# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2012.
+# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2013.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.6\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:1334 e2fsck/unix.c:1422 misc/badblocks.c:1214
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
-#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
-#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1898 resize/main.c:303
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:963
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:969 resize/main.c:276
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
msgid "while opening inode scan"
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
msgid "while getting next inode"
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%u i-noeuds examinés.\n"
-#: e2fsck/journal.c:512
+#: e2fsck/journal.c:522
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:569
+#: e2fsck/journal.c:579
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n"
-#: e2fsck/journal.c:578
+#: e2fsck/journal.c:588
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s : journal trop court\n"
-#: e2fsck/journal.c:870
+#: e2fsck/journal.c:880
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s : récupération du journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:872
+#: e2fsck/journal.c:882
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
"%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
"lecture seule\n"
-#: e2fsck/journal.c:899
+#: e2fsck/journal.c:909
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s"
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
-#: e2fsck/message.c:423
+#: e2fsck/message.c:422
msgid "indirect block"
msgstr "bloc indirect"
-#: e2fsck/message.c:425
+#: e2fsck/message.c:424
msgid "double indirect block"
msgstr "bloc doublement indirect"
-#: e2fsck/message.c:427
+#: e2fsck/message.c:426
msgid "triple indirect block"
msgstr "bloc triplement indirect"
-#: e2fsck/message.c:429
+#: e2fsck/message.c:428
msgid "translator block"
msgstr "bloc de traduction"
-#: e2fsck/message.c:431
+#: e2fsck/message.c:430
msgid "block #"
msgstr "bloc n°"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:820
+#: e2fsck/pass1b.c:821
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "retourné de clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1b.c:842
+#: e2fsck/pass1b.c:843
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
-#: e2fsck/pass1b.c:854
+#: e2fsck/pass1b.c:855
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
-#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
msgid "reading directory block"
msgstr "lecture des blocs de répertoire"
-#: e2fsck/pass1.c:599
+#: e2fsck/pass1.c:598
msgid "in-use inode map"
msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
-#: e2fsck/pass1.c:610
+#: e2fsck/pass1.c:609
msgid "directory inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
-#: e2fsck/pass1.c:620
+#: e2fsck/pass1.c:619
msgid "regular file inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
-#: e2fsck/pass1.c:629
+#: e2fsck/pass1.c:628
msgid "in-use block map"
msgstr "carte des blocs utilisés"
-#: e2fsck/pass1.c:696
+#: e2fsck/pass1.c:695
msgid "opening inode scan"
msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:730
+#: e2fsck/pass1.c:729
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
-#: e2fsck/pass1.c:1240
+#: e2fsck/pass1.c:1239
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe 1"
-#: e2fsck/pass1.c:1297
+#: e2fsck/pass1.c:1296
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/pass1.c:1347
+#: e2fsck/pass1.c:1346
msgid "bad inode map"
msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:1370
+#: e2fsck/pass1.c:1369
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:1390
+#: e2fsck/pass1.c:1389
msgid "imagic inode map"
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
-#: e2fsck/pass1.c:1417
+#: e2fsck/pass1.c:1416
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1.c:1518
+#: e2fsck/pass1.c:1527
msgid "ext attr block map"
msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
-#: e2fsck/pass1.c:2266
+#: e2fsck/pass1.c:2299
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2627
+#: e2fsck/pass1.c:2660
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmap de blocs"
-#: e2fsck/pass1.c:2633
+#: e2fsck/pass1.c:2666
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmap d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:2639
+#: e2fsck/pass1.c:2672
msgid "inode table"
msgstr "table d'i-noeuds"
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass4.c:195
+#: e2fsck/pass4.c:196
msgid "Pass 4"
msgstr "Passe 4"
msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
"L'@i %i a un extent de taille nulle\n"
"\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n"
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Extent intérieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
+"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau suivant. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Dans l'@i %i, la fin de l'extent dépasse la valeur autorisée\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:967
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:973
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :"
-#: e2fsck/problem.c:974
+#: e2fsck/problem.c:988
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:979
+#: e2fsck/problem.c:993
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:998
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:994
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1014
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1005
+#: e2fsck/problem.c:1019
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1011
+#: e2fsck/problem.c:1025
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1016
+#: e2fsck/problem.c:1030
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<métadonnée du @f>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1021
+#: e2fsck/problem.c:1035
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1040
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1053
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1045
+#: e2fsck/problem.c:1059
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1050
+#: e2fsck/problem.c:1064
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1055
+#: e2fsck/problem.c:1069
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1060
+#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1065
+#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "l'@E @L vers « . » "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1084
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1075
+#: e2fsck/problem.c:1089
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1080
+#: e2fsck/problem.c:1094
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1085
+#: e2fsck/problem.c:1099
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1104
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1095
+#: e2fsck/problem.c:1109
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
+#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1115
