Whamcloud - gitweb
Update Czech, Dutch, Polish, Sweedish, and Vietnamese translations
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Fri, 15 Feb 2008 22:12:18 +0000 (17:12 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Fri, 15 Feb 2008 22:12:18 +0000 (17:12 -0500)
Install updates from the Translation Project.

Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
po/cs.gmo
po/cs.po
po/nl.gmo
po/nl.po
po/pl.gmo
po/pl.po
po/sv.gmo
po/sv.po
po/vi.gmo
po/vi.po

index 50fe2ba..fe297d4 100644 (file)
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
index 50d65f0..21e0835 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-04 18:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,8 +112,7 @@ msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -880,13 +879,11 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
-"formát žurnálu.\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
 "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
@@ -923,9 +920,7 @@ msgstr "Přesto spustit žurnál"
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:250
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
-"žurnál.\n"
+msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
@@ -957,23 +952,17 @@ msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
-"0. "
+msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
-"čtení.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro čtení.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní "
-"vlastnosti.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní vlastnosti.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
@@ -1112,20 +1101,17 @@ msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. "
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:407
@@ -1235,8 +1221,7 @@ msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1246,14 +1231,12 @@ msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
@@ -1330,9 +1313,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
-"m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1354,17 +1335,14 @@ msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
-"nastaven\n"
+"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má nastaven\n"
 "příznak immutable nebo append-only. "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
-"komprimace. "
+msgstr "Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
@@ -1391,8 +1369,7 @@ msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+msgstr "Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
@@ -1474,8 +1451,7 @@ msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr "Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1498,15 +1474,12 @@ msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 #: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
-"htree.\n"
+msgstr "Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 #: e2fsck/problem.c:738
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr ""
-"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+msgstr "Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
@@ -1537,27 +1510,22 @@ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není p
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
-"být 0)\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1604,8 +1572,7 @@ msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n"
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
@@ -1691,8 +1658,7 @@ msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
@@ -1724,8 +1690,7 @@ msgstr "Chybí „..“ v inode adresáře %i.\n"
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+msgstr "První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
@@ -1902,9 +1867,7 @@ msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
-"LARGE_FILE.\n"
+msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1955,8 +1918,7 @@ msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2067,8 +2029,7 @@ msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 #: e2fsck/problem.c:1255
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #: e2fsck/problem.c:1260
@@ -2237,12 +2198,8 @@ msgstr "Počet volných bloků špatný (%b, spočteno=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
-"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2370,8 +2327,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2379,10 +2335,8 @@ msgstr ""
 " -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
 " -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
 " -y                   Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
-" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
-"bloků\n"
-" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
-"čistý\n"
+" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
+" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2518,7 +2472,7 @@ msgstr "Neplatná verze EA.\n"
 #: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr "Neznamý rozšířený přepínač: %s\n"
+msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
@@ -2669,9 +2623,7 @@ msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
 "souborů jen pro čtení.\n"
@@ -2928,8 +2880,7 @@ msgstr "hotovo                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
@@ -3444,9 +3395,7 @@ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
 #: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
 "pořadím průchodu skrze fsck\n"
@@ -3466,11 +3415,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1061
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Použití: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
-"[systémsouborů…]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Použití: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
@@ -3507,14 +3453,12 @@ msgid ""
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
-"fragmentu]\n"
+"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n"
 "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
 "\t[-N počet-iuzlů] [-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n"
-"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-"
-"připojení]\n"
-"\t[-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss] [-E rozšířené-přepínače[,…]] [-qvSV]\n"
-"\tzařízení [počet-bloků]\n"
+"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
+"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
+"\t[-E rozšířené-přepínače[,…]] [-qvSV] zařízení [počet-bloků]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:197
 #, c-format
@@ -3676,7 +3620,7 @@ msgstr "%u inode, %u bloků\n"
 #: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
+msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
@@ -3706,7 +3650,7 @@ msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
 #: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u inode ve skupině\n"
+msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
@@ -3739,7 +3683,7 @@ msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3761,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 "Platné přepínače jsou:\n"
 "\tstride=<délka kroku (stride) v blocích>\n"
 "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
@@ -3842,8 +3786,7 @@ msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
@@ -3852,11 +3795,8 @@ msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
-"pokračovat\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
@@ -4049,7 +3989,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
@@ -4065,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 "\t[-o [^]přepínače_připojení[,…]] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n"
 "\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n"
 "\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n"
-"\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID] zařízení\n"
+"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID] zařízení\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
@@ -4209,7 +4149,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -4227,15 +4167,14 @@ msgstr ""
 "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
 "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
 "\n"
-"Platné přepínače jsou:\n"
-"\tstride=<délka kroku (stride) v blocích>\n"
-"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
-"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
@@ -4572,8 +4511,7 @@ msgstr "bloky meta-dat"
 #: resize/resize2fs.c:1534
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
 
