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "no es posible poner las banderas de súper bloque en %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+# Atención
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "Cuidado: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+msgstr "Atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2724,30 +2837,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
 "\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2755,37 +2868,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Reiniciando e2fsck desde el principio...\n"
+msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2794,12 +2907,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+# ATENCIÓN
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2807,7 +2921,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** CUIDADO: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
 "***********\n"
 "\n"
 
@@ -2872,11 +2986,11 @@ msgstr "no"
 #: e2fsck/util.c:214
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapa(s) de bits para %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:219
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo i y del bloque"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
 
 #: e2fsck/util.c:224
 #, c-format
@@ -2890,7 +3004,7 @@ msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque"
 #: e2fsck/util.c:242
 #, c-format
 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reintentaban escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:249
 msgid "writing inode bitmaps"
@@ -2900,7 +3014,7 @@ msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos i"
 #, c-format
 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
 msgstr ""
-"mientras se reintentaban escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
+"mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:267
 #, c-format
@@ -2912,7 +3026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; CORRA fsck MANUALMENTE.\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
 "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
 
 #: e2fsck/util.c:332
@@ -2938,17 +3052,17 @@ msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
 #: e2fsck/util.c:361
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se leía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %ld en %s"
 
 #: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %ld en %s"
 
 #: misc/badblocks.c:61
 #, fuzzy
 msgid "done                                \n"
-msgstr "terminado                                    \n"
+msgstr "se finaliza                                 \n"
 
 #: misc/badblocks.c:80
 #, c-format
@@ -2973,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/badblocks.c:235
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Probando con el patrón aleatorio: "
+msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
 
 #: misc/badblocks.c:253
 msgid "Testing with pattern 0x"
@@ -2994,11 +3108,11 @@ msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
 
 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
 
 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "mientras se reservaban los búfers"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
 
 #: misc/badblocks.c:361
 #, c-format
@@ -3007,15 +3121,15 @@ msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:365
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo de sólo lectura\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
 
 #: misc/badblocks.c:374
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Se están revisando los bloques malos (prueba de sólo lectura):"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura):"
 
 #: misc/badblocks.c:454
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Se están revisando los bloques malos en modo de lectura-escritura\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
 
 #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
 #, c-format
@@ -3028,12 +3142,13 @@ msgstr "Leyendo y comparando: "
 
 #: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
 
 #: misc/badblocks.c:607
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr ""
-"Revisando los bloques malos (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
@@ -3041,7 +3156,7 @@ msgid ""
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se interceptó una interrupción, se está limpiando todo\n"
+"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
 
 #: misc/badblocks.c:684
 #, c-format
@@ -3056,29 +3171,26 @@ msgstr "%s est
 #: misc/badblocks.c:796
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas.  Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:801
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "¡No es seguro correr los bloques malos!\n"
+msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
 
 #: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s en apariencia está siendo utilizado por el sistema; "
 
 #: misc/badblocks.c:809
-#, fuzzy
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas.  Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:928
 #, c-format
@@ -3106,44 +3218,42 @@ msgid ""
 "the size manually\n"
 msgstr ""
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
-"el tamaño manualmente\n"
+"de forma manual\n"
 
 #: misc/badblocks.c:987
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
 
 #: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "cuenta de bloques malos - %s"
+msgstr "cuenta de bloques no válida - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgstr "bloque inicial @n - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgstr "bloque inicial @n - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1070
-#, fuzzy
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "creando la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
 
 #: misc/badblocks.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "añadiendo a la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 
 #: misc/badblocks.c:1109
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques malos.\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados.\n"
 
 #: misc/chattr.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
 msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
 
@@ -3153,10 +3263,11 @@ msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "versión incorrecta - %s\n"
 
 # No me gusta esto
+# A ver si te gusta ahora. mm
 #: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "mientras se intentaba contabilizar %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
 
 #: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
 #, c-format
@@ -3196,11 +3307,13 @@ msgstr "= es incompatible con - y +\n"
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
 
+# súperbloque -> superbloque
+# ok. mm
 #: misc/dumpe2fs.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob súperbloque] [-oB tamañodelbloque] "
+"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob superbloque] [-oB tamañodelbloque] "
 "dispositivo\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:162
@@ -3208,10 +3321,12 @@ msgstr ""
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
 
+# superbloque
+# ok. mm
 #: misc/dumpe2fs.c:168
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
-msgstr " %s súper bloque en "
+msgstr " %s superbloque en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Primary"
@@ -3227,11 +3342,13 @@ msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", descriptores de Grupo en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
-msgstr "bloques reservados"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Se reservaron los bloques GDT en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:184
 #, c-format
@@ -3244,7 +3361,7 @@ msgstr " Mapa de bits de bloque en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:195
 msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", mapa de bits de nodo i en "
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:200
 msgid ""
@@ -3273,29 +3390,30 @@ msgstr " Nodos i libres: "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:246
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Bloques malos: %d"
+msgstr "Bloques dañados: %d"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Journal size:             "
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "mientras se leía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr ""
-"No se pueden encontrar los números mágicos del súper bloque del fichero de "
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
 "transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:308
@@ -3310,33 +3428,33 @@ msgid ""
 "Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tamaño del bloque del fichero de transacciones  %d\n"
-"Longitud del fichero de transacciones           %d\n"
-"Primer bloque del fichero de transacciones      %d\n"
-"Secuencia del fichero de transacciones          0x%08x\n"
-"Inicio del fichero de transacciones             %d\n"
-"Número de usuarios del fichero de transacciones %d\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones:  %d\n"
+"Longitud del fichero de transacciones:           %d\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones:      %d\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones:          0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones:             %d\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %d\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:321
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tUsando %s\n"
+msgstr "\tSe emplea %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar un súper bloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:413
 #, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con intercambio de bytes\n"
+msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con trasposición de bytes\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:432
 #, c-format
@@ -3345,12 +3463,12 @@ msgid ""
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: error leyendo los mapas de bits: %s\n"
+"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-r] dispositivo fichero\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n"
 
 #: misc/e2image.c:62
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
@@ -3363,7 +3481,7 @@ msgstr "se escribi
 
 #: misc/e2image.c:100
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque"
 
 #: misc/e2image.c:108
 msgid "while writing inode table"
@@ -3375,7 +3493,7 @@ msgstr "mientras se escrib
 
 #: misc/e2image.c:122
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo-i"
 
 #: misc/e2label.c:57
 #, c-format
@@ -3385,12 +3503,12 @@ msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
 #: misc/e2label.c:62
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: no se puede buscar al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:67
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: error leyendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
 #, c-format
@@ -3400,33 +3518,39 @@ msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Cuidado: la etiqueta es muy larga, truncando.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: no se puede encontrar de nuevo al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:104
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: error escribiendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
 #: misc/fsck.c:346
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "CUIDADO: no se puede abrir %s: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
 
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
 #: misc/fsck.c:356
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "CUIDADO: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
 
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
 #: misc/fsck.c:371
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
@@ -3434,7 +3558,7 @@ msgid ""
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aCUIDADO: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"\a\a\aATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
 "Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
 "fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
 "\n"
@@ -3442,17 +3566,17 @@ msgstr ""
 #: misc/fsck.c:472
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "fsck: %s: no fue encontrado\n"
+msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
 
 #: misc/fsck.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
 
 #: misc/fsck.c:610
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Cuidado... %s para el dispositivo %s finalizó con la señal %d.\n"
+msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
 
 #: misc/fsck.c:616
 #, c-format
@@ -3462,7 +3586,7 @@ msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debi
 #: misc/fsck.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Finalizado con %s (estatus de salida %d)\n"
+msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:712
 #, c-format
@@ -3475,40 +3599,46 @@ msgid ""
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 "Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
-"pasaron a -t deben estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
 
 #: misc/fsck.c:752
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
-#, fuzzy
+#: misc/fsck.c:1064
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: fsck [-ACNPRTV] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
+"Modo de empleo: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
 "[sistficheros ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
@@ -3535,38 +3665,40 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-c|-t|-l nombredelfichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
 "\t[-f tamaño-del fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-j] \n"
 "\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
-"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o so-creador]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o creador-del-so]\n"
 "\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
 "\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
-" \t[-r revisión-del-fs] [-R opciones-raid]\n"
-"\t[-qsSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
+"\t[-r revisión-del-sf] [-R opciones] [-qsSV] dispositivo\n"
+"\t[cuenta-de-bloques]\n"
 
+# orden
+# ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s\n"
+msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba correr '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
 
 #: misc/mke2fs.c:208
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques malos del programa"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 
 #: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
-"El bloque %d en el área del descriptor primario del súper bloque/grupo está "
-"mal.\n"
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
 #, fuzzy, c-format
@@ -3586,26 +3718,31 @@ msgid ""
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los descriptores de respaldo del súper bloque/grupo en el bloque %"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %"
 "d\n"
-"\tcontienen bloques malos.\n"
+"\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:278
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "mientras se marcaban los bloques malos como utilizados"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
 
 #: misc/mke2fs.c:336
 msgid "done                            \n"
-msgstr "terminado                                    \n"
+msgstr "se finaliza                                 \n"
 
 #: misc/mke2fs.c:371
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "mientras se reservaba el búfer con ceros"
+msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
 
+# Sobra del todo el "mientras". Este mensaje sale cuando se hace mke2fs sobre
+# una partición. No es un error del tipo "sucedió esto mientras se hacía
+# esto otro". Dice simplemente lo que está haciendo.
+# -> Escribiendo las tablas [...]
+# Ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:413
 msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Mientras se escribían las tablas de nodos i: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
 #: misc/mke2fs.c:430
 #, fuzzy, c-format
@@ -3623,11 +3760,11 @@ msgstr "mientras se creaba el directorio ra
 
 #: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i raíz"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
 
 #: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo i raíz"
+msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
 
 #: misc/mke2fs.c:525
 msgid "while creating /lost+found"
@@ -3643,7 +3780,7 @@ msgstr "mientras se expand
 
 #: misc/mke2fs.c:558
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "mientras se ponía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
 