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1120
+#: e2fsck/problem.c:1134
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1125
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1140
+#: e2fsck/problem.c:1154
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : @d corrompu\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1145
+#: e2fsck/problem.c:1159
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1150
+#: e2fsck/problem.c:1164
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "l'@i de @d %i a un %B non alloué. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1155
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1160
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1165
+#: e2fsck/problem.c:1179
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1170
+#: e2fsck/problem.c:1184
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1175
+#: e2fsck/problem.c:1189
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1194
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
-#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1190
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A d'une structure icount : %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1210
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1225
+#: e2fsck/problem.c:1239
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "l'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1230
+#: e2fsck/problem.c:1244
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1249
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1254
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1245
+#: e2fsck/problem.c:1259
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1250
+#: e2fsck/problem.c:1264
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1269
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "l'@E a un nom @z.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1260
+#: e2fsck/problem.c:1274
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1284
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1275
+#: e2fsck/problem.c:1289
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B n'est pas référencé\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B est référencé deux fois\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1299
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage mininal erroné\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1304
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage maximal erroné\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1309
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "@h %d @n (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1313
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1323
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1314
+#: e2fsck/problem.c:1328
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B a une limite @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1319
+#: e2fsck/problem.c:1333
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B a un compteur @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1324
+#: e2fsck/problem.c:1338
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B a une table de hachage non ordonnée\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1329
+#: e2fsck/problem.c:1343
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p l'@h %d : %B a une profondeur @n (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1334
+#: e2fsck/problem.c:1348
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "@E doublon repérée. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1339
+#: e2fsck/problem.c:1353
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1358
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1363
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zéro.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1368
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1389
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1394
msgid "@r not allocated. "
msgstr "l'@r n'est pas alloué. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1399
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1404
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1409
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1414
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1419
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1424
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1429
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1434
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1439
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1444
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1449
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1454
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1459
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1464
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1479
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1484
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1489
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1494
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1504
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1497
+#: e2fsck/problem.c:1511
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
-#: e2fsck/problem.c:1502
+#: e2fsck/problem.c:1516
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1507
+#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1512
+#: e2fsck/problem.c:1526
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimisation des répertoires : "
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1543
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1548
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i %i @z @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1553
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@i %i @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1558
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:1562
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1572
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:1577
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1568
+#: e2fsck/problem.c:1582
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1573
+#: e2fsck/problem.c:1587
msgid "@b @B differences: "
msgstr "différences de @B de @bs : "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1607
msgid "@i @B differences: "
msgstr "différences de @B d'@is : "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1627
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1632
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1637
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1642
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1647
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1652
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1658
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1663
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1668
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1679
+#: e2fsck/problem.c:1693
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1684
+#: e2fsck/problem.c:1698
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1705