 #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
 #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
@@ -4603,8 +4541,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4680,9 +4617,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
 #~ msgstr "Použití:  findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
 
 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
 #~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
index 2d9e1d2..e84f5e5 100644 (file)
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
index e3fd408..efa7f5a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-# Translation of e2fsprogs-1.40.3 to Dutch.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007.
+# Dutch translations for e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-13 12:15+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,8 +113,7 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -179,8 +179,7 @@ msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
+msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
@@ -880,15 +879,12 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
-"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
-"indeling\n"
-"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
-"is.\n"
+"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n"
+"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:220
@@ -899,8 +895,7 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n"
 #: e2fsck/problem.c:225
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr ""
-"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
@@ -964,14 +959,12 @@ msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
@@ -1036,8 +1029,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
+msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1083,9 +1075,7 @@ msgstr "De root-inode is geen map.  "
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr ""
-"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk "
-"veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
+msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
@@ -1113,14 +1103,12 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
@@ -1187,9 +1175,7 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
-"inode.  "
+msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1215,8 +1201,7 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
-"worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
@@ -1239,8 +1224,7 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1250,21 +1234,17 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
-"m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
@@ -1336,9 +1316,7 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
-"N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1367,9 +1345,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"compressie-ondersteuning.  "
+msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
@@ -1396,9 +1372,7 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
-"inodes.  "
+msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
@@ -1408,8 +1382,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr ""
-"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:649
@@ -1424,9 +1397,7 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:659
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
-"zijn.  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:664
@@ -1446,8 +1417,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
@@ -1484,9 +1454,7 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1503,8 +1471,7 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n"
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr ""
-"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 #: e2fsck/problem.c:733
@@ -1541,40 +1508,32 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:759
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
-"zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet "
-"0 zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -1616,15 +1575,12 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
-"kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1913,9 +1869,7 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
-"'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1930,14 +1884,12 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1134
@@ -1968,8 +1920,7 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2044,8 +1995,7 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 #: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr ""
-"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1230
@@ -2086,8 +2036,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2114,8 +2063,7 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
-"vinden.\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2252,12 +2200,8 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
-"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2385,8 +2329,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2411,8 +2354,7 @@ msgstr ""
 " -b superblok        Dit superblok gebruiken\n"
 " -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n"
 " -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken\n"
-" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
-"toevoegen\n"
+" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n"
 " -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
@@ -2484,9 +2426,7 @@ msgstr " is niet goed ontkoppeld"
 
 #: e2fsck/unix.c:284
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de "
-"reserveblokken"
+msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
 
 #: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
@@ -2565,8 +2505,7 @@ msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
 #: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
@@ -2653,8 +2592,7 @@ msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
 #: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr ""
-"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
@@ -2664,8 +2602,7 @@ msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
 #: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
+msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
@@ -2687,9 +2624,7 @@ msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
 "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
@@ -2760,8 +2695,7 @@ msgid ""
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
-"***\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
@@ -2951,8 +2885,7 @@ msgstr "voltooid                            \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
@@ -2991,8 +2924,7 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
 
 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr ""
-"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
 
 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
@@ -3026,13 +2958,11 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: "
 
 #: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
 
 #: misc/badblocks.c:607
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
@@ -3469,9 +3399,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
 
 #: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 "%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
 "zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
@@ -3491,8 +3419,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1061
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
 "          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
@@ -3557,8 +3484,7 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
 #: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
 #, c-format
@@ -3759,18 +3685,15 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3792,6 +3715,7 @@ msgstr ""
 "Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
 "    stride=<aantal blokken per stripe, als voorbereiding op RAID>\n"
 "    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+"    test_fs\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:888
@@ -3816,8 +3740,7 @@ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
 #: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
@@ -3827,8 +3750,7 @@ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
 #: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
+msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
@@ -3877,8 +3799,7 @@ msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
@@ -3887,8 +3808,7 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
 
 #: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
 "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
@@ -3929,16 +3849,12 @@ msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
 #: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
@@ -3951,9 +3867,7 @@ msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector"
 
 #: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
-"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
 
