- This is the new version (1.43.5) of the second extended file
+ This is the new version (1.43.6) of the second extended file
system management programs.
From time to time, I release new versions of e2fsprogs, to fix
+E2fsprogs 1.43.6 (August 29, 2017)
+==================================
+
+Fix printing of quota inconsistency messages on 32-bit platforms in
+e2fsck. Also fix a bug which cause project quota problems to be
+labelled as group quota problems.
+
+Fix UI problems caused by fuzzy translations such that some messages
+are in English and some are in the foreign language, and it's not
+obvious to user how to answer yes/no questions. (Addresses Debian
+Bug: #856586).
+
+Fix some out-of-bounds memory accesses in e2fsck caused by (usually
+maliciously) corrupted file systems. (Addresses Debian Bugs: #871539,
+#871540)
+
+Optimize CPU usage in e2fsck for very large, very fragmented sparse
+files.
+
+Add an optional mode in e2fsck which trades off additional memory for
+CPU time when processing file systems that are heavily hard-linked.
+(This can be a very large amount of memory, so this feature is
+disabled for now. How to automatically determine when it would be
+helpful to enable this optimization, and when it is _safe_ to enable
+this optimization is still a bit of a research problem.)
+
+The mke2fs program will automatically upsize the inode size to 256 if
+it is not explicitly specified on command-line and the default inode
+size is not large enough to support the project quota feature
+requested by the user. If the inode size is explicitly specified to
+be 128 bytes, and the project quota is enabled mke2fs will fail since
+with an error explaining that project id's can't be supported when the
+inode size is < 256 bytes.
+
+The tune2fs program will not allow the project feature or project
+quotas to be enabled in the inode size is 128 bytes.
+
+The tune2fs progam now prints a more understandable message explaining
+that the file system needs to be checked using e2fsck -f before
+running certain complex tune2fs operations. (Addresses Debian Bug:
+#857336)
+
+If the proceed_delay option is enabled in /etc/e2fsck.conf, the message
+indicating that user can wait N seconds to proceed was ambiguous.
+That message has been made more clear. (Addresses Debian Bug:
+#857336)
+
+Fix LFS bug which caused e2image to fail to create regular e2image
+files which are larger than 2 GiB on 32-bit platforms. (Addresses
+Debian Bug: #855246)
+
+Fix FreeBSD portability problem caused by the fact that they no longer
+use block devices. (Disks are character mode devices.)
+
+Update the Czech, French, Polish, Swedish, and Vietnamese translations.
+
+Fixed various Debian Packaging Issues.
+
+
+Programming notes
+-----------------
+
+Avoid changing the blkid cache when running tests. (Normally the
+blkid cache is not writable by the user running tests, but...)
+
+The tar file generation process will now create reproducible
+artifacts.
+
+Removed legacy entries for ext4dev in the default mke2fs.conf file.
+
+
E2fsprogs 1.43.5 (August 4, 2017)
=================================
+e2fsprogs (1.43.6-1) unstable; urgency=medium
+
+ * New upstream version
+ * Break out the locale files to a separate package (e2fsprogs-l10n) to
+ reduce the size of the e2fsprogs package, since it is an
+ essential/required package.
+ * Remove support for building uuid/blkid packages on pre-Wheezy
+ distributions (which are no longer supported).
+ * Remove support for pre-Multiarch versions of Debian (which are no
+ longer supported).
+ * Fixed the printing of quota inconsistency messages in e2fsck on 32-bit
+ platforms. Also fixed a bug which caused project quota problems to be
+ labelled as group quota problems.
+ * Fixed a UI problem with yes/no questions when there are fuzzy
+ translation enties which caused some messages to be printed in English
+ and some in the language specified by the locale. (Closes: #856586)
+ * Fix some out-of-bounds memory accesses in e2fsck caused by (usually
+ maliciously) corrupted file systems. (Closes: #871539, 871540)
+ * Optimize CPU usage in e2fsck for very large, very fragmented sparse
+ files.
+ * Avoid creating file systems that use project quotas and 128 byte
+ inodes.
+ * Improve tune2fs's message when a file system needs to be checked using
+ e2fsck -f before running certain complex tune2fs operations. (Closes:
+ #857336)
+ * Improve e2fsck's message when the proceed_delay option in
+ /etc/e2fsck.conf is enabled. (Closes: #857336)
+ * Fix an LFS bug in e2image. (Closes: #855246)
+ * Fix portability problem caused by the fact that disks are character
+ mode devices systems with FreeBSD kernels.
+ * Update the Czech, French, Polish, Swedish, and Vietnamese translations.
+
+ -- Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu> Tue, 29 Aug 2017 00:58:29 -0400
+
e2fsprogs (1.43.5-1) unstable; urgency=medium
* New upstream version
\input texinfo @c -*-texinfo-*-
@c %**start of header
@setfilename libext2fs.info
-@settitle The EXT2FS Library (version 1.43.5)
+@settitle The EXT2FS Library (version 1.43.6)
@synindex tp fn
@comment %**end of header
@title The EXT2FS Library
@subtitle The EXT2FS Library
-@subtitle Version 1.43.5
+@subtitle Version 1.43.6
@subtitle August 2017
@author by Theodore Ts'o
@top The EXT2FS Library
-This manual documents the EXT2FS Library, version 1.43.5.
+This manual documents the EXT2FS Library, version 1.43.6.
@menu
* Introduction to the EXT2FS Library::
Begin3
Title: EXT2 Filesystem utilities
-Version: 1.43.5
-Entered-date: 2017-08-04
+Version: 1.43.6
+Entered-date: 2017-08-029
Description: The filesystem utilities for the EXT2, EXT3, and EXT4
filesystems, including e2fsck, mke2fs, dumpe2fs, and others.
Keywords: utilities, filesystem, Ext2fs, ext3, ext4
Author: tytso@mit.edu (Theodore Tso)
Maintained-by: tytso@mit.edu (Theodore Tso)
Primary-site: ftp.kernel.org /pub/linux/kernel/people/tytso/e2fsprogs
- 7428kB e2fsprogs-1.43.5.tar.gz
- 592kB e2fsprogs-libs-1.43.5.tar.gz
+ 7304kB e2fsprogs-1.43.5.tar.gz
+ 584kB e2fsprogs-libs-1.43.5.tar.gz
1kB e2fsprogs-1.43.5.lsm
Alternate-site: download.sourceforge.net /pub/sourceforge/e2fsprogs
Platforms: linux 1.2.x/1.3.x/2.0.x/2.1.x/2.2.x/2.3.x/2.4.x/2.5.x/2.6.x/3.x/4.x
$(top_srcdir)/lib/et/com_err.h $(srcdir)/ext2_io.h \
$(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_err.h $(srcdir)/ext2_ext_attr.h \
$(srcdir)/bitops.h $(srcdir)/bmap64.h
-blkmap64_rb.o: $(srcdir)/blkmap64_rb.c $(srcdir)/ext2_fs.h \
+blkmap64_rb.o: $(srcdir)/blkmap64_rb.c $(top_builddir)/lib/config.h \
+ $(top_builddir)/lib/dirpaths.h $(srcdir)/ext2_fs.h \
$(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h $(srcdir)/ext2fsP.h \
$(srcdir)/ext2fs.h $(srcdir)/ext2_fs.h $(srcdir)/ext3_extents.h \
$(top_srcdir)/lib/et/com_err.h $(srcdir)/ext2_io.h \
$(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h $(srcdir)/ext2fs.h \
$(srcdir)/ext2_fs.h $(srcdir)/ext3_extents.h $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h \
$(srcdir)/ext2_io.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_err.h \
- $(srcdir)/ext2_ext_attr.h $(srcdir)/bitops.h
+ $(srcdir)/ext2_ext_attr.h $(srcdir)/bitops.h $(srcdir)/ext2fsP.h
link.o: $(srcdir)/link.c $(top_builddir)/lib/config.h \
$(top_builddir)/lib/dirpaths.h $(srcdir)/ext2_fs.h \
$(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h $(srcdir)/ext2fs.h \
$(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h $(srcdir)/ext2fs.h \
$(srcdir)/ext2_fs.h $(srcdir)/ext3_extents.h $(top_srcdir)/lib/et/com_err.h \
$(srcdir)/ext2_io.h $(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_err.h \
- $(srcdir)/ext2_ext_attr.h $(srcdir)/bitops.h
+ $(srcdir)/ext2_ext_attr.h $(srcdir)/bitops.h $(srcdir)/ext2fsP.h
unlink.o: $(srcdir)/unlink.c $(top_builddir)/lib/config.h \
$(top_builddir)/lib/dirpaths.h $(srcdir)/ext2_fs.h \
$(top_builddir)/lib/ext2fs/ext2_types.h $(srcdir)/ext2fs.h \
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "en intentar obrir %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_de_mem_int_del_node_i] dispositiu\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "en intentar buidar %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "en intentar obrir «%s»"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "en obtenir el node-i següent"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggrup"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa de nodes-i en ús"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa de blocs en ús"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "blocs de metadades"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Pas 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa de nodes-i imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa de blocs reclamat més d'un cop"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa de blocs d'atributs estesos"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): s'esperava %6lu i s'ha obtingut phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "mapa de bits de blocs"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "mapa de bits d'i-nodes"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "taula d'inodes"
msgstr[0] "%12u fitxer\n"
msgstr[1] "%12u fitxers\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n"
+"\n"
+"s'estableix amb un signe igual («=»).\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses vàlides són:\n"
+"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
+"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -c no són compatibles"
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -l/-L no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"L'interval MMP és de %u segons i el temps d'espera total és de %u segons. "
"Espereu si us plau...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"executeu:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "en llegir el bloc MMP."