msgid "Recreate @j"
msgstr "Recréer le @j"
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1710
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
-#: e2fsck/problem.c:1815
+#: e2fsck/problem.c:1829
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
-#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORÉ"
msgstr[0] "%12u lien\n"
msgstr[1] "%12u liens\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u lien symbolique"
msgstr[1] "%12u liens symboliques"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:211
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
-#: e2fsck/unix.c:216
+#: e2fsck/unix.c:215
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u sockets\n"
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:219
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fichier\n"
msgstr[1] "%12u fichiers\n"
-#: e2fsck/unix.c:234 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1970 misc/util.c:147
-#: resize/main.c:247
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
-#: e2fsck/unix.c:254
+#: e2fsck/unix.c:252
#, c-format
msgid "Warning! %s is %s.\n"
msgstr "Attention ! %s est %s.\n"
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid "%s is %s.\n"
msgstr "%s est %s.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:262
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:264
msgid ""
"\n"
"\n"
"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:269
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer"
-#: e2fsck/unix.c:273
+#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "vérification stoppée.\n"
-#: e2fsck/unix.c:363
+#: e2fsck/unix.c:361
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
-#: e2fsck/unix.c:365
+#: e2fsck/unix.c:363
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " n'a pas été démonté proprement"
-#: e2fsck/unix.c:367
+#: e2fsck/unix.c:365
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:369
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
-#: e2fsck/unix.c:378
+#: e2fsck/unix.c:376
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
-#: e2fsck/unix.c:384
+#: e2fsck/unix.c:382
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
-#: e2fsck/unix.c:393
+#: e2fsck/unix.c:391
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", vérification forcée.\n"
-#: e2fsck/unix.c:426
+#: e2fsck/unix.c:424
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
-#: e2fsck/unix.c:445
+#: e2fsck/unix.c:443
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)"
-#: e2fsck/unix.c:448
+#: e2fsck/unix.c:446
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (vérification lors du prochain montage)"
-#: e2fsck/unix.c:450
+#: e2fsck/unix.c:448
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (vérification dans %ld montages)"
-#: e2fsck/unix.c:600
+#: e2fsck/unix.c:598
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:669
+#: e2fsck/unix.c:667
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Version EA invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:696
+#: e2fsck/unix.c:694
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:721
+#: e2fsck/unix.c:719
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\tligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:788
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:794
+#: e2fsck/unix.c:792
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
-#: e2fsck/unix.c:809
+#: e2fsck/unix.c:807
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
-#: e2fsck/unix.c:830
+#: e2fsck/unix.c:828
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:933 misc/tune2fs.c:802 misc/tune2fs.c:1091
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
-#: e2fsck/unix.c:912
+#: e2fsck/unix.c:910
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:917
+#: e2fsck/unix.c:915
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:922
+#: e2fsck/unix.c:920
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:974
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1024
+#: e2fsck/unix.c:1022
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1033
+#: e2fsck/unix.c:1031
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1120
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1139 e2fsck/unix.c:1144
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
msgid "while checking MMP block"
msgstr "lors de la vérification du block MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1146 misc/tune2fs.c:1903
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1196
+#: e2fsck/unix.c:1194
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
-#: e2fsck/unix.c:1204
+#: e2fsck/unix.c:1202
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
-#: e2fsck/unix.c:1227
+#: e2fsck/unix.c:1225
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1239
+#: e2fsck/unix.c:1237
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
-#: e2fsck/unix.c:1292
+#: e2fsck/unix.c:1290
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1292
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc invalide,"
-#: e2fsck/unix.c:1295
+#: e2fsck/unix.c:1293
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
-#: e2fsck/unix.c:1305
+#: e2fsck/unix.c:1303
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
-#: e2fsck/unix.c:1309
+#: e2fsck/unix.c:1307
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
-#: e2fsck/unix.c:1337
+#: e2fsck/unix.c:1335
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"corrompu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1343
+#: e2fsck/unix.c:1341
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1346
+#: e2fsck/unix.c:1344
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1351
+#: e2fsck/unix.c:1349
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1354
+#: e2fsck/unix.c:1352
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1357
+#: e2fsck/unix.c:1355
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1360
+#: e2fsck/unix.c:1358
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vérification du périphérique en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1425
+#: e2fsck/unix.c:1423
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1467
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
-#: e2fsck/unix.c:1480
+#: e2fsck/unix.c:1478
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
"procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1499
+#: e2fsck/unix.c:1497
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1523
+#: e2fsck/unix.c:1521
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
-#: e2fsck/unix.c:1538
+#: e2fsck/unix.c:1536
#, c-format
msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "%s : avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1542
#, c-format
msgid ""
"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"%s : e2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1594
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n"
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1597
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1640
+#: e2fsck/unix.c:1638
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
-#: e2fsck/unix.c:1650
+#: e2fsck/unix.c:1648
msgid " Done.\n"