 #: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -3988,8 +3902,7 @@ msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
 #: misc/mke2fs.c:1478
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
+msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
@@ -4091,7 +4004,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
@@ -4101,14 +4014,13 @@ msgid ""
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-C aankoppelingsaantal]\n"
-"          [-e gedrag_bij_fouten] [-f] [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-j]\n"
-"          [-J journal-opties] [-l] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n"
-"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-O [^]functie[,...]]\n"
-"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r "
-"aantal_gereserveerde_blokken]\n"
-"          [-s schaarsheidsvlag] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n"
-"          [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n"
+"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
+"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
+"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
+"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n"
+"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
+"          [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-s schaarsheidsvlag]\n"
+"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]  apparaat\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
@@ -4211,7 +4123,7 @@ msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
 #: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "onjuist aankoppelingsaantal: %s"
+msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
@@ -4253,7 +4165,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -4268,20 +4180,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ongeldige opties opgegeven.\n"
 "\n"
-"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
-"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
-"\n"
 "Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
-"    stride=<aantal blokken per stripe, als voorbereiding op RAID>\n"
-"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+"    test_fs\n"
+"    ^test_fs\n"
 "\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr ""
-"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
index b5b4cf2..3993487 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index f476ad8..76ab929 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
@@ -113,9 +112,7 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-w
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
-"Wyczyszczono.\n"
+msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -233,8 +230,7 @@ msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 #: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
@@ -855,8 +851,7 @@ msgstr "@S ma b
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:197
@@ -880,8 +875,7 @@ msgstr "Zewn
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
@@ -1030,8 +1024,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1177,8 +1170,7 @@ msgstr "Podw
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1313,14 +1305,12 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1423,8 +1413,7 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr ""
-"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
@@ -1461,8 +1450,7 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, 
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1583,15 +1571,12 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
-"i): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
+msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1931,8 +1916,7 @@ msgstr "@p i-w
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2210,12 +2194,8 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
-"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2235,8 +2215,7 @@ msgstr "B
 
 #: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr ""
-"Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
+msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
@@ -2344,8 +2323,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2354,8 +2332,7 @@ msgstr ""
 " -n                   Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
 " -y                   Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
 " -c                   Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
-"plików\n"
+" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2369,8 +2346,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -v                   Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
 " -b superblok         U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
-"superbloku\n"
+" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
 " -j zewn-kronika      Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
 " -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
 " -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
@@ -2619,8 +2595,7 @@ msgstr "Zapewne nie istniej
 #: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
+msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
@@ -2642,9 +2617,7 @@ msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
@@ -2901,13 +2874,11 @@ msgstr "zako
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
-"[...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
 " urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3417,12 +3388,8 @@ msgstr "Nie mo
 
 #: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym "
-"numerem przebiegu fsck\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
 
 #: misc/fsck.c:899
 #, c-format
@@ -3439,11 +3406,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1061
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
-"[system-plików ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
@@ -3702,18 +3666,15 @@ msgstr "B
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji "
-"0\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3735,7 +3696,7 @@ msgstr ""
 "Poprawne opcje to:\n"
 "\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
 "\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
@@ -3825,11 +3786,8 @@ msgstr "%d-bajtowe bloki s
 
 #: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
-"kontynuacjê\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
@@ -3871,8 +3829,7 @@ msgstr "Cechy systemu plik
 #: misc/mke2fs.c:1342
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1354
 #, c-format
@@ -3885,9 +3842,7 @@ msgstr "podczas pr
 
 #: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
-"systemie plików"
+msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
 
