# Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008.
#
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 21:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-11 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:157
#, c-format
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
-"Wyczyszczono.\n"
+msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr ""
-"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr ""
-"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:684
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
-"i): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
+msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
-"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:1499
msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr ""
-"Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
+msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
#: e2fsck/problem.c:1617
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
" -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
-"plików\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
msgstr ""
" -v Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
" -b superblok U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
-"superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
" -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
#: e2fsck/unix.c:1028
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
+msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
#: e2fsck/unix.c:1032
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
#: e2fsck/unix.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
-msgstr "System plików %s ma w³±czone nie obs³ugiwane cechy.\n"
+msgstr "%s ma w³±czone nie obs³ugiwane cechy:"
#: e2fsck/unix.c:1187
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
-"[...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
" urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
#: misc/badblocks.c:88
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
-msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr superblock: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
-msgstr "B³êdny parametr resize: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr blocksize: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podano b³êdne opcje.\n"
+"Podano b³êdne opcje rozszerzone: %s.\n"
"\n"
-"Rozszerzone opcje s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
+"Opcje rozszerzone s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
-"Poprawne opcje to:\n"
-"\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
-"\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
-"\ttest_fs\n"
-"\t^test_fs\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
+"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
#: misc/dumpe2fs.c:449 misc/mke2fs.c:1199
#, c-format
#: misc/fsck.c:872
#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym "
-"numerem przebiegu fsck\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
#: misc/fsck.c:899
#, c-format
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
#: misc/fsck.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
-"[system-plików ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
#: misc/fsck.c:1108
#, c-format
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
#: misc/mke2fs.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
-"\t[-i bajtów-na-i-wêze³] [-I rozm-i-wêz³a] [-j] [-J opcje-kroniki]\n"
+"Sk³adnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
+"\t[-i bajtów-na-i-wêze³] [-I rozm-i-wêz³a] [-J opcje-kroniki]\n"
"\t[-N liczba-i-wêz³ów] [-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
"\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
-"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]] [-qvSV]\n"
-"\turz±dzenie [liczba-bloków]\n"
+"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
+"\t[-T rodzaj-fs] [-jnqvFSV] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
#: misc/mke2fs.c:198
#, c-format
msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
-msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr stripe-width: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:830
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:837
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
#: misc/mke2fs.c:861
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji "
-"0\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad option(s) specified: %s\n"
"\ttest_fs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podano b³êdne opcje.\n"
+"Podano b³êdne opcje: %s\n"
"\n"
-"Rozszerzone opcje s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
+"Opcje rozszerzone s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
-"Poprawne opcje to:\n"
-"\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
"\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
"\ttest_fs\n"
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzyst± wielokrotno¶ci± stride %u.\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:920
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1247
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
-"kontynuacjê\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
#: misc/mke2fs.c:1265
msgid "filesystem"
#: misc/mke2fs.c:1374
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1386
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1464
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
-"systemie plików"
+msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
#: misc/mke2fs.c:1473
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Proszê uruchomiæ e2fsck na systemie plików.\n"
#: misc/tune2fs.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-c max-licznik-montowañ] [-e trakt.-b³êdów] [-g grupa]\n"
-"\t[-i odstêp[d|m|w]] [-j] [-J opcje-kroniki]\n"
-"\t[-l] [-s flaga-rzadkich] [-m procent-zarez.-bloków]\n"
-"\t[-o [^]opcje-montowania[,...]] [-r liczba-zarez.-bloków]\n"
-"\t[-u u¿ytkownik] [-C licznik-montowañ] [-L etykieta-wolumenu]\n"
-"\t[-M ostatnio-mont.-katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
+"\t[-i odstêp[d|m|w]] [-j] [-J opcje-kroniki] [-l]\n"
+"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o [^]opcje-montowania[,...]]\n"
+"\t[-r liczba-zarez.-bloków] [-u u¿ytkownik] [-C licznik-montowañ]\n"
+"\t[-L etykieta-wolumenu] [-M ostatnio-mont.-katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
"\t[-E opcja-rozszerzona[,...]] [-T czas-ost.-sprawdz.] [-U UUID] urz±dzenie\n"
#: misc/tune2fs.c:171
msgstr "Ustawiona b³êdna opcja montowania: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obs³ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obs³ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:353
msgid ""
msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
#: misc/tune2fs.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
-msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr RAID stride: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
-msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr RAID stripe-width: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Podano b³êdne opcje.\n"
"\n"
-"Rozszerzone opcje s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
+"Opcje rozszerzone s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje to:\n"
-"\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
-"\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
+"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
#: misc/tune2fs.c:927
#, c-format
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Usuwanie superflagi sparse nie jest obs³ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgstr "B³êdny format UUID-a\n"
#: misc/tune2fs.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
-msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
+msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
-msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
+msgstr "Ustawianie szeroko¶ci stripe na na %d\n"
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "System plików ju¿ ma wy³±czone rzadkie superbloki.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Flaga rzadkich superbloków wyczyszczona. %s"