msgstr "Complété.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1649
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
"\n"
"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1672
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1678
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
-#: e2fsck/unix.c:1685
+#: e2fsck/unix.c:1683
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1690
+#: e2fsck/unix.c:1688
msgid "aborted"
msgstr "arrêté"
-#: e2fsck/unix.c:1702 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1706
+#: e2fsck/unix.c:1704
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1714 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1754
+#: e2fsck/unix.c:1752
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
-#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
msgid "yY"
msgstr "oO"
-#: e2fsck/util.c:190
+#: e2fsck/util.c:191
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:204
+#: e2fsck/util.c:205
msgid "<y>"
msgstr "<o>"
-#: e2fsck/util.c:206
+#: e2fsck/util.c:207
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:208
+#: e2fsck/util.c:209
msgid " (y/n)"
msgstr " (o/n)"
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
msgid "cancelled!\n"
msgstr "annulé !\n"
-#: e2fsck/util.c:237
+#: e2fsck/util.c:238
msgid "yes\n"
msgstr "oui\n"
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
msgid "no\n"
msgstr "non\n"
-#: e2fsck/util.c:249
+#: e2fsck/util.c:250
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s ? non\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:253
+#: e2fsck/util.c:254
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s ? oui\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:257
+#: e2fsck/util.c:258
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: e2fsck/util.c:257
+#: e2fsck/util.c:258
msgid "no"
msgstr "non"
-#: e2fsck/util.c:272
+#: e2fsck/util.c:273
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s"
-#: e2fsck/util.c:277
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
-#: e2fsck/util.c:285
+#: e2fsck/util.c:286
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
-#: e2fsck/util.c:297
+#: e2fsck/util.c:298
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "l'écriture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
-#: e2fsck/util.c:302
+#: e2fsck/util.c:303
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
-#: e2fsck/util.c:314
+#: e2fsck/util.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:395
+#: e2fsck/util.c:396
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Mémoire utilisée : %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:399
+#: e2fsck/util.c:400
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Mémoire utilisée : %lu, "
-#: e2fsck/util.c:406
+#: e2fsck/util.c:407
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:411
+#: e2fsck/util.c:412
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
-#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s"
-#: e2fsck/util.c:636
+#: e2fsck/util.c:637
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
-#: e2fsck/util.c:788
+#: e2fsck/util.c:785
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n"
msgid "done \n"
msgstr "complété \n"
-#: misc/badblocks.c:93
+#: misc/badblocks.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
" [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
" périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
-#: misc/badblocks.c:104
+#: misc/badblocks.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:219
+#: misc/badblocks.c:218
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
msgstr "%6.2f%% effectué, %s écoulé. (%d/%d/%d erreurs)"
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "version erronée - %s\n"
-#: misc/chattr.c:202 misc/lsattr.c:116
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
-#: misc/chattr.c:209
+#: misc/chattr.c:208
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
-#: misc/chattr.c:218 misc/chattr.c:237
-#, c-format
-msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
-msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s"
-
-#: misc/chattr.c:223 misc/chattr.c:242
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
-#: misc/chattr.c:251
+#: misc/chattr.c:234
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
-#: misc/chattr.c:259
+#: misc/chattr.c:242
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
-#: misc/chattr.c:263
+#: misc/chattr.c:246
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
-#: misc/chattr.c:283
+#: misc/chattr.c:266
#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:323
+#: misc/chattr.c:306
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
-#: misc/chattr.c:331
+#: misc/chattr.c:314
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs défectueux : %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
msgid "Journal errno: %d\n"
msgstr "Numéro erreur du journal: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Usagers du journal : %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1128
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1528
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1914
-#: resize/main.c:305
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
"\n"
"%s : %s : erreur lors de la lecture des bitmaps : %s\n"
-#: misc/e2image.c:87
+#: misc/e2image.c:90
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-rsIQ] périphérique fichier_image\n"
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-rsIQa] périphérique fichier_image\n"
-#: misc/e2image.c:135
+#: misc/e2image.c:138
#, c-format
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Erreur : la taille d'en-tête est plus grande que wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:141
+#: misc/e2image.c:144
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n"
-#: misc/e2image.c:171
+#: misc/e2image.c:174
msgid "while writing superblock"
msgstr "lors de l'écriture du superbloc"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:182
msgid "while writing inode table"
msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds"
-#: misc/e2image.c:186
+#: misc/e2image.c:189
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "lors de l'écriture du bitmap de blocs"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:196
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'i-noeuds"
-#: misc/e2image.c:1341
+#: misc/e2image.c:1365
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2065
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:794
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
-#: misc/mke2fs.c:115
+#: misc/mke2fs.c:116
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
"\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
-#: misc/mke2fs.c:218
+#: misc/mke2fs.c:221
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Exécution de la commande : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:222
+#: misc/mke2fs.c:225
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »"
-#: misc/mke2fs.c:229
+#: misc/mke2fs.c:232
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
-#: misc/mke2fs.c:256
+#: misc/mke2fs.c:259
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
-#: misc/mke2fs.c:258
+#: misc/mke2fs.c:261