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "en intentar suprimir %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc no vàlid,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari "
"primari\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
"manera exclusiva?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
"-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
"comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s té caracteristiques no implementades:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Fet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers "
"torna a ser ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "s'ha interromput"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "en reiniciar el context"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
-msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
+msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<s>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (s/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "s'ha cancel·lat\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "sí\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "no\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? no\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? sí\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "no"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: El(s) mapa(es) de blocs no és correcte per %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "es llegeixen el mapes de bits dels blocs i dels nodes-i"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n"
"\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Memòria utilitzada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Memòria utilitzada: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs erronis: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
msgstr ""
"No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
"\n"
"%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [ -r|Q ] [ -fr ] dispositiu fitxer-imatge\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I dispositiu fitxer-imatge\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplaç_font ] [ -O desplaç_destí ] sf_font "
"[ sf_destí ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "S'ha produït un error a generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Error: La mida de la capçalera és més gran que wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "No s'ha pogut ubicar la capçalera de la memòria intermèdia\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "en escriure el superbloc"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr ""
"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud de registre "
"«rec_len» (%d) és incorrecta\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr ""
"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud del nom "
"«name_len» (%d) és incorrecta\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "S'està copiant "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Si atureu ara el procés destruireu el sistema de fitxers, interrompeu un "
"altre cop si n'esteu segurs\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " queden %s a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "S'han copiat %llu / %llu blocs (%d%%) en %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "en assignar la taula l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "en assignar la memòria cau l2"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Avís: encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es "
"perdran dades i la imatge no serà vàlida.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "en assignar la ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
"Error de programació: s'han creat múltiples blocs refcount seqüencials!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "en assignar el mapa de bits dels blocs"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "en assignar el mapa de bits xifrat dels blocs"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Escaneig de nodes-i...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "No es pot assignar la memòria intermèdia de blocs"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "No es poden instal·lar les imatges raw i QCOW2"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "error en llegir els mapes de bits"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "en restaurar la taula d'imatges"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "l'opció -a només es pot fer servir amb imatges raw o QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Els desplaçaments només es poden fer servir en imatges raw."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "El mode «Moure» només es pot fer servir en imatges raw."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "El mode «Moure» necessita el mode «totes les dades»."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "es comprova si està muntat"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"en una imatge inconsistent que pot no ser útil per depurar.\n"
"Feu servir l'opció -f si realment voleu fer-ho.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "La imatge QCOW2 no es pot escriure a la sortida estàndard (stdout)!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "No es pot veure l'estat de la sortida\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "La imatge (%s) està comprimida\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "en provar de convertir una imatge QCOW2 (%s) en una imatge raw (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'opció -c només es pot fer servir en mode raw\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
"L'opció -c no es pot fer servir quan s'escriu a la sortida estàndard "
"(stdout)\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "en assignar check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'opció -p només es pot fer servir em mode raw\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blocs ja contenen les dades que cal copiar\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: "
"%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "fet \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n"
"Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportament d'error erroni - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
"No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica "
"«extents»"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Les característiques resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
"No es poden activar de manera simultània.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Vegeu https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc per més informació\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada "
"per sistemes de fitxers no dispersos"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"La característica flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès "
"especificar la mida de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
"hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
"\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "ha fallat - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "comportament d'error erroni - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "en configurar el superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula "
"de nodes-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "S'assignen les taules de grup: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "fet\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
"Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\ten intentar crear el registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de "
"muntatge múltiple."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"S'ha habilitat la protecció de muntatge múltiple amb un interval "
"d'actualització de %d segons.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
#, fuzzy
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
"S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
"d'emmagatzemament: %m\n"
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "en assignar la taula l1"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema "
"de fitxers:"
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs."
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E opció_estesa[,...]] [-T últim_cop_comprovat] [-U UUID]\n"
"\t[ -I nova_mida_node-i] dispositiu\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre "
"de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Feu servir l'opció -f per treure el dispositiu per al registre de "
"transaccions que falta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "en llegir els mapes de bits"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(i reinicieu després)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està "
"implementada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està "
"implementada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"no\n"
"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
"abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"està implementada\n"
"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n"
"o és de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval "
"d'actualització de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n"
"deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
"Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "en llegir el bloc MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n"
"no sigui consistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"no\n"
"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"està implementada\n"
"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "interval erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "mida del node-i errònia - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
"múltiples a %lu segons\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs a moure"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"L'establiment del senyalador de superbloc dispers no està implementat\n"
"pels sistemes de fitxers amb la característica meta_bg habilitada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
"està desmuntat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està "
"desmuntat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n"
"amb la característica flex_bg habilitada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)"
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb "
+#~ "la @c. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: avís: la compatibilitat amb la compressió és experimental.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck no està compilat amb la implementació de HTREE,\n"
+#~ "\tperò el sistema de fitxers %s té directoris HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia de zeros"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
+
#~ msgid "Journal features: "
#~ msgstr "Característiques del registre de transaccions: "
#~ msgid "Journal users: %s\n"
#~ msgstr "Usuaris del registre de trans.: %s\n"
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr ""
-#~ "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb "
-#~ "la @c. "
-
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. "
-
-#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "%s: avís: la compatibilitat amb la compressió és experimental.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: e2fsck no està compilat amb la implementació de HTREE,\n"
-#~ "\tperò el sistema de fitxers %s té directoris HTREE.\n"
-
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia de zeros"
-
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
-
#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
#~ msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n"
#~ msgid "while calling iterator function"
#~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
-#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
-
#~ msgid "invalid starting block - %s"
#~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:38+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "při pokusu otevřít %s"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr ""
+"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "při pokusu otevřít „%s“"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
msgstr "uživatele"
# group quota
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "skupiny"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
# unknown quota type quota
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "čtení adresářového bloku"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa používaných iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa iuzlů adresářů"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa používaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa bloků metadat"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Průchod 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa špatných iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa imagic iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "tabulka iuzlů"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
+"formát žurnálu.\n"
"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:231
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n"
+msgstr ""
+"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je "
+"přítomen.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
+msgstr ""
+"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak "
+"žádný žurnál neexistuje.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
+msgstr ""
+"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak "
+"žurnál obsahuje data.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
+msgstr ""
+"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
+"0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:291
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
+msgstr ""
+"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
+"žurnál.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
+msgstr ""
+"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
+"hodiny)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
+"hodiny)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
+msgstr ""
+"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou "
+"být nastaveny zároveň."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. "
+msgstr ""
+"Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné "
+"přistoupit na celý disk. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:549
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+msgstr ""
+"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+msgstr ""
+"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): "
+"%m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+msgstr ""
+"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
+"htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+msgstr ""
+"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
+"být 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:918
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
+"rozsahů.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. "
+msgstr ""
+"Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní "
+"součet bloku neodpovídá. "
# ??? WTF
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory "
+"vestavěných dat.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se "
+"vynechá.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
#: e2fsck/problem.c:1073
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
-msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
+msgstr ""
+"Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. "
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut "
+"nenalezen. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou "
+"nastaveny.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block "
+"obsahuje nesmysly.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
+msgstr ""
+"Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
+msgstr ""
+"Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1203
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n"
+msgstr ""
+"Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, "
+"očekáváno=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1321
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1326
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1351
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+msgstr ""
+"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1356
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
+"LARGE_FILE.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1526
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je "
+"nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti "
+"nepoužitých iuzlů.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1619
#: e2fsck/problem.c:1624
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu "
+"nesouhlasí.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1629
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu "
+"nesouhlasí.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1634
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
+msgstr ""
+"Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
#: e2fsck/problem.c:1649
#: e2fsck/problem.c:1721
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1726
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
+"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:1985
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
+"BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1990
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
+"INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1995
#: e2fsck/problem.c:2017
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2022
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
-" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
-" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
+" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
+"bloků\n"
+" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
+"čistý\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
msgstr[1] "%12u soubory\n"
msgstr[2] "%12u souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
+"\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím "
+"o strpení…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "při kontrole bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, "
+"spusťte:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "při čtení bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
" e2undo %s %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "při pokusu smazat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "při pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Neplatný superblok,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1687
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
"souborů jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "při obnově žurnálu %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Hotovo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "při nulování kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "vV"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<a>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (a/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "přerušeno!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "ano pro vše\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ano\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "ne\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? ne\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ano\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Použitá paměť: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
#: misc/create_inode.c:780
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
+msgstr ""
+"mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
#: misc/create_inode.c:791
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr "Použití: %s [-bfghixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
# Unit name after numeric value
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Špatné bloky: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
"*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
"\n"
"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-fr] zařízení soubor_s_obrazem\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
" %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n"
" zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "chyba ve funkci generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "při zápisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopíruje se "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
"vyvolejte přerušení znovu\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "chyba při čtení bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "při %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "při alokaci tabulky l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací "
+"paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "při alokaci bitmapy bloků"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Hledají se iuzly…\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "při procházení iuzlu %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "chyba při čtení bitmap"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "při otevírání souboru zařízení"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "při obnovování tabulky obrazu"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrola na připojení"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
"Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "při alokaci check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transakční_soubor> <souborový_systém>\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transakční_soubor> <souborový_systém>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
+msgstr ""
+"Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
#: misc/e2undo.c:146
msgid "UUID does not match.\n"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
+msgstr ""
+"Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n"
+msgstr ""
+"chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok "
+"%llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/"
+"čas_připojení sb_uuid jmenovka\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
"pořadím průchodu skrze fsck\n"
msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
+"[systémsouborů…]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
#: misc/fuse2fs.c:3769
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
+msgstr ""
+"%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
"\n"
"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "hotovo \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "špatné chování při chybách - %s"
msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj "
+"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1847
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+msgstr ""
+"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1853
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
"zadáním „-O extents“.\n"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření "
+"oddílů.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
+"pokračovat\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu "
+"použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
"nemusí být to, co chcete.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty. Zadejte větší "
+"velikost."
