msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:20+0200\n"
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "en intentar obrir %s"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha esborrat.\n"
+msgstr ""
+"Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha "
+"esborrat.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar els búfers.\n"
+msgstr ""
+"L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar els búfers.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_del_búfer_del_node_i] dispositiu\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "en intentar buidar %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "en obtenir el node-i següent"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
msgid "reading directory block"
msgstr ""
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Pas 2"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1464
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
msgid "check aborted.\n"
msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " no es va desmuntar correctament"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " ha estat %u sense haver estat comprovat"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (comprovació en %ld mesos)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
+msgstr ""
+"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr ""
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Fet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "en reiniciar el context"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: s'a cancel·lat l'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1211
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1229
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
+msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %u mimo rozsah; ignorovĂĄn.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:45
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "při kontrole správnosti inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i kontrole sprĂĄvnosti inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: e2fsck/badblocks.c:57
msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "při čtení inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu otevÅ\99Ãt %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu otevĹÂ\99Ä\82Ât %s"
#: e2fsck/badblocks.c:82
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "pÅ\99i pokusu popen '%s'"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu popen '%s'"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
+msgstr "pĹ\99i naÄ\8dĂtĂĄnĂ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ ze souboru"
#: e2fsck/badblocks.c:103
msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i aktualizaci inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Varování v inode špatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr ""
+"Varovånà v inode ťpatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazån.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtenà bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtenà bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 bloku %lu (%s). "
#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
msgid "Ignore error"
#: e2fsck/ehandler.c:60
msgid "Force rewrite"
-msgstr "Vynutit pÅ\99epsánÃ"
+msgstr "Vynutit pĹÂ\99epsÄ\82Ä\84nÄ\82Â"
#: e2fsck/ehandler.c:100
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
-msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:103
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
-msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku %lu (%s). "
#: e2fsck/emptydir.c:56
msgid "empty dirblocks"
-msgstr "prázdné bloky adresářů"
+msgstr "prĂĄzdnĂŠ bloky adresĂĄĹ\99ĹŻ"
#: e2fsck/emptydir.c:61
msgid "empty dir map"
-msgstr "mapa prázdných adresářů"
+msgstr "mapa prĂĄzdnĂ˝ch adresĂĄĹ\99ĹŻ"
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "Prázdný blok adresáÅ\99e %d (#%d) v inode %d\n"
+msgstr "PrÄ\82Ä\84zdnÄ\82Ë\9d blok adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (#%d) v inode %d\n"
#: e2fsck/extend.c:21
#, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s názevsouboru pbloků velikostbloku\n"
+msgstr "%s: %s nĂĄzevsouboru pblokĹŻ velikostbloku\n"
#: e2fsck/extend.c:43
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ!\n"
#: e2fsck/extend.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ pamÄ\9bĹĽ bloku (velikost=%d)\n"
#: e2fsck/flushb.c:34
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "PoužitÃ: %s disk\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Â: %s disk\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr ""
-"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávacà pamÄ\9bti.\n"
+"ioctl BLKFLSBUF nepodporovÄ\82Ä\84no! Nemohu synchronizovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82Â pamÃ\84Â\9bti.\n"
"\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "PoužitÃ: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zaÅ\99ÃzenÃ\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Â: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferĹŻ] zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "pÅ\99i otevÃránà %s pro synchronizaci"
+msgstr "pĹÂ\99i otevÄ\82ÂrÄ\82Ä\84nÄ\82 %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu synchronizovat %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu synchronizovat %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
-msgstr "při otevírání průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i otevĂrĂĄnĂ prĹŻchodu inode"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
-msgstr "pÅ\99i zÃskávánà dalšà inode"
+msgstr "pĹÂ\99i zÄ\82ÂskÄ\82Ä\84vÄ\82Ä\84nÄ\82 dalĹÄ\84Ä\82 inode"
#: e2fsck/iscan.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "prozkoumáno %d inode.\n"
+msgstr "prozkoumĂĄno %d inode.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
+msgstr "Ä\8dtenĂ superbloku ĹžurnĂĄlu\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
+msgstr "%s: nenalezen platnĂ˝ superblok ĹžurnĂĄlu\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
-msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
+msgstr "%s: ĹžurnĂĄl pĹ\99ĂliĹĄ krĂĄtkĂ˝\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
+msgstr "%s: obnovuji ĹžurnĂĄl\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro Ä\8dtenÃ\n"
+msgstr "%s: nebudu obnovovat ĹžurnÄ\82Ä\84l v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82Â\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu znovu otevÅ\99Ãt %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu znovu otevĹÂ\99Ä\82Ât %s"
# These shortcuts are a nightmare.
#: e2fsck/message.c:109
msgid "aextended attribute"
-msgstr "arozšířený atribut"
+msgstr "arozĹĄĂĹ\99enĂ˝ atribut"
#: e2fsck/message.c:110
msgid "Aerror allocating"
-msgstr "Achyba pÅ\99i alokaci"
+msgstr "Achyba pĹÂ\99i alokaci"
#: e2fsck/message.c:111
msgid "bblock"
#: e2fsck/message.c:114
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
+msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systÊmu souborů"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "iinode"
#: e2fsck/message.c:117
msgid "jjournal"
-msgstr "jžurnál"
+msgstr "jĹžurnĂĄl"
#: e2fsck/message.c:118
msgid "Ddeleted"
-msgstr "DodstranÄ\9bn"
+msgstr "DodstranÃ\84Â\9bn"
#: e2fsck/message.c:119
msgid "ddirectory"
-msgstr "dadresáÅ\99"
+msgstr "dadresÄ\82Ä\84ĹÂ\99"
#: e2fsck/message.c:120
msgid "eentry"
-msgstr "epoložka"
+msgstr "epoloĹžka"
#: e2fsck/message.c:121
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "Epoložka '%Dn' v %p (%i)"
+msgstr "EpoloĹžka '%Dn' v %p (%i)"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "ffilesystem"
-msgstr "fsystém souborů"
+msgstr "fsystĂŠm souborĹŻ"
#: e2fsck/message.c:123
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
#: e2fsck/message.c:125
msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hinode HTREE adresáÅ\99e"
+msgstr "hinode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "llost+found"
#: e2fsck/message.c:128
#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných inode"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "ninvalid"
#: e2fsck/message.c:130
msgid "oorphaned"
-msgstr "oosiÅ\99el"
+msgstr "oosiĹÂ\99el"
#: e2fsck/message.c:131
msgid "pproblem in"
-msgstr "pproblém v"
+msgstr "pproblĂŠm v"
#: e2fsck/message.c:132
msgid "rroot @i"
-msgstr "rkořenová inode"
+msgstr "rkoĹ\99enovĂĄ inode"
#: e2fsck/message.c:133
msgid "sshould be"
-msgstr "smělo by být"
+msgstr "smÄ\9blo by bĂ˝t"
#: e2fsck/message.c:134
msgid "Ssuper@b"
#: e2fsck/message.c:135
msgid "uunattached"
-msgstr "unepÅ\99ipojen"
+msgstr "unepĹÂ\99ipojen"
#: e2fsck/message.c:136
msgid "vdevice"
-msgstr "vzaÅ\99ÃzenÃ"
+msgstr "vzaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â"
#: e2fsck/message.c:137
msgid "zzero-length"
-msgstr "znulové délky"
+msgstr "znulovĂŠ dĂŠlky"
#: e2fsck/message.c:148
msgid "<The NULL inode>"
#: e2fsck/message.c:149
msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Inode špatných bloků>"
+msgstr "<Inode ťpatných bloků>"
#: e2fsck/message.c:151
msgid "<The ACL index inode>"
#: e2fsck/message.c:153
msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<Inode zavaděče systému>"
+msgstr "<Inode zavadÄ\9bÄ\8de systĂŠmu>"
#: e2fsck/message.c:154
msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<Inode adresáÅ\99e undelete>"
+msgstr "<Inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e undelete>"
#: e2fsck/message.c:155
msgid "<The group descriptor inode>"
#: e2fsck/message.c:156
msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<Inode žurnálu>"
+msgstr "<Inode ĹžurnĂĄlu>"
#: e2fsck/message.c:157
msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<Rezervovaná inode 9>"
+msgstr "<RezervovanĂĄ inode 9>"
#: e2fsck/message.c:158
msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
+msgstr "<RezervovanĂĄ inode 10>"
#: e2fsck/message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "regular file"
-msgstr "%8d velkých souborů\n"
+msgstr "mapa inode obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ"
#: e2fsck/message.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "directory"
-msgstr "dadresáÅ\99"
+msgstr "dadresÄ\82Ä\84ĹÂ\99"
#: e2fsck/message.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "character device"
-msgstr "%8d velkých souborů\n"
+msgstr ""
#: e2fsck/message.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "block device"
-msgstr "%8d velkých souborů\n"
+msgstr "vzaĹ\99ĂzenĂ"
#: e2fsck/message.c:322
#, c-format
#: e2fsck/pass1b.c:215
msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných inode"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "internà chyba, nemohu najÃt dup_blk pro %d\n"
+msgstr "internÄ\82Â chyba, nemohu najÄ\82Ât dup_blk pro %d\n"
#: e2fsck/pass1b.c:746
msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "vrácený z clone_file_block"
+msgstr "vrĂĄcenĂ˝ z clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n"
+msgstr "InternĂ chyba: nemohu najĂt dir_info pro %i.\n"
#: e2fsck/pass1b.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "Internà chyba: nemohu najÃt dir_info pro %i.\n"
+msgstr "InternÄ\82Â chyba: nemohu najÄ\82Ât dir_info pro %i.\n"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
-msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
+msgstr "Ä\8dtu nepĹ\99ĂmĂŠ bloky inode %u"
#: e2fsck/pass1.c:521
msgid "in-use inode map"
-msgstr "mapa používaných inode"
+msgstr "mapa pouĹžĂvanĂ˝ch inode"
#: e2fsck/pass1.c:530
msgid "directory inode map"
-msgstr "mapa inode adresářů"
+msgstr "mapa inode adresĂĄĹ\99ĹŻ"
#: e2fsck/pass1.c:538
msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa inode obyčejných souborů"
+msgstr "mapa inode obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ"
#: e2fsck/pass1.c:545
msgid "in-use block map"
-msgstr "mapa používaných bloků"
+msgstr "mapa pouĹžĂvanĂ˝ch blokĹŻ"
#: e2fsck/pass1.c:599
#, fuzzy
msgid "opening inode scan"
-msgstr "procházÃm inode"
+msgstr "prochÄ\82Ä\84zÄ\82Âm inode"
#: e2fsck/pass1.c:623
#, fuzzy
msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "pÅ\99i zÃskávánà dalšà inode"
+msgstr "pĹÂ\99i zÄ\82ÂskÄ\82Ä\84vÄ\82Ä\84nÄ\82 dalĹÄ\84Ä\82 inode"
#: e2fsck/pass1.c:1016
msgid "Pass 1"
-msgstr "Průchod 1"
+msgstr "PrĹŻchod 1"
#: e2fsck/pass1.c:1075
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
+msgstr "Ä\8dtu nepĹ\99ĂmĂŠ bloky inode %u"
#: e2fsck/pass1.c:1117
msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa špatných inode"
+msgstr "mapa ťpatných inode"
#: e2fsck/pass1.c:1139
msgid "inode in bad block map"
-msgstr "inode v mapě špatných bloků"
+msgstr "inode v mapÄ\9b ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: e2fsck/pass1.c:1159
msgid "imagic inode map"
#: e2fsck/pass1.c:1186
msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
#: e2fsck/pass1.c:1285
msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
+msgstr "mapa blokĹŻ rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
-msgstr "bitmapa bloků"
+msgstr "bitmapa blokĹŻ"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "tabulka inode"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
-msgstr "Průchod 2"
+msgstr "PrĹŻchod 2"
#: e2fsck/pass3.c:79
msgid "inode done bitmap"
-msgstr "bitmapa hotových inode"
+msgstr "bitmapa hotových inode"
#: e2fsck/pass3.c:90
msgid "Peak memory"
-msgstr "Maximum pamÄ\9bti"
+msgstr "Maximum pamÃ\84Â\9bti"
#: e2fsck/pass3.c:145
msgid "Pass 3"
-msgstr "Průchod 3"
+msgstr "PrĹŻchod 3"
#: e2fsck/pass3.c:333
msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "bitmapa detekce cyklů inode"
+msgstr "bitmapa detekce cyklĹŻ inode"
#: e2fsck/pass4.c:176
msgid "Pass 4"
-msgstr "Průchod 4"
+msgstr "PrĹŻchod 4"
#: e2fsck/pass5.c:70
msgid "Pass 5"
-msgstr "Průchod 5"
+msgstr "PrĹŻchod 5"
#: e2fsck/problem.c:50
msgid "(no prompt)"
-msgstr "(žádná výzva)"
+msgstr "(Şådnå výzva)"
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Fix"
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Relocate"
-msgstr "PÅ\99emÃstit"
+msgstr "PĹÂ\99emÄ\82Âstit"
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Allocate"
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Expand"
-msgstr "Zvětšit"
+msgstr "ZvÄ\9btĹĄit"
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Connect to /lost+found"
-msgstr "PÅ\99ipojit do /lost+found"
+msgstr "PĹÂ\99ipojit do /lost+found"
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Create"
-msgstr "VytvoÅ\99it"
+msgstr "VytvoĹÂ\99it"
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Salvage"
-msgstr "Zachránit"
+msgstr "ZachrĂĄnit"
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Truncate"
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Abort"
-msgstr "Přerušit"
+msgstr "PĹ\99eruĹĄit"
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Split"
-msgstr "RozdÄ\9blit"
+msgstr "RozdÃ\84Â\9blit"
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Continue"
-msgstr "PokraÄ\8dovat"
+msgstr "PokraÃ\84Â\8dovat"
#: e2fsck/problem.c:64
#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
+msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Suppress messages"
-msgstr "Potlačit zprávy"
+msgstr "PotlaÄ\8dit zprĂĄvy"
#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Unlink"
#: e2fsck/problem.c:69
#, fuzzy
msgid "Recreate"
-msgstr "PÅ\99emÃstit"
+msgstr "PĹÂ\99emÄ\82Âstit"
#: e2fsck/problem.c:78
msgid "(NONE)"
-msgstr "(ŽÃ\81DNÃ\9d)"
+msgstr "(ĹË\9dÄ\82Â\81DNÄ\82Â\9d)"
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "FIXED"
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "CLEARED"
-msgstr "VYMAZÃ\81NO"
+msgstr "VYMAZÄ\82Â\81NO"
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "RELOCATED"
-msgstr "PÅ\98EMÃ\8dSTÄ\9aNO"
+msgstr "PĹÂ\98EMÄ\82Â\8dSTÃ\84Â\9aNO"
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "ALLOCATED"
-msgstr "ALOKOVÃ\81NO"
+msgstr "ALOKOVÄ\82Â\81NO"
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "EXPANDED"
-msgstr "ZVÄ\9aTÅ ENO"
+msgstr "ZVÃ\84Â\9aTĹ ENO"
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "RECONNECTED"
-msgstr "PÅ\98IPOJENO"
+msgstr "PĹÂ\98IPOJENO"
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CREATED"
-msgstr "VYTVOÅ\98ENO"
+msgstr "VYTVOĹÂ\98ENO"
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "SALVAGED"
-msgstr "ZACHRÃ\81NÄ\9aNO"
+msgstr "ZACHRÄ\82Â\81NÃ\84Â\9aNO"
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "TRUNCATED"
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "INODE CLEARED"
-msgstr "INODE VYMAZÃ\81NA"
+msgstr "INODE VYMAZÄ\82Â\81NA"
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "ABORTED"
-msgstr "PÅ\98ERUÅ ENO"
+msgstr "PĹÂ\98ERUĹ ENO"
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "SPLIT"
-msgstr "ROZDÄ\9aLENO"
+msgstr "ROZDÃ\84Â\9aLENO"
#: e2fsck/problem.c:91
msgid "CONTINUING"
-msgstr "POKRAÄ\8cUJI"
+msgstr "POKRAÃ\84Â\8cUJI"
#: e2fsck/problem.c:92
#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "DUPLIKÃ\81TNÃ\8d/Å PATNÃ\89 BLOKY NAKLONOVÃ\81NY"
+msgstr "DUPLIKÄ\82Â\81TNÄ\82Â\8d/Ĺ PATNÄ\82Â\89 BLOKY NAKLONOVÄ\82Â\81NY"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
-msgstr "SOUBOR ODSTRANÄ\9aN"
+msgstr "SOUBOR ODSTRANÃ\84Â\9aN"
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "SUPPRESSED"
-msgstr "POTLAÄ\8cENO"
+msgstr "POTLAÃ\84Â\8cENO"
#: e2fsck/problem.c:95
msgid "UNLINKED"
-msgstr "ODKAZ ODSTRANÄ\9aN"
+msgstr "ODKAZ ODSTRANÃ\84Â\9aN"
#: e2fsck/problem.c:96
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "INDEX HTREE VYMAZÃ\81N"
+msgstr "INDEX HTREE VYMAZÄ\82Â\81N"
#: e2fsck/problem.c:97
#, fuzzy
msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "VYTVOÅ\98ENO"
+msgstr "VYTVOĹÂ\98ENO"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:106
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g nenà ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa blokĹŻ pro skupinu %g nenÄ\82 ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:110
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenà ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenÄ\82Â ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
-"Tabulka inode pro skupinu %g nenà ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
-"VAROVÃ\81NÃ\8d: MOŽNÃ\81 VÃ\81ŽNÃ\81 ZTRÃ\81TA DAT.\n"
+"Tabulka inode pro skupinu %g nenÄ\82Â ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
+"VAROVÄ\82Â\81NÄ\82Â\8d: MOĹË\9dNÄ\82Â\81 VÄ\82Â\81ĹË\9dNÄ\82Â\81 ZTRÄ\82Â\81TA DAT.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
-"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
-"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
-"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
-" e2fsck -b %S <zaÅ\99ÃzenÃ>\n"
+"Superblok nemohl bĂ˝t naÄ\8dten nebo nepopisuje sprĂĄvnĂ˝ systĂŠm souborĹŻ\n"
+"ext2. Pokud je zaĹ\99ĂzenĂ platnĂŠ a opravdu obsahuje systĂŠm souborĹŻ\n"
+"ext2 (a ne swap nebo nÄ\9bco jinĂŠho), pak je superblok\n"
+"poťkozen a můŞete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
+" e2fsck -b %S <zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â>\n"
"\n"
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
-"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
-"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
-"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
+"Velikost systĂŠmu souborĹŻ (podle superbloku) je %b blokĹŻ\n"
+"FyzickĂĄ velikost zaĹ\99ĂzenĂ je %c blokĹŻ\n"
+"BuÄ\8f superblok nebo tabulka oddĂlĹŻ je pravdÄ\9bpodobnÄ\9b poĹĄkozena!\n"
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
+"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentĹŻ rĹŻznĂŠ\n"
"od velikosti bloku.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:144
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
+msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:149
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
+msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Systém souborů nemÄ\9bl UUID; generuji je.\n"
+"SystÄ\82Å m souborĹŻ nemÃ\84Â\9bl UUID; generuji je.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:159
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Poznámka: pokud existuje více bloků bitmap inode nebo bloků,\n"
-"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky inode,\n"
-"která musà být pÅ\99esunuta, možná budete radÅ¡i chtÃt nejdÅ\99Ãve\n"
-"spustit e2fsck s přepínačem '-b %S'. Problém je možná jen\n"
-"v primárnÃm deskriptoru skupiny bloků a záložnà deskriptor\n"
-"skupiny bloků může být v pořádku.\n"
+"PoznĂĄmka: pokud existuje vĂce blokĹŻ bitmap inode nebo blokĹŻ,\n"
+"kterĂŠ vyĹžadujĂ pĹ\99emĂstÄ\9bnĂ, nebo jedna Ä\8dĂĄst tabulky inode,\n"
+"kterÄ\82Ä\84 musÄ\82 bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99esunuta, moĹžnÄ\82Ä\84 budete radĹÄ\84i chtÄ\82Ât nejdĹÂ\99Ä\82Âve\n"
+"spustit e2fsck s pĹ\99epĂnaÄ\8dem '-b %S'. ProblĂŠm je moĹžnĂĄ jen\n"
+"v primÄ\82Ä\84rnÄ\82Âm deskriptoru skupiny blokĹŻ a zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82 deskriptor\n"
+"skupiny blokĹŻ mĹŻĹže bĂ˝t v poĹ\99ĂĄdku.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#: e2fsck/problem.c:168
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
-msgstr "V superbloku nalezeno poÅ¡kozenÃ. (%s = %N).\n"
+msgstr "V superbloku nalezeno poĹÄ\84kozenÄ\82Â. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:173
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zjišťovánà velikosti fyzického zaÅ\99ÃzenÃ: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84nÄ\82 velikosti fyzickÄ\82Å ho zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "Počet inode v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
+msgstr "PoÄ\8det inode v superbloku je %i, mÄ\9bl by bĂ˝t %j.\n"
#: e2fsck/problem.c:182
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
#: e2fsck/problem.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (inode %i).\n"
+msgstr "Superblok mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ ĹžurnĂĄl ext3 (inode %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
+msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl pouĹžĂvĂĄ vĂce systĂŠmĹŻ souborĹŻ (nepodporovĂĄno).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
+msgstr "Nemohu nalĂŠzt externĂ ĹžurnĂĄl\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:202
msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
+msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ superblok\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:207
msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
+msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl nepodporuje tento systĂŠm souborĹŻ\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
-"formát žurnálu.\n"
-"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
+"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ neznĂĄmĂ˝ typ %N (nepodporovĂĄno).\n"
+"Je pravdÄ\9bpodobnĂŠ, Ĺže vaĹĄe kopie e2fsck je starĂĄ a/nebo nepodporuje tento "
+"formĂĄt ĹžurnĂĄlu.\n"
+"Je takĂŠ moĹžnĂŠ, Ĺže superblok ĹžurnĂĄlu je poĹĄkozen.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
+msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 je poĹĄkozen.\n"
#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
+msgstr "Superblok nemĂĄ pĹ\99Ăznak has_journal, ale mĂĄ ĹžurnĂĄl ext3 %s.\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
+msgstr ""
+"Superblok mĂĄ nastaven pĹ\99Ăznak ext3 needs_recovery, ale ŞådnĂ˝ ĹžurnĂĄl.\n"
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál má data.\n"
+msgstr "pĹ\99Ăznak obnovenĂ ext3 nenastaven, ale ĹžurnĂĄl mĂĄ data.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
msgid "Clear @j"
-msgstr "Vymazat žurnál"
+msgstr "Vymazat ĹžurnĂĄl"
#. @-expanded: Run journal anyway
#: e2fsck/problem.c:245
msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Přesto spustit žurnál"
+msgstr "PĹ\99esto spustit ĹžurnĂĄl"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
-"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
-"žurnál.\n"
+"PĹ\99Ăznak obnovenĂ nenĂ nastaven v zĂĄloĹžnĂm superbloku, takĹže pĹ\99esto "
+"spouĹĄtĂm ĹžurnĂĄl.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
+msgstr "%s osiĹ\99elĂŠ inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reĹžim=%Im, velikost=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:260
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:265
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n"
+msgstr "JiĹž vymazanĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %f.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:270
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ osiĹ\99elĂĄ inode %i v superbloku.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#: e2fsck/problem.c:275
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ inode %i v seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode.\n"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
-"Ä\8dtenÃ.\n"
+"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹ\99Ăznak neznĂĄmĂŠ vlastnosti jen pro "
+"Ã\84Â\8dtenÄ\82Â.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má nastaven pÅ\99Ãznak neznámé nekompatibilnà "
+"Superblok ĹžurnÄ\82Ä\84lu ext3 mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82Âznak neznÄ\82Ä\84mÄ\82Å nekompatibilnÄ\82 "
"vlastnosti.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "Verze žurnálu nepodporována tÃmto e2fsck.\n"
+msgstr "Verze ĹžurnÄ\82Ä\84lu nepodporovÄ\82Ä\84na tÄ\82Âmto e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Přesouvám žurnál z /%s do skryté inode.\n"
+"PĹ\99esouvĂĄm ĹžurnĂĄl z /%s do skrytĂŠ inode.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
msgstr ""
-"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
+"Chyba pĹ\99i pĹ\99esunu ĹžurnĂĄlu: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
-"Mažu pole za superblokem žurnálu V1...\n"
+"Nalezena neplatnĂĄ pole superbloku ĹžurnĂĄlu V2 (z ĹžurnĂĄlu V1).\n"
+"MaĹžu pole za superblokem ĹžurnĂĄlu V1...\n"
"\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#: e2fsck/problem.c:332
#, fuzzy
msgid "Resize @i not valid. "
-msgstr "KoÅ\99enová inode nenà adresáÅ\99. "
+msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99. "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:337
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:358
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
+msgstr "PrĹŻchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
#: e2fsck/problem.c:362
msgid "@r is not a @d. "
-msgstr "KoÅ\99enová inode nenà adresáÅ\99. "
+msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:367
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
+msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode mĂĄ nastaven dtime (moĹžnĂĄ kvĹŻli starĂŠm mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:372
#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "Rezervovaná inode %i %Q má špatný režim. "
+msgstr "RezervovanĂĄ inode %i %Q mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:377
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
-msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. "
+msgstr "OdstranÄ\9bnĂĄ inode %i mĂĄ nulovĂ˝ dtime. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
#: e2fsck/problem.c:382
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
-msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. "
+msgstr "Inode %i se pouĹžĂvĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:387
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
-msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. "
+msgstr "Inode %i je adresĂĄĹ\99 nulovĂŠ dĂŠlky. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr ""
-"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:397
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr ""
-"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:402
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr ""
-"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:407
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
-msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
+msgstr "Bitmapa blokĹŻ skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:412
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
-msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. "
+msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:417
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
-msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. "
+msgstr "V inode %i je i_size %Is, mÄ\9bla by bĂ˝t %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:422
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
-msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
+msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mÄ\9blo by bĂ˝t %N. "
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:427
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
+msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:432
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
-msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. "
+msgstr "Blok #%B (%b) se pĹ\99ekrĂ˝vĂĄ s metadaty systĂŠmu souborĹŻ v inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:437
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
-msgstr "Inode %i má neplatný blok(y). "
+msgstr "Inode %i mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:442
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n"
+msgstr "PĹ\99ĂliĹĄ mnoho neplatnĂ˝ch blokĹŻ v inode %i.\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
#: e2fsck/problem.c:447
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. "
+msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode ťpatných bloků. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:452
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
-msgstr "Inode špatných bloků má neplatný blok(y). "
+msgstr "Inode ťpatných bloků må neplatný blok(y). "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
#: e2fsck/problem.c:457
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
+msgstr "PouĹžĂvĂĄ se duplikĂĄtnĂ nebo ĹĄpatnĂ˝ blok!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
#, fuzzy
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků?!?\n"
+msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %b pouĹžĂvĂĄn jako nepĹ\99ĂmĂ˝ blok ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ?!?\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
+"Je-li blok opravdu ťpatný, nemůŞe být systÊm souborů opraven.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
-"tento blok je ve skutečnosti v pořádku, ale nemáte žádnou záruku.\n"
+"MůŞete tento blok vymazat ze seznamu ťpatných bloků a doufat, Şe\n"
+"tento blok je ve skuteÄ\8dnosti v poĹ\99ĂĄdku, ale nemĂĄte Şådnou zĂĄruku.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#: e2fsck/problem.c:485
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
+msgstr "Primårnà superblok (%b) je na seznamu ťpatných bloků.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
-"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+"Blok %b v primĂĄrnĂch deskriptorech skupin je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:496
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
+msgstr "VarovĂĄnĂ: superblok skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂ˝.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
-"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+"VarovĂĄnĂ: Kopie deskriptorĹŻ skupin ve skupinÄ\9b %g mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
-"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+"Chyba pĹ\99i programovĂĄnĂ? Blok #%b bezdĹŻvodnÄ\9b pouĹžit v process_bad_blocks.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:513
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba pĹ\99i alokaci %N souvislĂ˝ch blokĹŻ ve skupinÄ\9b blokĹŻ %g pro %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:518
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci vyrovnávacà pamÄ\9bti bloků pro pÅ\99emÃstÄ\9bnà %s\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82 pamÃ\84Â\9bti blokĹŻ pro pĹÂ\99emÄ\82ÂstÃ\84Â\9bnÄ\82 %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:523
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
-msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
+msgstr "PĹ\99emĂsĹĽuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:528
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c...\n"
+msgstr "PĹ\99emĂsĹĽuji skupiny %g %s do %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:533
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "VarovánÃ: nemohu naÄ\8dÃst blok %s %s: %m\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82Âst blok %s %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:538
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "VarovánÃ: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:548
#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:553
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci informacĂ odkazĹŻ icount: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
#: e2fsck/problem.c:558
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci pole bloků adresáÅ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci pole blokĹŻ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:563
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumánà inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84nÄ\82 inode (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:568
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ informace o poÄ\8dtu inode (inode=%i, poÄ\8det=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
-"m\n"
+"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ informace o bloku adresĂĄĹ\99e (inode=%i, blok=%b, Ä\8dĂs=%"
+"N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtenà inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 inode %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
-msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99Ãznak imagic. "
+msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82Âznak imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
+"SpeciĂĄlnĂ (zaĹ\99ĂzenĂ/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
"nastaven\n"
-"pÅ\99Ãznak immutable nebo append-only. "
+"pĹÂ\99Ä\82Âznak immutable nebo append-only. "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
#: e2fsck/problem.c:603
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
-"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
+"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ăznak komprimace na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
"komprimace. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#, fuzzy, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr ""
-"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
+"SpeciĂĄlnĂ (zaĹ\99ĂzenĂ/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
"nastaven\n"
-"pÅ\99Ãznak immutable nebo append-only. "
+"pĹÂ\99Ä\82Âznak immutable nebo append-only. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:618