 #: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -4023,7 +3978,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Proszê uruchomiæ e2fsck na systemie plików.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
@@ -4039,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "\t[-o [^]opcje-montowania[,...]] [-r liczba-zarez.-bloków]\n"
 "\t[-u u¿ytkownik] [-C licznik-montowañ] [-L etykieta-wolumenu]\n"
 "\t[-M ostatnio-mont.-katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
-"\t[-T czas-ost.-sprawdz.] [-U UUID] urz±dzenie\n"
+"\t[-E opcja-rozszerzona[,...]] [-T czas-ost.-sprawdz.] [-U UUID] urz±dzenie\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
@@ -4183,7 +4138,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -4204,12 +4159,13 @@ msgstr ""
 "Poprawne opcje to:\n"
 "\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
 "\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "System plików %s ma w³±czone nie obs³ugiwane cechy.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
index aff4cf7..67ce41b 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index 369e4b8..a2a9dc2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008.
 #
-# $Revision: 1.34 $
+# $Revision: 1.36 $
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-20 15:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -891,8 +891,7 @@ msgstr "Extern journal st
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
@@ -914,8 +913,7 @@ msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n"
 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
 #: e2fsck/problem.c:230
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr ""
-"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
@@ -940,8 +938,7 @@ msgstr "R
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr ""
-"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:260
@@ -968,8 +965,7 @@ msgstr "Ogiltig inod %i i f
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
+msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
@@ -1044,8 +1040,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
+msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1119,20 +1114,17 @@ msgstr "Inod %i 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:407
@@ -1194,8 +1186,7 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block anv
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
+msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1244,8 +1235,7 @@ msgstr "Det prim
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1255,21 +1245,17 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
@@ -1340,9 +1326,7 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsr
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
-"m\n"
+msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1371,8 +1355,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
+msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
@@ -1550,16 +1533,12 @@ msgstr "Ut
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
-"vara 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste "
-"vara 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1576,8 +1555,7 @@ msgid ""
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en "
-"inod ...\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
 "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -1606,15 +1584,12 @@ msgstr "Fel vid iterering 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
-"i): %m\n"
+msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1695,8 +1670,7 @@ msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
@@ -1728,8 +1702,7 @@ msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
@@ -1882,8 +1855,7 @@ msgstr "S
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1089
@@ -1908,9 +1880,7 @@ msgstr "Ut
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
-"superblock.\n"
+msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1963,8 +1933,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2080,8 +2049,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m n
 #: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2108,8 +2076,7 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
-"förälderkatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2188,8 +2155,7 @@ msgid ""
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-"    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
-"FILSYSTEM.\n"
+"    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
 "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il.  De skulle vara samma!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
@@ -2245,9 +2211,7 @@ msgstr "Antal fria block 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
 "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
@@ -2378,8 +2342,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2388,8 +2351,7 @@ msgstr ""
 " -n                   Gör inga förändringar av filsystemet\n"
 " -y                   Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
 " -c                   Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
-"rent\n"
+" -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2555,8 +2517,7 @@ msgstr "Flaggan -t st
 #: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
@@ -2675,12 +2636,8 @@ msgstr "vid kontroll av ext3-journal f
 
 #: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
-"filsystem görs.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
@@ -2934,13 +2891,11 @@ msgstr "klar                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster "
-"[...]]]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
 " enhet [sista_block [start_block]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3450,12 +3405,8 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne f
 
 #: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-"
-"passnummer som inte är noll\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
 
 #: misc/fsck.c:899
 #, c-format
@@ -3472,11 +3423,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1061
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
-"[filsys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
@@ -3735,8 +3683,7 @@ msgstr "Ogiltig storleks
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
@@ -3744,7 +3691,7 @@ msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3760,14 +3707,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Felaktiga flaggor angivna.\n"
 "\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
-"med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
 "\tett likhetstecken (\"=\").\n"
 "\n"
 "Giltiga utökade flaggor är:\n"
 "\tstride=<stride-längd i block>\n"
 "\tresize=<maximal storleksändring i block>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
@@ -3857,10 +3803,8 @@ msgstr "%d-byteblock f
 
 #: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
 
 # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
@@ -3917,9 +3861,7 @@ msgstr "vid f
 
 #: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
-"filsystem"
+msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
 
 #: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -4057,7 +3999,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
@@ -4073,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 "\t[-o [^]monteringsflaggor[,...]] [-r antal_reserverade_block]\n"
 "\t[-u användare] [-C antal_monteringar] [-L volymetikett]\n"
 "\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
-"\t[-T senaste_kontroll_tid] [-U UUID] enhet\n"
+"\t[-E utökad-flagga[,...]] [-T senaste_kontroll_tid] [-U UUID] enhet\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
@@ -4217,7 +4159,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -4232,19 +4174,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Felaktiga flaggor angivna.\n"
 "\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
-"med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
 "\tett likhetstecken (\"=\").\n"
 "\n"
 "Giltiga utökade flaggor är:\n"
-"\tstride=<stride-längd i block>\n"
-"\tresize=<maximal storleksändring i block>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
+msgstr "Filsystem %s har funktioner som inte stöds aktiverade.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
index 31bc4bf..cea3894 100644 (file)
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
index ec93ba2..ba2c5ec 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Vietnamese translation for e2fsprogs.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs-1.40.6 package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
 # 
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-02 16:52+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:09+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
@@ -112,8 +113,7 @@ msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Cảnh báo : tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n"
+msgstr "Cảnh báo : tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -879,13 +879,11 @@ msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "@S @j ext3 có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
-"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
-"này.\n"
+"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j này.\n"
 "It is also possible the @S @j is corrupt.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
@@ -1223,8 +1221,7 @@ msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
+msgstr "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:496
@@ -1239,8 +1236,7 @@ msgstr "Cảnh báo : bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
+msgstr "Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
@@ -1750,15 +1746,13 @@ msgstr "@i @d %i có một @b #%B chưa cấp phát."
 #: e2fsck/problem.c:994
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr ""
-"@e @d « . » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+msgstr "@e @d « . » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr ""
-"@e @d « .. » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+msgstr "@e @d « .. » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1004
@@ -2201,12 +2195,8 @@ msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng "
-"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2258,15 +2248,13 @@ msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
 #: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr ""
-"trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d"
+msgstr "trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d"
 