 #: misc/mke2fs.c:590
 #, c-format
@@ -3653,20 +3790,20 @@ msgstr "Se agot
 #: misc/mke2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:632
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "mientras se inicializaba el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/mke2fs.c:638
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Rellenando con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
+msgstr "Se rellena con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
 
 #: misc/mke2fs.c:645
 #, c-format
@@ -3677,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:656
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/mke2fs.c:672
 #, fuzzy, c-format
@@ -3712,10 +3849,12 @@ msgstr "Tama
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u nodos i, %u bloques\n"
 
+# superusuario
+# ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el súper usuario\n"
+msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
@@ -3723,9 +3862,9 @@ msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
+msgstr "Máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
@@ -3750,37 +3889,40 @@ msgstr "%u nodos i por grupo\n"
 #: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Respaldo del súper bloque guardado en los bloques: "
+msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
 
 #: misc/mke2fs.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones del "
-"raid!\n"
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
 #: misc/mke2fs.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3794,14 +3936,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las opciones especificadas para el raid son incorrectas.\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
 "\n"
-"Las opciones de raid deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
-"\targumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
-"Las opciones válidas para raid son:\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
 "\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
-"\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:884
@@ -3817,26 +3959,26 @@ msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "Tamaño incorrecto del fragmento - %s"
+msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: no están implementados los fragmentos. Se ignora la opción -f\n"
+"Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1038
 msgid "Illegal number for blocks per group"
@@ -3847,33 +3989,33 @@ msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
 #: misc/mke2fs.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "proporción de nodos i malos %s (min %d/max %d"
+msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1070
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
-msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_malos"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
 #: misc/mke2fs.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "porcentaje incorrecto de bloques malos reservados - %s"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "tamaño incorrecto de los nodos i - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
 #, c-format
@@ -3898,8 +4040,8 @@ msgstr "los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema (m
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
-"(máx %d), se está forzado a continuar\n"
+"Atención: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
+"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1229
 msgid "filesystem"
@@ -3917,6 +4059,8 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
 "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
+# tabla de particiones
+# Ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:1265
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
@@ -3925,10 +4069,10 @@ msgid ""
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
 "Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
-"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de partición\n"
-"\tno haya sido releída después de correr fdisk debido a que una \n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
+"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
 "\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
-"\tpara poder releer la tabla de partición.\n"
+"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1283
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
@@ -3941,9 +4085,11 @@ msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
 #: misc/mke2fs.c:1350
 #, fuzzy, c-format
@@ -3960,6 +4106,8 @@ msgstr "mientras se intentaba determinar el tama
 #: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
 #: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -3979,17 +4127,21 @@ msgid ""
 "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
+"a 4096 con ext3.  Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
+"\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "tamaño del nodo i incorrecto %d (mín %d/máx %d)"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+"Atención: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1486
 #, c-format
@@ -4011,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1555
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "mientras se ajustaba el súper bloque"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
 #: misc/mke2fs.c:1589
 #, c-format
@@ -4020,7 +4172,7 @@ msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1643
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "mientras se intentaban reservar las tablas del sistema de ficheros"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
 #: misc/mke2fs.c:1674
 #, c-format
@@ -4029,9 +4181,8 @@ msgstr ""
 "mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
 
 #: misc/mke2fs.c:1688
-#, fuzzy
 msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
 #: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
 msgid "journal"
@@ -4069,7 +4220,7 @@ msgid ""
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"Cuidado, se tuvo un problema al escribir en los súper bloques."
+"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
 
 #: misc/mke2fs.c:1762
 #, c-format
@@ -4090,7 +4241,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
@@ -4101,8 +4252,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
 "\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
-"\t[-j] [-J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
-"\t[-l] [-s bandera-esparcida] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-l] [-s bandera-esparcimiento] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
 "\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
@@ -4119,7 +4270,7 @@ msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:161
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "¡No se encontró el súper bloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:173
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
@@ -4129,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:194
 msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "NO se ha eliminado al fichero de transacciones\n"
+msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:200
 msgid "Journal removed\n"
@@ -4141,11 +4292,11 @@ msgstr "mientras se le
 
 #: misc/tune2fs.c:246
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "mientras se borraba el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
 
 #: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
 #: misc/tune2fs.c:272
 #, c-format
@@ -4158,7 +4309,7 @@ msgid ""
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 "La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
-"ficheros no está montada o lo está, pero en modo de sólo lectura.\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:326
 msgid ""
@@ -4194,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:418
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Creando el nodo i del fichero de transacciones: "
+msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
 #: misc/tune2fs.c:427
 msgid ""
@@ -4239,9 +4390,12 @@ msgstr "proporci
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
 
+# otro caso en que la voz pasiva hace que suene a traducción.
+# -> sólo se puede especificar
+# Ok, mejora bastante. mm
 #: misc/tune2fs.c:653
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O sólo puede ser especificado una vez"
+msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
 #: misc/tune2fs.c:663
 #, c-format
@@ -4274,7 +4428,7 @@ msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
@@ -4299,7 +4453,7 @@ msgid ""
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene súper bloques dispersos.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:856
 #, c-format
@@ -4308,7 +4462,7 @@ msgid ""
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos está puesta.  %s"
+"La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:863
 msgid ""
@@ -4316,7 +4470,7 @@ msgid ""
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene los súper bloques dispersos deshabilitados.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:871
 #, c-format
@@ -4325,7 +4479,7 @@ msgid ""
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos ha sido borrada.  %s"
+"La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada.  %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:878
 #, c-format
@@ -4341,9 +4495,11 @@ msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Formato del UUID no válido\n"
 
+# Yo lo pondría en infinitivo: -> ¿Continuar de todas formas? (s,n)
+# Ok. mm
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "¿Se continúa de todas formas? (s,n) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:93
 #, c-format
@@ -4368,10 +4524,14 @@ msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
 
+# Ojo: "Hope" es esparanza más que fe...
+# -> Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.
+# Prefiero Se espera, por usar algo más impersonal. mm
 #: misc/util.c:158
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Se espera que /etc/mtab esté incorrecta.\n"
+"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Se espera que el fichero /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
 
 #: misc/util.c:163
 #, c-format
@@ -4380,7 +4540,7 @@ msgstr "
 
 #: misc/util.c:170
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
 
 #: misc/util.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
@@ -4436,7 +4596,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques; y "
 "debería\n"
-"estar entre 1024 y 102400 bloques.  Finalizando.\n"
+"estar entre 1024 y 102400 bloques.  Se finaliza.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 msgid ""
@@ -4447,13 +4607,15 @@ msgstr ""
 "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
 "ficheros.\n"
 
+# --->>> ¡cada %d montajes, no cada %d meses! <<<---
+# Perdón, creo que andaba dormido. mm
 #: misc/util.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d meses o\n"
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
 "%g dias, lo que suceda primero.  Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
 
 #: misc/uuidgen.c:31
@@ -4473,10 +4635,10 @@ msgstr "#\tN
 #: resize/extent.c:200
 #, c-format
 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#                %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
 #: resize/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
@@ -4517,7 +4679,7 @@ msgstr "Se comienza el paso %d (m
 #: resize/main.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening %s"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i"
 
 #: resize/main.c:265
 #, fuzzy, c-format
@@ -4527,12 +4689,12 @@ msgstr "mientras se estaba poniendo la versi
 #: resize/main.c:339
 #, c-format
 msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "tamaño del sistema de ficheros malo - %s"
+msgstr "tamaño del sistema de ficheros dañado - %s"
 
 #: resize/main.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stride length"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
 
 #: resize/main.c:377
 #, fuzzy, c-format
@@ -4560,7 +4722,7 @@ msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Por favor corra primero 'e2fsck -f %s'.\n"
+"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:406
@@ -4590,18 +4752,27 @@ msgstr "bloques reservados"
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloques por ser movidos"
 
+# metadatos
+# ok. mm
 #: resize/resize2fs.c:652
 msgid "meta-data blocks"
-msgstr "bloques de meta-datos"
+msgstr "bloques de metadatos"
 
 #: resize/resize2fs.c:1534
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+
+# superbloque
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "No se puede encontrar el superbloque del ext2,"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "hecho                         \n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "intervalo de bloques malos: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
@@ -4611,9 +4782,88 @@ msgstr ""
 #~ "montado!\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "done                        \n"
-#~ msgstr "hecho                         \n"
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
+#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodo-i utilizado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d nodo-i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d bad block\n"
+#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque dañado\n"
+#~ msgstr[1] "%8d bloques dañados\n"
+
+#~ msgid "%8d large file\n"
+#~ msgid_plural "%8d large files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
+
+#~ msgid "%8d directory\n"
+#~ msgid_plural "%8d directories\n"
+#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
+#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
+
+#~ msgid "%8d fifo\n"
+#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
 
+# enlace
+#~ msgid "%8d link\n"
+#~ msgid_plural "%8d links\n"
+#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
+
+#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
+#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
+#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
+#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#~ msgid "%8d file\n"
+#~ msgid_plural "%8d files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
+
+# el cual -> que
 #~ msgid ""
 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 #~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
@@ -4629,25 +4879,26 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principioenkb]]\n"
+#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en "
+#~ "kb)]]\n"
 
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
 
 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
 
 #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
 
 #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un positivo, no %Ld\n"
+#~ msgstr "principio debe ser positivo, no %Ld\n"
 
 #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "comenzando en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+#~ msgstr "se comienza en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
 
 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr "      este         bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
+#~ msgstr "      este        bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4656,6 +4907,9 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
 
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so desconocido)"
+
 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
 
@@ -4676,21 +4930,15 @@ msgstr ""
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 
+# Bueno, en estos casos, y ante la imposibilidad de traducir las palabras
+# considero al menos que se debe traducir a la gramática española:
+# -> ioctl de HDIO_GETGEO 
 #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
 #~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
 
 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
 
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Colonar bloques duplicados/malos"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "Error reservando el @b de @a %b.  "
-
 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
 
@@ -4710,7 +4958,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Traducción de nodo i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
 