#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. "
+msgstr "Inode %i se pouĹžĂvĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@j is not regular file. "
-msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
+msgstr "Ĺ˝urnĂĄl nenĂ obyÄ\8dejnĂ˝ soubor. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
-msgstr "Inode %i byla součástí seznamu osiřelých inode. "
+msgstr "Inode %i byla souÄ\8dĂĄstĂ seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
-"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+"Nalezeny inode, kterĂŠ byly souÄ\8dĂĄstĂ poĹĄkozenĂŠho spojovĂŠho seznamu "
+"osiĹ\99elĂ˝ch. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:639
#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
+msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ bloku rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b pro inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:649
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
-msgstr "Inode %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
+msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:654
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
-msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ bloku rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:659
#, fuzzy
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
+msgstr "Blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ poÄ\8det odkazĹŻ %B, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:664
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
-msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:669
#, fuzzy
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
+msgstr "Blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:674
#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
+msgstr "Blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (kolize alokace). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:684
#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
+msgstr "Blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂ˝ nĂĄzev). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:689
#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
+msgstr "Blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂĄ hodnota). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:694
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
-msgstr "Inode %i je příliš velká. "
+msgstr "Inode %i je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
#: e2fsck/problem.c:698
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
-msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
+msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže adresĂĄĹ\99 je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂ˝. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
#: e2fsck/problem.c:703
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
-msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
+msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže soubor je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂ˝. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
#: e2fsck/problem.c:708
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
-msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
+msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže symbolickĂ˝ odkaz je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂ˝. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
-"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ăznak INDEX_FL na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
+"htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99Ãznak INDEX_FL, ale nenà adresáÅ\99.\n"
+msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82Âznak INDEX_FL, ale nenÄ\82 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "Inode HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
+msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ neplatnĂ˝ koĹ\99enovĂ˝ uzel.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
+msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:733
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i pouĹžĂvĂĄ nekompatibilnĂ pĹ\99Ăznak koĹ\99enovĂŠho uzlu "
"htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:738
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:759
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:764
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:769
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:774
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:779
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:784
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
-"Nalezeny duplikátní bloky... spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
-"Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
+msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
#: e2fsck/problem.c:812
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumánà inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84nÄ\82 inode (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:822
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
-"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (inode %i): %m\n"
+"Chyba pĹ\99i ĂşpravÄ\9b poÄ\8dtu odkazĹŻ bloku rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (inode %i): "
+"%m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Průchod 1C: Hledánà inode s duplikovanými bloky v adresáÅ\99Ãch.\n"
+msgstr "PrĹŻchod 1C: HledÄ\82Ä\84nÄ\82 inode s duplikovanÄ\82Ë\9dmi bloky v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82Âch.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátnà bloky\n"
+msgstr "PrĹŻchod 1D: Opravuji duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82 bloky\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
-"Soubor %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM) \n"
-" má %B duplikovaných bloků, sdílených s %N soubory:\n"
+"Soubor %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM) \n"
+" mĂĄ %B duplikovanĂ˝ch blokĹŻ, sdĂlenĂ˝ch s %N soubory:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:850
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr " %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM)\n"
+msgstr " %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
#: e2fsck/problem.c:855
msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
+msgstr "\t<metadata systĂŠmu souborĹŻ>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Existuje %N inode obsahujících duplikátní/špatné bloky.)\n"
+"(Existuje %N inode obsahujĂcĂch duplikĂĄtnĂ/ĹĄpatnĂŠ bloky.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo klonovány.\n"
+"DuplikĂĄtnĂ bloky jiĹž pĹ\99iĹ\99azeny nebo klonovĂĄny.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:878
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:884
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 2: Kontroluji strukturu adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Å patné Ä\8dÃslo inode pro '.' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
+msgstr "Ĺ patnÄ\82Å Ã\84Â\8dÄ\82Âslo inode pro '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:894
#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má špatné # inode: %Di.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ĹĄpatnĂŠ # inode: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:899
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má odstranÄ\9bnou/nepoužÃvanou inode %Di. "
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mÄ\82Ä\84 odstranÃ\84Â\9bnou/nepouĹžÄ\82Âvanou inode %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
#: e2fsck/problem.c:904
msgid "@E @L to '.' "
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:909
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
+"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umĂstÄ\9bnou ve ĹĄpatnĂŠm "
+"bloku.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:914
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresáÅ\99 %P (%Di).\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:919
msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koÅ\99enovou inode.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koĹÂ\99enovou inode.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
#: e2fsck/problem.c:924
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ve svĂŠm jmĂŠnÄ\9b neplatnĂŠ znaky.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:929
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Chybà '.' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
+msgstr "ChybÄ\82 '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:934
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Chybà '..' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
+msgstr "ChybÄ\82 '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:939
#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
-"První položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '.'\n"
+"PrvnĂ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:944
#, fuzzy
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
-"Druhá položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '..'\n"
+"DruhĂĄ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t "
+"'..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:949
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
+msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:954
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
+msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:959
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:964
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:969
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
+msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:974
#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) má špatný režim (%Im).\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:979
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: adresĂĄĹ\99 poĹĄkozen\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:984
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
+msgstr ""
+"inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: nĂĄzev souboru pĹ\99ĂliĹĄ dlouhĂ˝\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
#: e2fsck/problem.c:989
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
-msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
+msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nealokovanĂ˝ blok #%B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:994
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Položka adresáÅ\99e '.' v inode adresáÅ\99e %i nenà ukonÄ\8dena NULL\n"
+msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82 ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:999
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Položka adresáÅ\99e '..' v inode adresáÅ\99e %i nenà ukonÄ\8dena NULL\n"
+msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82 ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1004
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%q) je neplatné znakové zaÅ\99ÃzenÃ.\n"
+msgstr "Inode %i (%q) je neplatnÄ\82Å znakovÄ\82Å zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
#: e2fsck/problem.c:1009
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatné blokové zaÅ\99ÃzenÃ.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnÄ\82Å blokovÄ\82Å zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1014
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '.'.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ poloĹžka '.'.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1019
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '..'.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ poloĹžka '..'.\n"
#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "Internà chyba: nemohu najÃt dir_info pro %i.\n"
+msgstr "InternÄ\82Â chyba: nemohu najÄ\82Ât dir_info pro %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1029
#, fuzzy
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
+"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ rec_len %Dr, mÄ\9bla by bĂ˝t %N.\n"
"\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1034
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky adresáÅ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1044
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtenà bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1049
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1054
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci nového bloku adresáÅ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci novÄ\82Å ho bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1059
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' is big.
#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "@d @e for '.' is big. "
-msgstr "Položka adresáře pro '.' je velká. "
+msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹ\99e pro '.' je velkĂĄ. "
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
#: e2fsck/problem.c:1069
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂĄ FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatný socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ socket.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Nastavuji filetype pro položku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
+msgstr "Nastavuji filetype pro poloĹžku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1084
#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) má neplatný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
+"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ neplatnĂ˝ filetype (byl %Dt, mÄ\9bl by bĂ˝t %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1089
msgid "@E has filetype set.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nastaven filetype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1094
#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má název nulové délky.\n"
+msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nĂĄzev nulovĂŠ dĂŠlky.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1099
#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "Symbolický odkaz %Q (inode #%i) je neplatný.\n"
+msgstr "SymbolickĂ˝ odkaz %Q (inode #%i) je neplatnĂ˝.\n"
# FIXME: @F already ends with 'is'
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1104
#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "Blok rozšířených atributů pro inode %i (%Q) je neplatný (%If).\n"
+msgstr "Blok rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ pro inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
-"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá pÅ\99Ãznak "
+"SystÄ\82Å m souborĹŻ obsahuje velkÄ\82Å soubory, ale v superbloku nemÄ\82Ä\84 pĹÂ\99Ä\82Âznak "
"LARGE_FILE.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
+msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
+msgstr ""
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: na uzel (%B) existujĂ dva odkazy\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ min hash\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ max hash\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1134
#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
-msgstr "Neplatný inode HTREE adresáÅ\99e %d (%q). "
+msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1138
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d (%q): Å¡patné Ä\8dÃslo bloku %b.\n"
+msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q): ĹÄ\84patnÄ\82Å Ã\84Â\8dÄ\82Âslo bloku %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: kořenový uzel je neplatný\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: koĹ\99enovĂ˝ uzel je neplatnĂ˝\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1153
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
+msgstr ""
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1158
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
+msgstr ""
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
+"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ nesetĹ\99ĂdÄ\9bnou hash "
+"tabulku\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku\n"
+msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnou hloubku\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1173
msgid "Duplicate @E found. "
-msgstr "Nalezena duplikátní položka '%Dn' v %p (%i). "
+msgstr "Nalezena duplikĂĄtnĂ poloĹžka '%Dn' v %p (%i). "
# FIXME: no-c-format
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
-"@E má neunikátní název souboru.\n"
-"PÅ\99ejmenovat na %s"
+"@E mĂĄ neunikĂĄtnĂ nĂĄzev souboru.\n"
+"PĹÂ\99ejmenovat na %s"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nalezena duplikátní položka '%Dn'.\n"
-" OznaÄ\8duji %p (%i) pro pÅ\99estavbu.\n"
+"Nalezena duplikĂĄtnĂ poloĹžka '%Dn'.\n"
+" OznaÃ\84Â\8duji %p (%i) pro pĹÂ\99estavbu.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1188
#, fuzzy
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
+msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#: e2fsck/problem.c:1195
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 3: Kontroluji dosaĹžitelnost adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
#: e2fsck/problem.c:1200
msgid "@r not allocated. "
-msgstr "Kořenová inode nealokována. "
+msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode nealokovĂĄna. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
#: e2fsck/problem.c:1205
msgid "No room in @l @d. "
-msgstr "Nenà mÃsto v adresáÅ\99i lost+found. "
+msgstr "NenÄ\82 mÄ\82Âsto v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99i lost+found. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
#: e2fsck/problem.c:1210
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "NepÅ\99ipojený adresáÅ\99 inode %i (%p)\n"
+msgstr "NepĹÂ\99ipojenÄ\82Ë\9d adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 inode %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1215
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
#: e2fsck/problem.c:1220
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
+msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mÄ\9blo by bĂ˝t %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1225
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Å patné nebo neexistujÃcà /lost+found. Nemohu znovu pÅ\99ipojit.\n"
+msgstr "Ĺ patnÄ\82Å nebo neexistujÄ\82ÂcÄ\82 /lost+found. Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1230
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
-msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
+msgstr "Nemohu zvÄ\9btĹĄit /lost+found: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1235
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
-msgstr "Nemohu znovu pÅ\99ipojit %i: %m\n"
+msgstr "Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1240
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i pokusu najÃt /lost+found: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i pokusu najÄ\82Ât /lost+found: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1245
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_block: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1250
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_inode: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#: e2fsck/problem.c:1255
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+"ext2fs_new_dir_block: %m pĹ\99i pokusu vytvĂĄĹ\99enĂ novĂŠho adresĂĄĹ\99e /lost"
+"+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1260
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m pĹ\99i zĂĄpisu bloku adresĂĄĹ\99e pro /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1265
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i úpravÄ\9b poÄ\8dtu inode v inode %i\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ä\82Å\9fpravÃ\84Â\9b poÃ\84Â\8dtu inode v inode %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÄ\8de inode %i: %m\n"
+"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÄ\8de inode %i: Nemohu najÃt rodiÄ\8dovskou položku adresáÅ\99e\n"
+"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: Nemohu najÄ\82Ât rodiÃ\84Â\8dovskou poloĹžku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1285
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99enà koÅ\99enového adresáÅ\99e (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82 koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1290
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99enà adresáÅ\99e /lost+found (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e /lost+found (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
#: e2fsck/problem.c:1295
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "KoÅ\99enová inode nenà adresáÅ\99; konÄ\8dÃm.\n"
+msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99; konÃ\84Â\8dÄ\82Âm.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1300
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
-msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
+msgstr "Nemohu pokraÄ\8dovat bez koĹ\99enovĂŠ inode.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
#: e2fsck/problem.c:1310
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
-msgstr "/lost+found nenà adresáÅ\99 (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found nenÄ\82 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 (ino=%i)\n"
#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáÅ\99e\n"
+msgstr "PrĹŻchod 3A: Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
#: e2fsck/problem.c:1322
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
-msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
+msgstr "Nemohu vytvoĹ\99it iterĂĄtor dirs_to_hash: %m"
#: e2fsck/problem.c:1327
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Nemohu optimalizovat adresáÅ\99 %q (%d): %m"
+msgstr "Nemohu optimalizovat adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %q (%d): %m"
#: e2fsck/problem.c:1332
msgid "Optimizing directories: "
-msgstr "Optimalizuji adresáÅ\99e: "
+msgstr "Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: "
#: e2fsck/problem.c:1349
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 4: Kontroluji poÄ\8dty odkazĹŻ\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
-msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ osiĹ\99elĂĄ inode %i v superbloku.\n"
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1359
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1364
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
-msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
+msgstr "PoÄ\8det odkazĹŻ inode %i je %Il, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
-" NEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
-" SOUBORŮ.\n"
-"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
+"VAROVĂ\81NĂ\8d: CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81NĂ\8d E2FSCK!\n"
+" NEBO NÄ\9aKDO NATVRDLĂ\9d (VY) KONTROLUJE PĹ\98IPOJENĂ\9d (POUĹ˝Ă\8dVANĂ\9d) SYSTĂ\89M\n"
+" SOUBORĹŽ.\n"
+"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. MÄ\9bly by bĂ˝t "
+"stejnĂŠ!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1378
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
+msgstr "PrĹŻchod 5: Kontroluji souhrnnĂŠ informace skupin\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1383
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy inode nenà nastavena. "
+msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy inode nenÄ\82 nastavena. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy bloků nenà nastavena. "
+msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy blokĹŻ nenÄ\82 nastavena. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1393
msgid "@b @B differences: "
-msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
+msgstr "RozdĂly v bitmapÄ\9b blokĹŻ: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1413
msgid "@i @B differences: "
-msgstr "RozdÃly v bitmapÄ\9b inode: "
+msgstr "RozdÄ\82Âly v bitmapÃ\84Â\9b inode: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1433
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1438
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÄ\8det adresáÅ\99ů Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99ĹŻ ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1443
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1448
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1453
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
-"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
-"neodpovÃdajà vypoÄ\8dteným hranicÃm bitmapy (%i, %j)\n"
+"CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81NĂ\8d: hranice (%b, %c) bitmapy systĂŠmu souborĹŻ (#%N) "
+"neodpovÄ\82ÂdajÄ\82Â vypoÃ\84Â\8dtenÄ\82Ë\9dm hranicÄ\82Âm bitmapy (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
+msgstr "InternĂ chyba: pokaĹženĂ˝ konec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtenà inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1474
#: e2fsck/problem.c:1617
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
+msgstr "NeobslouĹženĂ˝ kĂłd chyby (0x%x)!\n"
#: e2fsck/problem.c:1711
msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNOROVÃ\81NO"
+msgstr "IGNOROVÄ\82Â\81NO"
#: e2fsck/scantest.c:81
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "Použitá pamÄ\9bÅ¥: %d, strávený Ä\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Ä\84 pamÃ\84Â\9bĹĽ: %d, strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
#: e2fsck/scantest.c:100
#, c-format
#: e2fsck/scantest.c:121
msgid "while starting inode scan"
-msgstr "při spouštění průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i spouĹĄtÄ\9bnĂ prĹŻchodu inode"
#: e2fsck/scantest.c:132
msgid "while doing inode scan"
-msgstr "při provádění průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i provĂĄdÄ\9bnĂ prĹŻchodu inode"
#: e2fsck/super.c:187
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "pÅ\99i volánà ext2fs_block_iterate pro inode %d"
+msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84nÄ\82 ext2fs_block_iterate pro inode %d"
#: e2fsck/super.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "pÅ\99i volánà ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
+msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84nÄ\82 ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
#: e2fsck/super.c:268
msgid "Truncating"
-msgstr "Usekávám"
+msgstr "UsekĂĄvĂĄm"
#: e2fsck/super.c:269
msgid "Clearing"
-msgstr "Mažu"
+msgstr "MaĹžu"
#: e2fsck/swapfs.c:98
msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "pÅ\99i volánà ext2fs_block_iterate"
+msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84nÄ\82 ext2fs_block_iterate"
#: e2fsck/swapfs.c:104
msgid "while calling iterator function"
-msgstr "při volání funkce iterátoru"
+msgstr "pĹ\99i volĂĄnĂ funkce iterĂĄtoru"
#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávacà pamÄ\9bti inode"
+msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82 pamÃ\84Â\9bti inode"
#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "pÅ\99i Ä\8dtenà tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 tabulky inode (skupina %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:176
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode (skupina %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:226
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Průchod 0: Prováním přehození bajtů systému souborů\n"
+msgstr "PrĹŻchod 0: ProvĂĄnĂm pĹ\99ehozenĂ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ\n"
#: e2fsck/swapfs.c:233
#, c-format
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
-"%s: systém souborů musà být pÅ\99ed pokusem pÅ\99ehodit bajty\n"
-"Ä\8derstvÄ\9b otestován pomocà fsck a nesmà být pÅ\99ipojen.\n"
+"%s: systÄ\82Å m souborĹŻ musÄ\82 bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ed pokusem pĹÂ\99ehodit bajty\n"
+"Ã\84Â\8derstvÃ\84Â\9b otestovÄ\82Ä\84n pomocÄ\82 fsck a nesmÄ\82 bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ipojen.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:268
msgid "Byte swap"
-msgstr "Přehození bajtů"
+msgstr "PĹ\99ehozenĂ bajtĹŻ"
#: e2fsck/unix.c:74
#, fuzzy, c-format
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
-"PoužitÃ: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
-"\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_inode]\n"
-"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j ext-žurnál]\n"
-"\t\t[-E rozÅ¡ÃÅ\99ené-pÅ\99epÃnaÄ\8de] zaÅ\99ÃzenÃ\n"
+"PouĹžitÄ\82Â: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
+"\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovåvaných_inode]\n"
+"\t\t[-l|-L soubor_ťpatných_bloků] [-C fd] [-j ext-Şurnål]\n"
+"\t\t[-E rozĹÄ\84Ä\82ÂĹÂ\99enÄ\82Å -pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8de] zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â\n"
#: e2fsck/unix.c:80
#, c-format
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
-"NápovÄ\9bda v nouzi:\n"
-" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
-" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
-" -y Předpokládat \"ano\" u všech otázek\n"
-" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
-"bloků\n"
-" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů oznaÄ\8den "
-"čistý\n"
+"NÄ\82Ä\84povÃ\84Â\9bda v nouzi:\n"
+" -p Automatickå oprava (ŞådnÊ otåzky)\n"
+" -n NeprovĂĄdÄ\9bt ŞådnĂŠ zmÄ\9bny systĂŠmu souborĹŻ\n"
+" -y PĹ\99edpoklĂĄdat \"ano\" u vĹĄech otĂĄzek\n"
+" -c Hledat ĹĄpatnĂŠ bloky a pĹ\99idat je do seznamu "
+"ťpatných bloků\n"
+" -f Vynutit kontrolu, i kdyĹž je systÄ\82Å m souborĹŻ oznaÃ\84Â\8den "
+"Ä\8distĂ˝\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, fuzzy, c-format
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
-" -v Být podrobný\n"
-" -b superblok PoužÃt alternativnà superblok\n"
-" -B velikostbloku Vnutit velikost bloku pÅ\99i hledánà superbloku\n"
-" -j externí-žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
-" -l soubor_špatných Přidat do seznamu špatných bloků\n"
-" -L soubor_špatných Nastavit seznam špatných bloků\n"
+" -v Být podrobný\n"
+" -b superblok PouĹžÄ\82Ât alternativnÄ\82 superblok\n"
+" -B velikostbloku Vnutit velikost bloku pĹÂ\99i hledÄ\82Ä\84nÄ\82 superbloku\n"
+" -j externĂ-ĹžurnĂĄl Nastavit umĂstÄ\9bnĂ externĂho ĹžurnĂĄlu\n"
+" -l soubor_ĹĄpatnĂ˝ch PĹ\99idat do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+" -L soubor_ťpatných Nastavit seznam ťpatných bloků\n"
#: e2fsck/unix.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n"
+msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n"
#: e2fsck/unix.c:133
#, fuzzy, c-format
#: resize/main.c:237
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "pÅ\99i zjišťovánÃ, jestli je %s pÅ\99ipojen."
+msgstr "pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84nÄ\82Â, jestli je %s pĹÂ\99ipojen."
#: e2fsck/unix.c:194
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
-msgstr "VarovánÃ! %s je pÅ\99ipojen.\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â! %s je pĹÂ\99ipojen.\n"
#: e2fsck/unix.c:198
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
-msgstr "%s je pÅ\99ipojen. "
+msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen. "
#: e2fsck/unix.c:200
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nemohu pokraÄ\8dovat, konÄ\8dÃm.\n"
+"Nemohu pokraÃ\84Â\8dovat, konÃ\84Â\8dÄ\82Âm.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:201
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
-"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aVAROVĂ\81NĂ\8d!!! SpuĹĄtÄ\9bnĂ e2fsck na pĹ\99ipojenĂŠm systĂŠmu souborĹŻ "
+"mĹŻĹže\n"
+"zpĹŻsobit VĂ\81Ĺ˝NĂ\89 poĹĄkozenĂ systĂŠmu souborĹŻ.\a\a\a\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:204
msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Chcete opravdu pokraÄ\8dovat"
+msgstr "Chcete opravdu pokraÃ\84Â\8dovat"
#: e2fsck/unix.c:206
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
-msgstr "kontrola přerušena.\n"
+msgstr "kontrola pĹ\99eruĹĄena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
-msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
+msgstr " obsahuje systĂŠm souborĹŻ s chybami"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
-msgstr " nebyl Ä\8distÄ\9b odpojen"
+msgstr " nebyl Ã\84Â\8distÃ\84Â\9b odpojen"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
-msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
+msgstr " byl pĹ\99ipojen %ukrĂĄt bez kontroly"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " nebyl kontrolován %u dnÃ"
+msgstr " nebyl kontrolovÄ\82Ä\84n %u dnÄ\82Â"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontrola vynucena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: čistý, %d/%d souborů, %d/%d bloků\n"
+msgstr "%s: Ä\8distĂ˝, %d/%d souborĹŻ, %d/%d blokĹŻ\n"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr "CHYBA: Nemohu otevÅ\99Ãt /dev/null (%s)\n"
+msgstr "CHYBA: Nemohu otevĹÂ\99Ä\82Ât /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "Neplatná verze EA.\n"
+msgstr "NeplatnĂĄ verze EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ\99i ovÄ\9bÅ\99ovánà platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
+msgstr "Chyba pĹÂ\99i ovÃ\84Â\9bĹÂ\99ovÄ\82Ä\84nÄ\82 platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokonÄ\8denÃ"
+msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d deskriptor souborĹŻ informace o dokonÃ\84Â\8denÄ\82Â"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
+msgstr "MĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄn jen jeden z pĹ\99epĂnaÄ\8dĹŻ -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
+msgstr "PĹ\99epĂnaÄ\8d -t nenĂ v tĂŠto verzi e2fsck podporovĂĄn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+msgstr ""
+"PĹ\99ehozenĂ bajtĹŻ systĂŠmĹŻ souborĹŻ nenĂ zabudovĂĄno v tĂŠto verzi e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "PÅ\99i pÅ\99ehozenà bajtů nejsou dovoleny nekompatibilnà pÅ\99epÃnaÄ\8de.\n"
+msgstr "PĹÂ\99i pĹÂ\99ehozenÄ\82 bajtĹŻ nejsou dovoleny nekompatibilnÄ\82 pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8de.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "PÅ\99epÃnaÄ\8de -c a -l/-L nemohou být použity zároveÅ\88.\n"
+msgstr "PĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8de -c a -l/-L nemohou bÄ\82Ë\9dt pouĹžity zÄ\82Ä\84roveĹÂ\88.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
+msgstr "Chyba: starĂĄ verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
-msgstr "pÅ\99i pokusu inicializovat program"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
+msgstr "\tPouĹžĂvĂĄm %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
+msgstr "pro interaktivnĂ opravy potĹ\99ebuji terminĂĄl"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s zkouÅ¡Ãm záložnà bloky...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s zkouĹÄ\84Ä\82Âm zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82 bloky...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Deskriptory skupin vypadajà špatnÄ\9b..."