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
"\tsystému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty. Zadejte větší velikost."
+msgstr ""
+"%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "selhalo – "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "při nastavování superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2856
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
"uvedením -I 64bit.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
+msgstr ""
+"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky "
+"iuzlů\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "neznámý os – %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
# TODO: Pluralize
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
+msgstr ""
+"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d "
+"sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "při naplňování souborového systému"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Žurnál odstraněn\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "při čtení bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
"prosím spusťte e2fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
+msgstr ""
+"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace "
+"%d s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
+msgstr ""
+"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "při čtení bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
"souborů.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1180
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1187
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
msgstr ""
"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
"spuštěním resize2fs -b.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n"
"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "špatný počet připojení - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "Špatný interval - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
-msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
-msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekundu\n"
+msgstr[1] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekundy\n"
+msgstr[2] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloky pro přesun"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
"„e2fsck -f %s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
"příznaku řídkého superbloku podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3057
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3084
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
msgstr ""
"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu trvat."
+msgstr ""
+"Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu "
+"trvat."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Neplatný formát UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna "
+"velikosti\n"
"iuzlu podporována.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n"
"přepsány při obnově žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Obnovuje se žurnál.\n"
# TODO: Pluralize
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund)? (a,N) "
#: misc/util.c:108
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
-"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -"
+"i.\n"
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
#: resize/main.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
msgstr ""
"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
"vlastnost 64 bitů.\n"
#: resize/main.c:585
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
msgstr ""
"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
+"systému podporována.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
#: resize/resize2fs.c:2540
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
+msgstr ""
+"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů "
+"připojený"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
+msgstr ""
+"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
+#~ "komprimace. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/"
+#~ "s \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
+#~ "použita.\n"
#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
#~ msgid "Couldn't determine journal size"
#~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
+#~ "0)\n"
#~ msgid "while calling iterator function"
#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
#~ msgstr "Přehození bajtů"
#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
#~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
+#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
+#~ "jak\n"
#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
+#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
+#~ "4096\n"
#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
#~ msgid ""
#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
#~ "--------\n"
#~ "%8d souborů\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
-#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "done \n"
#~ msgstr "hotovo \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "under åbning af %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "under åbning af %s for tømning"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "under forsøg på at tømme %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "under åbning af »%s«"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "under åbing af iknudeskanning"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "under indhentelse af tekstiknude"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggruppe"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "læser mappeblok"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "i brug-iknudekort"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mappe-iknudekort"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "regulær fil-iknudekort"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "i brug-blokkort"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "metadatablokkort"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "åbner iknudeskanning"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "henter næste iknude fra skanning"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Gennemløb 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "ugyldig iknudekort"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "iknude i ugyldig blokkort"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic-iknudekort"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "forøg hævdet blokkort"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "blok-bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "iknude-bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "iknudetabel"
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan ikke løse »%s«"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -D og -E fixes_only er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -E bmap2extent og fixes_only er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ugyldig ikke-numerisk argument for -%c (»%s«)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"MMP-interval er %u sekunder og samlet ventetid er %u sekunder. Vent "
"venligst ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "under kontrol af MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Hvis du er sikker på, at filsystemet ikke er i brug på nogen knude, så kør:\n"
"»tune2fs -f -E clear_mmp {device}«\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "under læsning af MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "under forsøg på at slette %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "under forsøg på at intialisere program"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tBruger %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tester sikkerhedskopiblokke ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok ugyldig,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s under brug af sikkerhedskopiblokkene"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"Filsystemrevisionen er tilsyneladende for høj for denne version af e2fsck.\n"
"(Eller filsystemets superblok er ødelagt)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
"skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "under kontrol af journal for %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan ikke fortsætte uden kontrol af filsystem"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"kontrol\n"
"af filsystemet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan ikke angive superblokflag på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Kontrolsumfejl for journal fundet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal ødelagt i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "under gendannelse af journal for %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Færdig.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** journal har blevet genskabt ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "afbrudt"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "under nulstilling af kontekst"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "Filsystem er ødelagt"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** GENSTART SYSTEM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " (»a« aktiverer »yes« (ja) for alle) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "afbrudt!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "ja til alle\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "nej\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nej\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ulovlige bitmap-blokke for %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "læser iknude og blok-bitmap"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "under forsøg på at læse bitmap igen for %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "skriver blok- og iknudebitmap"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "under genskrivning af blok- og iknudebitmap for %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: UVENTET UOVERENSSTEMMELSE; KØR fsck MANUELT.\n"
"\t(dvs., uden tilvalgene -a eller -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Hukommelse brugt: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Hukommelse brugt: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "forløbet tid: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "under læsning af iknude %lu i %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "under skrivning af iknude %lu i %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Ugyldige blokke: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "under læsning af journalsuperblok"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke tilvalg!\n"
"*** Kontrolsumfejl registreret i filsystemet! Kør e2fsck nu!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunne ikke finde gyldig filsystemsuperblok.\n"
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Skriver blok %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "fejl i generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fejl: teksthovedstørrelse er større end wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "under skrivning af superblok"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugyldig rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugydlig name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blokke (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopierer "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Hvis du stopper nu, vil filsystemet blive ødelagt, afbryd igen hvis du er "
"sikker\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "fejl ved læsning af blok %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Kopierede %llu / %llu blokke (%d%%) i %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "under allokering af l1-tabel"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "under allokering af l2-cache"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "under allokering af ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "under allokering af blokbitmap"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "under allokering af scramble blokbitmap"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Skanner iknuder ...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Kan ikke allokere blokbuffer"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "under gennemløb over iknude %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Rå og qcow2-aftryk kan ikke installeres"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "der opstod en fejl under læsning af bitmap"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "under åbning af enhedsfil"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "under gendannelse af billedtabellen"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "-a tilvalg kan kun bruges med rå eller QCOW2-billeder."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Flyttilstand er kun tilladt med rå billeder."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Flyttilstand kræver alle datatilstand."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrollerer om monteret"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"i et inkonsistent billede, som ikke vil være nyttigt til fejlsøgning.\n"
"Brug tilvalget -f hvis du virkelig ønsker dette.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "QCOW2-billede kan ikke skrives til standardud!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan ikke køre stat på uddata\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Billedet (%s) er komprimeret\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Billedet (%s) er krypteret\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
"under forsøg på at konvertere qcow2-billedet (%s) til et rå billede (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Tilvalget -c er kun understøttet i raw-tilstand\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Tilvalget -c er ikke understøttet under skrivning til standardud\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "under allokering af check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Tilvalget -p er kun understøttet i rå tilstand\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blokke indeholdt allerede dataene til kopiering\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Kør venligst e2fsck -f %s.\n"
"\n"
"Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "færdig \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
"Syntaksfejl i mke2fs-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ugyldig filsystemtilvalg angivet: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ugyldig monteringstilvalg angivet: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Tilvalget -T kan kun bruges en gang"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "under forsøg på at åbne journalenheden %s\n"
"det du ønsker.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n"
"De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"information\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-tyndt "
"filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n"
"\teller lavere iknudeantal (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Fjerner enhedsblokke: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "mislykkedes - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "under initialisering af kvotakontekst"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "under skrivning af kvota-iknuder"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "ugyldig fejlopførsel i profil - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "under opsætning af superblok"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
"denne funktion aktiverer fuld styrke i kontrolsummer. Send -O 64bit for at "
"rette.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Funktionen metadata_csum_seed kræver funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "ukendt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allokerer gruppetabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tunder konvertering af underklynge-bitmap"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "færdig\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Opretter journal (%u blokke): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tunder forsøg på at oprette journal"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere "
"monteringsbeskyttelser."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d "
"sekunder.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopierer filer ned på enheden: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "under udfyldelse af filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d str=%8lu slut=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Kør venligst e2fsck -f på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Kør venligst e2fsck -fD på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E udvidet-tilvalg[,...]] [-T sidste_kontroltidspunkt] [-U UUID]\n"
"\t[-I ny_iknude_størrelse] [-z genskab_fil] enhed\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "under forsøg på at åben ekstern journal"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n"
"Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal fjernet\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "under læsning af bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "under rydning af journaliknude"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "under skrivning af journaliknude"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Kør venligst »resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z »%s«"
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "' for at aktivere 64-bit tilstand.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "' for at deaktivere 64-bit tilstand.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"ADVARSEL: Kunne ikke bekræfte kerneunderstøttelse for metadata_csum_seed.\n"
" Dette kræver Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n"
"eller monteret som skrivebeskyttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n"
"af flaget has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n"
"skrivebeskyttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "under læsning af MMP-blok."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n"
"inkonsistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Deaktivering af kontrolsummer kan tage lidt tid."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan ikke deaktivere metadata_csum på et monteret filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan ikke aktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan ikke deaktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Angivelse af funktionen »metadata_csum_seed« er kun understøttet\n"
"på filsystemer med funktionen metadata_csum aktiveret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Opretter journal på enhed %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Opretter journaliknude: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tunder forsøg på at oprette journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "under opdatering af kvotabegrænsninger (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "under skrivning af kvotafil (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "under fjernelse af kvotafil (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ugyldig interval - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o kan kun angives en gang"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O kan kun angives en gang"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blokke der skal flyttes"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Kunne ikke relokere blokke under ændring af størrelsen for iknude \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan ikke ændre en journalenhed.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Iknudestørrelsen er allerede %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Sætter nuværende monteringsantal til %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Sætter fejlopførsel til %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Filsystemet har allerede tynde superblokke.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Angivelse af det tynde superblokflag er ikke understøttet\n"
"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tyndt superblokflag angivet. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Rydning af det tynde superblokflag er ikke understøttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Angiver reserveret blokke-uid til %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "fejl i brugen af clear_mmp. Den skal bruges med -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID'en kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
"Hvis du kun bruger kerner nyere end version 4.4, så kør »tune2fs -O "
"metadata_csum_seed« og kør denne kommando igen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr "Angivelse af UUID på et filsystem med kontrolsummer kan tage lang tid."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ugyldigt UUID-format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Iknudens størrelse kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Ændring af iknudens størrelse er ikke understøttet på filsystemer med\n"
"funktionen flex_bg aktiveret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Sætter iknudestørrelse %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n"
# eng. tastefejl = stride kontra stripe
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Sætter stridestørrelse til %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Sætter stripebredde til %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Sætter udvidede monteringsindstillinger til »%s«\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"overskrevet\n"
"af journal-gendannelse.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Genskaber journal.\n"
msgstr "<i_gang>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Fortsæt alligevel (eller vent %d sekunder) ? (j,N) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.43.4-WIP"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-30 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "beim Start des Inode-Scans"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "gGruppe"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "„in-use inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "„directory inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "„regular file inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "Inode-Scan wird gestartet"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Durchgang 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "i„magic inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "Block-Bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "Inode-Bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "Inode-Tabelle"
msgstr[0] "%12u Datei\n"
msgstr[1] "%12u Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
+"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
"Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
"Bitte warten...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"Befehls\n"
"„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "bei der Programminitialisierung"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblock ungültig,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n"
"geöffnet worden?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Dateisystem\n"
"im Nur-Lesen-Modus befindet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Erledigt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** Journal wurde wiederhergestellt - Dateisystem ist nun wieder ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "abgebrochen!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "nein\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nein\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr ""
"während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu "
"schreiben."
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
"\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Benutzter Speicher: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bad Blocks: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
msgstr ""
"Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
"Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n"
"\n"
"%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs "
"[ Ziel_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Block %llu wird geschrieben\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Schreibfehler - Block %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "Fehler in generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopieren "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n"
"unterbrechen Sie noch einmal.\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "bei %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell "
"ungültig.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
"Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Inodes werden eingelesen …\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "Prüfung, ob eingehängt"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n"
"Sie das wirklich machen wollen.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
"Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
"beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
"Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht "
"unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu "
"geschrieben werden: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
"daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Informationen.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n"
"Dateisystemen nicht unterstützt."
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben "
"werden."
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n"
"\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "gescheitert - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n"
"das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "Journal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "erledigt\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tbeim Anlegen des Journals"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen"
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n"
"Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
#, fuzzy
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Fehler beim Schreiben der gepufferten Daten: %m\n"
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n"
"geschrieben: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke."
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E erweiterte_Optionen[,...]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n"
"\t[ -I neue_Inodegröße ] Gerät\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n"
"Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Das Deaktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Has_journal kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n"
"has_journal zurück setzen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n"
"„meta_bg“ nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nur aktiviert werden, wenn das\n"
"Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Aktualisierungsintervall\n"
"von %d Sekunden aktiviert.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nur-lesbar\n"
"eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
"Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
"Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"huge_file kann nur aktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n"
"„meta_bg“ nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "beim Lesen des Root-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
"wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\t^test_fs\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "zu verschiebende Blöcke"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
"Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes "
"scheiterte \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n"
"Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"„e2fsck -f %s“\n"
"zu beheben.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
"Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) "
"gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"aktivierter\n"
"Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
"Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt "
"werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ungültiges UUID-Format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
"wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.42.12"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Theodore Tso
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# E2fsprogs translation template file
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2017.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr ""
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr ""
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr ""
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr ""
msgid "reading directory block"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr ""
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr ""
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr ""
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr ""
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:104
#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr ""
#: misc/util.c:108
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "dum provo de malfermi %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "dum provo de elbufrigi %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "dum provo de malfermi '%s'"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "dum preno de sekva i-nodo"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggrupo"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "legante dosierujan blokon"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapo de uzataj i-nodoj"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "mapo de uzataj blokoj"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "malfermante i-nodan skanon"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Paŝo 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "bloka bitmapo"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "i-noda bitmapo"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "i-noda tabelo"
msgstr[0] "%12u dosiero\n"
msgstr[1] "%12u dosieroj\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Ĉefbloko nevalidas,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
"dosiersistemo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Pretas.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1941
+#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
-msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "jes\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "ne\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? ne\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? jes\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Difektaj blokoj: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n"
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-"
"ds]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "dum asigno de bufro"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "eraro en 'generic_write()'"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "dum skribado de bloka bitmapo"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopiado "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " restas %s je %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "eraro dum legado de bloko %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "je %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial "
"datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "dum asigno de bloka bitmapo"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Skanado de i-nodoj...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "eraro dum legado de bitmapoj"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson"
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrolo je surmeto"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n"
"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "dum asigno de 'check_buf'"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "farita \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
" dum konverto de subfaska bloka bitmapo"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "kaŝprotokolo"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "pretas\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
" dum provo de krei kaŝprotokolon"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
#, fuzzy
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "dum legado de bitmapoj"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
" dum provo de krei kaŝprotokola dosiero"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "dum legado de radika i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
#: misc/util.c:104
#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr ""
#: misc/util.c:108
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por "
+#~ "densigo. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj. "
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n"
+
#~ msgid "Journal features: "
#~ msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj: "
#~ msgid "Journal users: %s\n"
#~ msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj: %s\n"
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n"
-
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr ""
-#~ "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por "
-#~ "densigo. "
-
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj. "
-
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n"
-
#~ msgid "Failed to open %s\n"
#~ msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggrupo"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "leyendo bloque de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa de nodos-i usados"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa de bloques usados"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa de bloques de metadatos"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Paso 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa de nodos-i dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
"%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu "
"(número de bloques %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "mapa de bits de bloques"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "mapa de bits de nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "tabla de nodos-i"