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:264
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Arrêt immédiat...\n"
-#: misc/mke2fs.c:281
+#: misc/mke2fs.c:284
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:300
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés"
-#: misc/mke2fs.c:317
+#: misc/mke2fs.c:320
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : "
-#: misc/mke2fs.c:339
+#: misc/mke2fs.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:353 misc/mke2fs.c:2181 misc/mke2fs.c:2435
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
#, c-format
msgid "done \n"
msgstr "complété \n"
-#: misc/mke2fs.c:364
+#: misc/mke2fs.c:366
msgid "while creating root dir"
msgstr "lors de la création du répertoire racine"
-#: misc/mke2fs.c:371
+#: misc/mke2fs.c:373
msgid "while reading root inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
-#: misc/mke2fs.c:546
+#: misc/mke2fs.c:545
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal"
-#: misc/mke2fs.c:561
+#: misc/mke2fs.c:560
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:565
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:568
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:571
+#: misc/mke2fs.c:570
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:575
+#: misc/mke2fs.c:574
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:579
+#: misc/mke2fs.c:578
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:581
+#: misc/mke2fs.c:580
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:582
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:584
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
-#: misc/mke2fs.c:588
+#: misc/mke2fs.c:587
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:594
+#: misc/mke2fs.c:595
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u groupes de blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:597
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u groupe de bloc\n"
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:600
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:603
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:604
+#: misc/mke2fs.c:605
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:611
+#: misc/mke2fs.c:612
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
-#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:705
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:720
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:742
+#: misc/mke2fs.c:743
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:749
+#: misc/mke2fs.c:750
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
"La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
"du système de fichiers.\n"
-#: misc/mke2fs.c:773
+#: misc/mke2fs.c:774
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:811
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner invalide : « %s »\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
#, c-format
msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre de type de quota invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:822
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
+"\troot_uid=<uid du répertoire racine>\n"
+"\troot_gid=<gid du répertoire racine>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\tquotatype=<usr OU grp>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:842
+#: misc/mke2fs.c:868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:881
+#: misc/mke2fs.c:907
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t(%s, ligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1046
+#: misc/mke2fs.c:1072
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n"
"%s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1050
+#: misc/mke2fs.c:1076
#, c-format
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1054
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Arrêt immédiat...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1094
+#: misc/mke2fs.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1252
+#: misc/mke2fs.c:1276
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1293
+#: misc/mke2fs.c:1317
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1333
+#: misc/mke2fs.c:1357
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "taille invalide des blocs - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1337
+#: misc/mke2fs.c:1361
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
"sur la plupart des systèmes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1353
+#: misc/mke2fs.c:1377
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "taille de cluster invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1365
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »"
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
-#: misc/mke2fs.c:1370
+#: misc/mke2fs.c:1404
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1412
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1384
+#: misc/mke2fs.c:1418
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
-#: misc/mke2fs.c:1394
+#: misc/mke2fs.c:1428
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1404
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
#, c-format
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
-#: misc/mke2fs.c:1418
+#: misc/mke2fs.c:1460
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1473
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1446
-#, c-format
-msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "mauvais numéro de version - %s"
-
-#: misc/mke2fs.c:1458
-#, c-format
-msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
-
-#: misc/mke2fs.c:1478
+#: misc/mke2fs.c:1488
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1495
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "mauvais numéro de version - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois"
-#: misc/mke2fs.c:1503
+#: misc/mke2fs.c:1527
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois"
-#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1559
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
"la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
"taille de blocs minimum %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1565
+#: misc/mke2fs.c:1592
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1576
+#: misc/mke2fs.c:1603
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s"
-#: misc/mke2fs.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:1613
msgid "filesystem"
msgstr "système de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:355
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1605
+#: misc/mke2fs.c:1632
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
"la taille du système de fichiers\n"
-#: misc/mke2fs.c:1612
+#: misc/mke2fs.c:1639
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
"\trelecture de la table de partitions.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1629
+#: misc/mke2fs.c:1656
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
-#: misc/mke2fs.c:1649
+#: misc/mke2fs.c:1676
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1730
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
"\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1719