+msgstr "Deskriptory skupin vypadajÄ\82 ĹÄ\84patnÃ\84Â\9b..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
-"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
+"Revize systĂŠmu souborĹŻ je zĹ\99ejmÄ\9b pĹ\99ĂliĹĄ vysokĂĄ pro tuto verzi e2fsck.\n"
+"(Nebo je superblok systĂŠmu souborĹŻ poĹĄkozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
+msgstr "Mohl by toto bĂ˝t oddĂl nulovĂŠ dĂŠlky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
+msgstr "MusĂte mĂt pĹ\99Ăstup %s k systĂŠmu souborĹŻ nebo bĂ˝t root\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "PravdÄ\9bpodobnÄ\9b neexistujÃcà nebo odkládacà zaÅ\99ÃzenÃ?\n"
+msgstr "PravdÃ\84Â\9bpodobnÃ\84Â\9b neexistujÄ\82ÂcÄ\82 nebo odklÄ\82Ä\84dacÄ\82 zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-"Disk chránÄ\9bn proti zápisu; použijte pÅ\99epÃnaÄ\8d -n pro provedenÃ\n"
-"kontroly zaÅ\99Ãzenà jen pro Ä\8dtenÃ.\n"
+"Disk chrÄ\82Ä\84nÃ\84Â\9bn proti zÄ\82Ä\84pisu; pouĹžijte pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8d -n pro provedenÄ\82Â\n"
+"kontroly zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82Â.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "SežeÅ\88te novÄ\9bjšà verzi e2fsck!"
+msgstr "SeĹžeĹÂ\88te novÃ\84Â\9bjĹÄ\84Ä\82 verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
+msgstr "pĹ\99i kontrole ĹžurnĂĄlu ext3 pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože prováním kontrolu systému "
-"souborů jen pro Ä\8dtenÃ.\n"
+"VarovĂĄnĂ: pĹ\99eskakuji obnovu ĹžurnĂĄlu, protoĹže provĂĄnĂm kontrolu systĂŠmu "
+"souborĹŻ jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82Â.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "nemohu nastavit pÅ\99Ãznaky superbloku na %s\n"
+msgstr "nemohu nastavit pĹÂ\99Ä\82Âznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
+msgstr "pĹ\99i obnovÄ\9b ĹžurnĂĄlu ext3 %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "VarovánÃ: podpora komprese je experimentálnÃ.\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â: podpora komprese je experimentÄ\82Ä\84lnÄ\82Â.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
-"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
-"\tale systém souborů %s má adresáÅ\99e HTREE.\n"
+"E2fsck nepĹ\99eloĹžen s podporou HTREE,\n"
+"\tale systÄ\82Å m souborĹŻ %s mÄ\82Ä\84 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
+msgstr "%s: PoĹ\99adĂ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ jiĹž normalizovĂĄno.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "při čtení inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Toto nevypadá dobÅ\99e, ale zkusÃme pokraÄ\8dovat...\n"
+msgstr "Toto nevypadÄ\82Ä\84 dobĹÂ\99e, ale zkusÄ\82Âme pokraÃ\84Â\8dovat...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
+msgstr "VytvĂĄĹ\99Ăm ĹžurnĂĄl (%d blokĹŻ): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
"\n"
-"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
+"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it ĹžurnĂĄl"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr "hotovo\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Spouštím e2fsck od začátku...\n"
+msgstr "SpouĹĄtĂm e2fsck od zaÄ\8dĂĄtku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
-msgstr "pÅ\99i nulovánà kontextu"
+msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84nÄ\82 kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck pĹ\99eruĹĄen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
-msgstr "přerušen"
+msgstr "pĹ\99eruĹĄen"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ***** SYSTÃ\89M SOUBORÅ® BYL ZMÄ\9aNÄ\9aN *****\n"
+"%s: ***** SYSTÄ\82Â\89M SOUBORĹŽ BYL ZMÃ\84Â\9aNÃ\84Â\9aN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÄ\8eTE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÃ\84Â\8eTE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
+"%s: ********** VAROVĂ\81NĂ\8d: SystĂŠm souborĹŻ mĂĄ stĂĄle chyby **********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
#: e2fsck/util.c:165
msgid "cancelled!\n"
-msgstr "přerušeno!\n"
+msgstr "pĹ\99eruĹĄeno!\n"
#: e2fsck/util.c:180
msgid "yes\n"
#: e2fsck/util.c:214
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatnĂ˝ blok(y) bitmapy pro %s"
#: e2fsck/util.c:219
msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
+msgstr "Ä\8dtenĂ bitmap inode a blokĹŻ"
#: e2fsck/util.c:224
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
-msgstr "pÅ\99i opakovaném pokusu naÄ\8dÃst bitmapy pro %s"
+msgstr "pĹÂ\99i opakovanÄ\82Å m pokusu naÃ\84Â\8dÄ\82Âst bitmapy pro %s"
#: e2fsck/util.c:237
msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "zápisu bitmap bloků"
+msgstr "zĂĄpisu bitmap blokĹŻ"
#: e2fsck/util.c:242
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
+msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy blokĹŻ pro %s"
#: e2fsck/util.c:249
msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "zápisu bitmap inode"
+msgstr "zĂĄpisu bitmap inode"
#: e2fsck/util.c:254
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
+msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
#: e2fsck/util.c:267
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"%s: NEOÄ\8cEKÃ\81VANÃ\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÄ\8cNÄ\9a.\n"
-"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
+"%s: NEOÃ\84Â\8cEKÄ\82Â\81VANÄ\82Â\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÃ\84Â\8cNÃ\84Â\9a.\n"
+"\t(tj. bez pĹ\99epĂnaÄ\8dĹŻ -a nebo -p)\n"
#: e2fsck/util.c:332
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %dk/%dk (%dk/%dk), "
#: e2fsck/util.c:336
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "Použitá paměť: %d, "
+msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %d, "
#: e2fsck/util.c:342
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-msgstr "Ä\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Ã\84Â\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#: e2fsck/util.c:347
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "strávený Ä\8das: %6.3f\n"
+msgstr "strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f\n"
#: e2fsck/util.c:361
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "pÅ\99i Ä\8dtenà inode %ld v %s"
+msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 inode %ld v %s"
#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode %ld v %s"
#: misc/badblocks.c:61
#, fuzzy
"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
-"PoužitÃ: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnÃ_soubor] [-o výstupnÃ_soubor]\n"
-" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-p poÄ\8det_průchodů] zaÅ\99ÃzenÃ\n"
-" [poslednÃ_blok [poÄ\8dáteÄ\8dnÃ_poÄ\8det]]\n"
+"PouĹžitÄ\82Â: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnÄ\82Â_soubor] [-o vÄ\82Ë\9dstupnÄ\82Â_soubor]\n"
+" [-svwnf] [-c blokĹŻ_najednou] [-p poÃ\84Â\8det_prĹŻchodĹŻ] zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â\n"
+" [poslednÄ\82Â_blok [poÃ\84Â\8dÄ\82Ä\84teÃ\84Â\8dnÄ\82Â_poÃ\84Â\8det]]\n"
#: misc/badblocks.c:88
#, c-format
#: misc/badblocks.c:235
#, fuzzy
msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Čtu a porovnávám: "
+msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
#: misc/badblocks.c:253
#, fuzzy
#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
msgid "during seek"
-msgstr "pÅ\99i posunu"
+msgstr "pĹÂ\99i posunu"
#: misc/badblocks.c:285
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
+msgstr "DivnĂĄ hodnota (%ld) v do_read\n"
#: misc/badblocks.c:327
msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "pÅ\99i ext2fs_sync_device"
+msgstr "pĹÂ\99i ext2fs_sync_device"
#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i zaÄ\8dĂĄtku iterace v seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
msgid "while allocating buffers"
-msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávacÃch pamÄ\9bti"
+msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82Âch pamÃ\84Â\9bti"
#: misc/badblocks.c:361
#, fuzzy, c-format
#: misc/badblocks.c:365
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Hledám Å¡patné bloky v režimu jen pro Ä\8dtenÃ\n"
+msgstr "HledÄ\82Ä\84m ĹÄ\84patnÄ\82Å bloky v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82Â\n"
#: misc/badblocks.c:374
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Hledám Å¡patné bloky (test jen pro Ä\8dtenÃ): "
+msgstr "HledÄ\82Ä\84m ĹÄ\84patnÄ\82Å bloky (test jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82Â): "
#: misc/badblocks.c:454
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
+msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu Ä\8dtenĂ i zĂĄpis\n"
#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
#, c-format
#: misc/badblocks.c:507
msgid "Reading and comparing: "
-msgstr "Čtu a porovnávám: "
+msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
#: misc/badblocks.c:603
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
+msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v nedestruktivnĂm reĹžimu Ä\8dtenĂ i zĂĄpis\n"
#: misc/badblocks.c:607
#, fuzzy
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu): "
+msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (nedestruktivnĂ test Ä\8dtenĂ i zĂĄpisu): "
#: misc/badblocks.c:614
msgid ""
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zachyceno pÅ\99eruÅ¡enÃ, uklÃzÃm\n"
+"Zachyceno pĹÂ\99eruĹÄ\84enÄ\82Â, uklÄ\82ÂzÄ\82Âm\n"
#: misc/badblocks.c:684
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
-msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
+msgstr "pĹ\99i testovacĂm zĂĄpisu dat, blok %lu"
#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s je pÅ\99ipojen; "
+msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen; "
#: misc/badblocks.c:796
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+msgstr "badblocks pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
#: misc/badblocks.c:801
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "nenà bezpeÄ\8dné spouÅ¡tÄ\9bt badblocks!\n"
+msgstr "nenÄ\82 bezpeÃ\84Â\8dnÄ\82Å spouĹÄ\84tÃ\84Â\9bt badblocks!\n"
#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
#, c-format
#: misc/badblocks.c:809
#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+msgstr "badblocks pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
#: misc/badblocks.c:871
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
-msgstr "špatná velikost bloku - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
#: misc/badblocks.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
#: misc/badblocks.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂnaÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
#: misc/badblocks.c:961
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ÃzenÃ; musÃte velikost\n"
-"zadat ruÄ\8dnÄ\9b\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â; musÄ\82Âte velikost\n"
+"zadat ruÃ\84Â\8dnÃ\84Â\9b\n"
#: misc/badblocks.c:987
msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "pÅ\99i pokusu zjistit velikost zaÅ\99ÃzenÃ"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â"
#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "špatný počet bloků - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ - %s"
#: misc/badblocks.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "Å¡patný poÄ\8dáteÄ\8dnà blok - %s"
+msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8dÄ\82Ä\84teÃ\84Â\8dnÄ\82 blok - %s"
#: misc/badblocks.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "špatný počáteční blok - %s"
+msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1070
#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "vytváÅ\99Ãm seznam Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
+msgstr "vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82Âm seznam ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
#: misc/badblocks.c:1085
#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "pÅ\99idávám do seznamu Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
+msgstr "pĹÂ\99idÄ\82Ä\84vÄ\82Ä\84m do seznamu ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
#: misc/badblocks.c:1109
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
+msgstr "PrĹŻchod dokonÄ\8den, nalezeno %u ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
#: misc/chattr.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "použitÃ: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
+msgstr "pouĹžitÄ\82Â: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
#: misc/chattr.c:147
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "špatná verze - %s\n"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu stat %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu stat %s"
#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "PÅ\99Ãznaky %s nastaveny na "
+msgstr "PĹÂ\99Ä\82Âznaky %s nastaveny na "
#: misc/chattr.c:217
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
-msgstr "při čtení příznaků %s"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ pĹ\99ĂznakĹŻ %s"
#: misc/chattr.c:232
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "při nastavování příznaků %s"
+msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ pĹ\99ĂznakĹŻ %s"
#: misc/chattr.c:237
#, c-format
#: misc/chattr.c:240
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
-msgstr "pÅ\99i nastavovánà verze %s"
+msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84nÄ\82 verze %s"
#: misc/chattr.c:254
#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "Nemohu alokovat promÄ\9bnou path v chattr_dir_proc"
+msgstr "Nemohu alokovat promÃ\84Â\9bnou path v chattr_dir_proc"
#: misc/chattr.c:292
msgid "= is incompatible with - and +\n"
-msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
+msgstr "= je nesluÄ\8ditelnĂŠ s - a +\n"
#: misc/chattr.c:300
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
-msgstr "MusÃte použÃt '-v', =, - nebo +\n"
+msgstr "MusÄ\82Âte pouĹžÄ\82Ât '-v', =, - nebo +\n"
#: misc/dumpe2fs.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "PoužitÃ: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaÅ\99ÃzenÃ\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Â: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â\n"
#: misc/dumpe2fs.c:162
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "Primary"
-msgstr "PrimárnÃ"
+msgstr "PrimÄ\82Ä\84rnÄ\82Â"
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "Backup"
-msgstr "ZáložnÃ"
+msgstr "ZÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82Â"
#: misc/dumpe2fs.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Reserved GDT blocks at "
-msgstr "rezervované bloky"
+msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
#: misc/dumpe2fs.c:184
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:190
msgid " Block bitmap at "
-msgstr " Bitmapa bloků v "
+msgstr " Bitmapa blokĹŻ v "
#: misc/dumpe2fs.c:195
msgid ", Inode bitmap at "
" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
msgstr ""
"\n"
-" %d volných bloků, %d volných inode, %d adresářů\n"
+" %d volnĂ˝ch blokĹŻ, %d volnĂ˝ch inode, %d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
#: misc/dumpe2fs.c:213
msgid " Free blocks: "
-msgstr " Volné bloky: "
+msgstr " VolnĂŠ bloky: "
#: misc/dumpe2fs.c:221
msgid " Free inodes: "
-msgstr " Volné inode: "
+msgstr " VolnĂŠ inode: "
#: misc/dumpe2fs.c:246
msgid "while printing bad block list"
-msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i tisku seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: misc/dumpe2fs.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Špatné bloky: %d"
+msgstr "Ĺ patnĂŠ bloky: %d"
#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
msgid "while reading journal inode"
-msgstr "při čtení inode žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ inode ĹžurnĂĄlu"
#: misc/dumpe2fs.c:277
msgid "Journal size: "
#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ superbloku ĹžurnĂĄlu"
#: misc/dumpe2fs.c:304
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
+msgstr "Nemohu najĂt magickĂĄ Ä\8dĂsla superbloku ĹžurnĂĄlu"
#: misc/dumpe2fs.c:308
#, fuzzy, c-format
"Journal number of users: %u\n"
msgstr ""
"\n"
-"Velikost bloku žurnálu: %d\n"
-"Délka žurnálu: %d\n"
-"První blok žurnálu: %d\n"
-"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
-"Začátek žurnálu: %d\n"
-"Počet uživatelů žurnálu: %d\n"
+"Velikost bloku ĹžurnĂĄlu: %d\n"
+"DĂŠlka ĹžurnĂĄlu: %d\n"
+"PrvnĂ blok ĹžurnĂĄlu: %d\n"
+"Sekvence ĹžurnĂĄlu: 0x%08x\n"
+"ZaÄ\8dĂĄtek ĹžurnĂĄlu: %d\n"
+"PoÄ\8det uĹživatelĹŻ ĹžurnĂĄlu: %d\n"
#: misc/dumpe2fs.c:321
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tPoužívám %s\n"
+msgstr "\tPouĹžĂvĂĄm %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
+msgstr "Nemohu najĂt platnĂ˝ superblok systĂŠmu souborĹŻ.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:413
#, c-format
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
+msgstr "PoznĂĄmka: Tento systĂŠm souborĹŻ mĂĄ pĹ\99ehozenĂŠ bajty\n"
#: misc/dumpe2fs.c:432
#, c-format
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: %s: chyba pÅ\99i Ä\8dtenà bitmap: %s\n"
+"%s: %s: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 bitmap: %s\n"
#: misc/e2image.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "PoužitÃ: %s [-r] zaÅ\99Ãzenà soubor\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Â: %s [-r] zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 soubor\n"
#: misc/e2image.c:62
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávacà pamÄ\9bÅ¥ hlaviÄ\8dky\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82 pamÃ\84Â\9bĹĽ hlaviÃ\84Â\8dky\n"
# FIXME: forwriting
#: misc/e2image.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) pÅ\99i zápisu hlaviÄ\8dky obrazu"
+msgstr "krÄ\82Ä\84tkÄ\82Ë\9d zÄ\82Ä\84pis (jen %d bajtĹŻ) pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu hlaviÃ\84Â\8dky obrazu"
#: misc/e2image.c:100
msgid "while writing superblock"
-msgstr "při zápisu superbloku"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku"
#: misc/e2image.c:108
msgid "while writing inode table"
-msgstr "při zápisu tabulky inode"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode"
#: misc/e2image.c:115
msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy blokĹŻ"
#: misc/e2image.c:122
msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "při zápisu bitmapy inode"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy inode"
#: misc/e2label.c:57
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2label: nemohu otevÅ\99Ãt %s\n"
+msgstr "e2label: nemohu otevĹÂ\99Ä\82Ât %s\n"
#: misc/e2label.c:62
#, c-format
#: misc/e2label.c:67
#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba pÅ\99i Ä\8dtenà superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 superbloku\n"
#: misc/e2label.c:71
#, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
+msgstr "e2label: nenĂ systĂŠm souborĹŻ ext2\n"
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
+msgstr "VarovĂĄnĂ: jmenovka pĹ\99ĂliĹĄ dlouhĂĄ, zkracuji.\n"
#: misc/e2label.c:99
#, c-format
#: misc/e2label.c:104
#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba pĹ\99i zĂĄpisu superbloku\n"
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
+msgstr "PouĹžitĂ: e2label zaĹ\99ĂzenĂ [novĂĄjmenovka]\n"
#: misc/fsck.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "VAROVÃ\81NÃ\8d: nemohu otevÅ\99Ãt %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÄ\82Â\81NÄ\82Â\8d: nemohu otevĹÂ\99Ä\82Ât %s: %s\n"
#: misc/fsck.c:356
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
+msgstr "VAROVĂ\81NĂ\8d: ĹĄpatnĂ˝ formĂĄt na Ĺ\99ĂĄdku %d %s\n"
#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
-"\tPro vás to nÄ\9bjak obejdu, ale mÄ\9bli byste opravit\n"
-"\tsvou /etc/fstab, jak nejdÅ\99Ãv budete moci.\n"
+"\a\a\aVAROVĂ\81NĂ\8d: VaĹĄe /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
+"\tPro vÄ\82Ä\84s to nÃ\84Â\9bjak obejdu, ale mÃ\84Â\9bli byste opravit\n"
+"\tsvou /etc/fstab, jak nejdĹÂ\99Ä\82Âv budete moci.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:472
#: misc/fsck.c:588
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Žådný dalťà synovský proces?!?\n"
#: misc/fsck.c:610
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Varování... %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
+msgstr "VarovĂĄnĂ... %s pro zaĹ\99ĂzenĂ %s skonÄ\8dil se signĂĄlem %d.\n"
#: misc/fsck.c:616
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
+msgstr "%s %s: stav je %x, nemÄ\9blo by se nikdy stĂĄt.\n"
#: misc/fsck.c:652
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "DokonÄ\8den s %s (stav ukonÄ\8denà %d)\n"
+msgstr "DokonÃ\84Â\8den s %s (stav ukonÃ\84Â\8denÄ\82Â %d)\n"
#: misc/fsck.c:712
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%s: Chyba %d pÅ\99i spouÅ¡tÄ\9bnà fsck.%s pro %s\n"
+msgstr "%s: Chyba %d pĹÂ\99i spouĹÄ\84tÃ\84Â\9bnÄ\82 fsck.%s pro %s\n"
#: misc/fsck.c:733
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
+"BuÄ\8f vĹĄechny nebo ŞådnĂ˝ typ systĂŠmu souborĹŻ pĹ\99edanĂ˝ -t musĂ mĂt "
+"pĹ\99edponu\n"
"'no' nebo '!'.\n"
#: misc/fsck.c:752
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
+
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
+msgstr "Kontroluji vĹĄechny systĂŠmy souborĹŻ.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
+msgstr "--Ä\8dekĂĄm-- (prĹŻchod %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsoub ...]\n"
+msgstr ""
+"PouĹžitĂ: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [pĹ\99epĂnaÄ\8de-ss] [systĂŠmsoub ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
-msgstr "%s: pÅ\99ÃliÅ¡ mnoho zaÅ\99ÃzenÃ\n"
+msgstr "%s: pĹÂ\99Ä\82ÂliĹÄ\84 mnoho zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
-msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
+msgstr "%s: pĹ\99ĂliĹĄ mnoho argumentĹŻ\n"
#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "PoužitÃ: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Â: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "Při čtení příznaků %s"
+msgstr "PĹ\99i Ä\8dtenĂ pĹ\99ĂznakĹŻ %s"
#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
-msgstr "PÅ\99i Ä\8dtenà verze %s"
+msgstr "PĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 verze %s"
#: misc/mke2fs.c:97
#, fuzzy, c-format
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
+"PouĹžitĂ: %s [-c|-t|-l nĂĄzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
"fragmentu]\n"
-"\t[-i bajtů-v-inode] [-j] [-J přepínače-žurnálu] [-N počet-inode]\n"
-"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os] [-g bloků-ve-skupině]\n"
-"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-připojení]\n"
-" [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R přepínače_raid] [-qvSV]\n"
-" zařízení [počet-bloků]\n"
+"\t[-i bajtĹŻ-v-inode] [-j] [-J pĹ\99epĂnaÄ\8de-ĹžurnĂĄlu] [-N poÄ\8det-inode]\n"
+"\t[-m procenta-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ] [-o tvoĹ\99ĂcĂ-os] [-g blokĹŻ-ve-"
+"skupinÄ\9b]\n"
+"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresĂĄĹ\99-poslednĂho-pĹ\99ipojenĂ]\n"
+" [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R pĹ\99epĂnaÄ\8de_raid] [-qvSV]\n"
+" zaĹ\99ĂzenĂ [poÄ\8det-blokĹŻ]\n"
#: misc/mke2fs.c:197
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "SpouÅ¡tÃm pÅ\99Ãkaz: %s\n"
+msgstr "SpouĹÄ\84tÄ\82Âm pĹÂ\99Ä\82Âkaz: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "pÅ\99i pokusu spustit '%s'"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu spustit '%s'"
#: misc/mke2fs.c:208
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
+msgstr "pĹ\99i zpracovĂĄvĂĄnĂ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ z programu"
#: misc/mke2fs.c:235
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
+msgstr ""
+"Blok %d v oblasti primĂĄrnĂho superbloku/deskriptorĹŻ skupin ĹĄpatnĂ˝.\n"
#: misc/mke2fs.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Bloky %d až %d musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
+msgstr ""
+"Bloky %d aĹž %d musĂ bĂ˝t pro vytvoĹ\99enĂ systĂŠmu souborĹŻ v poĹ\99ĂĄdku.\n"
#: misc/mke2fs.c:240
msgid "Aborting....\n"
-msgstr "KonÄ\8dÃm....\n"
+msgstr "KonÃ\84Â\8dÄ\82Âm....\n"
#: misc/mke2fs.c:260
#, fuzzy, c-format
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"VarovánÃ: záložnà superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujÃ\n"
-"\tšpatné bloky.\n"
+"VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â: zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82 superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujÄ\82Â\n"
+"\tĹĄpatnĂŠ bloky.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:278
msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
+msgstr "pĹ\99i oznaÄ\8dovĂĄnĂ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ jako pouĹžitĂŠ"
#: misc/mke2fs.c:336
msgid "done \n"
#: misc/mke2fs.c:371
msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "PÅ\99i alokaci nulovacà vyrovnávacà pamÄ\9bti"
+msgstr "PĹÂ\99i alokaci nulovacÄ\82 vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82 pamÃ\84Â\9bti"
#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Nemohu zapsat %d bloků v tabulce inode zaÄ\8dÃnajÃcà v %d: %s\n"
+"Nemohu zapsat %d blokĹŻ v tabulce inode zaÃ\84Â\8dÄ\82ÂnajÄ\82ÂcÄ\82 v %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:486
msgid "while creating root dir"
-msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99enà koÅ\99enového adresáÅ\99e"
+msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82 koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
#: misc/mke2fs.c:493
msgid "while reading root inode"
-msgstr "při čtení kořenové inode"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ koĹ\99enovĂŠ inode"
#: misc/mke2fs.c:507
msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
+msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ vlastnictvĂ koĹ\99enovĂŠ inode"
#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while creating /lost+found"
-msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99enà /lost+found"
+msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82 /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:532
msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "pÅ\99i vyhledávánà /lost+found"
+msgstr "pĹÂ\99i vyhledÄ\82Ä\84vÄ\82Ä\84nÄ\82 /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:542
msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "pÅ\99i zvÄ\9btÅ¡ovánà /lost+found"
+msgstr "pĹÂ\99i zvÃ\84Â\9btĹÄ\84ovÄ\82Ä\84nÄ\82 /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:558
msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: misc/mke2fs.c:590
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
+msgstr "Nedostatek pamÄ\9bti pĹ\99i mazĂĄnĂ sektorĹŻ %d-%d\n"
#: misc/mke2fs.c:600
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "VarovánÃ: nemohu naÄ\8dÃst blok 0: %s\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82Âst blok 0: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:616
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "VarovánÃ: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:632
msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i inicializaci superbloku ĹžurnĂĄlu"
#: misc/mke2fs.c:638
msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
+msgstr "Nuluji zaĹ\99ĂzenĂ ĹžurnĂĄlu: "
#: misc/mke2fs.c:645
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr "pÅ\99i nulovánà zaÅ\99Ãzenà žurnálu (blok %u, poÄ\8det %d)"
+msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84nÄ\82 zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 ĹžurnÄ\82Ä\84lu (blok %u, poÃ\84Â\8det %d)"
#: misc/mke2fs.c:656
msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku ĹžurnĂĄlu"
#: misc/mke2fs.c:672
#, fuzzy, c-format
"warning: %u blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
-"varování: nepoužito %d bloků.\n"
+"varovĂĄnĂ: nepouĹžito %d blokĹŻ.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:677
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
+msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:678
msgid "OS type: "
#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u inode, %u bloků\n"
+msgstr "%u inode, %u blokĹŻ\n"
#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
+msgstr "%u blokĹŻ (%2.2f%%) rezervovĂĄno pro superuĹživatele\n"
#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
-msgstr "Prvnà blok dat=%u\n"
+msgstr "PrvnÄ\82Â blok dat=%u\n"
#: misc/mke2fs.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
+msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
-msgstr "%u skupin bloků\n"
+msgstr "%u skupin blokĹŻ\n"
#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "%u block group\n"
-msgstr "%u skupina bloků\n"
+msgstr "%u skupina blokĹŻ\n"
#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
-msgstr "%u bloků ve skupinÄ\9b, %u fragmentů ve skupinÄ\9b\n"
+msgstr "%u blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b, %u fragmentĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b\n"
#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u inode ve skupinÄ\9b\n"
+msgstr "%u inode ve skupinÃ\84Â\9b\n"
#: misc/mke2fs.c:711
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocÃch: "
+msgstr "ZÄ\82Ä\84lohy superbloku uloĹženy v blocÄ\82Âch: "
#: misc/mke2fs.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů raid!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ pĹ\99epĂnaÄ\8dĹŻ raid!\n"
#: misc/mke2fs.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
#: misc/mke2fs.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zadány Å¡patné pÅ\99epÃnaÄ\8de raid.\n"
+"ZadÄ\82Ä\84ny ĹÄ\84patnÄ\82Å pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8de raid.\n"
"\n"
-"Přepínače raid jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-" oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
+"PĹ\99epĂnaÄ\8de raid jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ je\n"
+" oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
"\n"
-"Platné pÅ\99epÃnaÄ\8de raid jsou:\n"
-" stride=<délka stride v blocÃch>\n"
+"PlatnÄ\82Å pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8de raid jsou:\n"
+" stride=<dÄ\82Å lka stride v blocÄ\82Âch>\n"
#: misc/mke2fs.c:884
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂnaÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "špatná velikost bloku - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
#: misc/mke2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
+msgstr ""
+"VarovĂĄnĂ: velikost bloku %d nenĂ na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂĄ.\n"
#: misc/mke2fs.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "špatná velikost fragmentu - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost fragmentu - %s"
#: misc/mke2fs.c:1031
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-msgstr "VarovánÃ: fragmenty nepodporovány. Ignoruji pÅ\99epÃnaÄ\8d -f\n"
+msgstr "VarovÄ\82Ä\84nÄ\82Â: fragmenty nepodporovÄ\82Ä\84ny. Ignoruji pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8d -f\n"
#: misc/mke2fs.c:1038
msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "Neplatný poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b"
+msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b"
#: misc/mke2fs.c:1043
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
+msgstr "bloky ve skupinÄ\9b musĂ bĂ˝t nĂĄsobek 8"
#: misc/mke2fs.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "Å¡patný podÃl inode %s (min %d/max %d"
+msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d podÄ\82Âl inode %s (min %d/max %d"
#: misc/mke2fs.c:1070
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "špatné procento rezervovaných bloků - %s"
+msgstr "ťpatnÊ procento rezervovaných bloků - %s"
#: misc/mke2fs.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "špatná velikost inode - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
#: misc/mke2fs.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
+msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ăt zaĹ\99ĂzenĂ ĹžurnĂĄlu %s\n"
# FIXME: thanminimum
#: misc/mke2fs.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
-"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+"Velikost bloku zaĹ\99ĂzenĂ ĹžurnĂĄlu (%d) menĹĄĂ neĹž minimĂĄlnĂ velikost bloku "
+"%d\n"
#: misc/mke2fs.c:1207
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
+msgstr "%d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99ĂliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
-"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
-"pokraÄ\8dovat\n"
+"VarovĂĄnĂ: %d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99ĂliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d), donucen "
+"pokraÃ\84Â\8dovat\n"
#: misc/mke2fs.c:1229
msgid "filesystem"
-msgstr "systém souborů"
+msgstr "systĂŠm souborĹŻ"
#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
+msgstr "pĹ\99i pokusu zjistit velikost systĂŠmu souborĹŻ"
#: misc/mke2fs.c:1258
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ÃzenÃ; musÃte zadat\n"
-"velikost systému souborů\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â; musÄ\82Âte zadat\n"
+"velikost systĂŠmu souborĹŻ\n"
#: misc/mke2fs.c:1265
msgid ""
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-"Velikost zaÅ\99Ãzenà je prý nula. Zadán neplatný oddÃl nebo nebyla\n"
-" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
-" oddÃl se použÃvá. Možná budete muset pro opÄ\9btovné naÄ\8dtenÃ\n"
-" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
+"Velikost zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 je prÄ\82Ë\9d nula. ZadÄ\82Ä\84n neplatnÄ\82Ë\9d oddÄ\82Âl nebo nebyla\n"
+" tabulka oddĂlĹŻ po fdisk znovu naÄ\8dtena, protoĹže zmÄ\9bnÄ\9bnĂ˝\n"
+" oddÄ\82Âl se pouĹžÄ\82ÂvÄ\82Ä\84. MoĹžnÄ\82Ä\84 budete muset pro opÃ\84Â\9btovnÄ\82Å naÃ\84Â\8dtenÄ\82Â\n"
+" svĂŠ tabulky oddĂlĹŻ znovu zavĂŠst systĂŠm.\n"
#: misc/mke2fs.c:1283
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "Systém souborů vÄ\9btšà než velikost zaÅ\99ÃzenÃ."