msgstr[0] "%12u fichero\n"
msgstr[1] "%12u ficheros\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
+"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No es posible resolver '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, "
"espere...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloque es inválido,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tiene características no soportadas:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Hecho.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "finalizado"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "mientras se reajusta el contexto"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "El sistema de ficheros está corrupto"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "tT"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<s>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (s/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "¡cancelado!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "sí a todo\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "si\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "no\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"¿%s? no\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"¿%s? si\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "no"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr ""
"mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Memoria utilizada: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bloques dañados: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
msgstr ""
"¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
"transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
"e2fsck ahora!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-r|Q] [-fr] dispositivo fichero_de_imagen\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] "
"fs_orig [ fs_dest ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "mientras se reservaba un búfer"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "error al escribir el bloque %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "error en generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "mientras se escribía el superbloque"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Copiando "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está "
"seguro\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "error al leer el bloque %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "mientras se reservaba una table l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; "
"se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
"Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de "
"referencia secuencial!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Explorando nodos-i...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "No se pueden instalar las imágenes en bruto y qcow2"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "comprobando si está montado"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "No puede examinarse la salida\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
"mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "mientras se reservaba check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: "
"%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "hecho \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr ""
"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto; "
+"especifique un tamaño mayor"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
"No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica "
"«extents»"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede "
"especificarse el tamaño de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; "
"especifique un tamaño mayor"
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto; "
-"especifique un tamaño mayor"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "fallo - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de "
"comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
"más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
"La característica metadata_csum_seed requiere la característica "
"metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la "
"tabla de nodos-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
"mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de "
"ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje "
"múltiple."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de "
"actualización de %d segundos.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
"\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
"transacciones del dispositivo.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de "
"transacciones perdido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Después de ejecutar e2fsck; por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"metadata_csum_seed.\n"
" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está "
"implementado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
"ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
"de solo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de "
"actualización de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"La característica de montaje múltiple no se puede\n"
"desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
"volviera inconsistente.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
"ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"«extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. "
"Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
"más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
"¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"metadatos \n"
"y casen con el nuevo UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
"mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
"%lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Poniendo el algoritmo «hash»predeterminado a %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloques por ser movidos"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-"
"i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
"Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-"
"i \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"ejecutando:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de "
"ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
"Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O "
"metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
"Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con "
"suma de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Formato del UUID no válido\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no "
"está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"tengan\n"
"la característica flex_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"cambios\n"
"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
msgstr "<procediendo>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "¿Continuar de todas formas (o espera %d segundos)? (s,N) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.43.4-WIP"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:46+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Käyttö: %s [-F] [-I i-solmupuskurilohkot] laite\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr ""
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr ""
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr ""
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "Lohkobittikartan luku ei onnistu"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
#, fuzzy
msgid "opening inode scan"
msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Vaihe 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr ""
msgstr[0] "%12u tiedosto\n"
msgstr[1] "%12u tiedostoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -c ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -l/-L ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ohjelman alustusta yritettäessä"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "vuorovaikutteisia korjauksia varten tarvitaan pääte"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Voisiko tämä olla nollan pituinen osio?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mahdollisesti puuttuva laite tai sivutuslaite?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Tiedostojärjestelmä liitettynä tai toisen ohjelman poissulkevasti avaamana?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mahdollisesti puuttuva laite?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hanki e2fsck:n uudempi versio!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Kirjanpidon superlohkoa ei löydy"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Tämä ei lupaa hyvää, mutta me yritämme jatkaa...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Luodaan kirjanpito (%d lohkoa): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Valmis.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** kirjanpito luotiin uudelleen - tiedostojärjestelmä on jälleen ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "keskeytetty"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck peruutettu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Aloitetaan e2fsck alusta...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ MUUTETTIIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1941
+#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
-msgstr "Tiedostojärjestelmällä on odottamaton lohkokoko"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ MUUTETTIIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** KÄYNNISTÄ LINUX UUDELLEEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<k>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<e>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (k/e)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "peruutettu!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "kyllä\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "ei\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? ei\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? kyllä\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
#, fuzzy
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "Kirjoitetaan i-solmutauluja: "
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ODOTTAMATTOMIA RISTIRIITOJA - AJA fsck KÄSIN.\n"
"\t(ilman valitsinta -a ja -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Muistia käytetty: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Muistia käytetty: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "aika: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "kulunut aika: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr ""
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Käyttö: %s [-RVadlv] [tiedostot...]\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr "Käyttö: %s [-RVadlv] [tiedostot...]\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "puskuria varattaessa"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "virhe kirjoitettaessa lohkoa %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu lohkoa (%d %%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s jäljellä nopeudella %.2f Mt/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "virhe luettaessa lohkoa %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Kopioitu %llu / %llu lohkoa (%d %%) ajassa %s"
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "nopeudella %.2f Mt/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Tutkitaan i-solmuja...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "avattaessa laitetiedostoa"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "tarkastetaan onko liitettynä"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Vedos (%s) on tiivistetty\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Vedos (%s) on salattu\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "yritettäessä muuntaa qcow2-vedosta (%s) raw-vedokseksi (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: ei ole ext2-tiedostojärjestelmä\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varoitus: nimiö on liian pitkä, katkaistaan.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: virhe kirjoitettaessa superlohkoa\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Käyttö: e2label laite [uusi_nimiö]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "valmis \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Virheellinen offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Virheellinen mmp_update_interval: %s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr ""
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Valitsinta -T voi käyttää vain kerran"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "virheellinen i-solmun koko %d (väh. %d/enint. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmä - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Varataan ryhmätauluja: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "valmis\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa lohkoa %llu"
+msgstr ""
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Suorita e2fsck tiedostojärjestelmälle.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Suorita e2fsck tiedostojärjestelmälle.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "luettaessa bittikarttoja"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(ja uudelleenkäynnistys sen jälkeen!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Luodaan kirjanpitoa laitteelle %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Luodaan kirjanpito-i-solmu: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tyritettäessä luoda kirjanpitotiedostoa"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "juurihakemistoa luodessa"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Nollataan kirjanpitolaite: "
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "varattujen lhkojen määrä on liian suuri (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Jatketaanko silti (vai odotetaanko %d sekuntia)? (k,e)"
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "EXT2FS-kirjaston versio 1.42.12"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
-#~ msgid "Journal features: "
-#~ msgstr "Kirjanpidon ominaisuudet: "
-
-#~ msgid "Journal size: "
-#~ msgstr "Kirjanpidon koko: "
-
#~ msgid ""
#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
#~ "%s: e2fsck on käännetty ilman HTREE-tukea, mutta\n"
#~ "\ttiedostojärjestelmä %s sisältää HTREE-hakemistoja.\n"
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Kirjanpidon ominaisuudet: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Kirjanpidon koko: "
+
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s on koko laite, ei vain yksi osio!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
+msgstr ""
+"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
#: e2fsck/badblocks.c:105
msgid "while updating bad block inode"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
+msgstr ""
+"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de '%s'"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "groupe"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "type de quota inconnu"
#: e2fsck/pass1b.c:929
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
+msgstr ""
+"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
#: e2fsck/pass1b.c:941
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+msgstr ""
+"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
msgid "reading directory block"
msgstr "lecture des blocs de répertoire"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "carte des blocs utilisés"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "carte des blocs de métadonnées"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmap de blocs"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmap d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "table d'i-noeuds"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
+msgstr ""
+"le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des "
+"données.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
+msgstr ""
+"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture "
+"seule.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités "
+"incompatibles.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:291
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n"
+msgstr ""
+"Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j "
+"sera donc quand même exécuté.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
+msgstr ""
+"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
+"nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
+msgstr ""
+"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:379
#: e2fsck/problem.c:384
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
+msgstr ""
+"La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
#: e2fsck/problem.c:389
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal "
+"configurée)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal "
+"configurée)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
+msgstr ""
+"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "Le metadata_csum du @S annule uninit_bg ; les deux bits de fonctionalités ne peuvent être positionnés simultanément."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"Le metadata_csum du @S annule uninit_bg ; les deux bits de fonctionalités ne "