+#: misc/mke2fs.c:1746
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
-#: misc/mke2fs.c:1726
+#: misc/mke2fs.c:1753
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1760
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1745
+#: misc/mke2fs.c:1772
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1786
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:1775
+#: misc/mke2fs.c:1802
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1792
+#: misc/mke2fs.c:1819
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
-#: misc/mke2fs.c:1798
+#: misc/mke2fs.c:1825
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel"
-#: misc/mke2fs.c:1831
+#: misc/mke2fs.c:1858
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n"
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1863
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1867
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionalité bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1870
+#: misc/mke2fs.c:1909
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1911
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1930
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1934
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
"poursuite forcée\n"
-#: misc/mke2fs.c:1925
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent"
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de développement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : la fonctionalité quota est encore en cours de développement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota pour plus d'informations\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
"supportée sur un système de fichiers non creux"
-#: misc/mke2fs.c:1934
+#: misc/mke2fs.c:2002
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
-#: misc/mke2fs.c:1949
+#: misc/mke2fs.c:2026
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:2038
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2056
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
-#: misc/mke2fs.c:1986
+#: misc/mke2fs.c:2063
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
-#: misc/mke2fs.c:2000
+#: misc/mke2fs.c:2077
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2133
+#: misc/mke2fs.c:2210
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
-#: misc/mke2fs.c:2159
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Rejet des blocs de périphérique : "
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2252
msgid "failed - "
msgstr "échoué - "
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2360
msgid "while setting up superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:2292
+#: misc/mke2fs.c:2369
#, c-format
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "L'effacement a réussi et retournera des 0s - saut de l'effacement de la table des i-noeuds\n"
-#: misc/mke2fs.c:2375
+#: misc/mke2fs.c:2452
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2427
+#: misc/mke2fs.c:2504
#, c-format
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allocation des tables de groupe : "
-#: misc/mke2fs.c:2431
+#: misc/mke2fs.c:2508
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:2440
+#: misc/mke2fs.c:2517
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
-#: misc/mke2fs.c:2483
+#: misc/mke2fs.c:2560
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:2496
+#: misc/mke2fs.c:2573
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:2507 misc/tune2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:2519
+#: misc/mke2fs.c:2596
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
-#: misc/mke2fs.c:2526
+#: misc/mke2fs.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
-#: misc/mke2fs.c:2531 misc/mke2fs.c:2563 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "complété\n"
-#: misc/mke2fs.c:2540
+#: misc/mke2fs.c:2617
#, c-format
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
-#: misc/mke2fs.c:2551
+#: misc/mke2fs.c:2628
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
-#: misc/mke2fs.c:2559
+#: misc/mke2fs.c:2636
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du journal"
-#: misc/mke2fs.c:2570 misc/tune2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple."
-#: misc/mke2fs.c:2575
+#: misc/mke2fs.c:2652
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2588
+#: misc/mke2fs.c:2665
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
"fichiers : "
-#: misc/mke2fs.c:2595
+#: misc/mke2fs.c:2672
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
-#: misc/mke2fs.c:2597
+#: misc/mke2fs.c:2674
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"\t[-E option-étendue[,...]] [-T date-de-dernière-vérification]\n"
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] périphérique\n"
-#: misc/tune2fs.c:205
+#: misc/tune2fs.c:209
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
-#: misc/tune2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:214
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:225
+#: misc/tune2fs.c:229
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n"
-#: misc/tune2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:240
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
"journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:261
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Ne peut repérer le périphérique de journal. Il n'a PAS été supprimé\n"
"Utiliser l'option -f pour supprimer le périphérique de journal manquant.\n"
-#: misc/tune2fs.c:265
+#: misc/tune2fs.c:269
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal enlevé\n"
-#: misc/tune2fs.c:309
+#: misc/tune2fs.c:313
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:332
msgid "while writing journal inode"
msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:363
+#: misc/tune2fs.c:367
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(et rebootez après !)\n"
-#: misc/tune2fs.c:396
+#: misc/tune2fs.c:401
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supportée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:402
+#: misc/tune2fs.c:407
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supporté.\n"
-#: misc/tune2fs.c:411
+#: misc/tune2fs.c:416
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:419
+#: misc/tune2fs.c:424
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
"de désactiver le drapeau has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:438
+#: misc/tune2fs.c:443
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"montages multiples ne peut être activée lorsque\n"
"le système de fichier est monté ou en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:456
+#: misc/tune2fs.c:461
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:465
+#: misc/tune2fs.c:470
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"La fonctionnalité de protection contre le montage multiple ne peut\n"
"être désactivée si le système de fichiers est en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:473
+#: misc/tune2fs.c:478
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
-#: misc/tune2fs.c:482
+#: misc/tune2fs.c:487
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:492
msgid "while reading MMP block."