+msgstr "SystÄ\82Å m souborĹŻ vÃ\84Â\9btĹÄ\84Ä\82 neĹž velikost zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â."
#: misc/mke2fs.c:1331
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"\n"
-"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
+"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
#: misc/mke2fs.c:1376
#, fuzzy
msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "pÅ\99i pokusu zjistit velikost zaÅ\99ÃzenÃ"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â"
#: misc/mke2fs.c:1428
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
#: misc/mke2fs.c:1437
msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b mimo rozsah"
+msgstr "poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b mimo rozsah"
#: misc/mke2fs.c:1444
msgid ""
#: misc/mke2fs.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "špatná velikost inode %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode %d (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr "Varování: %d-bajtové inode nejsou na většině systémů použitelné\n"
+msgstr ""
+"VarovĂĄnĂ: %d-bajtovĂŠ inode nejsou na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂŠ\n"
#: misc/mke2fs.c:1486
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1555
msgid "while setting up superblock"
-msgstr "pÅ\99i nastavovánà superbloku"
+msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84nÄ\82 superbloku"
#: misc/mke2fs.c:1589
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
-msgstr "neznámý os - %s"
+msgstr "neznĂĄmĂ˝ os - %s"
#: misc/mke2fs.c:1643
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
+msgstr "pĹ\99i pokusu alokovat tabulky systĂŠmu souborĹŻ"
#: misc/mke2fs.c:1674
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
+msgstr "pĹ\99i nulovĂĄnĂ bloku %u na konci systĂŠmu souborĹŻ"
#: misc/mke2fs.c:1688
#, fuzzy
msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "při čtení inode špatných bloků"
+msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
msgid "journal"
-msgstr "žurnál"
+msgstr "ĹžurnĂĄl"
#: misc/mke2fs.c:1711
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "PÅ\99idávám žurnál k zaÅ\99Ãzenà %s: "
+msgstr "PĹÂ\99idÄ\82Ä\84vÄ\82Ä\84m ĹžurnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 %s: "
#: misc/mke2fs.c:1718
#, c-format
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
"\n"
-"\tpÅ\99i pokusu pÅ\99idat žurnál k zaÅ\99Ãzenà %s"
+"\tpĹÂ\99i pokusu pĹÂ\99idat ĹžurnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 %s"
#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1754
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
+msgstr "Zapisuji superbloky a ĂşÄ\8dtovacĂ informace systĂŠmu souborĹŻ: "
#: misc/mke2fs.c:1759
#, c-format
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
"\n"
-"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
+"VarovĂĄnĂ, mÄ\9bl jsem problĂŠmy pĹ\99i zĂĄpisu superblokĹŻ."
#: misc/mke2fs.c:1762
#, c-format
#: misc/mklost+found.c:49
#, c-format
msgid "Usage: mklost+found\n"
-msgstr "PoužitÃ: mklost+found\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Â: mklost+found\n"
#: misc/tune2fs.c:78
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+msgstr "SpusĹĽte prosĂm na tomto systĂŠmu souborĹŻ e2fsck.\n"
#: misc/tune2fs.c:85
#, fuzzy, c-format
"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
-"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g skupina]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
-"\t[-l] [-s příznak-sparse] [-m procento-rezervovaných-bloků]\n"
-"\t[-o [^]přepínače-připojení[,...]] [-r počet-rezervovaných-bloků]\n"
-"\t[-u uživatel] [-C počet-připojení] [-L jmenovka-svazku]\n"
-" [-M poslední-adresář-připojení]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
-" [-T čas-poslední-kontroly] [-U UUID] zařízení\n"
+"PouĹžitĂ: %s [-c max-poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ] [-e chovĂĄnĂ-pĹ\99i-chybĂĄch] [-g "
+"skupina]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pĹ\99epĂnaÄ\8de-ĹžurnĂĄlu]\n"
+"\t[-l] [-s pĹ\99Ăznak-sparse] [-m procento-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
+"\t[-o [^]pĹ\99epĂnaÄ\8de-pĹ\99ipojenĂ[,...]] [-r poÄ\8det-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
+"\t[-u uĹživatel] [-C poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ] [-L jmenovka-svazku]\n"
+" [-M poslednĂ-adresĂĄĹ\99-pĹ\99ipojenĂ]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
+" [-T Ä\8das-poslednĂ-kontroly] [-U UUID] zaĹ\99ĂzenĂ\n"
#: misc/tune2fs.c:142
msgid "while trying to open external journal"
-msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
+msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ăt externĂ ĹžurnĂĄl"
#: misc/tune2fs.c:146
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
-msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
+msgstr "%s nenĂ zaĹ\99ĂzenĂ ĹžurnĂĄlu.\n"
#: misc/tune2fs.c:161
msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
+msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu nenalezen!\n"
#: misc/tune2fs.c:173
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
+msgstr "UUID systĂŠmu souborĹŻ nenalezeno na zaĹ\99ĂzenĂ ĹžurnĂĄlu.\n"
#: misc/tune2fs.c:194
msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "Žurnál NEODSTRANÄ\9aN\n"
+msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l NEODSTRANÃ\84Â\9aN\n"
#: misc/tune2fs.c:200
msgid "Journal removed\n"
-msgstr "Žurnál odstranÄ\9bn\n"
+msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l odstranÃ\84Â\9bn\n"
#: misc/tune2fs.c:239
msgid "while reading bitmaps"
-msgstr "pÅ\99i Ä\8dtenà bitmap"
+msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82 bitmap"
#: misc/tune2fs.c:246
msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "při mazání inode žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i mazĂĄnĂ inode ĹžurnĂĄlu"
#: misc/tune2fs.c:257
msgid "while writing journal inode"
-msgstr "při zápisu inode žurnálu"
+msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode ĹžurnĂĄlu"
#: misc/tune2fs.c:272
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Nastaven neplatný pÅ\99epÃnaÄ\8d pÅ\99ipojenÃ: %s\n"
+msgstr "Nastaven neplatnÄ\82Ë\9d pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8d pĹÂ\99ipojenÄ\82Â: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-"Příznak has_journal může být vymazán jen když je systém souborů\n"
-"odpojen nebo pÅ\99ipojen jen pro Ä\8dtenÃ.\n"
+"PĹ\99Ăznak has_journal mĹŻĹže bĂ˝t vymazĂĄn jen kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ\n"
+"odpojen nebo pĹÂ\99ipojen jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82Â.\n"
#: misc/tune2fs.c:326
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-"PÅ\99Ãznak needs_recovery je nastaven. PÅ\99ed vymazánÃm pÅ\99Ãznaku has_journal\n"
-"prosím spusťte e2fsck.\n"
+"PĹÂ\99Ä\82Âznak needs_recovery je nastaven. PĹÂ\99ed vymazÄ\82Ä\84nÄ\82Âm pĹÂ\99Ä\82Âznaku has_journal\n"
+"prosĂm spusĹĽte e2fsck.\n"
#: misc/tune2fs.c:383
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
-msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
+msgstr "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž ĹžurnĂĄl mĂĄ.\n"
#: misc/tune2fs.c:400
#, c-format
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
+"\tpĹ\99i pokusu otevĹ\99Ăt ĹžurnĂĄl na %s\n"
#: misc/tune2fs.c:404
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "VytváÅ\99Ãm žurnál na zaÅ\99Ãzenà %s: "
+msgstr "VytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82Âm ĹžurnÄ\82Ä\84l na zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 %s: "
#: misc/tune2fs.c:412
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
+msgstr "pĹ\99i pĹ\99idĂĄvĂĄnĂ systĂŠmu souborĹŻ do ĹžurnĂĄlu na %s"
#: misc/tune2fs.c:418
msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
+msgstr "VytvĂĄĹ\99Ăm inode ĹžurnĂĄlu: "
#: misc/tune2fs.c:427
msgid ""
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
"\n"
-"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
+"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it soubor ĹžurnĂĄlu"
#: misc/tune2fs.c:493
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "Nemohu zpracovat urÄ\8denà data/Ä\8dasu: %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat urÃ\84Â\8denÄ\82Â data/Ã\84Â\8dasu: %s"
#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "Å¡patný poÄ\8det pÅ\99ipojenà - %s"
+msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82 - %s"
#: misc/tune2fs.c:544
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
-msgstr "špatné chování při chybách - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂŠ chovĂĄnĂ pĹ\99i chybĂĄch - %s"
#: misc/tune2fs.c:567
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
-msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂŠ gid/jmĂŠno skupiny - %s"
#: misc/tune2fs.c:600
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgstr "Ĺ patnĂ˝ interval - %s"
#: misc/tune2fs.c:628
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂl rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
#: misc/tune2fs.c:643
msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
+msgstr "-o můŞe být zadåno jen jednou"
#: misc/tune2fs.c:653
msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
+msgstr "-O můŞe být zadåno jen jednou"
#: misc/tune2fs.c:663
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
-msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
#: misc/tune2fs.c:692
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
-msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂŠ uid/jmĂŠno uĹživatele - %s"
#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji maximálnà poÄ\8det pÅ\99ipojenà na %d\n"
+msgstr "Nastavuji maximÄ\82Ä\84lnÄ\82 poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82 na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji aktuálnà poÄ\8det pÅ\99ipojenà na %d\n"
+msgstr "Nastavuji aktuÄ\82Ä\84lnÄ\82 poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82 na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:815
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
-msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
+msgstr "Nastavuji chovĂĄnĂ pĹ\99i chybĂĄch na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:820
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:825
#, fuzzy, c-format
#: misc/tune2fs.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n"
+msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n"
#: misc/tune2fs.c:837
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%lu)"
+msgstr "poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ je pĹ\99ĂliĹĄ velkĂ˝ (%ul)"
#: misc/tune2fs.c:843
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:849
msgid ""
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99ĂdkĂŠ superbloky.\n"
#: misc/tune2fs.c:856
#, c-format
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
"\n"
-"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
+"PĹ\99Ăznak Ĺ\99ĂdkĂ˝ch superblokĹŻ nastaven. %s"
#: misc/tune2fs.c:863
msgid ""
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99ĂdkĂŠ superbloky zakĂĄzĂĄny.\n"
#: misc/tune2fs.c:871
#, c-format
"Sparse superblock flag cleared. %s"
msgstr ""
"\n"
-"Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
+"PĹ\99Ăznak Ĺ\99ĂdkĂ˝ch superblokĹŻ vymazĂĄn. %s"
#: misc/tune2fs.c:878
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
+msgstr "Nastavuji Ä\8das poslednĂ kontroly systĂŠmu souborĹŻ na %s\n"
#: misc/tune2fs.c:884
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:917
msgid "Invalid UUID format\n"
-msgstr "Neplatný formát UUID\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ formĂĄt UUID\n"
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "PÅ\99esto pokraÄ\8dovat? (a,n) "
+msgstr "PĹÂ\99esto pokraÃ\84Â\8dovat? (a,n) "
#: misc/util.c:93
#, c-format
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
"\n"
-"ZaÅ\99Ãzenà zÅ\99ejmÄ\9b neexistuje; zadali jste je správnÄ\9b?\n"
+"ZaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82 zĹÂ\99ejmÃ\84Â\9b neexistuje; zadali jste je sprÄ\82Ä\84vnÃ\84Â\9b?\n"
#: misc/util.c:107
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s nenà speciálnà blokové zaÅ\99ÃzenÃ.\n"
+msgstr "%s nenÄ\82 speciÄ\82Ä\84lnÄ\82 blokovÄ\82Å zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â.\n"
#: misc/util.c:136
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "%s je celé zaÅ\99ÃzenÃ, ne jen jeden oddÃl!\n"
+msgstr "%s je celÄ\82Å zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â, ne jen jeden oddÄ\82Âl!\n"
#: misc/util.c:158
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+msgstr "mke2fs pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
#: misc/util.c:163
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "nebudu tady vytváÅ\99et %s!\n"
+msgstr "nebudu tady vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99et %s!\n"
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ pĹ\99epĂnaÄ\8dĹŻ ĹžurnĂĄlu!\n"
# FIXME: raid/journal
#: misc/util.c:228
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
+"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹ\99epĂnaÄ\8de ĹžurnĂĄlu.\n"
"\n"
-"Přepínače žurnálu jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-" oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
+"PĹ\99epĂnaÄ\8de ĹžurnĂĄlu jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ je\n"
+" oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
"\n"
-"Platné pÅ\99epÃnaÄ\8de raid jsou:\n"
-" size=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
-" device=<zařízení žurnálu>\n"
+"PlatnÄ\82Å pĹÂ\99epÄ\82ÂnaÃ\84Â\8de raid jsou:\n"
+" size=<velikost ĹžurnĂĄlu v megabajtech>\n"
+" device=<zaĹ\99ĂzenĂ ĹžurnĂĄlu>\n"
"\n"
-"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n"
+"Velikost Şurnålu musà být mezi 1024 a 102400 bloky systÊmu souborů.\n"
#: misc/util.c:258
msgid ""
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
-"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ pĹ\99ĂliĹĄ malĂ˝ na ĹžurnĂĄl\n"
#: misc/util.c:265
#, fuzzy, c-format
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Požadovaná velikost žurnálu je %d bloků; musí být\n"
-"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÄ\8dÃm.\n"
+"PoŞadovanå velikost Şurnålu je %d bloků; musà být\n"
+"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÃ\84Â\8dÄ\82Âm.\n"
#: misc/util.c:273
msgid ""
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
+"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹ\99ĂliĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
#: misc/util.c:283
#, c-format
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
-"%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"Tento systĂŠm souborĹŻ bude automaticky kontrolovĂĄn kaĹždĂ˝ch %d pĹ\99ipojenĂ "
+"nebo\n"
+"%g dnĂ, podle toho, co bude dĹ\99Ăve. Pro zmÄ\9bnu pouĹžijte tune2fs -c nebo -i.\n"
#: misc/uuidgen.c:31
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "PoužitÃ: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "PouĹžitÄ\82Â: %s [-r] [-t]\n"
#: resize/extent.c:196
msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
+msgstr "# Výpis extentů:\n"
#: resize/extent.c:197
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tÄ\8cÃs=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetÅ\99Ãzeno=%d\n"
+msgstr "#\tÃ\84Â\8cÄ\82Âs=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetĹÂ\99Ä\82Âzeno=%d\n"
#: resize/extent.c:200
#, c-format
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
"\n"
msgstr ""
-"použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-p] zařízení [nová-velikost]\n"
+"pouĹžitĂ: %s [-d ladicĂ_pĹ\99epĂnaÄ\8de] [-f] [-F] [-p] zaĹ\99ĂzenĂ [novĂĄ-velikost]\n"
"\n"
#: resize/main.c:61
msgid "Extending the inode table"
-msgstr "Zvětšuji tabulku inode"
+msgstr "ZvÄ\9btĹĄuji tabulku inode"
#: resize/main.c:64
msgid "Relocating blocks"
-msgstr "Přesouvám bloky"
+msgstr "PĹ\99esouvĂĄm bloky"
#: resize/main.c:67
msgid "Scanning inode table"
-msgstr "ProcházÃm tabulku inode"
+msgstr "ProchÄ\82Ä\84zÄ\82Âm tabulku inode"
#: resize/main.c:70
msgid "Updating inode references"
#: resize/main.c:73
msgid "Moving inode table"
-msgstr "Přesouvám tabulku inode"
+msgstr "PĹ\99esouvĂĄm tabulku inode"
#: resize/main.c:76
msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "Neznámý průchod?!?"
+msgstr "NeznĂĄmĂ˝ prĹŻchod?!?"
#: resize/main.c:79
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
+msgstr "ZaÄ\8dĂĄtek prĹŻchodu %d (max = %lu)\n"
#: resize/main.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s"
-msgstr "při otevírání průchodu inode"
+msgstr "pĹ\99i otevĂrĂĄnĂ prĹŻchodu inode"
#: resize/main.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "pÅ\99i nastavovánà verze %s"
+msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84nÄ\82 verze %s"
#: resize/main.c:339
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "špatná velikost systému souborů - %s"
+msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost systĂŠmu souborĹŻ - %s"
#: resize/main.c:353
#, fuzzy
msgid "Invalid stride length"
-msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
+msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
#: resize/main.c:377
#, fuzzy, c-format
"You requested a new size of %u blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Obsahující oddíl (nebo zařízení) je jen %d bloků.\n"
-"Požadovali jste novou velikost %d bloků.\n"
+"ObsahujĂcĂ oddĂl (nebo zaĹ\99ĂzenĂ) je jen %d blokĹŻ.\n"
+"PoĹžadovali jste novou velikost %d blokĹŻ.\n"
"\n"
#: resize/main.c:384
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Systém již je dlouhý %d bloků. Nenà co dÄ\9blat!\n"
+"SystÄ\82Å m jiĹž je dlouhÄ\82Ë\9d %d blokĹŻ. NenÄ\82 co dÃ\84Â\9blat!\n"
"\n"
#: resize/main.c:395
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
-"SpusÅ¥te prosÃm nejdÅ\99Ãve 'e2fsck -f %s'.\n"
+"SpusĹĽte prosÄ\82Âm nejdĹÂ\99Ä\82Âve 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
#: resize/main.c:406
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "pÅ\99i pokusu zmÄ\9bnit velikost %s"
+msgstr "pĹÂ\99i pokusu zmÃ\84Â\9bnit velikost %s"
#: resize/main.c:411
#, fuzzy, c-format
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Systém souborů na %s je nyní %d bloků dlouhý.\n"
+"SystĂŠm souborĹŻ na %s je nynĂ %d blokĹŻ dlouhĂ˝.\n"
"\n"
#: resize/resize2fs.c:233
#: resize/resize2fs.c:642
msgid "reserved blocks"
-msgstr "rezervované bloky"
+msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
#: resize/resize2fs.c:647
msgid "blocks to be moved"
-msgstr "bloky pro pÅ\99esun"
+msgstr "bloky pro pĹÂ\99esun"
#: resize/resize2fs.c:652
msgid "meta-data blocks"
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Klonovat duplikĂĄtnĂ/ĹĄpatnĂŠ bloky"
#~ msgid ""
-#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s je připojen; nemohu měnit velikost připojeného systému souborů!\n"
#~ "\n"
+#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocĂ e2fsck; opravte ji pouĹžitĂm\n"
+#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu ťpatných bloků a e2fsck -L "
+#~ "jmĂŠnosouboru\n"
+#~ "pro jeho opÄ\9btovnĂŠ naÄ\8dtenĂ.\n"
-#~ msgid "done \n"
-#~ msgstr "hotovo \n"
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci bloku rozĹĄĂĹ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezeny duplikĂĄtnĂ bloky... spouĹĄtĂm prĹŻchody pro duplikĂĄtnĂ bloky.\n"
+#~ "PrĹŻchod 1B: OpÄ\9btovnĂŠ hledĂĄnĂ duplikovanĂ˝ch/ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "DuplikovanĂ˝/ĹĄpatnĂ˝ blok(y) v inode %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VynucenÄ\9b maĹžu pĹ\99Ăznak HTREE v inode %d (%q). (KĂłd v beta testovĂĄnĂ)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d pouŞitých inode (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%8d pouŞitých bloků (%d%%)\n"
+#~ "%8d ťpatných bloků\n"
+
+#~ msgid "%8d large files\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular files\n"
+#~ "%8d directories\n"
+#~ "%8d character device files\n"
+#~ "%8d block device files\n"
+#~ "%8d fifos\n"
+#~ "%8d links\n"
+#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+#~ "%8d sockets\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ\n"
+#~ "%8d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+#~ "%8d souborĹŻ znakovĂ˝ch zaĹ\99ĂzenĂ\n"
+#~ "%8d souborĹŻ blokovĂ˝ch zaĹ\99ĂzenĂ\n"
+#~ "%8d fifo\n"
+#~ "%8d odkazĹŻ\n"
+#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
+#~ "%8d socketĹŻ\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d souborĹŻ\n"
#~ msgid ""
#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-#~ "oddělen znaménkem rovná se ('='). Platné přepínače raid jsou:\n"
+#~ "RozĹĄĂĹ\99enĂŠ pĹ\99epĂnaÄ\8de jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ "
+#~ "je\n"
+#~ "oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('='). PlatnĂŠ pĹ\99epĂnaÄ\8de raid jsou:\n"
#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Nemohu najĂt superblok ext2,"
+
+#~ msgid "done \n"
+#~ msgstr "hotovo \n"
+
+#~ msgid "during seek on block %d"
+#~ msgstr "pĹ\99i posunu na blok %d"
+
+#~ msgid "Initializing random test data\n"
+#~ msgstr "Inicializuji nĂĄhodnĂĄ testovacĂ data\n"
+
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "ĹĄpatnĂ˝ rozsah blokĹŻ: %lu-%lu"
+
#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
+#~ msgstr "PouĹžitĂ: findsuper zaĹ\99ĂzenĂ [pĹ\99eskakovatbajtĹŻ [startkb]]\n"
# FIXME: s/skipbytes/
#, fuzzy
#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "pÅ\99eskakovatbajtů by mÄ\9blo být Ä\8dÃslo, ne %s\n"
+#~ msgstr "pĹÂ\99eskakovatbajtĹŻ by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82Âslo, ne %s\n"
#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
+#~ msgstr "pĹ\99eskakovatbajtĹŻ musĂ bĂ˝t nĂĄsobek velikosti sektoru\n"
#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "startkb by mÄ\9blo být Ä\8dÃslo, ne %s\n"
+#~ msgstr "startkb by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82Âslo, ne %s\n"
#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
+#~ msgstr "startkb by mÄ\9blo bĂ˝t kladnĂŠ, ne %Ld\n"
#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
+#~ msgstr "zaÄ\8dĂnĂĄm na %Ld s pĹ\99ĂrĹŻstky %d bajtĹŻ\n"
#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
+#~ "%14Ld: dokonÄ\8deno s errno %d\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(neznĂĄmĂ˝ os)"
#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "PoužitÃ: %s <zaÅ\991> <zaÅ\992> <zaÅ\993>\n"
+#~ "PouĹžitÄ\82Â: %s <zaĹÂ\991> <zaĹÂ\992> <zaĹÂ\993>\n"
#~ "\n"
-#~ "Tento program vytiskne informace o oddÃlech pro sadu zaÅ\99ÃzenÃ\n"
-#~ "Obvyklý způsob použità tohoto programu je:\n"
+#~ "Tento program vytiskne informace o oddÄ\82Âlech pro sadu zaĹÂ\99Ä\82ÂzenÄ\82Â\n"
+#~ "ObvyklÄ\82Ë\9d zpĹŻsob pouĹžitÄ\82 tohoto programu je:\n"
#~ "\n"
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
#~ "\n"
#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+#~ msgid ""
+#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je pĹ\99ipojen; nemohu mÄ\9bnit velikost pĹ\99ipojenĂŠho systĂŠmu souborĹŻ!\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-#~ msgstr "PoÄ\8det volných bloků: %d/%d, PotÅ\99eba: %d\n"
+#~ msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ: %d/%d, PotĹÂ\99eba: %d\n"
#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
+#~ msgstr "PĹ\99echĂĄzĂm do zoufalĂŠho reĹžimu alokace blokĹŻ\n"
#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
+#~ msgstr "PĹ\99esouvĂĄm %d blokĹŻ %u->%u\n"
#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, poÄ\8detblokĹŻ=%lld, %u->%u\n"
#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
-#~ msgstr "Inode pÅ\99esunuta %u->%u\n"
+#~ msgstr "Inode pĹÂ\99esunuta %u->%u\n"
#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "PĹ\99eklad inode (adr=%u, nĂĄzev=%.*s, %u->%u)\n"
#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#~ msgstr "PÅ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdÃl %d)\n"
+#~ msgstr "PĹÂ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdÄ\82Âl %d)\n"
#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
-#~ msgstr "%d blocků nul...\n"
+#~ msgstr "%d blockĹŻ nul...\n"
#~ msgid "Inode table move finished.\n"
-#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(neznámý os)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "inode v mapě špatných bloků"
-#~ msgstr[1] "inode v mapě špatných bloků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "dadresář"
-#~ msgstr[1] "dadresář"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
-#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
-#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
-
-#~ msgid "during seek on block %d"
-#~ msgstr "při posunu na blok %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
-#~ "%8d špatných bloků\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ "%8d directories\n"
-#~ "%8d character device files\n"
-#~ "%8d block device files\n"
-#~ "%8d fifos\n"
-#~ "%8d links\n"
-#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
-#~ "%8d sockets\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "%8d files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d obyčejných souborů\n"
-#~ "%8d adresářů\n"
-#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
-#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
-#~ "%8d fifo\n"
-#~ "%8d odkazů\n"
-#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
-#~ "%8d socketů\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "%8d souborů\n"
-
-#~ msgid "Initializing random test data\n"
-#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
+#~ msgstr "PĹ\99esun tabulky inode dokonÄ\8den.\n"
# FIXME: unlocalizable
#~ msgid "%8d large file%s\n"
-#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
# FIXME: no need to translate
#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
-# Übertragung ins Deutsche.
-# Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002
-# Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003
+# Übertragung von e2fsprogs ins Deutsche.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>, 2002.
+# Marc Langer <marc@marclanger.de>, 2003.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-24 23:00MEST\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Marc Langer <marc@marclanger.de>\n"
-"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
msgstr "beim Updaten des 'Bad Block'-Inodes"
#: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr ""
-"Warnung! Nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! "
+"Warnung: nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! "
"Bereinigt.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
msgstr "leere Verzeichnisliste"
#: e2fsck/emptydir.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n"
+msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n"
#: e2fsck/extend.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung."
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "beim Start des Inode-Scans"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
#: e2fsck/iscan.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "%d Inodes gescannt.\n"
+msgstr "%u Inodes gescannt.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz.\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
msgstr "List ein Link"
#: e2fsck/message.c:128
-#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
+msgstr "mmehrfach beanspruchte"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "ninvalid"
msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
#: e2fsck/message.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "regular file"
-msgstr ""
-"\n"
-"%8d gewöhnliche Datei\n"
+msgstr "nomrmale Datei"
#: e2fsck/message.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory"
-msgstr "dVerzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis"
#: e2fsck/message.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "character device"
-msgstr "%8d »character device«-Datei\n"
+msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
#: e2fsck/message.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "block device"
-msgstr "%8d »block device«-Datei\n"
+msgstr "blockorientiertes Gerät"
#: e2fsck/message.c:322
#, c-format
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "symbolic link"
-msgstr "%8d symbolischer Link"
+msgstr "symbolische Verknüpfung"
#: e2fsck/message.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "socket"
-msgstr "%8d Socket\n"
+msgstr " Socket"
#: e2fsck/message.c:328
#, c-format
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "interner Fehler; dup_blk für %d nicht gefunden\n"
+msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n"
#: e2fsck/pass1b.c:746
msgid "returned from clone_file_block"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u"
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "block bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "Inode-Tabelle"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Durchgang 2"
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "ext3 Recovery-Flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n"
+msgstr "ext3 Recovery-Flag ist sauber, aber das @j enthält Daten.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
+"Fand ungültige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
"Bereinige die Felder hinter V1 @j @S...\n"
"\n"
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
msgid "Resize @i not valid. "
-msgstr "@r ist kein @d. "
+msgstr ""
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:337
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:372
-#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. "
+msgstr "Reservierte @i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:377
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:548
-#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:553
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ungültige @i-Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:894
-#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E hat ungültigen @i-Nummer: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:899
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:974
-#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:979
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1084
-#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1094
-#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n"
+msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is ungültig.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F ist ungültig (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
-"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
-"Benenne in %s um"
+"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
+"Benenne in %s um."
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
msgstr "Byte Swap"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
-"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
+"Verwendung: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j externes-Journal]\n"
"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
#: e2fsck/unix.c:80
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
-"Notfallhile:\n"
+"Notfallhilfe:\n"
" -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
" -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
" -y \" Ja \" auf alle Fragen annehmen\n"
" -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
" -v sei gesprächig\n"
-" -b Superbloc Nutze Superblockkopie\n"
+" -b Superbloc nutze Superblockkopie\n"
" -B Blockgröße erzwinge Blockgröße beim Suchen vom Superblock\n"
" -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
" -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n"
#: e2fsck/unix.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %d/%d Blöcke\n"
+msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n"
#: e2fsck/unix.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n"
+msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
#: resize/main.c:237
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:307
+#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke"
+msgstr "%s: i.O., %u/%u Dateien, %u/%u Blöcke"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Invalid EA version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor"
-#: e2fsck/unix.c:643
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
"Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "bei der Programminitialisierung"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
"Lesen-Modus ist.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n"
"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tbeim Erstellen des Journals"
-#: e2fsck/unix.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1272
+#, c-format
msgid " Done.\n"
-msgstr "erledigt\n"
+msgstr " erledigt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
msgid "yY"
-msgstr "yJ"
+msgstr "jJ"
#: e2fsck/util.c:132
msgid "nN"
msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s"
#: misc/badblocks.c:61
-#, fuzzy
msgid "done \n"
-msgstr "erledigt \n"
+msgstr "erledigt \n"
#: misc/badblocks.c:80
#, c-format
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:809
-#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen.\n"
#: misc/badblocks.c:871
#, c-format
msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
#: misc/chattr.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
msgstr "beim Ausgeben der 'Bad Block'-Liste"
#: misc/dumpe2fs.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Bad Blocks: %d"
+msgstr "Bad Blocks: %u"
#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
msgid "while reading journal inode"
msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden"
#: misc/dumpe2fs.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal block size: %u\n"
"Journal number of users: %u\n"
msgstr ""
"\n"
-"Journal Blockgröße: %d\n"
-"Journal Länge: %d\n"
-"Journal Startblock: %d\n"
+"Journal Blockgröße: %u\n"
+"Journal Länge: %u\n"
+"Journal Startblock: %u\n"
"Journal Sequenz: 0x%08x\n"
-"Journal Start: %d\n"
-"Journal Nutzeranzahl: %d\n"
+"Journal Start: %u\n"
+"Journal Nutzeranzahl: %u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:321
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tBenutze %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
-#, fuzzy
+#: misc/fsck.c:1064
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
+"Verwendung: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t Dateisystemtyp] [fs-Optionen] "
"[Dateisystem...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: "
#: misc/mke2fs.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %d: %s\n"
+"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %u: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:486
msgid "while creating root dir"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
#: misc/mke2fs.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"warning: %u blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n"
+"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:677
"Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
#: misc/mke2fs.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
+msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
+msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
+msgstr "Ungültige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "bad block Größe - %s"
+msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
#: misc/mke2fs.c:1008
#, c-format
msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
#: misc/mke2fs.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
+msgstr "ungültige Fragmentgröße - %s"
#: misc/mke2fs.c:1031
#, c-format
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Unvollständige Partition\n"
+"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Ungültige Partition\n"
"\tangegeben oder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf\n"
"\tnicht wieder eingelesen, weil eine veränderte Partition in Gebrauch\n"
"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d / max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1474
#, fuzzy, c-format
#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl zu auf %d\n"
+msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl auf %d\n"
#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
#: misc/tune2fs.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %lu (%u blocks)\n"
+msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %g%% (%u blocks)\n"
#: misc/tune2fs.c:837
#, c-format
"Dateisystem zu klein für ein Journal\n"
#: misc/util.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
msgstr ""
"\n"
"Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n"
-"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n"
+"1024 und 10240000 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab!\n"
#: misc/util.c:273
msgid ""
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
#: resize/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
"\n"
"\n"
#: resize/main.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Das Dateisystem ist schon %d Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
+"Das Dateisystem ist schon %u Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
"\n"
#: resize/main.c:395
msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
#: resize/main.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke groß.\n"
+"Das Dateisystem auf %s ist nun %u Blöcke groß.\n"
"\n"
#: resize/resize2fs.c:233
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden,"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
#~ msgstr "Bad Blocks Bereich: %lu-%lu"
#~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor überspringen??\n"
#~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
-#~ msgstr "Muss mit grösser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
+#~ msgstr "Muss mit größer/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
#~ msgid "read failed"
#~ msgstr "read failed"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr ""
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr ""
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
msgid "reading directory block"
msgstr ""
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr ""
msgid "check aborted.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:977
#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr ""
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-22 11:26-0500\n"
"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
+# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
+# porque su mal uso está muy extendido. sv
+# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
+# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
+# estándar. mm
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Bloque malo %u fuera del intervalo; se ignora.\n"
+msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
+# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
+# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
+# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
#: e2fsck/badblocks.c:45
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo i de bloques malos"
-
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i que tiene bloques dañados"
+
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
+# No, se refiere que a que hay un nodo-i que apunta a bloques que están
+# dañados. Creo que la traducción, como la puse, es correcta. mm
#: e2fsck/badblocks.c:57
msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i que tiene bloques dañados"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
#: e2fsck/badblocks.c:82
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba un popen a '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "mientras se leía una lista de bloques malos desde un fichero"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
#: e2fsck/badblocks.c:103
msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "mientras se actualizaba el nodo i del bloque malo"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i que tiene un bloque dañado"
+# Solemos traducir Warning por Atención. sv
+# Ok, uniformizo. mm
#: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr ""
-"Cuidado: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo i del bloque malo. Se "
-"limpia.\n"
+"Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i que tiene un bloque "
+"dañado. Limpiado.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
-msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
msgid "Ignore error"
-msgstr "Se ignora el error"
+msgstr "Se descarta el error"
#: e2fsck/ehandler.c:60
msgid "Force rewrite"
#: e2fsck/ehandler.c:100
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:103
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
#: e2fsck/emptydir.c:56
msgid "empty dirblocks"
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo i %d\n"
+msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo-i %d\n"
#: e2fsck/extend.c:21
#, c-format
#: e2fsck/extend.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "No se puede reservar el búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n"
#: e2fsck/flushb.c:34
#, c-format
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el BLKFLSBUF! No puedo vaciar los búfers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I búfer_de_bloques_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
#: e2fsck/iscan.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%d nodos i explorados.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+# Yo creo que superbloque debería ser todo junto, no "super bloque". sv
+# Ok, concuerdo contigo. mm
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "leyendo el súper bloque del archivo de transacciones\n"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr ""
-"%s: se encontró un súper bloque no válido del archivo de transacciones\n"
+"%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
"de sólo lectura\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
msgid "ccompress"
msgstr "ccompresión"
+# Pregunta: ¿De verdad existe el verbo conflictuar?
+# No, no existe. Corrijo como "entra en conflicto". mm
#: e2fsck/message.c:114
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Cconflictúa con algún otro sistema de ficheros @b"
+msgstr "CEntra en conflicto con algún otro sistema de ficheros @b"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "iinode"
-msgstr "inodo i"
+msgstr "inodo-i"
#: e2fsck/message.c:116
msgid "Iillegal"
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
+# Un enlace.
+# Ok. mm
#: e2fsck/message.c:127
msgid "Lis a link"
-msgstr "Les un vínculo"
+msgstr "Les un enlace"
#: e2fsck/message.c:128
-#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "<El mapa de nodos i reclamado muchas veces>"
+msgstr "reclamado en múltiples ocasiones"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "ninválido"
#: e2fsck/message.c:130
msgid "oorphaned"
#: e2fsck/message.c:134
msgid "Ssuper@b"
-msgstr "Ssúper @b"
+msgstr "Ssuper@b"
#: e2fsck/message.c:135
msgid "uunattached"
#: e2fsck/message.c:148
msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "<El nodo i NULO>"
+msgstr "<El nodo-i NULO>"
+# O el nodo-i de bloques dañados. Ver las especificaciones del formato ext2
+# para asegurarse. sv
+# En efecto. mm
#: e2fsck/message.c:149
msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Los bloques malos del nodo i>"
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
#: e2fsck/message.c:151
msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<El índice ACL del nodo i>"
+msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
#: e2fsck/message.c:152
msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<La información ACL del nodo i>"
+msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
+# O cargador de arranque.
+# Tenía dudas entre decir inicio o arranque, prefiero arranque. ok. mm
#: e2fsck/message.c:153
msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<El nodo i del cargador de inicio>"
+msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
#: e2fsck/message.c:154
msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<El nodo i del directorio de desborrado>"
+msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
#: e2fsck/message.c:155
msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<El nodo i descriptor del grupo>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
#: e2fsck/message.c:156
msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<El nodo i del fichero de transacciones>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
+# No entiendo lo de 9-reservado. -> "El nodo-i reservado 9"
+# Quiere decir, el que hace el número 9 de entre los nodos-i reservados.
+# Voy a escribir mejor "se ha reservado el nodo-i 9" que suena más a castellano. mm
#: e2fsck/message.c:157
msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<El nodo i 9 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
+# Lo mismo.
#: e2fsck/message.c:158
msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<El nodo i 10 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
#: e2fsck/message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "named pipe"
msgstr ""
+# enlace
#: e2fsck/message.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "symbolic link"
#: e2fsck/pass1b.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
#: e2fsck/pass1b.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
#: e2fsck/pass1.c:521
msgid "in-use inode map"
#: e2fsck/pass1.c:538
msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa de nodos i de fichero regular"
+msgstr "mapa de nodos i de ficheros normales"
#: e2fsck/pass1.c:545
msgid "in-use block map"
#: e2fsck/pass1.c:599
#, fuzzy
msgid "opening inode scan"
-msgstr "haciendo la exploración del nodo i"
+msgstr "haciendo la exploración del nodo-i"
#: e2fsck/pass1.c:623
#, fuzzy
msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
#: e2fsck/pass1.c:1016
msgid "Pass 1"
#: e2fsck/pass1.c:1075
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
#: e2fsck/pass1.c:1117
msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa de nodos i malos"
+msgstr "mapa de nodos i dañados"
#: e2fsck/pass1.c:1139
msgid "inode in bad block map"
-msgstr "el nodo i está en el mapa de bloques malos"
+msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
#: e2fsck/pass1.c:1159
msgid "imagic inode map"
-msgstr "mapa de nodos i mágico i"
+msgstr "mapa de nodos i de números mágicos i"
#: e2fsck/pass1.c:1186
msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "mapa de bloques reclamados muchas veces"
+# extendidos.
+# ok. Error de dedazo. mm
#: e2fsck/pass1.c:1285
msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa de bloques de atributos extentidos"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "mapa de bits del bloque"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
-msgstr "mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mapa de bits del nodo-i"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "tabla de nodos i"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Paso 2"
#: e2fsck/pass3.c:79
msgid "inode done bitmap"
-msgstr "el nodo i hizo al mapa de bits"
+msgstr "el nodo-i hizo al mapa de bits"
#: e2fsck/pass3.c:90
msgid "Peak memory"
msgid "Pass 3"
msgstr "Paso 3"
+# ¿Dónde dice que se detectó eso? ¿No sería más bien
+# "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"?
+# ok. mm
#: e2fsck/pass3.c:333
msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "se detectó un ciclo de nodos i en el mapa de bits"
+msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"
#: e2fsck/pass4.c:176
msgid "Pass 4"
msgid "(no prompt)"
msgstr "(no hay cursor)"
+# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
+# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
+# están en infinitivo.
+# Cierto. mm
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Fix"
-msgstr "Arreglo"
+msgstr "Arreglar"
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Clear"
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Expand"
-msgstr "Expander"
+msgstr "Expandir"
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Connect to /lost+found"
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Clear inode"
-msgstr "Borrar nodo i"
+msgstr "Borrar nodo-i"
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Abort"
msgstr "Continuar"
#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "Se clonan los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
#: e2fsck/problem.c:69
-#, fuzzy
msgid "Recreate"
-msgstr "Reubicar"
+msgstr "Recrear"
#: e2fsck/problem.c:78
msgid "(NONE)"
msgstr "CONTINUANDO"
#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES DUPLICADOS/MALOS"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
#: e2fsck/problem.c:95
msgid "UNLINKED"
-msgstr "DESLIGADO"
+msgstr "DESVINCULADO"
#: e2fsck/problem.c:96
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
#: e2fsck/problem.c:97
-#, fuzzy
msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "CREADO"
+msgstr "SE RECREARÁ"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:106
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "El @B del @i para el @g no está en el @g. (@b %b)\n"
+# WARNING -> ATENCIÓN.
+# Ok. mm
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:115
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"La tabla del @i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
-"CUIDADO: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+# correr el e2fsck -> ejecutar e2fsck.
+# Ups. Perdón, me gana lo mexicano. mm
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
"El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
"Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
"de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
-"y podría intentarse correr el e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
+# tabla de particiones
+# Ok. mm
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
msgstr ""
"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
"El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
-"¡Puede ser que, o el @S, o la tabla de partición, estén corrompidos!\n"
+"¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
-"tamaño_del_@b = %b del @S, tamaño del fragmento = %c.\n"
-"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de tamaños de\n"
-"fragmentos distintos al tamaño del @b.\n"
+"El tamaño_del_@b del @S es %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
+"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:144
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@bs_per_group = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:149
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "first_data_@b = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
"\n"
msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
+# Por favor, no pongas espacio justo antes de \n.
+# Ok. mm
#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nota: si hay varios bloques de mapas de bits o nodos i que\n"
-"necesitan reubicación, o una parte de la tabla de nodos i\n"
-"que deba ser movida, es posible que se quiera intentar \n"
-"correr e2fsck primero con la opción '-b %S'. El problema\n"
-"podría estar únicamente en el descriptor primario del \n"
-"grupo de bloques y el descriptor del grupo de bloques de \n"
-"respaldo podría estar bien.\n"
+"Nota: si hay varios nodos-i o bloques de mapas de bits o\n"
+"parte de la tabla de tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
+"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
+"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n"
+"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#: e2fsck/problem.c:168
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
-msgstr "Se encontró una corrupción en el @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S está corrupto. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:173
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, y debería ser %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
+# Hurd sí lleva artículo, lo mismo en inglés que en español.
+# -> El Hurd
+# Cierto. mm
#: e2fsck/problem.c:182
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S tiene un @j ext3 malo (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j ext3 @n (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:202
msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "El @j externo tiene un @S malo\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:207
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
+# su copia. Siempre tratamos al usuario de usted.
+# old -> antigua, no vieja
+# ok. mm
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy vieja y/o no tenga implementado\n"
+"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
"este formato de @j.\n"
-"También es posible que el @S del @j esté corrompido.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "El @S del @j ext3 está corrompido.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 está corrupto.\n"
#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
#: e2fsck/problem.c:225
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr ""
-"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j tiene "
-"información.\n"
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
msgid "Clear @j"
msgstr "Borra el @j"
+# Yo quitaría el "el".
#. @-expanded: Run journal anyway
#: e2fsck/problem.c:245
msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Corre el @j de todas formas"
+msgstr "Ejecuta el @j de todas formas"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
-"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por ello\n"
-"se corre el @j de todas formas.\n"
+"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por eso\n"
+"se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f."
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene una bandera desconocida en modo de sólo lectura.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"de sólo lectura.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera con una característica "
-"desconocida incompatible.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"incompatible.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Moviendo el @j de /%s a un nodo i oculto.\n"
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se encontraron campos V2 no válidos del @S del @j\n"
-"(de la V1 del archivo de transacciones).\n"
-"Borrando los campos más allá de la V1 del @S del @j...\n"
+"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
+"(del V1 del @j).\n"
+"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
"\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
+"\n"
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
+"El @f no tiene resize_@i habilitado, por s_reserved_gdt_@bs\n"
+"es %N; @s es cero. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr ""
+"No está habilitado modificar el tamaño del @i, pero la modificación del "
+"tamaño del @i no es cero. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
msgid "Resize @i not valid. "
-msgstr "el @r no es un @d. "
+msgstr "No es válido modificar el tamaño del @i. "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
#: e2fsck/problem.c:337
"\n"
msgstr ""
+# O también "Verificación de nodos i, @bs y tamaños\n"
+# Realmente, creo que todos esos títulos en los que te dice lo que hace
+# deberían estar en infinitivo, pues son títulos.
+# Si estás de acuerdo, procura cambiar todos los títulos para que
+# no queden unos en infinitivo y otros en gerundio.
+# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
+# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
+# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
+# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:358
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Paso 1: revisando nodos i, @bs y tamaños\n"
+msgstr "Paso 1: verificando nodos i, @bs y tamaños\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
#: e2fsck/problem.c:362
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "el @r no es un @d. "
+# vieja no, antigua
+# ok. mm
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:367
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr ""
-"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión vieja del "
+"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
"mke2fs). "
+# No me parece correcta la traducción. Yo creo que sería más bien así:
+# ok. mm
+# -> "El @i reservado %i %Q tiene un modo inorrecto."
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:372
-#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "Se resevó el @i %i %Q que tiene un modo incorrecto. "
+msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:377
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
-msgstr "@i %i @D, tenía un dtime cero. "
+msgstr "@i %i @D, tiene un dtime cero. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
#: e2fsck/problem.c:382
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime. "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:387
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "@b del @B del @g %g @C en %b.\n"
+msgstr "@b del @B del @g %g @C está en %b.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:397
#: e2fsck/problem.c:437
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
-msgstr "@i %i tiene un(unos) @b(s) ilegal(es). "
+msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:442
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Demasiados @bs ilegales en el @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
#: e2fsck/problem.c:447
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado. "
+# inválido
+# ok
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:452
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
-msgstr "@b del @i malo tiene @b(s) ilegal(es). "
+msgstr "@b del @i dañado tiene @b(s) inválido(s). "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
#: e2fsck/problem.c:457
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "¡@b duplicado o dañado en uso!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
-#, fuzzy
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "¿¡¿El @b %b dañado se usa como @b malo de un @b indirecto?!?\n"
+msgstr "El @b %b dañado se usa de forma indirecta como @b del @i. "
+# Por favor, no traduzcas bad por "malos". Pon "incorrectos" por ejemplo.
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
"in the @f.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"El @i del @b dañado probablemente haya sido corrompido.\n"
+"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
+"e2fsck -c para buscar bloques malos en el @f.\n"
+# -> no se puede arreglar
+# muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
+# cuando se traducen.