 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
 #~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
@@ -4720,80 +4968,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
 #~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
-#~ "de prueba en etapa beta)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(so desconocido)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodo i utilizado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nodo i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque malo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d bloques malos\n"
-
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
-
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
-#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
-
-#~ msgid "%8d fifo\n"
-#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
-
-#~ msgid "%8d link\n"
-#~ msgid_plural "%8d links\n"
-#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
-
-#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
-#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
-
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Esta inconsistencia no puede ser arreglada con e2fsck; para \n"
-#~ "arreglarla utilice dumpe2fs -b para eliminar la lista de @bs dañados\n"
-#~ "y posteriormente use e2fsck -L fichero para leerla de nuevo.\n"
index 197b073..f98e379 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index 1c2bee3..9308146 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.39-b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:154
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:986 misc/badblocks.c:1005
-#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039
-#: misc/dumpe2fs.c:369 misc/e2image.c:567 misc/e2image.c:660
-#: misc/e2image.c:676 misc/mke2fs.c:170 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:177
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr ""
 "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid "empty dir map"
 msgstr "carte des répertoires vide"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
-#, c-format
-msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
 msgstr "Bloc des répertoires %u (n°%d) vide dans l'i-noeud %d\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
@@ -188,291 +188,354 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:773 resize/main.c:221
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:477
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:495
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
-#, c-format
-msgid "%d inodes scanned.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%d i-noeuds examinés.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:463
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:520
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:529
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s : journal trop court\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:802
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s : récupération du journal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:804
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 "%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
 "lecture seule\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:825
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s"
 
-#: e2fsck/message.c:108
+#: e2fsck/message.c:109
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "aattribut étendu"
 
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:110
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Aerreur lors de l'allocation"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:111
 msgid "bblock"
 msgstr "bbloc"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:112
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmap"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:113
 msgid "ccompress"
 msgstr "ccompress"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:114
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systèmes de fichiers"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:115
 msgid "iinode"
 msgstr "ii-noeud"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iillégal"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "jjournal"
 msgstr "jjournal"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Deffacé"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "ddirectory"
 msgstr "drépertoire"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "eentry"
 msgstr "eentrée"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "E@e « %Dn » dans %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsystème de fichiers"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggroupe"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "h@i de @d d'HTREE"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lest un lien"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mréclamé(s) plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:129
 msgid "ninvalid"
 msgstr "ninvalide"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:130
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oorphelin"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblème avec"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "rroot @i"
 msgstr "r@i racine"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "sshould be"
 msgstr "sdevrait être"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "uunattached"
 msgstr "unon attaché"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "vdevice"
 msgstr "vpériphérique"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zde longeur zéro"
 
-#: e2fsck/message.c:147
+#: e2fsck/message.c:148
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<L'i-noeud NUL>"
 
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:149
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<L'i-noeud des blocs défectueux>"
 
-#: e2fsck/message.c:150
+#: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The ACL index inode>"
 msgstr "<L'i-noeud d'index ACL>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
+#: e2fsck/message.c:152
 msgid "<The ACL data inode>"
 msgstr "<L'i-noeud des données ACL>"
 
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:153
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<L'i-noeud du chargeur d'amorce>"
 
-#: e2fsck/message.c:153
+#: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<L'i-noeud du répertoire de récupération de fichiers effacés>"
 
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<L'i-noeud descripteur de groupe>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<L'i-noeud de journal>"
 
-#: e2fsck/message.c:156
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<L'i-noeud réservé 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<L'i-noeud réservé 10>"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:209
+#: e2fsck/message.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regular file"
+msgstr ""
+"\n"
+"%8d fichier normal\n"
+
+#: e2fsck/message.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory"
+msgstr "drépertoire"
+
+#: e2fsck/message.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character device"
+msgstr "%8d fichier de périphérique en mode caractère\n"
+
+#: e2fsck/message.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block device"
+msgstr "%8d fichier de périphérique en mode bloc\n"
+
+#: e2fsck/message.c:322
+#, c-format
+msgid "named pipe"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbolic link"
+msgstr "%8d lien symbolique"
+
+#: e2fsck/message.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket"
+msgstr "%8d socket\n"
+
+#: e2fsck/message.c:328
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:215
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695
+#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
 #, c-format
 msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
 msgstr "erreur interne ; ne peut trouver dup_blk pour %u\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:738
+#: e2fsck/pass1b.c:746
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "retourné de clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:430
+#: e2fsck/pass1b.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
+msgstr "erreur interne ; ne peut trouver dup_blk pour %u\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
+#, fuzzy
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:521
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:439
+#: e2fsck/pass1.c:530
 msgid "directory inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
 
-#: e2fsck/pass1.c:447
+#: e2fsck/pass1.c:538
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:454
+#: e2fsck/pass1.c:545
 msgid "in-use block map"
 msgstr "carte des blocs utilisés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:505
-msgid "doing inode scan"
+#: e2fsck/pass1.c:599
+#, fuzzy
+msgid "opening inode scan"
 msgstr "l'examen des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:917
+#: e2fsck/pass1.c:623
+#, fuzzy
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1016
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Passe 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:976
+#: e2fsck/pass1.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:1117
 msgid "bad inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1040
+#: e2fsck/pass1.c:1139
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1060
+#: e2fsck/pass1.c:1159
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1087
+#: e2fsck/pass1.c:1186
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1186
+#: e2fsck/pass1.c:1285
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1959
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmap de blocs"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1963
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmap d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1967
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "table d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass2.c:287
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Passe 2"
 
@@ -484,15 +547,15 @@ msgstr "bitmap d'i-noeuds compl
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Pointe mémoire"
 
-#: e2fsck/pass3.c:143
+#: e2fsck/pass3.c:145
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Passe 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:333
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass4.c:174
+#: e2fsck/pass4.c:176
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Passe 4"
 
@@ -903,7 +966,7 @@ msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:608
+#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
 "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
@@ -1010,118 +1073,126 @@ msgstr "La date de derni
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X"
 
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:353
+#: e2fsck/problem.c:358
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:362
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "l'@r n'est pas un @d. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:367
+#: e2fsck/problem.c:372
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:372
+#: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "l'@i @D %i a un dtime à zéro. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:377
+#: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:382
+#: e2fsck/problem.c:387
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:387
+#: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:392
+#: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:397
+#: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:402
+#: e2fsck/problem.c:407
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:407
+#: e2fsck/problem.c:412
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:412
+#: e2fsck/problem.c:417
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:417
+#: e2fsck/problem.c:422
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. "
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:422
+#: e2fsck/problem.c:427
 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@b n°%B (%b) @I dans l'@i %i. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:427
+#: e2fsck/problem.c:432
 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "le @b n°%B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:432
+#: e2fsck/problem.c:437
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:442
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:447
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@b n°%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:452
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:452
+#: e2fsck/problem.c:457
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:457
+#: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr ""
 "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
@@ -1130,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:462
+#: e2fsck/problem.c:467
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1144,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:469
+#: e2fsck/problem.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1155,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:474
+#: e2fsck/problem.c:479
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1166,131 +1237,131 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:480
+#: e2fsck/problem.c:485
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:485
+#: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
 "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
 "défectueux\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:496
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:496
+#: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
 "défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:502
+#: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
 "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans "
 "process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:523
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:528
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:538 e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:548
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:553
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:558
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:563
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:568
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr ""
 "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%"
 "N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
 "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%"
 "N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1300,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "immutable ou append-only activé. "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:598
+#: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
@@ -1308,148 +1379,148 @@ msgstr ""
 "@cion. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:603
+#: e2fsck/problem.c:608
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:613
+#: e2fsck/problem.c:618
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:618
+#: e2fsck/problem.c:623
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:623
+#: e2fsck/problem.c:628
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
 "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont "
 "été repérés. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:639
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:654
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
 msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %B, @s %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:664
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "@A @a @b %b.  "
 msgstr "@A du @b %b d'@a. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:684
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:689
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @ne). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "l'@i %i est trop grand. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:698
 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "le @b n°%B (%b) rend le @d trop grand. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:703
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "le @b n°%B (%b) rend le fichier trop grand. "
 
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:703
+#: e2fsck/problem.c:708
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "le @b n°%B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:708
+#: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
 "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:723
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:733
+#: e2fsck/problem.c:738
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:738
+#: e2fsck/problem.c:743
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1458,45 +1529,50 @@ msgstr ""
 "métadonnées du @f. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:749
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:754
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:754
+#: e2fsck/problem.c:759
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:759
+#: e2fsck/problem.c:764
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:769
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
 
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:784
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:781
+#: e2fsck/problem.c:791
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1508,46 +1584,46 @@ msgstr ""
 "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:797
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :"
 