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
-#: misc/tune2fs.c:519
+#: misc/tune2fs.c:524
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:530
+#: misc/tune2fs.c:535
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:590
+#: misc/tune2fs.c:595
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Avertissement : l'option « ^quota » supplante les arguments « -Q ».\n"
-#: misc/tune2fs.c:635
+#: misc/tune2fs.c:640
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:657
+#: misc/tune2fs.c:662
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
-#: misc/tune2fs.c:665
+#: misc/tune2fs.c:670
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
-#: misc/tune2fs.c:671
+#: misc/tune2fs.c:676
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
-#: misc/tune2fs.c:680
+#: misc/tune2fs.c:685
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du fichier journal"
-#: misc/tune2fs.c:754
+#: misc/tune2fs.c:763
msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
-#: misc/tune2fs.c:776
+#: misc/tune2fs.c:785
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
-#: misc/tune2fs.c:861 misc/tune2fs.c:874
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "compteur de montages erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:890
+#: misc/tune2fs.c:899
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:926
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:950
+#: misc/tune2fs.c:959
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalle erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:979
+#: misc/tune2fs.c:988
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:994
+#: misc/tune2fs.c:1003
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:1003
+#: misc/tune2fs.c:1012
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1027
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1047
+#: misc/tune2fs.c:1056
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1064
+#: misc/tune2fs.c:1073
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1071
+#: misc/tune2fs.c:1080
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/tune2fs.c:1174
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1179
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n"
msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:1193
+#: misc/tune2fs.c:1202
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1217
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1223
+#: misc/tune2fs.c:1232
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1229
+#: misc/tune2fs.c:1238
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1248
+#: misc/tune2fs.c:1257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1714
+#: misc/tune2fs.c:1723
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
-#: misc/tune2fs.c:1719
+#: misc/tune2fs.c:1728
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n"
-#: misc/tune2fs.c:1736 resize/resize2fs.c:802
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs à déplacer"
-#: misc/tune2fs.c:1739
+#: misc/tune2fs.c:1748
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:1745
+#: misc/tune2fs.c:1754
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:1750
+#: misc/tune2fs.c:1759
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:1782
+#: misc/tune2fs.c:1791
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
"Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
-#: misc/tune2fs.c:1809
+#: misc/tune2fs.c:1818
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n"
-#: misc/tune2fs.c:1831
+#: misc/tune2fs.c:1840
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
-#: misc/tune2fs.c:1841
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1910
+#: misc/tune2fs.c:1919
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:1928
+#: misc/tune2fs.c:1937
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1934
+#: misc/tune2fs.c:1943
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n"
-#: misc/tune2fs.c:1981
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2002
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1992
+#: misc/tune2fs.c:2007
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:2012
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2017
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2009
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:2016
+#: misc/tune2fs.c:2031
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2022
+#: misc/tune2fs.c:2037
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2029
+#: misc/tune2fs.c:2044
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2035
+#: misc/tune2fs.c:2050
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drapeau de superbloc creux activé. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2047
+#: misc/tune2fs.c:2062
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
"\n"
"La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2070
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Définition de la date de la dernière vérification du système de\n"
"fichiers à %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2076
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2093
+#: misc/tune2fs.c:2108
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:2111
+#: misc/tune2fs.c:2126
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2144
+#: misc/tune2fs.c:2159
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID invalide\n"
-#: misc/tune2fs.c:2157
+#: misc/tune2fs.c:2172
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
"de fichiers et démonté.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2165
+#: misc/tune2fs.c:2180
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n"
"fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2178
+#: misc/tune2fs.c:2193
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2181
+#: misc/tune2fs.c:2196
#, c-format
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:2192
+#: misc/tune2fs.c:2207
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2197
+#: misc/tune2fs.c:2212
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2204
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n"
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:259
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed\n"
+"at your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Retailler un système de fichier bigalloc n'a pas été complètement testé.\n"
+"Procédez selon votre propre risque ! Utilisez l'option force si vous\n"
+"voulez continuer malgré tout.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:271
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
-#: resize/main.c:267
+#: resize/main.c:279