+"peuvent être positionnés simultanément."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "Le superbloc d'un @f 64bit a besoin des extents pour accéder à l'ensemble du disque. "
+msgstr ""
+"Le superbloc d'un @f 64bit a besoin des extents pour accéder à l'ensemble du "
+"disque. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque support: %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque "
+"support: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:483
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
+msgstr ""
+"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n"
+msgstr ""
+"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
+"défectueux\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
+"défectueux.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur="
+"%N) : %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num="
+"%N) : %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. "
+msgstr ""
+"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont "
+"été repérés. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
+msgstr ""
+"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
-msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. "
+msgstr ""
+"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
+"métadonnées du @f. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:888
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
+msgstr ""
+"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
#: e2fsck/problem.c:1013
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "L'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas à l'@i. "
+msgstr ""
+"L'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas "
+"à l'@i. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas à l'extent\n"
+"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de "
+"contrôle ne correspond pas à l'extent\n"
"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "Le @b d'@a de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas au @b. "
+msgstr ""
+"Le @b d'@a de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne "
+"correspond pas au @b. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
"Extent intérieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
-"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau suivant. "
+"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau "
+"suivant. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "L'@i %i a des données en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalité INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a des données en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalité "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé sur le @f sans support des données en ligne.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé sur le @f sans support des "
+"données en ligne.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-données critiques, saute les vérifications du bloc.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-données critiques, saute les "
+"vérifications du bloc.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les règles d'allocation de cluster.\n"
+"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les règles d'allocation de "
+"cluster.\n"
"Sera corrigé pendant la passe 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé mais l'@a n'a pas été trouvé. "
+msgstr ""
+"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé mais l'@a n'a pas été trouvé. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "L'@i %i a un en-tête d'@x mais le drapeau de données en ligne est positionné.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un en-tête d'@x mais le drapeau de données en ligne est "
+"positionné.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "L'@i %i semble avec des données en ligne mais le drapeau d'@x est positionné.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i semble avec des données en ligne mais le drapeau d'@x est "
+"positionné.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de données en ligne et d'@x sont positionnés.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de données en ligne "
+"et d'@x sont positionnés.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "L'@i %i a des données en ligne et le drapeau d'@x positionné mais l'i_block contient des déchets.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a des données en ligne et le drapeau d'@x positionné mais l'i_block "
+"contient des déchets.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "La liste des blocs défectueux indique que la liste de blocs défectueux %i est défectueuse. "
+msgstr ""
+"La liste des blocs défectueux indique que la liste de blocs défectueux %i "
+"est défectueuse. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait être moins profond (%b ; pourrait être <= %c)\n"
+msgstr ""
+"L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait être moins profond (%b ; pourrait être "
+"<= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Les horodatages sur l'@i %i au-delà du 04/04/2310 sont probablement pré-1970.\n"
+msgstr ""
+"Les horodatages sur l'@i %i au-delà du 04/04/2310 sont probablement "
+"pré-1970.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n"
+"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs "
+"réclamés par plus d'un @i...\n"
"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande (%b ; attendu=%c).\n"
+msgstr ""
+"Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande "
+"(%b ; attendu=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
+msgstr ""
+"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé "
+"dans le @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1526
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
+msgstr ""
+"@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1619
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : le @d n'a pas de somme de contrôle.\n"
+msgstr ""
+"@i de @d %i, %B, déplacement %N : le @d n'a pas de somme de contrôle.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "@i de @d %i, %B: le @d passe les vérifications, mais a une somme de contrôle incorrecte.\n"
+msgstr ""
+"@i de @d %i, %B: le @d passe les vérifications, mais a une somme de contrôle "
+"incorrecte.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1644
#: e2fsck/problem.c:1721
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de "
+"@d\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1726
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /"
+"@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1731
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1919
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr ""
+"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1924
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr ""
+"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1929
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1934
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
+msgstr ""
+"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1939
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°"
+"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, "
+"%j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:1985
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
+"BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1990
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
+"INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1995
#: e2fsck/problem.c:2017
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
#: e2fsck/problem.c:2022
#, c-format
#: e2fsck/problem.c:2027
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'écriture vers le périphérique de stockage: %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la vidange des tampons d'écriture vers le périphérique de "
+"stockage: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2032
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'écriture de l'information de quota pour le type de quota "
+"%N: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2153
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+" nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
#: e2fsck/unix.c:182
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr[0] "%12u fichier\n"
msgstr[1] "%12u fichiers\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
#: e2fsck/unix.c:375
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
+msgstr ""
+" les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la "
+"sauvegarde"
#: e2fsck/unix.c:379
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:386
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
+msgstr ""
+" a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
#: e2fsck/unix.c:392
#, c-format
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Taille de tampon de lecture anticipée invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spécifiées sont erronées : %s\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
+"\n"
+"Les options valides sont:\n"
+"\tsuperblock=<numéro de superbloc>\n"
+"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Taille de tampon de lecture anticipée invalide.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\tligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG « %s » n'est pas un entier\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Argument non numérique invalide pour -%c (« %s »)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes "
+"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "lors de la vérification du block MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
+"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation "
+"sur aucun noeud, lancer:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n"
+"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en "
+"utilisant la commande :\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc invalide,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"corrompu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vérification du périphérique en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "lors de la vérification du journal pour %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Ne peut procéder à une vérification du système de fichier."
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1687
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
"procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Erreur de somme de contrôle de journal trouvée dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "lors de la récupération du journal de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr "Complété.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** le journal a été regénéré ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "arrêté"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** LES ERREURS DU SYSTÈME DE FICHIERS ONT ÉTÉ CORRIGÉES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Le système de fichier a été modifié.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LE SYSTÈME *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "tT"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " ('t' active 'oui' pour tout) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<o>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (o/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "annulé !\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "oui pour tout\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "oui\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "non\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s ? non\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s ? oui\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "non"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "l'écriture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
+msgstr ""
+"lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds "
+"pour %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Mémoire utilisée : %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Mémoire utilisée : %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le "
+"déroulement de fsck.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n"
+"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o "
+"fichier_de_sortie]\n"
" [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n"
" [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
" [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
+msgstr ""
+"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] fichiers...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] fichiers...\n"
#: misc/chattr.c:159
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-bfghixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] périphérique\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-bfghixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] "
+"périphérique\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs défectueux : %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Le numéro magique du superbloc de journal est invalide !\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numéros magiques du superbloc du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans le système de fichier ! Lancez e2fsck maintenant !\n"
+"*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans le système de fichier ! "
+"Lancez e2fsck maintenant !\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans les bitmaps ! Lancez e2fsck maintenant !\n"
+"*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans les bitmaps ! Lancez e2fsck "
+"maintenant !\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:634
"\n"
"%s : %s : erreur lors de la lecture des bitmaps : %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Utilisation : %s [ -r|Q ] [ -fr ] périphérique fichier_image\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I périphérique fichier_image\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] "
+"src_fs [ dest_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Écriture du bloc %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "erreur dans generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Erreur : la taille d'en-tête est plus grande que wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "lors de l'écriture du superbloc"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "lors de l'écriture du bitmap de blocs"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'i-noeuds"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Copie "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau si vous êtes sûr\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau "
+"si vous êtes sûr\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " reste %s à %.2f Mo/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "erreur de lecture du bloc %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Copié %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "à %.2f Mo/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "lors de l'allocation d'une table l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être valide.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du "
+"cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être "
+"valide.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été créés !\n"
+msgstr ""
+"Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été "
+"créés !\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Examen des i-noeuds...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas être installée"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "lors de l'ouverture du fichier de périphérique"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "L'option -a ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Les décalages ne sont autorisés qu'avec les images brutes."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Le mode de déplacement n'est autorisé qu'avec les images brutes."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Le mode de déplacement nécessite tous les mode de données."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "vérification de montage existant"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"de débuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez réellement faire\n"
"cela.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas être écrite sur stdout !\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "L'image (%s) est compressée\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "L'image (%s) est chiffrée\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
+msgstr ""
+"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'option -c n'est supportée qu'en mode brut\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "L'option -c n'est pas supportée avec écriture sur stdout\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "lors de l'allocation de check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'option -p n'est supportée qu'en mode brut\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blocs contenaient déjà les données devant être copiées\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichier transaction> <système de fichiers>\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichier transaction> <système de "
+"fichiers>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "Le superbloc du système de fichier ne correspond pas au fichier d'annulation\n"