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:807
+#: e2fsck/problem.c:817
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:822
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:817 e2fsck/problem.c:1133
+#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:839
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:844
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1556,18 +1632,18 @@ msgstr ""
 "  a %B @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:840
+#: e2fsck/problem.c:850
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:845
+#: e2fsck/problem.c:855
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<métadonnée du @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:850
+#: e2fsck/problem.c:860
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -1577,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:855
+#: e2fsck/problem.c:865
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -1585,316 +1661,316 @@ msgstr ""
 "@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:878
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:874
+#: e2fsck/problem.c:884
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:879
+#: e2fsck/problem.c:889
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:884
+#: e2fsck/problem.c:894
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:889
+#: e2fsck/problem.c:899
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:894
+#: e2fsck/problem.c:904
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "l'@E @L vers « . » "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:904
+#: e2fsck/problem.c:914
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:909
+#: e2fsck/problem.c:919
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:924
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:929
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:924
+#: e2fsck/problem.c:934
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:929
+#: e2fsck/problem.c:939
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:934
+#: e2fsck/problem.c:944
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:939
+#: e2fsck/problem.c:949
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:944
+#: e2fsck/problem.c:954
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:949
+#: e2fsck/problem.c:959
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:954
+#: e2fsck/problem.c:964
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:969
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:974
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:969
+#: e2fsck/problem.c:979
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i de @d %i, @b %B, déplacement %N : @d corrompu\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:974
+#: e2fsck/problem.c:984
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i de @d %i, @b %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
-#: e2fsck/problem.c:979
+#: e2fsck/problem.c:989
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
 msgstr "l'@i de @d %i a un @b n°%B non alloué. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:994
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:989
+#: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:994
+#: e2fsck/problem.c:1004
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:999
+#: e2fsck/problem.c:1009
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1004
+#: e2fsck/problem.c:1014
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1009
+#: e2fsck/problem.c:1019
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1014 e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1029
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1034
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A d'une structure icount : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
+#: e2fsck/problem.c:1039
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1034
+#: e2fsck/problem.c:1044
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1054
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1059
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
-#: e2fsck/problem.c:1054
+#: e2fsck/problem.c:1064
 msgid "@d @e for '.' is big.  "
 msgstr "l'@e de @d pour « . » est grande. "
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
+#: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1094
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "l'@E a un nom @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1099
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1104
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
 "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé "
 "dans le @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) n'est pas référencé\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) est référencé deux fois\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un hachage mininal erroné\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un hachage maximal erroné\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "@h %d @n (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1128
+#: e2fsck/problem.c:1138
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1148
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1143
+#: e2fsck/problem.c:1153
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une limite @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1148
+#: e2fsck/problem.c:1158
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un compteur @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1153
+#: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une table de hachage non ordonnée\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
-#: e2fsck/problem.c:1158
+#: e2fsck/problem.c:1168
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une profondeur @n\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1163
+#: e2fsck/problem.c:1173
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "@E doublon repérée. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1168
+#: e2fsck/problem.c:1178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -1906,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1173
+#: e2fsck/problem.c:1183
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -1916,73 +1992,79 @@ msgstr ""
 "\tMarquage de %p (%i) comme devant être re-construit.\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1195
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1185
+#: e2fsck/problem.c:1200
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "l'@r n'est pas alloué. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1190
+#: e2fsck/problem.c:1205
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1210
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1215
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1220
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1210
+#: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1230
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Ne peux étendre /@l : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1235
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1225
+#: e2fsck/problem.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1230
+#: e2fsck/problem.c:1245
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1250
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1255
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr ""
@@ -1990,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "@d\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1245
+#: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr ""
@@ -1998,14 +2080,14 @@ msgstr ""
 "@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1250
+#: e2fsck/problem.c:1265
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2016,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1260
+#: e2fsck/problem.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2026,75 +2108,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1285
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1275
+#: e2fsck/problem.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1295
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1317
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
 msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1327
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
 msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#: e2fsck/problem.c:1332
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimisation des répertoires : "
 
-#: e2fsck/problem.c:1334
+#: e2fsck/problem.c:1349
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1339
+#: e2fsck/problem.c:1354
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i %i @z @u. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1359
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@i %i @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1368
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2106,61 +2188,61 @@ msgstr ""
 "\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1383
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1388
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "différences de @B de @bs: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1413
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "différences de @B d'@is : "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1418
+#: e2fsck/problem.c:1433
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr ""
 "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1423
+#: e2fsck/problem.c:1438
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr ""
 "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1428
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1433
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr ""
 "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
@@ -2169,28 +2251,32 @@ msgstr ""
 "°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %"
 "j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1449
+#: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1454
+#: e2fsck/problem.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1459
+#: e2fsck/problem.c:1474
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1597
+#: e2fsck/problem.c:1499
+msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORÉ"
 
@@ -2212,21 +2298,21 @@ msgstr "lors du d
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/super.c:200
+#: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d"
 
-#: e2fsck/super.c:223
-#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+#: e2fsck/super.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
 msgstr "lors de l'appel de ext2fs_adjust_ea_refocunt pour l'i-noeud %d"
 
-#: e2fsck/super.c:281
+#: e2fsck/super.c:268
 msgid "Truncating"
 msgstr "Lors de la troncature de"
 
-#: e2fsck/super.c:282
+#: e2fsck/super.c:269
 msgid "Clearing"
 msgstr "Lors de l'effacement de"
 
@@ -2252,13 +2338,13 @@ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
 msgid "while writing inode table (group %d)"
 msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:223
+#: e2fsck/swapfs.c:226
 #, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
 msgstr ""
 "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:230
+#: e2fsck/swapfs.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
@@ -2268,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n"
 "celui-ci.\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:265
+#: e2fsck/swapfs.c:268
 msgid "Byte swap"
 msgstr "Échange d'octets"
 
@@ -2328,32 +2414,32 @@ msgstr ""
 "                      Définir la liste des blocs défectueux\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
 msgstr "%s : %d/%d fichiers (%0d.%d%% non contigus), %u/%u blocs\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:133
-#, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:177 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:792 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:184
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Avertissement ! %s est monté.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
 msgstr "%s est monté. "
 
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:200
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2361,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2377,71 +2463,75 @@ msgstr ""
 "peut causer des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:205
+#: e2fsck/unix.c:204
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer"
 
-#: e2fsck/unix.c:207
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "vérification stoppée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:277
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
 
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " n'a pas été démonté proprement"
 
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:291
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:300
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", vérification forcée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:303
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %u/%u blocks"
+#: e2fsck/unix.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s : propre, %d/%d fichiers, %u/%u blocs"
 
-#: e2fsck/unix.c:320
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)"
 
-#: e2fsck/unix.c:323
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (vérification lors du prochain montage)"
 
-#: e2fsck/unix.c:325
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (vérification dans %ld montages)"
 
-#: e2fsck/unix.c:471
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:542
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Version EA invalide.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:548
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:566
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2451,80 +2541,95 @@ msgstr ""
 "\tligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:623
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:627
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
 
-#: e2fsck/unix.c:642
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
 
-#: e2fsck/unix.c:663
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n"
 "cette version d'e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:751 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
 
-#: e2fsck/unix.c:782
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr ""
 "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges "
 "d'octets.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:789
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:875
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
 
-#: e2fsck/unix.c:889
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:901
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
-#: e2fsck/unix.c:940
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s tente d'archiver les blocs...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:941
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:942
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
 
-#: e2fsck/unix.c:953
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2536,29 +2641,29 @@ msgstr ""
 "corrompu)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:959
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
 "programme ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:972
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2567,16 +2672,16 @@ msgstr ""
 "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
 "vérification du périphérique en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
 
-#: e2fsck/unix.c:1010
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1021
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2585,21 +2690,21 @@ msgstr ""
 "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
 "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1034
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1040
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1069
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1074
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2608,39 +2713,68 @@ msgstr ""
 "E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
 "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1138
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/unix.c:1140
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1147
+#: e2fsck/unix.c:1259
+msgid "Couldn't determine journal size"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
+
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative de création du journal"
+
+#: e2fsck/unix.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Done.\n"
+msgstr "complété\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
 
-#: e2fsck/unix.c:1158
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "arrêté"
 
-#: e2fsck/unix.c:1171
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2649,12 +2783,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1174
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1182
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2723,39 +2857,39 @@ msgstr "oui"
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:214
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:224
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
 
-#: e2fsck/util.c:235
+#: e2fsck/util.c:237
 msgid "writing block bitmaps"
 msgstr "l'écriture des bitmaps de blocks"
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:242
 #, c-format
 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
 msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
 
-#: e2fsck/util.c:247
+#: e2fsck/util.c:249
 msgid "writing inode bitmaps"
 msgstr "l'écriture des bitmaps d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/util.c:252
+#: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
 msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps d'i-noeuds pour %s"
 
-#: e2fsck/util.c:265
+#: e2fsck/util.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2768,41 +2902,42 @@ msgstr ""
 "%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
 "\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:330
+#: e2fsck/util.c:332
 #, c-format
 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 msgstr "Mémoire utilisée : %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, "
 msgstr "Mémoire utilisée : %d, "
 
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:342
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:347
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:359
+#: e2fsck/util.c:361
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %ld dans %s"
 
-#: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386
+#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
 msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %ld dans %s"
 
-#: misc/badblocks.c:60
-msgid "done                             \n"
+#: misc/badblocks.c:61
+#, fuzzy
+msgid "done                                \n"
 msgstr "complété                         \n"
 
-#: misc/badblocks.c:78
+#: misc/badblocks.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
@@ -2815,73 +2950,80 @@ msgstr ""
 " [-p nombre_de_passes] [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
 " périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:225
+#: misc/badblocks.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:235
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : "
 
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:253
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
 msgid "during seek"
 msgstr "lors de la recherche"
 
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:285
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:317
+#: misc/badblocks.c:327
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
+#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux"
 
-#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
+#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "lors de l'allocation des tampons"
 
-#: misc/badblocks.c:351
+#: misc/badblocks.c:361
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:365
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n"
 
-#: misc/badblocks.c:364
+#: misc/badblocks.c:374
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : "
 
-#: misc/badblocks.c:444
+#: misc/badblocks.c:454
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n"
 
-#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594
+#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:497
+#: misc/badblocks.c:507
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Lecture et comparaison : "
 
-#: misc/badblocks.c:593
+#: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr ""
 "Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
 "écriture\n"
 
-#: misc/badblocks.c:597
+#: misc/badblocks.c:607
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr ""
 "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:604
+#: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -2889,59 +3031,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Interruption, nettoyage en cours\n"
 
-#: misc/badblocks.c:674
+#: misc/badblocks.c:684
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s est monté ; "
 
-#: misc/badblocks.c:786
+#: misc/badblocks.c:796
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
 "l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n"
 "Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:791
+#: misc/badblocks.c:801
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n"
 
-#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; "
 
-#: misc/badblocks.c:799
+#: misc/badblocks.c:809
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:861
+#: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
 msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:918
+#: misc/badblocks.c:928
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:932
+#: misc/badblocks.c:942
 #, c-format
 msgid "invalid test_pattern: %s\n"
 msgstr "motif_de_test invalide : %s\n"
 
-#: misc/badblocks.c:948
+#: misc/badblocks.c:961
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule"
 
-#: misc/badblocks.c:954
+#: misc/badblocks.c:967
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
 
-#: misc/badblocks.c:968
+#: misc/badblocks.c:981
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -2949,87 +3091,88 @@ msgstr ""
 "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille manuellement\n"
 