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
-#: resize/main.c:325 resize/main.c:437
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:329
+#: resize/main.c:341
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:377
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
-#: resize/main.c:381
+#: resize/main.c:393
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n"
-#: resize/main.c:389
+#: resize/main.c:401
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:395
+#: resize/main.c:407
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Longueur « stride » invalide"
-#: resize/main.c:419
+#: resize/main.c:431
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:426
+#: resize/main.c:438
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
"Le système de fichiers a déjà %llu blocs. Rien à modifier !\n"
"\n"
-#: resize/main.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: The combination of flex_bg and\n"
-"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
-msgstr ""
-"%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
-"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
-
-#: resize/main.c:463
+#: resize/main.c:455
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n"
-#: resize/main.c:472
+#: resize/main.c:464
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
-#: resize/main.c:475
+#: resize/main.c:467
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n"
"après l'opération de changement de taille avortée.\n"
-#: resize/main.c:481
+#: resize/main.c:473
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %llu blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:496
+#: resize/main.c:488
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "lors de la troncature de %s"
-#: resize/online.c:40
+#: resize/online.c:79
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n"
-#: resize/online.c:44
+#: resize/online.c:83
msgid "On-line shrinking not supported"
msgstr "La réduction en ligne n'est pas supportée"
-#: resize/online.c:69
+#: resize/online.c:108
msgid "Filesystem does not support online resizing"
msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
-#: resize/online.c:78
+#: resize/online.c:117
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
msgstr "Pas assez de blocs gdt réservés pour un changement de taille"
-#: resize/online.c:85
+#: resize/online.c:124
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
-#: resize/online.c:93
+#: resize/online.c:132
#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s"
-#: resize/online.c:115 resize/online.c:132
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Utilisation de l'ancienne interface de changement de taille.\n"
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
msgid "Permission denied to resize filesystem"
msgstr "Permission de redimensionner le système de fichiers refusée"
-#: resize/online.c:118 resize/online.c:138
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Lors de la vérification du support de changement de taille en ligne"
-#: resize/online.c:135
+#: resize/online.c:176
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
-#: resize/online.c:168
+#: resize/online.c:209
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
-#: resize/online.c:178
+#: resize/online.c:219
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Lors de la tentative d'étendre le dernier groupe"
-#: resize/online.c:232
+#: resize/online.c:273
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numéro %d"
-#: resize/online.c:243
+#: resize/online.c:284
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
-#: resize/resize2fs.c:346
+#: resize/resize2fs.c:369
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u"
-#: resize/resize2fs.c:582
+#: resize/resize2fs.c:631
msgid "reserved blocks"
msgstr "blocs réservés"
-#: resize/resize2fs.c:807
+#: resize/resize2fs.c:875
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blocs de métadonnées"
-#: resize/resize2fs.c:1753
+#: resize/resize2fs.c:1837
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.6"
-msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.6"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.8"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
msgstr "Ne peut lire un bitmap d'i-noeuds"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
-msgid "Can't write a block bitmap"
+msgid "Can't write an block bitmap"
msgstr "Ne peut écrire un bitmap de blocs"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
-msgid "Can't read a block bitmap"
+msgid "Can't read an block bitmap"
msgstr "Ne peut lire un bitmap de blocs"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
msgstr "MMP : l'ouverture avec O_DIRECT a échoué"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Taille du descripteur de groupe de blocs incorrecte."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "La somme de contrôle de l'i-noeud ne correspond pas à l'i-noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "La somme de contrôle du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Le bloc de répertoire n'a pas de place pour la somme de contrôle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "La somme de contrôle du superbloc ne correspond pas au superbloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algorithme de somme de contrôle inconnu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc MMP ne correspond pas au bloc MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Le fichier ext2 existe déjà"
+
#: e2fsck/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profilage version 0.0"
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
+#~ "\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
+
#~ msgid "%s is mounted. "
#~ msgstr "%s est monté. "
#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
#~ msgstr "début en Ko doit être un nombre, non pas %s\n"
-#~ msgid "startkb should be positive, not %lld\n"
-#~ msgstr "début en Ko doit être positif, non pas %lld\n"
+#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+#~ msgstr "début en Ko doit être positif, non pas %Ld\n"
-#~ msgid "starting at %lld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "début à %lld, avec un incrément de %d octets\n"
+#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "début à %Ld, avec un incrément de %d octets\n"
#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#~ msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%14lld: finished with errno %d\n"
+#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "%14lld: terminé avec errno %d\n"
+#~ "%14Ld: terminé avec errno %d\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"