 #: e2fsck/super.c:210
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
 msgstr ""
-"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount "
-"»\n"
+"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount »\n"
 "cho nút thông tin %d"
 
 #: e2fsck/super.c:268
@@ -2338,8 +2326,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2348,8 +2335,7 @@ msgstr ""
 " -n                   Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
 " -y                   Giả sử trả lời « Có » mọi câu hỏi\n"
 " -c                   Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
-" -f                   Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
-"sạch\n"
+" -f                   Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là sạch\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2532,8 +2518,7 @@ msgstr "Không cho phép tùy chọn không tương thích khi trao đổi byte.
 #: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n"
+msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:856
 #, c-format
@@ -2605,9 +2590,7 @@ msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n"
 #: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr ""
-"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ "
-"(root)\n"
+msgstr "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ (root)\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
@@ -2617,8 +2600,7 @@ msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao
 #: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
@@ -2640,12 +2622,8 @@ msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
-"tin một cách chỉ đọc.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập tin một cách chỉ đọc.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
@@ -2682,8 +2660,7 @@ msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối sai"
 #: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr ""
-"Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
+msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
@@ -2900,13 +2877,11 @@ msgstr "done                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_nhập] [-o tập_tin_xuất] [-svwnf]\n"
-" [-c các_khối_cùng_lúc] [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử_ra [-t mẫu_thử_ra "
-"[...]]]\n"
+" [-c các_khối_cùng_lúc] [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử_ra [-t mẫu_thử_ra [...]]]\n"
 " thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -3035,8 +3010,7 @@ msgstr "mẫu thử (test_pattern) không hợp lệ: %s\n"
 
 #: misc/badblocks.c:961
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
-"Trong chế độ chỉ đọc, có thể xác định tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
+msgstr "Trong chế độ chỉ đọc, có thể xác định tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
 
 #: misc/badblocks.c:967
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
@@ -3419,12 +3393,8 @@ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
 
 #: misc/fsck.c:872
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: đóng kết lắp với số gửi qua "
-"fsck khác số không\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: đóng kết lắp với số gửi qua fsck khác số không\n"
 
 #: misc/fsck.c:899
 #, c-format
@@ -3441,8 +3411,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1061
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT]\n"
 "[tùy_chọn_HTT] [HTT ...]\n"
@@ -3709,8 +3678,7 @@ msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
+msgstr "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
 #, c-format
@@ -3720,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 "trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3734,15 +3702,15 @@ msgid ""
 "\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tùy chọn sai đã xác định.\n"
+"Sai xác định tùy chọn.\n"
 "\n"
 "Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
 "đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n"
 "\n"
 "Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
-"\tstride=<độ dài stride theo khối>\n"
+"\tstride=<chiều dài stride theo khối>\n"
 "\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
@@ -3834,8 +3802,7 @@ msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Cảnh báo : khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
 "nên bị buộc tiếp tục\n"
@@ -4042,7 +4009,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
@@ -4052,12 +4019,13 @@ msgid ""
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-g nhóm]\n"
+"Sử dụng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-g nhóm]\n"
 "\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n"
 "\t[-l] [-s cờ_thưa_thớt] [-m phần_trăm_khối_dành_riêng]\n"
 "\t[-o [^]tùy_chọn_lắp[,...]] [-r số_đếm_khối_dành_riêng]\n"
-"\t[-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
-"\t[-O [^]tính_năng[,...]] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID] thiết_bị\n"
+"\t[-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L nhãn_khối_tin]\n"
+"\t[-M thư_mục_lắp_cuối] [-O [^]tính_năng[,...]]\n"
+"\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng[,...] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID] thiết_bị\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
@@ -4202,7 +4170,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -4215,22 +4183,19 @@ msgid ""
 "\t^test_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tùy chọn sai đã xác định.\n"
+"Sai xác định tùy chọn.\n"
 "\n"
 "Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
 "đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n"
 "\n"
 "Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
-"\tstride=<độ dài stride theo khối>\n"
-"\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr ""
-"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
-"bản sửa đổi 0\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin %s đã hiệu lực tính năng không được hỗ trợ.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format