-#: misc/badblocks.c:974
+#: misc/badblocks.c:987
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
 
-#: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1155
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "décompte de blocs invalide - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:989
+#: misc/badblocks.c:1009
 #, c-format
 msgid "invalid starting block - %s"
 msgstr "bloc de départ invalide - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu"
+#: misc/badblocks.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
+msgstr "bloc de départ invalide - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1050
+#: misc/badblocks.c:1070
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux"
 
-#: misc/badblocks.c:1065
+#: misc/badblocks.c:1085
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux"
 
-#: misc/badblocks.c:1089
+#: misc/badblocks.c:1109
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
 msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés.\n"
 
-#: misc/chattr.c:87
+#: misc/chattr.c:84
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
 msgstr "Usage : %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] fichiers...\n"
 
-#: misc/chattr.c:148
+#: misc/chattr.c:147
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "version erronée - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
 
-#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
+#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
 msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
 
-#: misc/chattr.c:218
+#: misc/chattr.c:217
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:233
+#: misc/chattr.c:232
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:238
+#: misc/chattr.c:237
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:240
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:255
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:291
+#: misc/chattr.c:292
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
 
-#: misc/chattr.c:299
+#: misc/chattr.c:300
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
 
@@ -3039,30 +3182,30 @@ msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
 msgstr ""
 "Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:131
+#: misc/dumpe2fs.c:162
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Groupe %lu : (Blocs "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:136
+#: misc/dumpe2fs.c:168
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  superbloc %s à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:137
+#: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaire"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:137
+#: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Backup"
 msgstr "Secours"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:141
+#: misc/dumpe2fs.c:173
 #, c-format
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Descripteurs de groupes à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:145
+#: misc/dumpe2fs.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3071,20 +3214,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Blocs réservés GDT à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:152
+#: misc/dumpe2fs.c:184
 #, c-format
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr " Descripteur de groupe à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:158
+#: misc/dumpe2fs.c:190
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Bitmap de blocs à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:195
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", Bitmap d'i-noeuds à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:168
+#: misc/dumpe2fs.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
@@ -3092,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Table d'i-noeuds à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:175
+#: misc/dumpe2fs.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3101,41 +3244,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %d blocs libres, %d i-noeuds libres, %d répertoires\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:181
+#: misc/dumpe2fs.c:213
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Blocs libres : "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:189
+#: misc/dumpe2fs.c:221
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  I-noeuds libres : "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:215
+#: misc/dumpe2fs.c:246
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:221
-#, c-format
-msgid "Bad blocks: %d"
+#: misc/dumpe2fs.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blocs défectueux : %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:243 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:246
+#: misc/dumpe2fs.c:277
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Taille du journal:        "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:265 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:273
+#: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Ne peut trouver les numéros magique du superblock du journal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:277
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:308
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Journal block size:       %u\n"
@@ -3143,7 +3286,7 @@ msgid ""
 "Journal first block:      %u\n"
 "Journal sequence:         0x%08x\n"
 "Journal start:            %u\n"
-"Journal number of users:  %lu\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Taille de bloc du journal :        %u\n"
@@ -3153,27 +3296,27 @@ msgstr ""
 "Début du journal :                 %u\n"
 "Nombre d'utilisateurs du journal : %lu\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:290
+#: misc/dumpe2fs.c:321
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/mke2fs.c:1099
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:371 misc/e2image.c:662 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:245
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:382
+#: misc/dumpe2fs.c:413
 #, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
 msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:401
+#: misc/dumpe2fs.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3233,7 +3376,7 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
@@ -3281,34 +3424,34 @@ msgstr ""
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:585
+#: misc/fsck.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:607
+#: misc/fsck.c:610
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %"
 "d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:613
+#: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
 
-#: misc/fsck.c:649
+#: misc/fsck.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:709
+#: misc/fsck.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:730
+#: misc/fsck.c:733
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3316,38 +3459,45 @@ msgstr ""
 "Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
 "être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
 
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:752
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/fsck.c:889
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:945
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1031
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1051
+#: misc/fsck.c:1064
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Usage : fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_sys_fichiers] "
 "[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1093
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s : trop de périphériques\n"
 
-#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments\n"
@@ -3367,14 +3517,15 @@ msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:96
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:97
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
-"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
+"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
+"\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Usage : %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc]\n"
 "\t[-f taille-de-fragment] [-i octets-par-i-noeud] [-j]\n"
@@ -3385,40 +3536,40 @@ msgstr ""
 "\t[-O fonctionnalités [,...]] [-r révision-du-système-de-fichier]\n"
 "\t[-R options] [-qvSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:195
+#: misc/mke2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Exécution de la commande : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:199
+#: misc/mke2fs.c:201
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »"
 
-#: misc/mke2fs.c:206
+#: misc/mke2fs.c:208
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr ""
 "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
 
-#: misc/mke2fs.c:233
+#: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
 "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
 "défectueux.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:235
-#, c-format
-msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
+#: misc/mke2fs.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
 "Blocs de %u à %d doivent être en bon état pour générer le système de "
 "fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:238
+#: misc/mke2fs.c:240
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Arrêt immédiat...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:258
+#: misc/mke2fs.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -3429,23 +3580,23 @@ msgstr ""
 "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:276
+#: misc/mke2fs.c:278
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés"
 
-#: misc/mke2fs.c:334
+#: misc/mke2fs.c:336
 msgid "done                            \n"
 msgstr "complété                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:371
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
 
-#: misc/mke2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:413
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : "
 
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3454,67 +3605,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %u : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444
+#: misc/mke2fs.c:486
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "lors de la création du répertoire racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:451
+#: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:460
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:525
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "lors de la création de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:485
+#: misc/mke2fs.c:532
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:495
+#: misc/mke2fs.c:542
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:558
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:590
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:553
+#: misc/mke2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : "
 
-#: misc/mke2fs.c:598
+#: misc/mke2fs.c:645
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
 msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %u, compte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:656
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "lors de l'écriture du superblock de journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %u blocks unused.\n"
@@ -3523,93 +3674,100 @@ msgstr ""
 "Avertissement : %u blocs inutilisés.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:630
+#: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:678
 msgid "OS type: "
 msgstr "Type de système d'exploitation : "
 
-#: misc/mke2fs.c:636
+#: misc/mke2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:685
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u i-noeuds, %u blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:645
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:647
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u groupes de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u groupe de bloc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:655
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:657
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
 
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:767
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:744
+#: misc/mke2fs.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:765
+#: misc/mke2fs.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:772
+#: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
 "du système de fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:803
+#: misc/mke2fs.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3634,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:828
+#: misc/mke2fs.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3644,88 +3802,88 @@ msgstr ""
 "\t(%s, ligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:841 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "taille invalide des blocs - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:942
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
 "sur la plupart des systèmes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:959
+#: misc/mke2fs.c:1025
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "taille de fragment invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:972
+#: misc/mke2fs.c:1038
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
 
-#: misc/mke2fs.c:977
+#: misc/mke2fs.c:1043
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1053
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1070
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1079
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1097
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "mauvais numéro de version - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1044
+#: misc/mke2fs.c:1109
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1065
+#: misc/mke2fs.c:1129
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/mke2fs.c:1588
+#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1193
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
 "taille de blocs minimum %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1143
+#: misc/mke2fs.c:1207
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -3733,16 +3891,16 @@ msgstr ""
 "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
 "poursuite forcée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1165
+#: misc/mke2fs.c:1229
 msgid "filesystem"
 msgstr "système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1188 resize/main.c:279
+#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1194
+#: misc/mke2fs.c:1258
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3750,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille du système de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1201
+#: misc/mke2fs.c:1265
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3763,33 +3921,47 @@ msgstr ""
 "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
 "\trelecture de la table de partitions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/mke2fs.c:1283
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
 
-#: misc/mke2fs.c:1238
+#: misc/mke2fs.c:1331
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1297
+#: misc/mke2fs.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1376
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
 
-#: misc/mke2fs.c:1349
+#: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
 "supportée sur un système de fichiers non creux"
 
-#: misc/mke2fs.c:1358
+#: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
 
-#: misc/mke2fs.c:1365
+#: misc/mke2fs.c:1444
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -3797,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
 "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés."
 
-#: misc/mke2fs.c:1372
+#: misc/mke2fs.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3811,50 +3983,68 @@ msgstr ""
 "\tpose problème.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1381
+#: misc/mke2fs.c:1468
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1387
-#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+#: misc/mke2fs.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur la\n"
 "plupart des systèmes\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1438
+#: misc/mke2fs.c:1486
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1491
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1555
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:1472
+#: misc/mke2fs.c:1589
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1526
+#: misc/mke2fs.c:1643
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1557
+#: misc/mke2fs.c:1674
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:1688
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
 
-#: misc/mke2fs.c:1581 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1593
+#: misc/mke2fs.c:1711
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3863,32 +4053,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1605 misc/mke2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1619
-#, c-format
-msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
-
-#: misc/mke2fs.c:1627
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tlors de la tentative de création du journal"
-
-#: misc/mke2fs.c:1636
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
 "fichiers : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1641
+#: misc/mke2fs.c:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3897,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:1644
+#: misc/mke2fs.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4077,47 +4254,47 @@ msgstr "compteur de blocs r
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:802
+#: misc/tune2fs.c:804
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:808
+#: misc/tune2fs.c:810
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:815
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:818
+#: misc/tune2fs.c:820
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:823
+#: misc/tune2fs.c:825
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:831
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:837
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:840
+#: misc/tune2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:849
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4125,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:853
+#: misc/tune2fs.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4134,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux activé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:860
+#: misc/tune2fs.c:863
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4142,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:868
+#: misc/tune2fs.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4151,19 +4328,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:875
+#: misc/tune2fs.c:878
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 "Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n"
 "fichiers à %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:884
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:917
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Format UUID invalide\n"
 
@@ -4243,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "système de fichiers.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -4251,18 +4428,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n"
 
-#: misc/util.c:262
-#, c-format
+#: misc/util.c:265
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
-"between 1024 and 102400 blocks.  Aborting.\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La taille demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n"
 "entre 1024 et 102400 blocs. Arrêt immédiat.\n"
 