+# ok. mm
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
#: e2fsck/problem.c:474
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si el @b está realmente dañado, el @f no puede ser arreglado.\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"puede borrar este @b (y esperar lo mejor) de la lista de\n"
-"@bs dañados y esperar que el @b esté correcto, pero no hay\n"
-"ninguna garantía.\n"
+"Se puede borrar este @b de la lista de @bs y esperar\n"
+"que el @b esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
-"Atención: la copia de los descriptores grupales del @g %g tiene un @b (%b) "
-"dañado.\n"
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
-"¿Error de programación? El @b #%b reclama sin razón en el "
+"¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el "
"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:513
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N, es contigua a los @b(s) en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:518
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:523
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
+# Atención
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:533
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+# Atención
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:538
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:548
-#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:553
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A de cuenta i en la información del vínculo: %m\n"
+msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
+# array -> matriz
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
#: e2fsck/problem.c:558
#, c-format
#: e2fsck/problem.c:563
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Error mientras se está explorando el @i (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:568
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Error mientras se está iterando sobre @bs en el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:573
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
-"Error guardando la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
-msgstr "@i %i tiene la bandera imagic puesta. "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
+"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) no es modificable\n"
"o tiene la bandera sólo-añadir. "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
-"@i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+"el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
"implementada. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
-"o tiene la bandera sólo-añadir. "
+"El fichero especial (@v/socket/fifo) (@i %i) tiene un tamaño distinto de "
+"cero. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:618
-#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime. "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@j is not regular file. "
-msgstr "El @j no es un fichero regular. "
+msgstr "el @j no es un fichero regular. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
-msgstr "@i %i era parte de la lista de nodos i huérfanos. "
+msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
-"Los nodos i fueron parte de una lista vinculada huérfana y corrupta "
-"encontrada. "
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:639
-#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b para el @i %i. "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:649
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
-msgstr "@i %i tiene un @b de @a %b dañado. "
+msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:654
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b (%m). "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:659
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr "El @b de @a %b tiene una cuenta de referencia %B y debería ser %N. "
+msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %B y @s %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:664
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
-msgstr "Error escribiendo el @b de @a %b (%m). "
+msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:669
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
-msgstr "El @b de @a %b tiene h_blocks > 1. "
+msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:674
-#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@A de @a @b %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (colisión en la reserva). "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:684
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (nombre inválido). "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:689
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (valor inválido). "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:694
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande. "
+# enlace simbólico
#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
#: e2fsck/problem.c:708
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
-msgstr "el @b #%B (%b) causa que el vínculo simbólico sea muy grande. "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
#: e2fsck/problem.c:713
#: e2fsck/problem.c:718
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta pero no es un @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
msgstr ""
+"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
+"entra en conflicto con la metainformación del @f. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:749
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr ""
+msgstr "El cambio de tamaño del @i o su (re)creación ha fallado: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:754
-#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:759
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:764
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:769
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:774
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:779
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr ""
+"El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:784
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
-"Se encontró un @b duplicado... invocando pasos para @bs duplicados.\n"
-"Paso 1B: Reexploración para @bs duplicados/dañados\n"
+"\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i. "
+msgstr "@m @b(s) en @i %i. "
#: e2fsck/problem.c:812
#, c-format
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A del @B del @i (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:822
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
-"Error ajustando la cuenta de referencia para el @b de @a %b (@i %i): %m\n"
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr ""
-"Paso 1C: Explora los directorios para los nodos i con @bs duplicados.\n"
+"Paso 1C: Se exploran los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
-#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Paso 1D: Reconciliando @bs duplicados\n"
+msgstr "Paso 1D: Se reconcilian los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:844
-#, fuzzy
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
-"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM) \n"
-" tiene %B @b(s) duplicado(s), compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+"tiene %B @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:850
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:860
-#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Hay %N nodos i que contienen @bs duplicados/dañados.)\n"
+"(Hay %N nodos i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
-msgstr "Los @bs duplicados se reasignaron o clonaron.\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
#: e2fsck/problem.c:878
#, c-format
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:884
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Paso 2: revisando la estructura de @ds\n"
+msgstr "Paso 2: Se verifica la estructura de @ds\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Número incorrecto de @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:894
-#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E tiene un @i dañado #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:899
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
-msgstr "@E tiene un @i @D/noutilizado. "
+msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
#: e2fsck/problem.c:904
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:909
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E apunta a @i (%Di) ubicado en un @b malo.\n"
+msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:914
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L al @r.\n"
+# carácteres -> caracteres
+# en su nombre -> en el nombre (no hace falta decir en "su" nombre,
+# por la misma razón que se suele decir "abre la boca" y no "abre tu boca".
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
#: e2fsck/problem.c:924
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "La @E tiene carácteres ilegales en su nombre.\n"
+msgstr "La @E contiene carácteres no válidos en su nombre.\n"
+# Yo creo que sobra el "un". No es que haya 5 cuando tendría que haber 6
+# sino que no hay ninguno y debería haber uno. Fíjate que en el mensaje
+# siguiente no pones el "un".
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:929
#, c-format
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:939
-#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "La primera @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:944
-#, fuzzy
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "La segunda @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:949
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:954
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "El i_file_acl @F %If, %s cero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:959
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:974
-#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo incorrecto (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:979
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está corrupto\n"
+msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:984
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
#: e2fsck/problem.c:989
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
-msgstr "El @i del @d %i tiene un @b #%B no reservado. "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @b #%B que no está reservado. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:994
#: e2fsck/problem.c:999
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e al @d '..' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1004
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1029
-#, fuzzy
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y debería ser %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1034
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+# iterando -> al iterar. por consistencia con los que vienen después
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1039
#, c-format
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1044
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1049
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error escribiendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1054
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
#: e2fsck/problem.c:1069
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un FIFO @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un socket @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1079
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1084
-#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y debería ser %N).\n"
+msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1089
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1094
-#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "La @E tiene un nombre de longitudo cero.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
+# Enlace simbólico
+# Ok. mm
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "El vínculo simbólico %Q (@i #%i) no es válido.\n"
+msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "El @b del @a @F no es válido (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
-msgstr "El @h %d no es válido (%q). "
+msgstr "El @h %d es @n (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1138
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz no es válido.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1153
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite incorrecto (%N).\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite @n (%N).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1158
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%b) tiene una cuenta incorrecta (%N).\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una cuenta @n (%N).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una profundidad incorrecta.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) su profundidad es @n.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1173
"\n"
msgstr ""
"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
-"\tMarcando %p (%) para ser reconstruido.\n"
+"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#: e2fsck/problem.c:1195
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Paso 3: revisando la conectividad del @d.\n"
+msgstr "Paso 3: Se revisa la conectividad del @d.\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
#: e2fsck/problem.c:1200
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
+# el padre
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1270
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
+"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n"
"\n"
+# el padre
+# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
+# Hay alguna regla que se me escape? mm
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la entrada al "
-"@d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1285
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d raíz (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1290
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d /@l (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
#: e2fsck/problem.c:1295
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@i %i que tiene @z está @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1359
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "el @i %i está @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1364
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
+# WARNING -> ATENCIÓN
+# Sobra el artículo. -> ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK
+# TU -> USTED
+# FILESYSTEM -> SISTEMA DE FICHEROS
+# ok. mm
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1368
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
-"¡CUIDADO: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN EL E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (TU) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE ARCHIVOS MONTADO (VIVO).\n"
+"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el "
"mismo!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1378
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Paso 5: revisando el resumen de información del @g\n"
+msgstr "Paso 5: Se revisa el resumen de información del @g\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1383
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1474
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1499
msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
#: e2fsck/problem.c:1711
msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNORADO"
+msgstr "SE IGNORA"
#: e2fsck/scantest.c:81
#, c-format
#: e2fsck/scantest.c:100
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "tamaño del nodo i=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
#: e2fsck/scantest.c:121
msgid "while starting inode scan"
-msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo i"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo-i"
#: e2fsck/scantest.c:132
msgid "while doing inode scan"
-msgstr "mientras se exploraba el nodo i"
+msgstr "mientras se exploraba el nodo-i"
#: e2fsck/super.c:187
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
#: e2fsck/super.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d"
#: e2fsck/super.c:268
msgid "Truncating"
#: e2fsck/swapfs.c:126
msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo i"
+msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i"
#: e2fsck/swapfs.c:138
#, c-format
#: e2fsck/swapfs.c:226
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Paso 0: haciendo el intercambio de bytes del sistema de ficheros\n"
+msgstr "Paso 0: haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
#: e2fsck/swapfs.c:233
#, c-format
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
"%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-"fsck y no debe estar montado antes de intentar el intercambio de bytes en "
-"el.\n"
+"fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+"bytes en él.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:268
msgid "Byte swap"
-msgstr "Intercambio de bytes"
+msgstr "Trasposición de bytes"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b súperbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo_i]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_malos] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
-"ext]\n"
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
"\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
#: e2fsck/unix.c:80
msgstr ""
"\n"
"Ayuda de emergencia:\n"
-" -p Reparación automática (sin preguntas)\n"
-" -n No hace cambios al sistema de ficheros\n"
-" -y Contesta \"si\" a todas las preguntas\n"
-" -c Verifica los bloques malos y luego los agrega a la\n"
-" lista de bloques malos\n"
-" -f Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos \n"
-" está marcado como limpio\n"
+" -p Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
+" -n No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -c Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
+" lista de bloques dañados\n"
+" -f Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos\n"
+" está etiquetado como limpio\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
" -v Genera más mensajes de diagnóstico\n"
-" -b súperbloque Utiliza el súper bloque alternativo\n"
-" -B tamañodelbloque Fuerza al tamañodelbloque cuando busca al súper "
-"bloque\n"
+" -b superbloque Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque Fuerza el tamañodelbloque cuando busca "
+"al superbloque\n"
" -j fichero-de-transacciones-externo \n"
-" Indica el lugar donde está el fichero\n"
+" Indica el lugar en donde está el fichero\n"
" de transacciones externo\n"
-" -l fichero_de_bloques_malos \n"
-" Agrega a la lista de bloques malos\n"
-" -L fichero_de_bloques_malos \n"
-" Pone la lista de bloques malos\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados \n"
+" Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados \n"
+" Pone la lista de bloques dañados\n"
#: e2fsck/unix.c:121
#, fuzzy, c-format
#: resize/main.c:237
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "mientras se estaba determinando si %s está montado."
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
+# Atención
#: e2fsck/unix.c:194
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
-msgstr "¡Cuidado! %s está montado.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
#: e2fsck/unix.c:198
#, c-format
"No se puede continuar, se finaliza.\n"
"\n"
+# ATENCIÓN
+# Running -> Ejecutar
+# filesystem -> sistema de ficheros
#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"\a\a\a\a¡¡CUIDADO!! Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
+"\a\a\a\a¡¡ATENCIÓN!! Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
"puede causar GRAVES daños al sistema de archivos.\a\a\a\n"
#: e2fsck/unix.c:204
msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "¿De veras quieres continuar?"
+msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
#: e2fsck/unix.c:206
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "revisión terminada.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " no fue desmontado limpiamente"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
-#: e2fsck/unix.c:290
+# dias -> días
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " ya lleva %u dias sin ser revisado"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d\n"
+msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d"
-#: e2fsck/unix.c:319
+# no veo el imperativo por ningún lado.
+# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:324
+#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr ""
+msgstr " (revísese después del próximo montado)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+# no veo el imperativo por ningún lado.
+# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
-msgstr ""
+msgstr " (revísese después del próximo montado)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+# Lo mismo.
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr ""
+msgstr " (revísese en %ld montados)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versión de EA no válida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se desconoce esa opción extendida: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Información de consistencia inválida en el descriptor de ficheros"
+msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:643
+# Lo mismo con lo de la forma pasiva.
+# -> Sólo se puede especificar una de las opciones [...]
+#: e2fsck/unix.c:655
#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sólo una de las opciones -p/-a, -n o -y puede ser especificada."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
-"Los sistemas con intercambio de bytes no están compilados en esta versión de "
-"e2fsck\n"
+"Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión "
+"de e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible resolver '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr ""
-"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace intercambio de "
-"bytes.\n"
+"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición "
+"de bytes.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tUsando %s, %s\n"
+msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "No se puede encontrar el súper bloque del ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Los descriptores de los grupos no se ven bien..."
+msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+# esta versión (el "esta" no necesita tilde).
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"La revisión del sistema de ficheros es, aparentemente, muy alta para esta \n"
-"versión del e2fsck. (O el súper bloque del sistema de archivos está "
-"corrupto)\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"ésta\n"
+"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de archivos está dañado)\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "¿Podría ser esta una partición de longitud cero?\n"
+msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+# más moderna.
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+# Atención
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-"Cuidado: se está saltando la recuperación del fichero de transacciones "
-"debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de "
-"ficheros.\n"
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "no es posible poner las banderas de súper bloque en %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+# Atención
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "Cuidado: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+msgstr "Atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
"\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr "hecho\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Reiniciando e2fsck desde el principio...\n"
+msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "mientras se reajusta el contexto"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "finalizado"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** REINICIE A LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+# ATENCIÓN
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ********** CUIDADO: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
"***********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:214
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapa(s) de bits para %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
#: e2fsck/util.c:219
msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo i y del bloque"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
#: e2fsck/util.c:224
#, c-format
#: e2fsck/util.c:242
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reintentaban escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
#: e2fsck/util.c:249
msgid "writing inode bitmaps"
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr ""
-"mientras se reintentaban escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
+"mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
#: e2fsck/util.c:267
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; CORRA fsck MANUALMENTE.\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
#: e2fsck/util.c:332
#: e2fsck/util.c:361
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se leía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %ld en %s"
#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %ld en %s"
#: misc/badblocks.c:61
#, fuzzy
msgid "done \n"
-msgstr "terminado \n"
+msgstr "se finaliza \n"
#: misc/badblocks.c:80
#, c-format
#: misc/badblocks.c:235
msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Probando con el patrón aleatorio: "
+msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
#: misc/badblocks.c:253
msgid "Testing with pattern 0x"
#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
msgid "while allocating buffers"
-msgstr "mientras se reservaban los búfers"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
#: misc/badblocks.c:361
#, c-format
#: misc/badblocks.c:365
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo de sólo lectura\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
#: misc/badblocks.c:374
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Se están revisando los bloques malos (prueba de sólo lectura):"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura):"
#: misc/badblocks.c:454
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Se están revisando los bloques malos en modo de lectura-escritura\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
#, c-format
#: misc/badblocks.c:603
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
#: misc/badblocks.c:607
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr ""
-"Revisando los bloques malos (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
#: misc/badblocks.c:614
msgid ""
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr ""
"\n"
-"Se interceptó una interrupción, se está limpiando todo\n"
+"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
#: misc/badblocks.c:684
#, c-format
#: misc/badblocks.c:796
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas. Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
#: misc/badblocks.c:801
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "¡No es seguro correr los bloques malos!\n"
+msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s en apariencia está siendo utilizado por el sistema; "
#: misc/badblocks.c:809
-#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas. Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
#: misc/badblocks.c:871
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s"
#: misc/badblocks.c:928
#, c-format
"the size manually\n"
msgstr ""
"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
-"el tamaño manualmente\n"
+"de forma manual\n"
#: misc/badblocks.c:987
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "cuenta de bloques malos - %s"
+msgstr "cuenta de bloques no válida - %s"
#: misc/badblocks.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgstr "bloque inicial @n - %s"
#: misc/badblocks.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgstr "bloque inicial @n - %s"
#: misc/badblocks.c:1070
-#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "creando la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
#: misc/badblocks.c:1085
-#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "añadiendo a la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
#: misc/badblocks.c:1109
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques malos.\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados.\n"
#: misc/chattr.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
msgstr "versión incorrecta - %s\n"
# No me gusta esto
+# A ver si te gusta ahora. mm
#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "mientras se intentaba contabilizar %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
#, c-format
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
+# súperbloque -> superbloque
+# ok. mm
#: misc/dumpe2fs.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob súperbloque] [-oB tamañodelbloque] "
+"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob superbloque] [-oB tamañodelbloque] "
"dispositivo\n"
#: misc/dumpe2fs.c:162
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
+# superbloque
+# ok. mm
#: misc/dumpe2fs.c:168
#, c-format
msgid " %s superblock at "
-msgstr " %s súper bloque en "
+msgstr " %s superbloque en "
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "Primary"
msgstr ", descriptores de Grupo en "
#: misc/dumpe2fs.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Reserved GDT blocks at "
-msgstr "bloques reservados"
+msgstr ""
+"\n"
+" Se reservaron los bloques GDT en "
#: misc/dumpe2fs.c:184
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:195
msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", mapa de bits de nodo i en "
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
#: misc/dumpe2fs.c:200
msgid ""
#: misc/dumpe2fs.c:246
msgid "while printing bad block list"
-msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
#: misc/dumpe2fs.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Bloques malos: %d"
+msgstr "Bloques dañados: %d"
#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
msgid "while reading journal inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
#: misc/dumpe2fs.c:277
+#, fuzzy
msgid "Journal size: "
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "mientras se leía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/dumpe2fs.c:304
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-"No se pueden encontrar los números mágicos del súper bloque del fichero de "
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
"transacciones"
#: misc/dumpe2fs.c:308
"Journal number of users: %u\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tamaño del bloque del fichero de transacciones %d\n"
-"Longitud del fichero de transacciones %d\n"
-"Primer bloque del fichero de transacciones %d\n"
-"Secuencia del fichero de transacciones 0x%08x\n"
-"Inicio del fichero de transacciones %d\n"
-"Número de usuarios del fichero de transacciones %d\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones: %d\n"
+"Longitud del fichero de transacciones: %d\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones: %d\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones: %d\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %d\n"
#: misc/dumpe2fs.c:321
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tUsando %s\n"
+msgstr "\tSe emplea %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
-"No se pudo encontrar un súper bloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:413
#, c-format
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con intercambio de bytes\n"
+msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con trasposición de bytes\n"
#: misc/dumpe2fs.c:432
#, c-format
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: %s: error leyendo los mapas de bits: %s\n"
+"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
#: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-r] dispositivo fichero\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n"
#: misc/e2image.c:62
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
#: misc/e2image.c:100
msgid "while writing superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque"
#: misc/e2image.c:108
msgid "while writing inode table"
#: misc/e2image.c:122
msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo-i"
#: misc/e2label.c:57
#, c-format
#: misc/e2label.c:62
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: no se puede buscar al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
#: misc/e2label.c:67
#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: error leyendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
#: misc/e2label.c:71
#, c-format
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Cuidado: la etiqueta es muy larga, truncando.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
#: misc/e2label.c:99
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: no se puede encontrar de nuevo al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
#: misc/e2label.c:104
#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: error escribiendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
#: misc/fsck.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "CUIDADO: no se puede abrir %s: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
#: misc/fsck.c:356
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "CUIDADO: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\a\a\aCUIDADO: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"\a\a\aATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
"fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:472
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "fsck: %s: no fue encontrado\n"
+msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
#: misc/fsck.c:588
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
#: misc/fsck.c:610
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Cuidado... %s para el dispositivo %s finalizó con la señal %d.\n"
+msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
#: misc/fsck.c:616
#, c-format
#: misc/fsck.c:652
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Finalizado con %s (estatus de salida %d)\n"
+msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
#: misc/fsck.c:712
#, c-format
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
"Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
-"pasaron a -t deben estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
#: misc/fsck.c:752
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
-#, fuzzy
+#: misc/fsck.c:1064
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: fsck [-ACNPRTV] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
+"Modo de empleo: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
"[sistficheros ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-c|-t|-l nombredelfichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
"\t[-f tamaño-del fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-j] \n"
"\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
-"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o so-creador]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o creador-del-so]\n"
"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
"\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
-" \t[-r revisión-del-fs] [-R opciones-raid]\n"
-"\t[-qsSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
+"\t[-r revisión-del-sf] [-R opciones] [-qsSV] dispositivo\n"
+"\t[cuenta-de-bloques]\n"
+# orden
+# ok. mm
#: misc/mke2fs.c:197
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s\n"
+msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba correr '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
#: misc/mke2fs.c:208
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques malos del programa"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
#: misc/mke2fs.c:235
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr ""
-"El bloque %d en el área del descriptor primario del súper bloque/grupo está "
-"mal.\n"
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
#: misc/mke2fs.c:237
#, fuzzy, c-format
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cuidado: los descriptores de respaldo del súper bloque/grupo en el bloque %"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %"
"d\n"
-"\tcontienen bloques malos.\n"
+"\tcontienen bloques dañados.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:278
msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "mientras se marcaban los bloques malos como utilizados"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
#: misc/mke2fs.c:336
msgid "done \n"
-msgstr "terminado \n"
+msgstr "se finaliza \n"
#: misc/mke2fs.c:371
msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "mientras se reservaba el búfer con ceros"
+msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
+# Sobra del todo el "mientras". Este mensaje sale cuando se hace mke2fs sobre
+# una partición. No es un error del tipo "sucedió esto mientras se hacía
+# esto otro". Dice simplemente lo que está haciendo.
+# -> Escribiendo las tablas [...]
+# Ok. mm
#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Mientras se escribían las tablas de nodos i: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
#: misc/mke2fs.c:430
#, fuzzy, c-format
#: misc/mke2fs.c:493
msgid "while reading root inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i raíz"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
#: misc/mke2fs.c:507
msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo i raíz"
+msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while creating /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:558
msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "mientras se ponía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
#: misc/mke2fs.c:590
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:600
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:616
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:632
msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "mientras se inicializaba el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/mke2fs.c:638
msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Rellenando con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
+msgstr "Se rellena con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
#: misc/mke2fs.c:645
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:656
msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/mke2fs.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u nodos i, %u bloques\n"
+# superusuario
+# ok. mm
#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el súper usuario\n"
+msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
#: misc/mke2fs.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
+msgstr "Máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:711
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Respaldo del súper bloque guardado en los bloques: "
+msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
#: misc/mke2fs.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones del "
-"raid!\n"
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
#: misc/mke2fs.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
#: misc/mke2fs.c:843
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
#: misc/mke2fs.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las opciones especificadas para el raid son incorrectas.\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
"\n"
-"Las opciones de raid deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
-"\targumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
"\n"
-"Las opciones válidas para raid son:\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
-"\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:884
msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
#: misc/mke2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
-"Cuidado: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
#: misc/mke2fs.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "Tamaño incorrecto del fragmento - %s"
+msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
#: misc/mke2fs.c:1031
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr ""
-"Cuidado: no están implementados los fragmentos. Se ignora la opción -f\n"
+"Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
#: misc/mke2fs.c:1038
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
#: misc/mke2fs.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "proporción de nodos i malos %s (min %d/max %d"
+msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1070
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
-msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_malos"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
#: misc/mke2fs.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "porcentaje incorrecto de bloques malos reservados - %s"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
#: misc/mke2fs.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "tamaño incorrecto de los nodos i - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
#: misc/mke2fs.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
-"Cuidado: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
-"(máx %d), se está forzado a continuar\n"
+"Atención: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
+"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
#: misc/mke2fs.c:1229
msgid "filesystem"
"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
+# tabla de particiones
+# Ok. mm
#: misc/mke2fs.c:1265
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
"Se informó que el tamaño del disposivo es cero. Es posible que se haya\n"
-"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de partición\n"
-"\tno haya sido releída después de correr fdisk debido a que una \n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
+"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
-"\tpara poder releer la tabla de partición.\n"
+"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
#: misc/mke2fs.c:1283
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
#: misc/mke2fs.c:1350
#, fuzzy, c-format
#: misc/mke2fs.c:1428
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
#: misc/mke2fs.c:1437
msgid "blocks per group count out of range"
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
+"a 4096 con ext3. Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "tamaño del nodo i incorrecto %d (mín %d/máx %d)"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
#: misc/mke2fs.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
msgstr ""
-"Cuidado: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+"Atención: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
#: misc/mke2fs.c:1486
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1555
msgid "while setting up superblock"
-msgstr "mientras se ajustaba el súper bloque"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
#: misc/mke2fs.c:1589
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1643
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "mientras se intentaban reservar las tablas del sistema de ficheros"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
#: misc/mke2fs.c:1674
#, c-format
"mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
#: misc/mke2fs.c:1688
-#, fuzzy
msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
msgid "journal"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
"\n"
-"Cuidado, se tuvo un problema al escribir en los súper bloques."
+"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
#: misc/mke2fs.c:1762
#, c-format
msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
#: misc/tune2fs.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
"\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
-"\t[-j] [-J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
-"\t[-l] [-s bandera-esparcida] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-l] [-s bandera-esparcimiento] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
"\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n"
"\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
#: misc/tune2fs.c:161
msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "¡No se encontró el súper bloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
#: misc/tune2fs.c:173
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
#: misc/tune2fs.c:194
msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "NO se ha eliminado al fichero de transacciones\n"
+msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
#: misc/tune2fs.c:200
msgid "Journal removed\n"
#: misc/tune2fs.c:246
msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "mientras se borraba el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
#: misc/tune2fs.c:257
msgid "while writing journal inode"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
#: misc/tune2fs.c:272
#, c-format
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
-"ficheros no está montada o lo está, pero en modo de sólo lectura.\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
#: misc/tune2fs.c:326
msgid ""
#: misc/tune2fs.c:418
msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Creando el nodo i del fichero de transacciones: "
+msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
#: misc/tune2fs.c:427
msgid ""
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+# otro caso en que la voz pasiva hace que suene a traducción.
+# -> sólo se puede especificar
+# Ok, mejora bastante. mm
#: misc/tune2fs.c:653
msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O sólo puede ser especificado una vez"
+msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
#: misc/tune2fs.c:663
#, c-format
msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
"\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene súper bloques dispersos.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
#: misc/tune2fs.c:856
#, c-format
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
"\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos está puesta. %s"
+"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
#: misc/tune2fs.c:863
msgid ""
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
msgstr ""
"\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene los súper bloques dispersos deshabilitados.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
#: misc/tune2fs.c:871
#, c-format
"Sparse superblock flag cleared. %s"
msgstr ""
"\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos ha sido borrada. %s"
+"La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada. %s"
#: misc/tune2fs.c:878
#, c-format
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Formato del UUID no válido\n"
+# Yo lo pondría en infinitivo: -> ¿Continuar de todas formas? (s,n)
+# Ok. mm
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "¿Se continúa de todas formas? (s,n) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
#: misc/util.c:93
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
+# Ojo: "Hope" es esparanza más que fe...
+# -> Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.