+msgstr ""
+"Le superbloc du système de fichier ne correspond pas au fichier "
+"d'annulation\n"
#: misc/e2undo.c:146
msgid "UUID does not match.\n"
#: misc/e2undo.c:195
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "La somme de contrôle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond pas.\n"
+msgstr ""
+"La somme de contrôle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond "
+"pas.\n"
#: misc/e2undo.c:334
#, c-format
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "On ne peut pas écrire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n"
+msgstr ""
+"On ne peut pas écrire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
#: misc/e2undo.c:433
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
-msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur des systèmes de fichiers non montés"
+msgstr ""
+"e2undo ne devrait être lancé que sur des systèmes de fichiers non montés"
#: misc/e2undo.c:449
#, c-format
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "erreur de somme de contrôle dans le bloc de système de fichier %llu (bloc d'annulation %llu)\n"
+msgstr ""
+"erreur de somme de contrôle dans le bloc de système de fichier %llu (bloc "
+"d'annulation %llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "décalage_o début_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/date_montage sb_uuid étiquette\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"décalage_o début_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/"
+"date_montage sb_uuid étiquette\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
#: misc/fsck.c:616
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal "
+"%d.\n"
#: misc/fsck.c:622
#, c-format
#: misc/fsck.c:761
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un "
+"numéro de passe fsck non nul\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
+"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
#: misc/fuse2fs.c:3769
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Utilisateurs autorisés à allouer tous les blocs. Ceci est dangereux !\n"
+msgstr ""
+"%s: Utilisateurs autorisés à allouer tous les blocs. Ceci est dangereux !\n"
#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "SVP exécutez e2fsck -fy %s.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Le journal a besoin d'une récupération ; lancer « e2fsck -E journal_only » est nécessaire.\n"
+msgstr ""
+"Le journal a besoin d'une récupération ; lancer « e2fsck -E journal_only » "
+"est nécessaire.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Avertissement: Montage d'un système de fichier non vérifié, lancer e2fsck est recommandé.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: Montage d'un système de fichier non vérifié, lancer e2fsck "
+"est recommandé.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est recommandé.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est "
+"recommandé.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Avertissement: Date de vérification atteinte ; lancer e2fsck est recommandé.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: Date de vérification atteinte ; lancer e2fsck est "
+"recommandé.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3839
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n"
+"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-"
+"cluster]\n"
"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
"\t[-d répertoire-racine] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
"\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n"
-"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-"
+"d'utilisation]\n"
"\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n"
"\t[-jnqvDFSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
#: misc/mke2fs.c:266
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
+msgstr ""
+"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
#: misc/mke2fs.c:293
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
+msgstr ""
+"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
+"défectueux.\n"
#: misc/mke2fs.c:295
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
+msgstr ""
+"Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de "
+"fichiers.\n"
#: misc/mke2fs.c:298
msgid "Aborting....\n"
"\n"
"Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "complété \n"
#: misc/mke2fs.c:620
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
+msgstr ""
+"lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
#: misc/mke2fs.c:638
msgid "while writing journal superblock"
#: misc/mke2fs.c:653
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr "En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n"
+msgstr ""
+"En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-"
+"noeuds.\n"
#: misc/mke2fs.c:661
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Décalage invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
+"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du "
+"« stride » %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1102
"\t(%s, ligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. "
+"Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
#: misc/mke2fs.c:1907
msgid ""
#: misc/mke2fs.c:2019
msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
#: misc/mke2fs.c:2025
msgid "while trying to determine physical sector size"
#: misc/mke2fs.c:2057
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n"
+msgstr ""
+"lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le "
+"périphérique\n"
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille "
+"de secteur physique %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit. Passez -O extents pour corriger.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit. "
+"Passez -O extents pour corriger.\n"
#: misc/mke2fs.c:2195
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
-msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n"
+msgstr ""
+"La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un "
+"bloc.\n"
#: misc/mke2fs.c:2201
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-"
+"partitionner.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
"poursuite forcée\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des fonctionalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des "
+"fonctionalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
"peut-être pas ce que vous vouliez.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet ; "
+"spécifiez une taille plus grande"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent"
+msgstr ""
+"La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité "
+"extent"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de développement\n"
-"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n"
+"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de "
+"développement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus "
+"d'informations\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
"supportée sur un système de fichiers non creux"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc "
+"pas être spécifiée"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des données en ligne ; spécifiez une taille plus grande"
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet ; spécifiez une taille plus grande"
+msgstr ""
+"des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des données en ligne ; "
+"spécifiez une taille plus grande"
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Rejet des blocs de périphérique : "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "échoué - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-données. Passez -O extents pour corriger.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Le support de système 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichier peut avoir "
+"une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas "
+"activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-"
+"données. Passez -O extents pour corriger.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Le support de système 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus "
+"grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle "
+"fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "La fonctionalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité metadata_csum.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité "
+"metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n"
+msgstr ""
+"La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des "
+"i-noeuds\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allocation des tables de groupe : "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s peut être encore plus corrompu par une réécriture du superbloc\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "complété\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du journal"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
"\n"
-"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple."
+"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le "
+"montage multiple."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n"
+msgstr ""
+"La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de "
+"mise à jour de %d secondes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Copie des fichiers dans le périphérique : "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "lors du peuplement du système de fichier"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
"fichiers : "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Le décalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la taille de cluster %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Le décalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la "
+"taille de cluster %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "SVP exécutez e2fsck -f sur le système de fichiers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "SVP exécutez e2fsck -fD sur le système de fichiers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n"
"\tpériphérique\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
"journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Ne peut repérer le périphérique de journal. Il n'a PAS été supprimé\n"
"Utiliser l'option -f pour supprimer le périphérique de journal manquant.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal enlevé\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(et rebootez après !)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Après avoir lancé e2fsck, veuillez lancer « resize2fs %s %s »"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Veuillez exécuter « resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr " » pour activer le mode 64-bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr " » pour désactiver le mode 64-bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour metadata_csum_seed.\n"
+"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour "
+"metadata_csum_seed.\n"
" Cela nécessite Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supportée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supporté.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
"de désactiver le drapeau has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
"Définir la fonctionalité de système de fichier 'sparse_super' n'est pas\n"
-"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
+"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg "
+"activée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"montages multiples ne peut être activée lorsque\n"
"le système de fichier est monté ou en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n"
+msgstr ""
+"La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de "
+"mise à jour de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"La fonctionnalité de protection contre le montage multiple ne peut\n"
"être désactivée si le système de fichiers est en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n"
+msgstr ""
+"Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : "
+"%x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
-msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
+msgstr ""
+"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Activer les sommes de contrôle pourrait prendre du temps. "
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un système de fichiers monté !\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichiers peut avoir une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-données. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1180
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichiers peut avoir "
+"une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas "
+"activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-"
+"données. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Le support de système de fichier 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1187
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Le support de système de fichier 64-bits n'est pas activé. La taille de "
+"champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de "
+"contrôle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Désactiver lse sommes de contrôle pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "Ne peut pas désactiver metadata_sum sur un système de fichiers monté !\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas désactiver metadata_sum sur un système de fichiers monté !\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le système de fichiers est monté !\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le système de fichiers est "
+"monté !\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Ne peut pas désactiver le mode 64-bits alors que le système de fichiers est monté !\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas désactiver le mode 64-bits alors que le système de fichiers est "
+"monté !\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Avertissement : l'option « ^quota » supplante les arguments « -Q ».\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Définir la fonctionalité 'metadata_csum_seed' n'est supporté que sur\n"
"les systèmes de fichiers avec la fonctionalité metadata_csum activée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"L'UUID a changé depuis l'activation de metadata_csum. Le système de fichier \n"
+"L'UUID a changé depuis l'activation de metadata_csum. Le système de "
+"fichier \n"
"doit être démonté pour réécrire sans risque toutes les données pour \n"
"correspondre au nouvel UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du fichier journal"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque support"
+msgstr ""
+"lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque support"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "lors de la mise à jour des limites de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "lors de l'écriture du fichier de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n"
"\n"
-"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par des virgules):\n"
+"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par "
+"des virgules):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "compteur de montages erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalle erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n"
-msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les "
+"montages multiples à %lu seconde\n"
+msgstr[1] ""
+"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les "
+"montages multiples à %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs à déplacer"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
+msgstr ""
+"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-"
+"noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
"Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n"
+"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en "
+"lançant:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Ne peut pas modifier un périphérique de journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "La réduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supportée\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Définir le drapeau creux du superbloc n'est pas supporté pour les systèmes\n"
"de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drapeau de superbloc creux activé. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supportée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Définition de la date de la dernière vérification du système de\n"
"fichiers à %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3057
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de "
+"fichiers est démonté.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"L'UUID ne peut être changé que lorsque le système\n"
"de fichiers et démonté.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Si vous utiliser seulement des noyaux plus récents que v4.4, lancez « tune2fs -O metadata_csum_seed » et relancez cette commande.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3084
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Si vous utiliser seulement des noyaux plus récents que v4.4, lancez "
+"« tune2fs -O metadata_csum_seed » et relancez cette commande.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Définir l'UUID sur un système de fichier avec somme de contrôle pourrait prendre du temps."