-#: misc/util.c:270
+#: misc/util.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -4270,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La taille du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/util.c:294
+#: misc/util.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -4280,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "après %g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i\n"
 "pour écraser la valeur.\n"
 
-#: misc/uuidgen.c:30
+#: misc/uuidgen.c:31
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 msgstr "Usage : %s [-r] [-t]\n"
@@ -4338,22 +4515,27 @@ msgstr "Passe inconnue
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:200
+#: resize/main.c:253
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "lors de l'ouverture de %s"
 
-#: resize/main.c:212
+#: resize/main.c:265
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
 
-#: resize/main.c:286
+#: resize/main.c:339
 #, c-format
 msgid "bad filesystem size - %s"
 msgstr "taille erronée du système de fichiers - %s"
 
-#: resize/main.c:313
+#: resize/main.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
+
+#: resize/main.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
@@ -4364,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé une nouvelle taille de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -4373,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "Le système de fichiers a déjà %u blocs. Rien à modifier !\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:331
+#: resize/main.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -4382,12 +4564,12 @@ msgstr ""
 "SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:342
+#: resize/main.c:406
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "lors de la tentative de redimensionnement à %s"
 
-#: resize/main.c:347
+#: resize/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
@@ -4396,24 +4578,35 @@ msgstr ""
 "Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:638
+#: resize/resize2fs.c:233
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:642
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "blocs réservés"
 
-#: resize/resize2fs.c:643
+#: resize/resize2fs.c:647
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "blocs à déplacer"
 
-#: resize/resize2fs.c:648
+#: resize/resize2fs.c:652
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blocs de métadonnées"
 
-#: resize/resize2fs.c:1528
+#: resize/resize2fs.c:1534
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
 
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2,"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
 #~ "\n"
@@ -4576,34 +4769,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[0] "%8d fichier de grande taille\n"
 #~ msgstr[1] "%8d fichiers de grande taille\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular file\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d fichier normal\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d fichiers normaux\n"
-
 #~ msgid "%8d directory\n"
 #~ msgid_plural "%8d directories\n"
 #~ msgstr[0] "%8d répertoire\n"
 #~ msgstr[1] "%8d répertoires\n"
 
-#~ msgid "%8d character device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique en mode caractère\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique en mode caractère\n"
-
-#~ msgid "%8d block device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique en mode bloc\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique en mode bloc\n"
-
 #~ msgid "%8d fifo\n"
 #~ msgid_plural "%8d fifos\n"
 #~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
@@ -4614,21 +4784,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[0] "%8d lien\n"
 #~ msgstr[1] "%8d liens\n"
 
-#~ msgid "%8d symbolic link"
-#~ msgid_plural "%8d symbolic links"
-#~ msgstr[0] "%8d lien symbolique"
-#~ msgstr[1] "%8d liens symboliques"
-
 #~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
 #~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
 #~ msgstr[0] " (%d lien symbolique rapide)\n"
 #~ msgstr[1] " (%d liens symboliques rapides)\n"
 
-#~ msgid "%8d socket\n"
-#~ msgid_plural "%8d sockets\n"
-#~ msgstr[0] "%8d socket\n"
-#~ msgstr[1] "%8d sockets\n"
-
 #~ msgid "%8d file\n"
 #~ msgid_plural "%8d files\n"
 #~ msgstr[0] "%8d fichier\n"
index 61e87c4..6d4d816 100644 (file)
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
index 5c069a0..4956d87 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "durante l'apertura di %s"
@@ -188,21 +188,21 @@ msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "aprendo %s per lo svuotamento"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "provando a svuotare %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "avviando la scansione degli inode"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "leggendo l'inode successivo"
 
@@ -211,31 +211,31 @@ msgstr "leggendo l'inode successivo"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%d inode analizzati.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journal troppo corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: ripristino del journal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "durante la riapertura di %s"
@@ -453,14 +453,14 @@ msgstr "ritornato da clone_file_block"
 #: e2fsck/pass1b.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
@@ -520,19 +520,19 @@ msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mappa dei bit del blocco"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mappa dei bit dell'inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "tavola degli inode"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Passo 2"
 
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. "
 #: e2fsck/problem.c:674
 #, fuzzy
 msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
+msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
@@ -1593,14 +1593,11 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
-"@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n"
-"Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 #: e2fsck/problem.c:797
@@ -2513,141 +2510,160 @@ msgstr "Continuare"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "controllo annullato.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un filesystem con errori"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " non è stato smontato in maniera corretta"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", controllo forzato.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 #, fuzzy
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (controllo tra %ld mount)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versione EA non valida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "tentando di inizializzare il programma"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:977
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2659,27 +2675,27 @@ msgstr ""
 "(O il superblocco del filesystem è corrotto)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o è necessario essere root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2688,16 +2704,16 @@ msgstr ""
 "Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
 "in modalità sola lettura.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2707,21 +2723,21 @@ msgstr ""
 "ripristinato.\n"
 
 # fuzzy
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2730,30 +2746,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
 "\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem già normalizzato.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "leggendo l'inode numero 1"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2761,37 +2777,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di creare il journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "fatto\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "resettando il contesto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2800,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3127,11 +3143,10 @@ msgstr "numero dei blocchi non validi - %s"
 msgid "invalid starting block - %s"
 msgstr "blocco iniziale non valido - %s"
 
-# fuzzy
 #: misc/badblocks.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "blocco iniziale non valido - %s"
+msgstr ""
 
 #: misc/badblocks.c:1070
 #, fuzzy
@@ -3328,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUsando %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n"
@@ -3482,32 +3497,39 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: troppi device\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: troppi parametri\n"
@@ -3534,7 +3556,7 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
@@ -3852,7 +3874,7 @@ msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
 #: misc/mke2fs.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "intervallo non valido - %s"
+msgstr "versione non valida - %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1109
 #, fuzzy, c-format
@@ -3862,7 +3884,7 @@ msgstr "dimensione inode non valida - %s"
 #: misc/mke2fs.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "intervallo non valido - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
 #, c-format
@@ -4323,7 +4345,7 @@ msgstr "Formato UUID non valido\n"
 
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "Procedere comunque? (y,n) "
+msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:93
 #, c-format
@@ -4577,19 +4599,26 @@ msgstr ""
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu"
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. "
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
-#~ "\n"
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s è montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n"
-#~ "\n"
+#~ "@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n"
+#~ "Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n"
 
-#~ msgid "done                        \n"
-#~ msgstr "fatto                       \n"
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -4605,6 +4634,15 @@ msgstr ""
 #~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "fatto                       \n"
+
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu"
+
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
 #~ msgstr "Uso: findsuper device [byte_da_saltare [kb_inizio]]\n"
 
@@ -4633,6 +4671,9 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%14Ld: terminato con errore numero %d\n"
 
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so sconosciuto)"
+
 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s è fallito per %s: %s\n"
 
@@ -4662,15 +4703,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
 
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. "
+#~ msgid ""
+#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s è montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
@@ -4695,10 +4733,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
 #~ msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(so sconosciuto)"
index 044573b..0ef14f9 100644 (file)
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
index eadc99a..0aede5d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 11:12+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "tijdens openen van %s"
@@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -178,28 +179,29 @@ msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
+msgstr ""
+"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "tijdens leegmaken van %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "tijdens halen van volgende inode"
 
@@ -208,31 +210,31 @@ msgstr "tijdens halen van volgende inode"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%u inodes gescand.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journal is te kort\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "tijdens heropenen van %s"
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 msgid "reading directory block"
 msgstr "tijdens lezen van mapblok"
 
@@ -514,19 +516,19 @@ msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blok-bitkaart"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode-bitkaart"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "inodetabel"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Stap 2"
 
@@ -878,12 +880,15 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
-"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n"
-"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
+"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
+"indeling\n"
+"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
+"is.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:220
@@ -894,7 +899,8 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n"
 #: e2fsck/problem.c:225
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+msgstr ""
+"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
@@ -958,12 +964,14 @@ msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
@@ -1028,7 +1036,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
+msgstr ""
+"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1074,7 +1083,9 @@ msgstr "De root-inode is geen map.  "
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
+msgstr ""
+"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk "
+"veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
@@ -1102,12 +1113,14 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr ""
+"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr ""
+"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
@@ -1174,7 +1187,9 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode.  "
+msgstr ""
+"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
+"inode.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1200,7 +1215,8 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
+"worden.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
@@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr ""
+"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1233,17 +1250,21 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+msgstr ""
+"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
+"m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
@@ -1315,7 +1336,9 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
+"N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1344,7 +1367,9 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
+msgstr ""
+"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
+"compressie-ondersteuning.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
@@ -1371,7 +1396,9 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
+msgstr ""
+"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
+"inodes.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
@@ -1381,7 +1408,8 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
+msgstr ""
+"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:649
@@ -1396,7 +1424,9 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:659
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn.  "
+msgstr ""
+"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
+"zijn.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:664
@@ -1416,7 +1446,8 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
+msgstr ""
+"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
@@ -1453,7 +1484,9 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
+"'htree'-ondersteuning.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1470,7 +1503,8 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n"
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr ""
+"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 #: e2fsck/problem.c:733
@@ -1507,32 +1541,40 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:759
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
+"zijn).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet "
+"0 zijn).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -1574,12 +1616,15 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
+"kenmerken (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+msgstr ""
+"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1868,7 +1913,9 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
+"'large-file'-vlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1883,12 +1930,14 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1134
@@ -1919,7 +1968,8 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -1994,7 +2044,8 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 #: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr ""
+"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1230
@@ -2035,7 +2086,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2062,7 +2114,8 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
+"vinden.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2199,8 +2252,12 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
+"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2328,7 +2385,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2353,7 +2411,8 @@ msgstr ""
 " -b superblok        Dit superblok gebruiken\n"
 " -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n"
 " -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken\n"
-" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n"
+" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
+"toevoegen\n"
 " -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
@@ -2415,62 +2474,66 @@ msgstr "Wilt u echt doorgaan"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "controle is afgebroken.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " is niet goed ontkoppeld"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", gedwongen controle.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2479,76 +2542,92 @@ msgstr ""
 "Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
 "    %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Bij byte-verwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "tijdens programma-initialisatie"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s reservekopieën worden bekeken...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2559,27 +2638,29 @@ msgstr ""
 "(Of het superblok is beschadigd.)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr ""
+"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2588,37 +2669,39 @@ msgstr ""
 "De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
 "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
 "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2627,30 +2710,30 @@ msgstr ""
 "Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
 "maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2658,39 +2741,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens aanmaken van journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " voltooid.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
+"***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "tijdens wissen van de context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2699,12 +2783,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2860,7 +2944,8 @@ msgstr "voltooid                            \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
@@ -2899,7 +2984,8 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
 