+# Prefiero Se espera, por usar algo más impersonal. mm
#: misc/util.c:158
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
-"Se fuerza de todas formas mke2fs. Se espera que /etc/mtab esté incorrecta.\n"
+"Se fuerza de todas formas mke2fs. Se espera que el fichero /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
#: misc/util.c:163
#, c-format
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
"\n"
"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques; y "
"debería\n"
-"estar entre 1024 y 102400 bloques. Finalizando.\n"
+"estar entre 1024 y 102400 bloques. Se finaliza.\n"
#: misc/util.c:273
msgid ""
"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
"ficheros.\n"
+# --->>> ¡cada %d montajes, no cada %d meses! <<<---
+# Perdón, creo que andaba dormido. mm
#: misc/util.c:283
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d meses o\n"
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
"%g dias, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
#: misc/uuidgen.c:31
#: resize/extent.c:200
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "# %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
#: resize/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
"\n"
#: resize/main.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i"
#: resize/main.c:265
#, fuzzy, c-format
#: resize/main.c:339
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "tamaño del sistema de ficheros malo - %s"
+msgstr "tamaño del sistema de ficheros dañado - %s"
#: resize/main.c:353
#, fuzzy
msgid "Invalid stride length"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
#: resize/main.c:377
#, fuzzy, c-format
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Por favor corra primero 'e2fsck -f %s'.\n"
+"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
#: resize/main.c:406
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloques por ser movidos"
+# metadatos
+# ok. mm
#: resize/resize2fs.c:652
msgid "meta-data blocks"
-msgstr "bloques de meta-datos"
+msgstr "bloques de metadatos"
#: resize/resize2fs.c:1534
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+
+# superbloque
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "No se puede encontrar el superbloque del ext2,"
+
+#~ msgid "done \n"
+#~ msgstr "hecho \n"
-#, fuzzy
#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "intervalo de bloques malos: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
#~ msgid ""
#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
#~ "montado!\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "done \n"
-#~ msgstr "hecho \n"
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
+#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodo-i utilizado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d nodo-i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d bad block\n"
+#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque dañado\n"
+#~ msgstr[1] "%8d bloques dañados\n"
+
+#~ msgid "%8d large file\n"
+#~ msgid_plural "%8d large files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
+
+#~ msgid "%8d directory\n"
+#~ msgid_plural "%8d directories\n"
+#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
+#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
+
+#~ msgid "%8d fifo\n"
+#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
+# enlace
+#~ msgid "%8d link\n"
+#~ msgid_plural "%8d links\n"
+#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
+
+#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
+#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
+#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
+#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#~ msgid "%8d file\n"
+#~ msgid_plural "%8d files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
+
+# el cual -> que
#~ msgid ""
#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principioenkb]]\n"
+#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en "
+#~ "kb)]]\n"
#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un positivo, no %Ld\n"
+#~ msgstr "principio debe ser positivo, no %Ld\n"
#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "comenzando en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+#~ msgstr "se comienza en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
+#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so desconocido)"
+
#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
#~ "\n"
+# Bueno, en estos casos, y ante la imposibilidad de traducir las palabras
+# considero al menos que se debe traducir a la gramática española:
+# -> ioctl de HDIO_GETGEO
#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Colonar bloques duplicados/malos"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "Error reservando el @b de @a %b. "
-
#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
#~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Traducción de nodo i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
#~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
#~ msgid "Inode table move finished.\n"
#~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código "
-#~ "de prueba en etapa beta)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(so desconocido)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodo i utilizado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nodo i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque malo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d bloques malos\n"
-
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
-
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
-#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
-
-#~ msgid "%8d fifo\n"
-#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
-
-#~ msgid "%8d link\n"
-#~ msgid_plural "%8d links\n"
-#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
-
-#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
-#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
-
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Esta inconsistencia no puede ser arreglada con e2fsck; para \n"
-#~ "arreglarla utilice dumpe2fs -b para eliminar la lista de @bs dañados\n"
-#~ "y posteriormente use e2fsck -L fichero para leerla de nuevo.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.39-b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:154
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:986 misc/badblocks.c:1005
-#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039
-#: misc/dumpe2fs.c:369 misc/e2image.c:567 misc/e2image.c:660
-#: misc/e2image.c:676 misc/mke2fs.c:170 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:177
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr ""
"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
msgstr "carte des répertoires vide"
#: e2fsck/emptydir.c:97
-#, c-format
-msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "Bloc des répertoires %u (n°%d) vide dans l'i-noeud %d\n"
#: e2fsck/extend.c:21
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:767
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:773 resize/main.c:221
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:477
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:495
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
#: e2fsck/iscan.c:138
-#, c-format
-msgid "%d inodes scanned.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%d i-noeuds examinés.\n"
-#: e2fsck/journal.c:463
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:520
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n"
-#: e2fsck/journal.c:529
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s : journal trop court\n"
-#: e2fsck/journal.c:802
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s : récupération du journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:804
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
"%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
"lecture seule\n"
-#: e2fsck/journal.c:825
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s"
-#: e2fsck/message.c:108
+#: e2fsck/message.c:109
msgid "aextended attribute"
msgstr "aattribut étendu"
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:110
msgid "Aerror allocating"
msgstr "Aerreur lors de l'allocation"
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:111
msgid "bblock"
msgstr "bbloc"
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:112
msgid "Bbitmap"
msgstr "Bbitmap"
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:113
msgid "ccompress"
msgstr "ccompress"
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:114
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systèmes de fichiers"
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:115
msgid "iinode"
msgstr "ii-noeud"
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:116
msgid "Iillegal"
msgstr "Iillégal"
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:117
msgid "jjournal"
msgstr "jjournal"
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:118
msgid "Ddeleted"
msgstr "Deffacé"
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:119
msgid "ddirectory"
msgstr "drépertoire"
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:120
msgid "eentry"
msgstr "eentrée"
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:121
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E@e « %Dn » dans %p (%i)"
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:122
msgid "ffilesystem"
msgstr "fsystème de fichiers"
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:123
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est"
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:124
msgid "ggroup"
msgstr "ggroupe"
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:125
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "h@i de @d d'HTREE"
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:126
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:127
msgid "Lis a link"
msgstr "Lest un lien"
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:128
msgid "mmultiply-claimed"
msgstr "mréclamé(s) plusieurs fois"
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:129
msgid "ninvalid"
msgstr "ninvalide"
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:130
msgid "oorphaned"
msgstr "oorphelin"
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:131
msgid "pproblem in"
msgstr "pproblème avec"
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:132
msgid "rroot @i"
msgstr "r@i racine"
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:133
msgid "sshould be"
msgstr "sdevrait être"
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:134
msgid "Ssuper@b"
msgstr "Ssuper@b"
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:135
msgid "uunattached"
msgstr "unon attaché"
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:136
msgid "vdevice"
msgstr "vpériphérique"
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:137
msgid "zzero-length"
msgstr "zde longeur zéro"
-#: e2fsck/message.c:147
+#: e2fsck/message.c:148
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<L'i-noeud NUL>"
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:149
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<L'i-noeud des blocs défectueux>"
-#: e2fsck/message.c:150
+#: e2fsck/message.c:151
msgid "<The ACL index inode>"
msgstr "<L'i-noeud d'index ACL>"
-#: e2fsck/message.c:151
+#: e2fsck/message.c:152
msgid "<The ACL data inode>"
msgstr "<L'i-noeud des données ACL>"
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:153
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<L'i-noeud du chargeur d'amorce>"
-#: e2fsck/message.c:153
+#: e2fsck/message.c:154
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<L'i-noeud du répertoire de récupération de fichiers effacés>"
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:155
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<L'i-noeud descripteur de groupe>"
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:156
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<L'i-noeud de journal>"
-#: e2fsck/message.c:156
+#: e2fsck/message.c:157
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<L'i-noeud réservé 9>"
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:158
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<L'i-noeud réservé 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:209
+#: e2fsck/message.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regular file"
+msgstr ""
+"\n"
+"%8d fichier normal\n"
+
+#: e2fsck/message.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory"
+msgstr "drépertoire"
+
+#: e2fsck/message.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character device"
+msgstr "%8d fichier de périphérique en mode caractère\n"
+
+#: e2fsck/message.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block device"
+msgstr "%8d fichier de périphérique en mode bloc\n"
+
+#: e2fsck/message.c:322
+#, c-format
+msgid "named pipe"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbolic link"
+msgstr "%8d lien symbolique"
+
+#: e2fsck/message.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket"
+msgstr "%8d socket\n"
+
+#: e2fsck/message.c:328
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:215
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695
+#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
msgstr "erreur interne ; ne peut trouver dup_blk pour %u\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:738
+#: e2fsck/pass1b.c:746
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "retourné de clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1.c:430
+#: e2fsck/pass1b.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
+msgstr "erreur interne ; ne peut trouver dup_blk pour %u\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
+#, fuzzy
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:521
msgid "in-use inode map"
msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
-#: e2fsck/pass1.c:439
+#: e2fsck/pass1.c:530
msgid "directory inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
-#: e2fsck/pass1.c:447
+#: e2fsck/pass1.c:538
msgid "regular file inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
-#: e2fsck/pass1.c:454
+#: e2fsck/pass1.c:545
msgid "in-use block map"
msgstr "carte des blocs utilisés"
-#: e2fsck/pass1.c:505
-msgid "doing inode scan"
+#: e2fsck/pass1.c:599
+#, fuzzy
+msgid "opening inode scan"
msgstr "l'examen des i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:917
+#: e2fsck/pass1.c:623
+#, fuzzy
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1016
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe 1"
-#: e2fsck/pass1.c:976
+#: e2fsck/pass1.c:1075
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/pass1.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:1117
msgid "bad inode map"
msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:1040
+#: e2fsck/pass1.c:1139
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:1060
+#: e2fsck/pass1.c:1159
msgid "imagic inode map"
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
-#: e2fsck/pass1.c:1087
+#: e2fsck/pass1.c:1186
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1.c:1186
+#: e2fsck/pass1.c:1285
msgid "ext attr block map"
msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
-#: e2fsck/pass1.c:1959
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmap de blocs"
-#: e2fsck/pass1.c:1963
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmap d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:1967
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "table d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass2.c:287
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Passe 2"
msgid "Peak memory"
msgstr "Pointe mémoire"
-#: e2fsck/pass3.c:143
+#: e2fsck/pass3.c:145
msgid "Pass 3"
msgstr "Passe 3"
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:333
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass4.c:174
+#: e2fsck/pass4.c:176
msgid "Pass 4"
msgstr "Passe 4"
msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:608
+#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr ""
"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X"
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:353
+#: e2fsck/problem.c:358
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:362
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "l'@r n'est pas un @d. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:367
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:367
+#: e2fsck/problem.c:372
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:372
+#: e2fsck/problem.c:377
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "l'@i @D %i a un dtime à zéro. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:377
+#: e2fsck/problem.c:382
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:382
+#: e2fsck/problem.c:387
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:387
+#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:392
+#: e2fsck/problem.c:397
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:397
+#: e2fsck/problem.c:402
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:402
+#: e2fsck/problem.c:407
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:407
+#: e2fsck/problem.c:412
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:412
+#: e2fsck/problem.c:417
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:417
+#: e2fsck/problem.c:422
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. "
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:422
+#: e2fsck/problem.c:427
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "@b n°%B (%b) @I dans l'@i %i. "
#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:427
+#: e2fsck/problem.c:432
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "le @b n°%B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:432
+#: e2fsck/problem.c:437
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:442
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:447
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@b n°%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:452
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:452
+#: e2fsck/problem.c:457
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:457
+#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr ""
"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:462
+#: e2fsck/problem.c:467
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:469
+#: e2fsck/problem.c:474
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:474
+#: e2fsck/problem.c:479
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:480
+#: e2fsck/problem.c:485
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:485
+#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
"défectueux\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:496
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:496
+#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
"défectueux.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:502
+#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans "
"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:513
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:518
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:523
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:528
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:533
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:538
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:538 e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:548
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:553
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:558
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:563
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:568
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%"
"N) : %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%"
"N) : %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:584
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:597
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"immutable ou append-only activé. "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
-#: e2fsck/problem.c:598
+#: e2fsck/problem.c:603
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"@cion. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:603
+#: e2fsck/problem.c:608
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:613
+#: e2fsck/problem.c:618
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:618
+#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:623
+#: e2fsck/problem.c:628
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont "
"été repérés. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:639
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:649
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:654
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:659
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %B, @s %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:664
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:669
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:674
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr "@A du @b %b d'@a. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:684
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:689
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @ne). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:694
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "l'@i %i est trop grand. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:698
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "le @b n°%B (%b) rend le @d trop grand. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:703
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "le @b n°%B (%b) rend le fichier trop grand. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:703
+#: e2fsck/problem.c:708
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "le @b n°%B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:708
+#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:718
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:723
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:733
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:733
+#: e2fsck/problem.c:738
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:738
+#: e2fsck/problem.c:743
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
"métadonnées du @f. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:749
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:754
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:754
+#: e2fsck/problem.c:759
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:759
+#: e2fsck/problem.c:764
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:769
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:784
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:781
+#: e2fsck/problem.c:791
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:797
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :"
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:812
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:807
+#: e2fsck/problem.c:817
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:822
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:817 e2fsck/problem.c:1133
+#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:839
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:844
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" a %B @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:840
+#: e2fsck/problem.c:850
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:845
+#: e2fsck/problem.c:855
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<métadonnée du @f>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:850
+#: e2fsck/problem.c:860
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:855
+#: e2fsck/problem.c:865
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:878
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:874
+#: e2fsck/problem.c:884
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:879
+#: e2fsck/problem.c:889
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:884
+#: e2fsck/problem.c:894
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:889
+#: e2fsck/problem.c:899
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:894
+#: e2fsck/problem.c:904
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "l'@E @L vers « . » "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:909
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:904
+#: e2fsck/problem.c:914
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:909
+#: e2fsck/problem.c:919
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:924
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:929
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:924
+#: e2fsck/problem.c:934
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:929
+#: e2fsck/problem.c:939
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:934
+#: e2fsck/problem.c:944
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:939
+#: e2fsck/problem.c:949
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:944
+#: e2fsck/problem.c:954
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:949
+#: e2fsck/problem.c:959
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:954
+#: e2fsck/problem.c:964
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:969
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:974
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:969
+#: e2fsck/problem.c:979
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i de @d %i, @b %B, déplacement %N : @d corrompu\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:974
+#: e2fsck/problem.c:984
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i de @d %i, @b %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
-#: e2fsck/problem.c:979
+#: e2fsck/problem.c:989
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "l'@i de @d %i a un @b n°%B non alloué. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:994
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:989
+#: e2fsck/problem.c:999
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:994
+#: e2fsck/problem.c:1004
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:999
+#: e2fsck/problem.c:1009
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1004
+#: e2fsck/problem.c:1014
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1009
+#: e2fsck/problem.c:1019
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
-#: e2fsck/problem.c:1014 e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1029
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1034
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A d'une structure icount : %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
+#: e2fsck/problem.c:1039
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1034
+#: e2fsck/problem.c:1044
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1049
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1054
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1059
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' is big.
-#: e2fsck/problem.c:1054
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "l'@e de @d pour « . » est grande. "
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1069
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
+#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1084
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1089
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1094
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "l'@E a un nom @z.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1099
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1104
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé "
"dans le @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) n'est pas référencé\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) est référencé deux fois\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un hachage mininal erroné\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un hachage maximal erroné\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "@h %d @n (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1128
+#: e2fsck/problem.c:1138
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1148
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1143
+#: e2fsck/problem.c:1153
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une limite @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1148
+#: e2fsck/problem.c:1158
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un compteur @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1153
+#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une table de hachage non ordonnée\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
-#: e2fsck/problem.c:1158
+#: e2fsck/problem.c:1168
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une profondeur @n\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1163
+#: e2fsck/problem.c:1173
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "@E doublon repérée. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1168
+#: e2fsck/problem.c:1178
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1173
+#: e2fsck/problem.c:1183
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\tMarquage de %p (%i) comme devant être re-construit.\n"
"\n"
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
+
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1195
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1185
+#: e2fsck/problem.c:1200
msgid "@r not allocated. "
msgstr "l'@r n'est pas alloué. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1190
+#: e2fsck/problem.c:1205
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1210
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1215
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1220
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1210
+#: e2fsck/problem.c:1225
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1230
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Ne peux étendre /@l : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1235
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1225
+#: e2fsck/problem.c:1240
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1230
+#: e2fsck/problem.c:1245
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1250
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1255
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
"@d\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1245
+#: e2fsck/problem.c:1260
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1250
+#: e2fsck/problem.c:1265
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1260
+#: e2fsck/problem.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1285
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1275
+#: e2fsck/problem.c:1290
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1295
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1300
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1310
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1317
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1322
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m"
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1327
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m"
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#: e2fsck/problem.c:1332
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimisation des répertoires : "
-#: e2fsck/problem.c:1334
+#: e2fsck/problem.c:1349
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1339
+#: e2fsck/problem.c:1354
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i %i @z @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1359
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@i %i @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1364
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1368
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1378
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1383
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1393
msgid "@b @B differences: "
msgstr "différences de @B de @bs: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1413
msgid "@i @B differences: "
msgstr "différences de @B d'@is : "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1418
+#: e2fsck/problem.c:1433
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1423
+#: e2fsck/problem.c:1438
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1428
+#: e2fsck/problem.c:1443
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1433
+#: e2fsck/problem.c:1448
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1453
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1458
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %"
"j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1449
+#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1454
+#: e2fsck/problem.c:1469
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1459
+#: e2fsck/problem.c:1474
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1597
+#: e2fsck/problem.c:1499
+msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1617
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1711
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORÉ"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
-#: e2fsck/super.c:200
+#: e2fsck/super.c:187
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d"
-#: e2fsck/super.c:223
-#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+#: e2fsck/super.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
msgstr "lors de l'appel de ext2fs_adjust_ea_refocunt pour l'i-noeud %d"
-#: e2fsck/super.c:281
+#: e2fsck/super.c:268
msgid "Truncating"
msgstr "Lors de la troncature de"
-#: e2fsck/super.c:282
+#: e2fsck/super.c:269
msgid "Clearing"
msgstr "Lors de l'effacement de"
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:223
+#: e2fsck/swapfs.c:226
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr ""
"Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:230
+#: e2fsck/swapfs.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n"
"celui-ci.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:265
+#: e2fsck/swapfs.c:268
msgid "Byte swap"
msgstr "Échange d'octets"
" Définir la liste des blocs défectueux\n"
#: e2fsck/unix.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
msgstr "%s : %d/%d fichiers (%0d.%d%% non contigus), %u/%u blocs\n"
#: e2fsck/unix.c:133
-#, c-format
-msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:177 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:792 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:184
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:237
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:194
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Avertissement ! %s est monté.\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:198
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s est monté. "
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:200
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:202
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"peut causer des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:205
+#: e2fsck/unix.c:204
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer"
-#: e2fsck/unix.c:207
+#: e2fsck/unix.c:206
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "vérification stoppée.\n"
-#: e2fsck/unix.c:277
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
-#: e2fsck/unix.c:279
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " n'a pas été démonté proprement"
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
-#: e2fsck/unix.c:291
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
-#: e2fsck/unix.c:300
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", vérification forcée.\n"
-#: e2fsck/unix.c:303
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %u/%u blocks"
+#: e2fsck/unix.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s : propre, %d/%d fichiers, %u/%u blocs"
-#: e2fsck/unix.c:320
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)"
-#: e2fsck/unix.c:323
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (vérification lors du prochain montage)"
-#: e2fsck/unix.c:325
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (vérification dans %ld montages)"
-#: e2fsck/unix.c:471
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:542
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Version EA invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:548
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:566
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\tligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:623
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:627
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
-#: e2fsck/unix.c:642
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
-#: e2fsck/unix.c:663
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
"Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n"
"cette version d'e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:751 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
-#: e2fsck/unix.c:782
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr ""
"Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges "
"d'octets.\n"
-#: e2fsck/unix.c:789
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
-#: e2fsck/unix.c:875
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
-#: e2fsck/unix.c:889
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:901
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
-#: e2fsck/unix.c:940
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s tente d'archiver les blocs...\n"
-#: e2fsck/unix.c:941
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:942
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
-#: e2fsck/unix.c:953
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"corrompu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:959
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:972
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vérification du périphérique en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
-#: e2fsck/unix.c:1010
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
-#: e2fsck/unix.c:1021
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
"procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1034
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1040
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1069
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1074
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1138
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
-#: e2fsck/unix.c:1140
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1147
+#: e2fsck/unix.c:1259
+msgid "Couldn't determine journal size"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
+
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative de création du journal"
+
+#: e2fsck/unix.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Done.\n"
+msgstr "complété\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
-#: e2fsck/unix.c:1158
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "arrêté"
-#: e2fsck/unix.c:1171
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1174
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1182
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "no"
msgstr "non"
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:214
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s"
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:219
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:224
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
-#: e2fsck/util.c:235
+#: e2fsck/util.c:237
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "l'écriture des bitmaps de blocks"
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:242
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
-#: e2fsck/util.c:247
+#: e2fsck/util.c:249
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "l'écriture des bitmaps d'i-noeuds"
-#: e2fsck/util.c:252
+#: e2fsck/util.c:254
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps d'i-noeuds pour %s"
-#: e2fsck/util.c:265
+#: e2fsck/util.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:330
+#: e2fsck/util.c:332
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Mémoire utilisée : %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:336
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Mémoire utilisée : %d, "
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:342
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:347
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:359
+#: e2fsck/util.c:361
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %ld dans %s"
-#: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386
+#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %ld dans %s"
-#: misc/badblocks.c:60
-msgid "done \n"
+#: misc/badblocks.c:61
+#, fuzzy
+msgid "done \n"
msgstr "complété \n"
-#: misc/badblocks.c:78
+#: misc/badblocks.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
" [-p nombre_de_passes] [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
" périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
-#: misc/badblocks.c:225
+#: misc/badblocks.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:235
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : "
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:253
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
msgid "during seek"
msgstr "lors de la recherche"
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:285
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:317
+#: misc/badblocks.c:327
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
+#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux"
-#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
+#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
msgid "while allocating buffers"
msgstr "lors de l'allocation des tampons"
-#: misc/badblocks.c:351
+#: misc/badblocks.c:361
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:365
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n"
-#: misc/badblocks.c:364
+#: misc/badblocks.c:374
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : "
-#: misc/badblocks.c:444
+#: misc/badblocks.c:454
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n"
-#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594
+#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:497
+#: misc/badblocks.c:507
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Lecture et comparaison : "
-#: misc/badblocks.c:593
+#: misc/badblocks.c:603
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr ""
"Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
"écriture\n"
-#: misc/badblocks.c:597
+#: misc/badblocks.c:607
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr ""
"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
-#: misc/badblocks.c:604
+#: misc/badblocks.c:614
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Interruption, nettoyage en cours\n"
-#: misc/badblocks.c:674
+#: misc/badblocks.c:684
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu"
-#: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s est monté ; "
-#: misc/badblocks.c:786
+#: misc/badblocks.c:796
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n"
"Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
-#: misc/badblocks.c:791
+#: misc/badblocks.c:801
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n"
-#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; "
-#: misc/badblocks.c:799
+#: misc/badblocks.c:809
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n"
-#: misc/badblocks.c:861
+#: misc/badblocks.c:871
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
-#: misc/badblocks.c:918
+#: misc/badblocks.c:928
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s"
-#: misc/badblocks.c:932
+#: misc/badblocks.c:942
#, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "motif_de_test invalide : %s\n"
-#: misc/badblocks.c:948
+#: misc/badblocks.c:961
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule"
-#: misc/badblocks.c:954
+#: misc/badblocks.c:967
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
-#: misc/badblocks.c:968
+#: misc/badblocks.c:981
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
"la taille manuellement\n"
-#: misc/badblocks.c:974
+#: misc/badblocks.c:987
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
-#: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1155
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
#, c-format
msgid "invalid blocks count - %s"
msgstr "décompte de blocs invalide - %s"
-#: misc/badblocks.c:989
+#: misc/badblocks.c:1009
#, c-format
msgid "invalid starting block - %s"
msgstr "bloc de départ invalide - %s"
-#: misc/badblocks.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu"
+#: misc/badblocks.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
+msgstr "bloc de départ invalide - %s"
-#: misc/badblocks.c:1050
+#: misc/badblocks.c:1070
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux"
-#: misc/badblocks.c:1065
+#: misc/badblocks.c:1085
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux"
-#: misc/badblocks.c:1089
+#: misc/badblocks.c:1109
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés.\n"
-#: misc/chattr.c:87
+#: misc/chattr.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "Usage : %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] fichiers...\n"
-#: misc/chattr.c:148
+#: misc/chattr.c:147
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "version erronée - %s\n"
-#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
-#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
+#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
-#: misc/chattr.c:218
+#: misc/chattr.c:217
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
-#: misc/chattr.c:233
+#: misc/chattr.c:232
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
-#: misc/chattr.c:238
+#: misc/chattr.c:237
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
-#: misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:240
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
-#: misc/chattr.c:255
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:291
+#: misc/chattr.c:292
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
-#: misc/chattr.c:299
+#: misc/chattr.c:300
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
msgstr ""
"Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:131
+#: misc/dumpe2fs.c:162
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Groupe %lu : (Blocs "
-#: misc/dumpe2fs.c:136
+#: misc/dumpe2fs.c:168
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " superbloc %s à "
-#: misc/dumpe2fs.c:137
+#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
-#: misc/dumpe2fs.c:137
+#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "Backup"
msgstr "Secours"
-#: misc/dumpe2fs.c:141
+#: misc/dumpe2fs.c:173
#, c-format
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Descripteurs de groupes à "
-#: misc/dumpe2fs.c:145
+#: misc/dumpe2fs.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Blocs réservés GDT à "
-#: misc/dumpe2fs.c:152
+#: misc/dumpe2fs.c:184
#, c-format
msgid " Group descriptor at "
msgstr " Descripteur de groupe à "
-#: misc/dumpe2fs.c:158
+#: misc/dumpe2fs.c:190
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmap de blocs à "
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:195
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", Bitmap d'i-noeuds à "
-#: misc/dumpe2fs.c:168
+#: misc/dumpe2fs.c:200
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Table d'i-noeuds à "
-#: misc/dumpe2fs.c:175
+#: misc/dumpe2fs.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d blocs libres, %d i-noeuds libres, %d répertoires\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:181
+#: misc/dumpe2fs.c:213
msgid " Free blocks: "
msgstr " Blocs libres : "
-#: misc/dumpe2fs.c:189
+#: misc/dumpe2fs.c:221
msgid " Free inodes: "
msgstr " I-noeuds libres : "
-#: misc/dumpe2fs.c:215
+#: misc/dumpe2fs.c:246
msgid "while printing bad block list"
msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux"
-#: misc/dumpe2fs.c:221
-#, c-format
-msgid "Bad blocks: %d"
+#: misc/dumpe2fs.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs défectueux : %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:243 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:246
+#: misc/dumpe2fs.c:277
msgid "Journal size: "
msgstr "Taille du journal: "
-#: misc/dumpe2fs.c:265 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
-#: misc/dumpe2fs.c:273
+#: misc/dumpe2fs.c:304
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numéros magique du superblock du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:277
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:308
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal block size: %u\n"
"Journal first block: %u\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %u\n"
-"Journal number of users: %lu\n"
+"Journal number of users: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Taille de bloc du journal : %u\n"
"Début du journal : %u\n"
"Nombre d'utilisateurs du journal : %lu\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:290
+#: misc/dumpe2fs.c:321
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Usagers du journal : %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/mke2fs.c:1099
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:371 misc/e2image.c:662 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:245
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:382
+#: misc/dumpe2fs.c:413
#, c-format
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:401
+#: misc/dumpe2fs.c:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
-#: misc/fsck.c:585
+#: misc/fsck.c:588
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
-#: misc/fsck.c:607
+#: misc/fsck.c:610
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %"
"d.\n"
-#: misc/fsck.c:613
+#: misc/fsck.c:616
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
-#: misc/fsck.c:649
+#: misc/fsck.c:652
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
-#: misc/fsck.c:709
+#: misc/fsck.c:712
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
-#: misc/fsck.c:730
+#: misc/fsck.c:733
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
"être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:752
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
-#: misc/fsck.c:889
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
-#: misc/fsck.c:945
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
-#: misc/fsck.c:1031
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1051
+#: misc/fsck.c:1064
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Usage : fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_sys_fichiers] "
"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
-#: misc/fsck.c:1093
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s : trop de périphériques\n"
-#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s : trop d'arguments\n"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
-#: misc/mke2fs.c:96
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:97
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
-"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
+"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
+"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Usage : %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc]\n"
"\t[-f taille-de-fragment] [-i octets-par-i-noeud] [-j]\n"
"\t[-O fonctionnalités [,...]] [-r révision-du-système-de-fichier]\n"
"\t[-R options] [-qvSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
-#: misc/mke2fs.c:195
+#: misc/mke2fs.c:197
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Exécution de la commande : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:199
+#: misc/mke2fs.c:201
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »"
-#: misc/mke2fs.c:206
+#: misc/mke2fs.c:208
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr ""
"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
-#: misc/mke2fs.c:233
+#: misc/mke2fs.c:235
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr ""
"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
"défectueux.\n"
-#: misc/mke2fs.c:235
-#, c-format
-msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
+#: misc/mke2fs.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Blocs de %u à %d doivent être en bon état pour générer le système de "
"fichiers.\n"
-#: misc/mke2fs.c:238
+#: misc/mke2fs.c:240
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Arrêt immédiat...\n"
-#: misc/mke2fs.c:258
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:276
+#: misc/mke2fs.c:278
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés"
-#: misc/mke2fs.c:334
+#: misc/mke2fs.c:336
msgid "done \n"
msgstr "complété \n"
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:371
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
-#: misc/mke2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : "
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:430
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %u : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444
+#: misc/mke2fs.c:486
msgid "while creating root dir"
msgstr "lors de la création du répertoire racine"
-#: misc/mke2fs.c:451
+#: misc/mke2fs.c:493
msgid "while reading root inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
-#: misc/mke2fs.c:460
+#: misc/mke2fs.c:507
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine"
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "lors de la création de /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:485
+#: misc/mke2fs.c:532
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:495
+#: misc/mke2fs.c:542
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:558
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux"
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:590
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:553
+#: misc/mke2fs.c:600
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:616
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:632
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:638
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : "
-#: misc/mke2fs.c:598
+#: misc/mke2fs.c:645
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %u, compte %d)"
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:656
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "lors de l'écriture du superblock de journal"
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:672
#, c-format
msgid ""
"warning: %u blocks unused.\n"
"Avertissement : %u blocs inutilisés.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:630
+#: misc/mke2fs.c:677
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:678
msgid "OS type: "
msgstr "Type de système d'exploitation : "
-#: misc/mke2fs.c:636
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u i-noeuds, %u blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
-#: misc/mke2fs.c:645
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:647
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u groupes de blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u groupe de bloc\n"
-#: misc/mke2fs.c:655
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:657
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:711
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:767
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
-#: misc/mke2fs.c:744
+#: misc/mke2fs.c:791
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:765
+#: misc/mke2fs.c:812
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:772
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
"La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
"du système de fichiers.\n"
-#: misc/mke2fs.c:803
+#: misc/mke2fs.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:856
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:828
+#: misc/mke2fs.c:884
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t(%s, ligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:841 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:1004
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "taille invalide des blocs - %s"
-#: misc/mke2fs.c:942
+#: misc/mke2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
"sur la plupart des systèmes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:959
+#: misc/mke2fs.c:1025
#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "taille de fragment invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:1031
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
-#: misc/mke2fs.c:972
+#: misc/mke2fs.c:1038
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
-#: misc/mke2fs.c:977
+#: misc/mke2fs.c:1043
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1053
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1070
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1079
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1097
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "mauvais numéro de version - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1044
+#: misc/mke2fs.c:1109
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1065
+#: misc/mke2fs.c:1129
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/mke2fs.c:1588
+#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
"la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
"taille de blocs minimum %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1143
+#: misc/mke2fs.c:1207
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
"poursuite forcée\n"
-#: misc/mke2fs.c:1165
+#: misc/mke2fs.c:1229
msgid "filesystem"
msgstr "système de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1188 resize/main.c:279
+#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1194
+#: misc/mke2fs.c:1258
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
"la taille du système de fichiers\n"
-#: misc/mke2fs.c:1201
+#: misc/mke2fs.c:1265
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
"\trelecture de la table de partitions.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/mke2fs.c:1283
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
-#: misc/mke2fs.c:1238
+#: misc/mke2fs.c:1331
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1297
+#: misc/mke2fs.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1376
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
-#: misc/mke2fs.c:1349
+#: misc/mke2fs.c:1428
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
"supportée sur un système de fichiers non creux"
-#: misc/mke2fs.c:1358
+#: misc/mke2fs.c:1437
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
-#: misc/mke2fs.c:1365
+#: misc/mke2fs.c:1444
msgid ""
"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
"Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
"\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés."
-#: misc/mke2fs.c:1372
+#: misc/mke2fs.c:1451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tpose problème.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1381
+#: misc/mke2fs.c:1468
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1387
-#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+#: misc/mke2fs.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
msgstr ""
"Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur la\n"
"plupart des systèmes\n"
-#: misc/mke2fs.c:1438
+#: misc/mke2fs.c:1486
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1491
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1555
msgid "while setting up superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:1472
+#: misc/mke2fs.c:1589
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1526
+#: misc/mke2fs.c:1643
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1557
+#: misc/mke2fs.c:1674
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:1688
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:1581 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:1593
+#: misc/mke2fs.c:1711
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
-#: misc/mke2fs.c:1605 misc/mke2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "complété\n"
-#: misc/mke2fs.c:1619
-#, c-format
-msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
-
-#: misc/mke2fs.c:1627
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tlors de la tentative de création du journal"
-
-#: misc/mke2fs.c:1636
+#: misc/mke2fs.c:1754
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
"fichiers : "
-#: misc/mke2fs.c:1641
+#: misc/mke2fs.c:1759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
-#: misc/mke2fs.c:1644
+#: misc/mke2fs.c:1762
#, c-format
msgid ""
"done\n"
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:802
+#: misc/tune2fs.c:804
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:808
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:815
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:818
+#: misc/tune2fs.c:820
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:823
+#: misc/tune2fs.c:825
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:831
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n"
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:837
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:840
+#: misc/tune2fs.c:843
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:849
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
-#: misc/tune2fs.c:853
+#: misc/tune2fs.c:856
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drapeau de superbloc creux activé. %s"
-#: misc/tune2fs.c:860
+#: misc/tune2fs.c:863
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:868
+#: misc/tune2fs.c:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drapeau de superbloc creux désactivé. %s"
-#: misc/tune2fs.c:875
+#: misc/tune2fs.c:878
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n"
"fichiers à %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:884
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:917
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID invalide\n"
"système de fichiers.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:258
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n"
-#: misc/util.c:262
-#, c-format
+#: misc/util.c:265
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
-"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"La taille demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n"
"entre 1024 et 102400 blocs. Arrêt immédiat.\n"
-#: misc/util.c:270
+#: misc/util.c:273
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"La taille du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n"
-#: misc/util.c:294
+#: misc/util.c:283
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"après %g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i\n"
"pour écraser la valeur.\n"
-#: misc/uuidgen.c:30
+#: misc/uuidgen.c:31
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Usage : %s [-r] [-t]\n"
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:200
+#: resize/main.c:253
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
-#: resize/main.c:212
+#: resize/main.c:265
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
-#: resize/main.c:286
+#: resize/main.c:339
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
msgstr "taille erronée du système de fichiers - %s"
-#: resize/main.c:313
+#: resize/main.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
+
+#: resize/main.c:377
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
"Vous avez demandé une nouvelle taille de %u blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:384
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
"Le système de fichiers a déjà %u blocs. Rien à modifier !\n"
"\n"
-#: resize/main.c:331
+#: resize/main.c:395
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:342
+#: resize/main.c:406
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "lors de la tentative de redimensionnement à %s"
-#: resize/main.c:347
+#: resize/main.c:411
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %u blocs.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:638
+#: resize/resize2fs.c:233
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:642
msgid "reserved blocks"
msgstr "blocs réservés"
-#: resize/resize2fs.c:643
+#: resize/resize2fs.c:647
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs à déplacer"
-#: resize/resize2fs.c:648
+#: resize/resize2fs.c:652
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blocs de métadonnées"
-#: resize/resize2fs.c:1528
+#: resize/resize2fs.c:1534
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2,"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu"
+
#~ msgid ""
#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr[0] "%8d fichier de grande taille\n"
#~ msgstr[1] "%8d fichiers de grande taille\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular file\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d fichier normal\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d fichiers normaux\n"
-
#~ msgid "%8d directory\n"
#~ msgid_plural "%8d directories\n"
#~ msgstr[0] "%8d répertoire\n"
#~ msgstr[1] "%8d répertoires\n"
-#~ msgid "%8d character device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique en mode caractère\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique en mode caractère\n"
-
-#~ msgid "%8d block device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique en mode bloc\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique en mode bloc\n"
-
#~ msgid "%8d fifo\n"
#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
#~ msgstr[0] "%8d lien\n"
#~ msgstr[1] "%8d liens\n"
-#~ msgid "%8d symbolic link"
-#~ msgid_plural "%8d symbolic links"
-#~ msgstr[0] "%8d lien symbolique"
-#~ msgstr[1] "%8d liens symboliques"
-
#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
#~ msgstr[0] " (%d lien symbolique rapide)\n"
#~ msgstr[1] " (%d liens symboliques rapides)\n"
-#~ msgid "%8d socket\n"
-#~ msgid_plural "%8d sockets\n"
-#~ msgstr[0] "%8d socket\n"
-#~ msgstr[1] "%8d sockets\n"
-
#~ msgid "%8d file\n"
#~ msgid_plural "%8d files\n"
#~ msgstr[0] "%8d fichier\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "durante l'apertura di %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "aprendo %s per lo svuotamento"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "provando a svuotare %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "avviando la scansione degli inode"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "leggendo l'inode successivo"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%d inode analizzati.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journal troppo corto\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: ripristino del journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "durante la riapertura di %s"
#: e2fsck/pass1b.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
#: e2fsck/pass1b.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "mappa dei bit del blocco"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "mappa dei bit dell'inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "tavola degli inode"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Passo 2"
#: e2fsck/problem.c:674
#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
+msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
-"@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n"
-"Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:797
msgid "check aborted.\n"
msgstr "controllo annullato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contiene un filesystem con errori"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " non è stato smontato in maniera corretta"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", controllo forzato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (controllo tra %ld mount)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versione EA non valida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
#, fuzzy
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tentando di inizializzare il programma"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:977
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(O il superblocco del filesystem è corrotto)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o è necessario essere root\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
"in modalità sola lettura.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"ripristinato.\n"
# fuzzy
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
"\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem già normalizzato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "leggendo l'inode numero 1"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tcercando di creare il journal"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr "fatto\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "resettando il contesto"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "invalid starting block - %s"
msgstr "blocco iniziale non valido - %s"
-# fuzzy
#: misc/badblocks.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "blocco iniziale non valido - %s"
+msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1070
#, fuzzy
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUsando %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: troppi device\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: troppi parametri\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
#: misc/mke2fs.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "intervallo non valido - %s"
+msgstr "versione non valida - %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1109
#, fuzzy, c-format
#: misc/mke2fs.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "intervallo non valido - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
#, c-format
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "Procedere comunque? (y,n) "
+msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
#: misc/util.c:93
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu"
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. "
#~ msgid ""
-#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
-#~ "\n"
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s è montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n"
-#~ "\n"
+#~ "@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n"
+#~ "Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n"
-#~ msgid "done \n"
-#~ msgstr "fatto \n"
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n"
#~ msgid ""
#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
+
+#~ msgid "done \n"
+#~ msgstr "fatto \n"
+
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu"
+
#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
#~ msgstr "Uso: findsuper device [byte_da_saltare [kb_inizio]]\n"
#~ "\n"
#~ "%14Ld: terminato con errore numero %d\n"
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so sconosciuto)"
+
#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
#~ msgstr "%s è fallito per %s: %s\n"
#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. "
+#~ msgid ""
+#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s è montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
#~ msgid "Inode table move finished.\n"
#~ msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(so sconosciuto)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n"
+msgstr ""
+"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "tijdens leegmaken van %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "tijdens halen van volgende inode"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%u inodes gescand.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journal is te kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "tijdens heropenen van %s"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
msgid "reading directory block"
msgstr "tijdens lezen van mapblok"
msgid "ext attr block map"
msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "blok-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "inodetabel"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Stap 2"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
-"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n"
-"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
+"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
+"indeling\n"
+"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
+"is.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+msgstr ""
+"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
+msgstr ""
+"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:367
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). "
+msgstr ""
+"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk "
+"veroorzaakt door een oude mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:372
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr ""
+"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:397
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr ""
+"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:402
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. "
+msgstr ""
+"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
+"inode. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
+"worden.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr ""
+"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:496
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+msgstr ""
+"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:513
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
+"m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:518
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
+"N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
#: e2fsck/problem.c:603
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. "
+msgstr ""
+"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
+"compressie-ondersteuning. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:608
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. "
+msgstr ""
+"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
+"inodes. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:639
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
+msgstr ""
+"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:649
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:659
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. "
+msgstr ""
+"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
+"zijn. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:664
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
+msgstr ""
+"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:684
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
+"'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr ""
+"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:733
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:759
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:764
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:769
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:774
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
+"zijn).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:779
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
+msgstr ""
+"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet "
+"0 zijn).\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:784
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
+"kenmerken (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+msgstr ""
+"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
+"'large-file'-vlag gezet.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1114
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1134
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+msgstr ""
+"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1225
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr ""
+"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1230
#: e2fsck/problem.c:1260
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1265
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
+"vinden.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
+"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -b superblok Dit superblok gebruiken\n"
" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n"
" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken\n"
-" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n"
+" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
+"toevoegen\n"
" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n"
#: e2fsck/unix.c:121
msgid "check aborted.\n"
msgstr "controle is afgebroken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " is niet goed ontkoppeld"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", gedwongen controle.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
" %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Bij byte-verwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tijdens programma-initialisatie"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s reservekopieën worden bekeken...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr ""
+"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n"
"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
"maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
" tijdens aanmaken van journal"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " voltooid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
+"***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "tijdens wissen van de context"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr ""
+"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
msgid "while allocating buffers"
#: misc/badblocks.c:603
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr ""
+"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
#: misc/badblocks.c:607
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+msgstr ""
+"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
#: misc/badblocks.c:614
msgid ""
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: te veel apparaten\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: te veel argumenten\n"
msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
#: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n"
#: misc/mke2fs.c:235
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr ""
+"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
#: misc/mke2fs.c:237
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr ""
+"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
#: misc/mke2fs.c:843
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
#: misc/mke2fs.c:856
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
#: misc/mke2fs.c:1025
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1031
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
#: misc/mke2fs.c:1038
msgid "Illegal number for blocks per group"
#: misc/mke2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr ""
+"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:1207
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1211
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
#: misc/mke2fs.c:1331
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
#: misc/mke2fs.c:1338
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr ""
+"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
+"0.\n"
#: misc/mke2fs.c:1350
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1428
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+msgstr ""
+"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
+"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
#: misc/mke2fs.c:1437
msgid "blocks per group count out of range"
#: misc/mke2fs.c:1474
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
#: misc/mke2fs.c:1486
#, c-format
" [-e gedrag_bij_fouten] [-f] [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-j]\n"
" [-J journal-opties] [-l] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n"
" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-O [^]functie[,...]]\n"
-" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
+" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r "
+"aantal_gereserveerde_blokken]\n"
" [-s schaarsheidsvlag] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n"
" [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
#, c-format
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
+"Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-wêz³ów] urz±dzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opró¿nienia"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opró¿nienia %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-wêz³ów"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano i-wêz³ów: %u.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za krótka\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr ""
+"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu i-wêz³a EA dla %u"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr ""
+"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr ""
+"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr ""
+"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:684
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
+"i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
+msgstr ""
+"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr ""
+"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
+"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:1499
msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
+msgstr ""
+"Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
#: e2fsck/problem.c:1617
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
" -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
+"plików\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
msgstr ""
" -v Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
" -b superblok U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
+"superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
" -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z b³êdami"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie by³ czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " by³ montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwa³ %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po nastêpnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowañ)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "B£¡D: Nie mo¿na otworzyæ /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "B³êdna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "B³±d podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "B³êdne informacje dope³niaj±ce deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Mo¿na podaæ tylko jedn± z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Niekompatybilne opcje nie s± dozwolone przy zamianie bajtów.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mog± byæ podane jednocze¶nie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "B³±d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s podczas próby wykonania kopii zapasowej bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wygl±daj± ¼le..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to mo¿e jest partycja zerowej d³ugo¶ci?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieæ dostêp %s do systemu plików lub byæ rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniej±ce urz±dzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
+msgstr ""
+"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo¿na u¿yæ opcji -n aby sprawdziæ\n"
"urz±dzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uwaga: obs³uga kompresji jest eksperymentalna.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck skompilowany bez obs³ugi HTREE,\n"
"\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: kolejno¶æ bajtów w systemie plików ju¿ znormalizowana.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wró¿y to dobrze, ale spróbujê kontynuowaæ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru kroniki"
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** kronika zosta³a ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od pocz±tku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
+"[...]]]\n"
" urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
#: misc/badblocks.c:88
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ poprawnego superbloku systemu plików.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na rodzaje systemów plików\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
+"[system-plików ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za du¿o parametrów\n"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
#: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
#: misc/mke2fs.c:843
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji "
+"0\n"
#: misc/mke2fs.c:856
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1211
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
+"kontynuacjê\n"
#: misc/mke2fs.c:1229
msgid "filesystem"
#: misc/mke2fs.c:1338
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1350
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1428
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
+msgstr ""
+"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
+"systemie plików"
#: misc/mke2fs.c:1437
msgid "blocks per group count out of range"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2,"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "i"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "Kuri Gufungura"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "Gufungura %s%S kugirango"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "Kuri"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
#, fuzzy
msgid "while opening inode scan"
msgstr "Gufungura%S Gusikana"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
#, fuzzy
msgid "while getting next inode"
msgstr "Komeza>>"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Gusikana"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
#, fuzzy
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "Ikinyamakuru"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s:Oya Byemewe Ikinyamakuru"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s:Ikinyamakuru"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s:Ikinyamakuru Gusoma"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "Kuri Gufungura"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Ikosa Gushaka kugirango"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "BUZIGUYE Bya"
msgid "ext attr block map"
msgstr "EXT Funga"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
#, fuzzy
msgid "block bitmap"
msgstr "Funga Bitimapu"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
#, fuzzy
msgid "inode bitmap"
msgstr "Bitimapu"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
#, fuzzy
msgid "inode table"
msgstr "imbonerahamwe#"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
#, fuzzy
msgid "Pass 2"
msgstr "2."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Kugenzura..."
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
#, fuzzy
msgid " contains a file system with errors"
msgstr "Kirimo a IDOSIYE Sisitemu Na: Amakosa"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
#, fuzzy
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr "OYA"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr "Times Ivivuwe"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr "Iminsi Ivivuwe"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
#, fuzzy
msgid ", check forced.\n"
msgstr ",Kugenzura..."
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s:GUSUKURA Idosiye"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr "(Kugenzura... Nyuma Komeza>>"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
#, fuzzy
msgid " (check after next mount)"
msgstr "(Kugenzura... Nyuma Komeza>>"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(Kugenzura... in"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Gufungura NTAGIHARI"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Verisiyo"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "IDOSIYE"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
#, fuzzy
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ibisobanuro IDOSIYE"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "i Amahitamo P a N Cyangwa Y Gicurasi"
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "T Ihitamo ni OYA ku iyi Verisiyo Bya"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "OYA in iyi Verisiyo Bya"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kuri"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Amahitamo OYA Ryari: Bayite"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "C Na i L Amahitamo Gicurasi OYA Byombi ku i Igihe"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Isomero Verisiyo Inyuma Bya Itariki"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
#, fuzzy
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "Kuri gutangiza Porogaramu"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "ikoresha"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
#, fuzzy
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "kugirango Biganira"
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:977
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%sInyibutsa"
-#: e2fsck/unix.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Gushaka"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"\n"
msgstr "Isubiramo ni kirekire kugirango iyi Verisiyo Bya i ni"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "iyi a Zeru Uburebure"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Kuri i Cyangwa"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Cyangwa APAREYE"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr "Kwandika Birinzwe Gukoresha i N Ihitamo Kuri a Gusoma Bya i APAREYE"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
#, fuzzy
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "a Verisiyo Bya"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "Ikinyamakuru kugirango"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr "Gusimbuka:%s Ikinyamakuru a Gusoma Kugenzura..."
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Kuri Gushyiraho Amabendera ku"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "Ikinyamakuru Bya"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
#, fuzzy
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "igabanyangano Gushigikira ni Ifite uburambe"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr "OYA Na: Gushigikira ububiko bw'amaderese"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s:Bayite Itondekanya"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Kuri Gyayo ku"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Ikinyamakuru"
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr "Kuri Kurema Ikinyamakuru"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Bivuye i Itangiriro"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
#, fuzzy
msgid "while resetting context"
msgstr "Imvugiro"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "ikoresha"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Gushaka Byemewe"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Ububiko kugirango"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "Kugenzura... OYA"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Byose IDOSIYE"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--Tegereza"
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "C T Amahitamo"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr ""
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"C T L Izina ry'idosiye: B Funga Ingano F Ingano i Bayite j Ikinyamakuru "
msgstr "Nta narimwe Ihindurangero"
#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Gushaka"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
#~ msgstr "Urutonde"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "vid öppning av inodsökning"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "när nästa inod hämtades"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%u inoder genomsökta.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "läser journalsuperblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journalen för kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "vid försök att återöppna %s"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
msgid "reading directory block"
msgstr "läser katalogblock"
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Pass 2"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+msgstr ""
+"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:260
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
+msgstr ""
+"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
+msgstr ""
+"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:397
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:402
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:407
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
+msgstr ""
+"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr ""
+"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:496
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:513
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:518
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
+"m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
#: e2fsck/problem.c:603
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
+msgstr ""
+"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:608
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:774
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
+"vara 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:779
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste "
+"vara 0)\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:784
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en "
+"inod ...\n"
"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
+"i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+msgstr ""
+"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:909
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:914
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:939
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+msgstr ""
+"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:944
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1084
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1089
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+msgstr ""
+"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
+"superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1114
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
#: e2fsck/problem.c:1260
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1265
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
+"förälderkatalogpost\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
+"FILSYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n"
" -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
+"rent\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %u/%u block"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+msgstr ""
+"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byteväxling.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
+"filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
"\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inod för dåliga block"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Det gick inte att avgöra journalstorlek"
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster "
+"[...]]]\n"
" enhet [sista_block [start_block]]\n"
#: misc/badblocks.c:88
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1064
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
+"[filsys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: för många enheter\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: för många argument\n"
msgstr "Vid läsning av version på %s"
#: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-c|-t|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-f fragmentstorlek]\n"
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr ""
+"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
#: misc/mke2fs.c:843
#, c-format
"\n"
"Felaktiga flaggor angivna.\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
#: misc/mke2fs.c:1211
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
#: misc/mke2fs.c:1428
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+msgstr ""
+"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
+"filsystem"
#: misc/mke2fs.c:1437
msgid "blocks per group count out of range"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock,"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:22+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%d düğüm tarandı.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
msgid "ext attr block map"
msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "blok biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "düğüm biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "düğüm tablosu"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "2. geçiş"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "denetim durdu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s yedekleme blokları deneniyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
"olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
"denetim yapınız.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr "tamam\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "çıktı"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n"
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
+
#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
#~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 15:41+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "trong khi thử mở %s"
"[KĐN: các khối đệm nút thông tin]\n"
"\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "trong khi mở %s để xoá sạch"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "trong khi thử xoá sạch %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi có tình trạng chỉ đọc\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "trong khi thử mở lại %s"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
msgid "reading directory block"
msgstr "đang đọc khối thư mục"
msgid "ext attr block map"
msgstr "sơ đồ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "mảng ảnh khối"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "bảng nút thông tin"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Lần qua 2"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %u/%u khối"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kiểm tra sau lần kế tiếp gắn kết)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "LỖI: không thể mở « /dev/null » (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ : %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Mô tả tập tin thông tin hoà chỉnh không hợp lệ"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Có thể xác định chỉ một của những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Tùy chọn « -t » không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
"Hệ thống tập tin trao đổi byte không được biên dịch\n"
"trong phiên bản e2fsck này\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Không thể quyết định « %s »"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Không cho phép tùy chọn không tương thích khi trao đổi byte.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
"Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "trong khi thử sở khởi chương trình"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tDùng %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "cần thiết thiết bị cuối để sửa chữa tương tác"
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s đang thử các khối dự trữ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Không tìm thấy siêu khối ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ "
"(root)\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn « -n » để chạy\n"
"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn."
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
"tin một cách chỉ đọc.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Cảnh báo : sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HCÂY,\n"
"nhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HCÂY.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: hệ thống tập tin có thứ tự byte đã tiêu chuẩn hoá.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối sai"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
"Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Không thể quyết định kích cỡ nhật ký"
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"trong khi thử tạo nhật ký"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Hoàn tất\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n"
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck bị thôi.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "bị hủy bỏ"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ••••• HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI •••••\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ••••• HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX •••••\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tDùng %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
msgid ""
"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"[tùy_chọn_HTT] [HTT ...]\n"
"(HTT : hệ thống tập tin)\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
#: misc/mke2fs.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [-c|-t|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-f cỡ_đoạn]\n"
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng !\n"
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Không tìm thấy siêu khối ext2,"
+
#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
#~ msgstr "phạm vị khối không hợp lệ: %lu - %lu"