 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr ""
+"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
 
 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
@@ -2933,11 +3019,13 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: "
 
 #: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr ""
+"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
 
 #: misc/badblocks.c:607
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+msgstr ""
+"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
@@ -3219,7 +3307,7 @@ msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
@@ -3372,32 +3460,40 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
 "          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: te veel apparaten\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: te veel argumenten\n"
@@ -3418,13 +3514,13 @@ msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n"
@@ -3452,7 +3548,8 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
 #: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr ""
+"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
 #, c-format
@@ -3653,12 +3750,15 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr ""
+"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:856
 #, c-format
@@ -3707,7 +3807,8 @@ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
 #: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1025
 #, c-format
@@ -3717,7 +3818,8 @@ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
 #: misc/mke2fs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1038
 msgid "Illegal number for blocks per group"
@@ -3766,7 +3868,8 @@ msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:1193
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr ""
+"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1207
 #, c-format
@@ -3775,7 +3878,8 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
 "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
@@ -3816,12 +3920,16 @@ msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
 #: misc/mke2fs.c:1331
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1338
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1350
 #, c-format
@@ -3834,7 +3942,9 @@ msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector"
 
 #: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+msgstr ""
+"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
+"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
 
 #: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -3869,7 +3979,8 @@ msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
 #: misc/mke2fs.c:1474
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1486
 #, c-format
@@ -3984,7 +4095,8 @@ msgstr ""
 "          [-e gedrag_bij_fouten] [-f] [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-j]\n"
 "          [-J journal-opties] [-l] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n"
 "          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-O [^]functie[,...]]\n"
-"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
+"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r "
+"aantal_gereserveerde_blokken]\n"
 "          [-s schaarsheidsvlag] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n"
 "          [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n"
 
@@ -4467,3 +4579,6 @@ msgstr "blokken voor metagegevens"
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --"
index 7dc3a82..f3b1c0f 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index dbd6445..31e2add 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -65,14 +65,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
@@ -88,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -112,7 +113,9 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-w
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
+"Wyczyszczono.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -185,21 +188,21 @@ msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obs
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-wêz³ów] urz±dzenie\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "podczas otwierania %s w celu opró¿nienia"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "podczas próby opró¿nienia %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "podczas otwierania obrazu i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a"
 
@@ -208,31 +211,32 @@ msgstr "podczas pobierania nast
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "Przeszukano i-wêz³ów: %u.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kronika za krótka\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr ""
+"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "b
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu i-wêz³a EA dla %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 msgid "reading directory block"
 msgstr "odczytu bloku katalogu"
 
@@ -513,19 +517,19 @@ msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa blok
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Przebieg 2"
 
@@ -851,7 +855,8 @@ msgstr "@S ma b
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr ""
+"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:197
@@ -875,7 +880,8 @@ msgstr "Zewn
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
@@ -1024,7 +1030,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr ""
+"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1170,7 +1177,8 @@ msgstr "Podw
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr ""
+"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1305,12 +1313,14 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1413,7 +1423,8 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
@@ -1450,7 +1461,8 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, 
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1571,12 +1583,15 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
+"i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
+msgstr ""
+"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1916,7 +1931,8 @@ msgstr "@p i-w
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr ""
+"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2194,8 +2210,12 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
+"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2215,7 +2235,8 @@ msgstr "B
 
 #: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
+msgstr ""
+"Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
@@ -2323,7 +2344,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2332,7 +2354,8 @@ msgstr ""
 " -n                   Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
 " -y                   Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
 " -c                   Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
+" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
+"plików\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2346,7 +2369,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -v                   Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
 " -b superblok         U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
+"superbloku\n"
 " -j zewn-kronika      Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
 " -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
 " -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
@@ -2409,62 +2433,66 @@ msgstr "Naprawd
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " zawiera system plików z b³êdami"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nie by³ czysto odmontowany"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " by³ montowany %u razy bez sprawdzania"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " przetrwa³ %u dni bez sprawdzania"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sprawdzenie po nastêpnym montowaniu)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr "(sprawdzenie za %ld montowañ)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "B£¡D: Nie mo¿na otworzyæ /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "B³êdna wersja EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2473,76 +2501,91 @@ msgstr ""
 "B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "B³±d podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "B³êdne informacje dope³niaj±ce deskryptora plików"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Mo¿na podaæ tylko jedn± z opcji -p/-a, -n lub -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Niekompatybilne opcje nie s± dozwolone przy zamianie bajtów.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mog± byæ podane jednocze¶nie.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "B³±d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tU¿ywane %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s podczas próby wykonania kopii zapasowej bloków...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wygl±daj± ¼le..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2553,27 +2596,28 @@ msgstr ""
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to mo¿e jest partycja zerowej d³ugo¶ci?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieæ dostêp %s do systemu plików lub byæ rootem\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniej±ce urz±dzenie lub swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
+msgstr ""
+"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2582,37 +2626,39 @@ msgstr ""
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo¿na u¿yæ opcji -n aby sprawdziæ\n"
 "urz±dzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flag superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Uwaga: obs³uga kompresji jest eksperymentalna.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2621,30 +2667,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck skompilowany bez obs³ugi HTREE,\n"
 "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: kolejno¶æ bajtów w systemie plików ju¿ znormalizowana.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wró¿y to dobrze, ale spróbujê kontynuowaæ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru kroniki"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2652,12 +2698,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2666,25 +2712,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** kronika zosta³a ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od pocz±tku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "przerwano"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2693,12 +2739,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2850,11 +2896,13 @@ msgstr "zako
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
+"[...]]]\n"
 " urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3210,7 +3258,7 @@ msgstr "U
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tU¿ywane %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ poprawnego superbloku systemu plików.\n"
@@ -3362,30 +3410,40 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na rodzaje systemów plików\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
+"[system-plików ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: za du¿o parametrów\n"
@@ -3406,13 +3464,13 @@ msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
@@ -3637,12 +3695,15 @@ msgstr "B
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji "
+"0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:856
 #, c-format
@@ -3757,8 +3818,11 @@ msgstr "%d-bajtowe bloki s
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
+"kontynuacjê\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1229
 msgid "filesystem"
@@ -3800,7 +3864,8 @@ msgstr "Cechy systemu plik
 #: misc/mke2fs.c:1338
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1350
 #, c-format
@@ -3813,7 +3878,9 @@ msgstr "podczas pr
 
 #: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
+msgstr ""
+"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
+"systemie plików"
 
 #: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -4444,3 +4511,6 @@ msgstr "bloki metadanych"
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2,"
index 4bbe6af..5c9426b 100644 (file)
Binary files a/po/rw.gmo and b/po/rw.gmo differ
index 0ee8224..15fe48b 100644 (file)
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -98,10 +98,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "i"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "Kuri Gufungura"
@@ -200,22 +200,22 @@ msgstr "OYA"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "Gufungura %s%S kugirango"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 #, fuzzy
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "Gufungura%S Gusikana"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 #, fuzzy
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "Komeza>>"
@@ -225,32 +225,32 @@ msgstr "Komeza>>"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "Gusikana"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 #, fuzzy
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "Ikinyamakuru"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s:Oya Byemewe Ikinyamakuru"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s:Ikinyamakuru"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s:Ikinyamakuru Gusoma"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "Kuri Gufungura"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "By'imbere Ikosa Gushaka kugirango"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Ikosa Gushaka kugirango"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
 msgstr "BUZIGUYE Bya"
@@ -563,22 +563,22 @@ msgstr "Gukuba Funga"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "EXT Funga"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 #, fuzzy
 msgid "block bitmap"
 msgstr "Funga Bitimapu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 #, fuzzy
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "Bitimapu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 #, fuzzy
 msgid "inode table"
 msgstr "imbonerahamwe#"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2."
@@ -2643,148 +2643,166 @@ msgstr "Kuri urifuzagukomeza"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "Kugenzura..."
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 #, fuzzy
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr "Kirimo a IDOSIYE Sisitemu Na: Amakosa"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 #, fuzzy
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr "OYA"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr "Times Ivivuwe"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr "Iminsi Ivivuwe"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 #, fuzzy
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ",Kugenzura..."
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s:GUSUKURA Idosiye"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 #, fuzzy
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr "(Kugenzura... Nyuma Komeza>>"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 #, fuzzy
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr "(Kugenzura... Nyuma Komeza>>"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr "(Kugenzura... in"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "Gufungura NTAGIHARI"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ibisobanuro IDOSIYE"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "i Amahitamo P a N Cyangwa Y Gicurasi"
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "T Ihitamo ni OYA ku iyi Verisiyo Bya"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr "OYA in iyi Verisiyo Bya"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kuri"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Amahitamo OYA Ryari: Bayite"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "C Na i L Amahitamo Gicurasi OYA Byombi ku i Igihe"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Isomero Verisiyo Inyuma Bya Itariki"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 #, fuzzy
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "Kuri gutangiza Porogaramu"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "ikoresha"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 #, fuzzy
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "kugirango Biganira"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:977
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%sInyibutsa"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Gushaka"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2792,146 +2810,146 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Isubiramo ni kirekire kugirango iyi Verisiyo Bya i ni"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "iyi a Zeru Uburebure"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Kuri i Cyangwa"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Cyangwa APAREYE"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr "Kwandika Birinzwe Gukoresha i N Ihitamo Kuri a Gusoma Bya i APAREYE"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "a Verisiyo Bya"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "Ikinyamakuru kugirango"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr "Gusimbuka:%s Ikinyamakuru a Gusoma Kugenzura..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Kuri Gushyiraho Amabendera ku"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "Ikinyamakuru Bya"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "igabanyangano Gushigikira ni Ifite uburambe"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr "OYA Na: Gushigikira ububiko bw'amaderese"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s:Bayite Itondekanya"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Kuri Gyayo ku"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Ikinyamakuru"
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr "Kuri Kurema Ikinyamakuru"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Bivuye i Itangiriro"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "while resetting context"
 msgstr "Imvugiro"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3463,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "ikoresha"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Gushaka Byemewe"
@@ -3623,33 +3641,40 @@ msgstr "Byose Cyangwa Ntacyo Bya i Kuri T Cyangwa"
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Ububiko kugirango"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "Kugenzura... OYA"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Byose IDOSIYE"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--Tegereza"
 
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "C T Amahitamo"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr ""
@@ -3676,7 +3701,7 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "C T L Izina ry'idosiye: B Funga Ingano F Ingano i Bayite j Ikinyamakuru "
@@ -4688,6 +4713,10 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nta narimwe Ihindurangero"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Gushaka"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
 #~ msgstr "Urutonde"
 
index 84404f5..394b4e3 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index 44521a5..079ecc1 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -186,21 +186,21 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl st
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "vid försök att skriva ut %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "vid öppning av inodsökning"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "när nästa inod hämtades"
 
@@ -209,31 +209,31 @@ msgstr "n
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%u inoder genomsökta.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "läser journalsuperblock\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journalen för kort\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "vid försök att återöppna %s"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "internt fel; det gick inte att sl
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 msgid "reading directory block"
 msgstr "läser katalogblock"
 
@@ -530,19 +530,19 @@ msgstr "karta 
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "karta över block för utökade attribut"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blockbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inodbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "inodstabell"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Pass 2"
 
@@ -890,7 +890,8 @@ msgstr "Extern journal st
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
@@ -912,7 +913,8 @@ msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n"
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+msgstr ""
+"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
@@ -937,7 +939,8 @@ msgstr "R
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:260
@@ -964,7 +967,8 @@ msgstr "Ogiltig inod %i i f
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
+msgstr ""
+"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
@@ -1039,7 +1043,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
+msgstr ""
+"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1113,17 +1118,20 @@ msgstr "Inod %i 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:407
@@ -1185,7 +1193,8 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block anv
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
+msgstr ""
+"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1234,7 +1243,8 @@ msgstr "Det prim
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr ""
+"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1244,17 +1254,21 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
+"process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
@@ -1325,7 +1339,9 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsr
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
+"m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1354,7 +1370,8 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
+msgstr ""
+"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
@@ -1532,12 +1549,16 @@ msgstr "Ut
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
+"vara 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste "
+"vara 0)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1554,7 +1575,8 @@ msgid ""
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en "
+"inod ...\n"
 "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -1583,12 +1605,15 @@ msgstr "Fel vid iterering 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
+"i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+msgstr ""
+"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1669,7 +1694,8 @@ msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
@@ -1701,7 +1727,8 @@ msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+msgstr ""
+"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
@@ -1854,7 +1881,8 @@ msgstr "S
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1089
@@ -1879,7 +1907,9 @@ msgstr "Ut
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+msgstr ""
+"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
+"superblock.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1932,7 +1962,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2048,7 +2079,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m n
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2075,7 +2107,8 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
+"förälderkatalogpost\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2154,7 +2187,8 @@ msgid ""
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-"    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+"    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
+"FILSYSTEM.\n"
 "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il.  De skulle vara samma!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
@@ -2210,7 +2244,9 @@ msgstr "Antal fria block 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
 "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
@@ -2341,7 +2377,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2350,7 +2387,8 @@ msgstr ""
 " -n                   Gör inga förändringar av filsystemet\n"
 " -y                   Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
 " -c                   Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+" -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
+"rent\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2427,62 +2465,66 @@ msgstr "Vill du verkligen forts
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kontroll avbruten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %u/%u block"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2491,76 +2533,92 @@ msgstr ""
 "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+msgstr ""
+"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byteväxling.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "vid försök att initiera program"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s försöker med reservblock ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2571,27 +2629,27 @@ msgstr ""
 "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2600,35 +2658,39 @@ msgstr ""
 "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
 "av enheten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
+"filsystem görs.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2637,30 +2699,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
 "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inod för dåliga block"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Det gick inte att avgöra journalstorlek"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Skapar journal (%d block): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2668,12 +2730,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att skapa journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Klar.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2682,25 +2744,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "vid återställning av omgivning"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "avbruten"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2709,12 +2771,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2866,11 +2928,13 @@ msgstr "klar                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster "
+"[...]]]\n"
 " enhet [sista_block [start_block]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3225,7 +3289,7 @@ msgstr "Journalanv
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
@@ -3378,30 +3442,40 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
+"[filsys ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: för många enheter\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: för många argument\n"
@@ -3422,13 +3496,13 @@ msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Vid läsning av version på %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [-c|-t|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-f fragmentstorlek]\n"
@@ -3653,7 +3727,8 @@ msgstr "Ogiltig storleks
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr ""
+"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
@@ -3677,7 +3752,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Felaktiga flaggor angivna.\n"
 "\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
 "\tett likhetstecken (\"=\").\n"
 "\n"
 "Giltiga utökade flaggor är:\n"
@@ -3773,8 +3849,10 @@ msgstr "%d-byteblock f
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
 
 # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
@@ -3831,7 +3909,9 @@ msgstr "vid f
 
 #: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+msgstr ""
+"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
+"filsystem"
 
 #: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -4466,3 +4546,6 @@ msgstr "metadatablock"
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock,"
index 43be86d..ac143ac 100644 (file)
Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ
index e8bb554..057c700 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:22+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -185,21 +185,21 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor!  Tamponlar boşaltılamadı.\n"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
 
@@ -208,31 +208,31 @@ msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%d düğüm tarandı.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
 msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
@@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blok biteşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "düğüm biteşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "düğüm tablosu"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. geçiş"
 
@@ -2505,62 +2505,66 @@ msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "denetim durdu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2569,77 +2573,92 @@ msgstr ""
 "e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr ""
 " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s yedekleme blokları deneniyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2650,29 +2669,29 @@ msgstr ""
 "destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
 "olabilir mi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2681,16 +2700,16 @@ msgstr ""
 "Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
 "denetim yapınız.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2699,21 +2718,21 @@ msgstr ""
 "Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
 "günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2722,30 +2741,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
 "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2753,37 +2772,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "çıktı"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2792,12 +2811,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3374,7 +3393,7 @@ msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
@@ -3542,21 +3561,28 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
@@ -3594,12 +3620,12 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
@@ -3640,7 +3666,7 @@ msgid ""
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n"
@@ -4809,6 +4835,9 @@ msgstr "meta-veri blokları"
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
 
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
+
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
 #~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu"
 
index 65bb5d5..e1ba2ca 100644 (file)
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
index e8a7eae..28016e9 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 15:41+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "trong khi thử mở %s"
@@ -190,21 +190,21 @@ msgstr ""
 "[KĐN: các khối đệm nút thông tin]\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "trong khi mở %s để xoá sạch"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "trong khi thử xoá sạch %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
 
@@ -213,31 +213,31 @@ msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi có tình trạng chỉ đọc\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "trong khi thử mở lại %s"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %u"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 msgid "reading directory block"
 msgstr "đang đọc khối thư mục"
 
@@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "sơ đồ khối đa tuyên bố"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "sơ đồ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mảng ảnh khối"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "bảng nút thông tin"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Lần qua 2"
 
@@ -2426,62 +2426,66 @@ msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
 msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %u/%u khối"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (kiểm tra sau lần kế tiếp gắn kết)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "LỖI: không thể mở « /dev/null » (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2490,79 +2494,94 @@ msgstr ""
 "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Mô tả tập tin thông tin hoà chỉnh không hợp lệ"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Có thể xác định chỉ một của những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Tùy chọn « -t » không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
 "Hệ thống tập tin trao đổi byte không được biên dịch\n"
 "trong phiên bản e2fsck này\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Không thể quyết định « %s »"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Không cho phép tùy chọn không tương thích khi trao đổi byte.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "trong khi thử sở khởi chương trình"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tDùng %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "cần thiết thiết bị cuối để sửa chữa tương tác"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s đang thử các khối dự trữ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Không tìm thấy siêu khối ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2573,30 +2592,30 @@ msgstr ""
 "(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ "
 "(root)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2605,16 +2624,16 @@ msgstr ""
 "Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn « -n » để chạy\n"
 "việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn."
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2623,21 +2642,21 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
 "tin một cách chỉ đọc.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Cảnh báo : sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2646,31 +2665,31 @@ msgstr ""
 "E2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HCÂY,\n"
 "nhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HCÂY.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: hệ thống tập tin có thứ tự byte đã tiêu chuẩn hoá.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối sai"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr "Không thể quyết định kích cỡ nhật ký"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2678,12 +2697,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trong khi thử tạo nhật ký"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hoàn tất\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2692,25 +2711,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck bị thôi.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "bị hủy bỏ"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2719,12 +2738,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ••••• HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI •••••\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ••••• HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX •••••\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3240,7 +3259,7 @@ msgstr "Người dùng nhật ký:            %s\n"
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tDùng %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
@@ -3393,21 +3412,28 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
@@ -3415,12 +3441,12 @@ msgstr ""
 "[tùy_chọn_HTT] [HTT ...]\n"
 "(HTT : hệ thống tập tin)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
@@ -3441,13 +3467,13 @@ msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: %s [-c|-t|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-f cỡ_đoạn]\n"
@@ -4506,5 +4532,8 @@ msgstr "khối siêu dữ liệu"
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng !\n"
 
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Không tìm thấy siêu khối ext2,"
+
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
 #~ msgstr "phạm vị khối không hợp lệ: %lu - %lu"