+msgstr ""
+"Définir l'UUID sur un système de fichier avec somme de contrôle pourrait "
+"prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID invalide\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Doit mettre à jour le superbloc du journal\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
"de fichiers et démonté.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n"
"fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-être rejouer le journal\n"
+"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-être rejouer le "
+"journal\n"
"ainsi:\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
-"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectué pourrait\n"
+"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectué "
+"pourrait\n"
"être écrasé par la récupération du journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Récupération du journal.\n"
msgstr "<on procède>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Procéder malgré tout (ou attendre %d secondes) ? (o,N) "
#: misc/util.c:108
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique [-b|-s|nouvelle_taille] [-z fichier_annulation]\n"
+"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] "
+"périphérique [-b|-s|nouvelle_taille] [-z fichier_annulation]\n"
"\n"
#: resize/main.c:72
#: resize/main.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalité sur un système de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas changer la fonctionnalité sur un système de fichiers qui est "
+"plus grand que 2^32 blocs.\n"
#: resize/main.c:579
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "La fonctionalité de 64 bits ne peut être changée lorsque le système de fichiers est monté.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionalité de 64 bits ne peut être changée lorsque le système de "
+"fichiers est monté.\n"
#: resize/main.c:585
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Veuillez activer la fonctionnalité des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionalité 64-bits.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez activer la fonctionnalité des extents avec tune2fs avant d'activer "
+"la fonctionalité 64-bits.\n"
#: resize/main.c:591
#, c-format
#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n"
+msgstr ""
+"En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) "
+"blocs.\n"
#: resize/main.c:625
#, c-format
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
+msgstr ""
+"Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit "
+"être effectué en ligne\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
#: resize/online.c:114
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
#: resize/online.c:122
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
+msgstr ""
+"Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
#: resize/online.c:137
#, c-format
#: resize/online.c:220
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
+msgstr ""
+"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) "
+"blocs.\n"
#: resize/online.c:230
msgid "While trying to extend the last group"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en "
+"ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
#: resize/resize2fs.c:2540
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n"
#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n"
#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
+msgstr ""
+"Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr "Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
+msgstr ""
+"Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
msgid "Can't read group descriptors"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
+msgstr ""
+"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
+msgstr ""
+"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
msgid "Can't write an inode bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit une lecture tronquée"
+msgstr ""
+"La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit "
+"une lecture tronquée"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une écriture tronquée"
+msgstr ""
+"La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une "
+"écriture tronquée"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
+msgstr ""
+"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
+msgstr ""
+"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non supportées"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non "
+"supportées"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en lecture seule"
+msgstr ""
+"Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en "
+"lecture seule"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque de fichier mtab"
+msgstr ""
+"Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque "
+"de fichier mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
+msgstr ""
+"Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
-msgstr "La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
+msgstr ""
+"La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
msgid "Directory block does not have space for checksum"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr "La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de répertoire"
+msgstr ""
+"La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de "
+"répertoire"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
-msgstr "La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc"
+msgstr ""
+"La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Ne peut pas itérer sur les blocs de données d'un i-noeud contenant des données en ligne"
+msgstr ""
+"Ne peut pas itérer sur les blocs de données d'un i-noeud contenant des "
+"données en ligne"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr "Il manque au système de fichier la fonctionnalité ext_attr ou inline_data"
+msgstr ""
+"Il manque au système de fichier la fonctionnalité ext_attr ou inline_data"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
msgid "Inode doesn't have inline data"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s megnyitásakor ürítésre"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "következő inode lekérése közben"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggroup"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "könyvtárblokk olvasása"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "használatban lévő inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "könyvtár inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "szabályos fájl inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "használatban lévő blokktérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "metaadat-blokktérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "inode-vizsgálat megkezdése"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "1. lépés"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "hibás inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode a hibás blokktérképben"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr blokktérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
"%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "blokkbittérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bittérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "inode tábla"
msgstr[0] "%12u fájl\n"
msgstr[1] "%12u fájl\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
+"\n"
+"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
+"várhatnak,\n"
+"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
+"\n"
+"Érvényes bővített beállítások:\n"
+"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
+"\tblocksize=<blokkméret>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nem oldható fel „%s”"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis "
"türelmet...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s használatával\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
"nyitotta meg?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
"olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
"fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Kész.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** a napló újra létrehozva ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "A fájlrendszer sérült"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<i>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (i/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "megszakítva!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "igen mindenre\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "igen\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "nem\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nem\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? igen\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "blokk- és inode bittérképek írása"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n"
"\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Használt memória: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "eltelt idő: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "%lu inode írásakor itt: %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Hibás blokkok: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "napló inode olvasása közben"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
"most!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n"
"\n"
"%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I eszköz lemezképfájl\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] "
"forrás_fr [ cél_fr ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "puffer foglalásakor"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "%llu blokk írásakor\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Hiba a(z) %llu. blokk írásakor"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "hiba a generic_write() függvényben"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Hiba: a fejléc mérete nagyobb, mint a wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nem sikerült fejlécpuffert foglalni\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "a szuperblokk írása közben"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "az inode tábla írása közben"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "a blokkbittérkép írása közben"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "az inode bittérkép írása közben"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a rec_len (%d) hibás\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a name_len (%d) hibás\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blokk (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Másolás "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha "
"biztos\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s marad, %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "%llu / %llu blokk átmásolva (%d%%) %s alatt "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "%.2f MB/s sebességgel"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "az l1 tábla foglalásakor"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "az l2 gyorsítótár foglalásakor"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, "
"adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben"
# FIXME: ennek utánanézni
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Nem foglalható blokkpuffer"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "%u. inode bejárása közben"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "az eszközfájl megnyitása közben"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "csatoltság ellenőrzése"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n"
"Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "A kimenet nem érhető el\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
"a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "a check_buf foglalásakor"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n"
"\n"
"Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "kész \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
"Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n"
"Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n"
"Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka "
"fájlrendszeren"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
"%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb "
"méretet"
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n"
"\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Eszközblokkok eldobása: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "meghiúsult - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "a szuperblokk beállítása közben"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O "
"64bit megadásával javíthatja.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének "
"kihagyása\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "ismeretlen oprendszer - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Csoporttáblák foglalása: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tA részfürt bittérképének konvertálása közben"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "napló"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési "
"gyakorisággal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Fájlok másolása az eszközre: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Futtassa az „e2fsck -f” parancsot a fájlrendszeren.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Futtassa az „e2fsck -fD” parancsot a fájlrendszeren.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n"
"\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nem naplóeszköz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n"
"Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Napló eltávolítva\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "bittérképek olvasásakor"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "napló inode törlése közben"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "napló inode írásakor"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(és utána indítsa újra!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n"
" kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"csatolva,\n"
"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n"
"futtassa az e2fsck programot.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n"
"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n"
"ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési "
"gyakorisággal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n"
"ha a fájlrendszer csak olvasható.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "az MMP blokk olvasása közben."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"csatolva,\n"
"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a "
"javításhoz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. "
"Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n"
"metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy "
"megfeleljenek az új UUID-nek.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Napló inode létrehozása: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "a csatolásszám hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "a gyakoriság hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "a -o csak egyszer adható meg"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "a -O csak egyszer adható meg"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "hibás inode méret - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
"másodpercre\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "áthelyezendő blokkok"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak "
"visszavonásához. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Az inode méret már %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
"A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu "
"blokk)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n"
"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
"választva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
"Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O "
"metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
"Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat "
"egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
"választva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n"
"jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
"A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n"
"helyreállítása felülírhatja.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Napló helyreállítása.\n"
msgstr "<folytatás>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,N) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43.4-WIP verzió"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
#, c-format
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika membaca inode bad block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggrup"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "membaca direktori block"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "in-use inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "direktori inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "regular file inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "in-use block map"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "meta-data blok"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "membuka inode scan"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Tahap 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "membaca indirect block dari inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "inode map buruk"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode dalam bad block map"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inode map"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "multiply diklaim block map"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "block bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "inode table"
#: e2fsck/problem.c:421
#, fuzzy
msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
-msgstr ""
-"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
-"\n"
+msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
#: e2fsck/problem.c:426
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
-#, fuzzy
msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
-msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
+msgstr ""
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
#: e2fsck/problem.c:468
#, fuzzy
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
+msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:473
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
#: e2fsck/problem.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr ", Inode bitmap di "
+msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2032
-#, fuzzy
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n"
+msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2153
#, c-format
msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n"
#: e2fsck/unix.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
-msgstr[0] "%u inodes discan.\n"
-msgstr[1] "%u inodes discan.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:164
#, c-format
msgstr[1] "socket"
#: e2fsck/unix.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
-msgstr[0] "berkas biasa"
-msgstr[1] "berkas biasa"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
#: e2fsck/unix.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n"
+"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
+"\tblocksize=<besar blok>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu "
"waktu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "ketika mensetup superblok"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"\n"
"\tketika mencoba membuat file jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak valid,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"baca-saja\n"
"dalam memeriksa perangkat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Jurnal dihapus\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mereset context"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1941
+#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
-msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<y>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr "(y/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "dibatalkan!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ya\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "tidak\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? tidak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ya\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "tidak"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ilegal bitmap blok untuk %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "menulis blok dan inode bitmaps"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"MANUAL.\n"
"\t(i.e, tanpa pilihan -a atau -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Memori yang digunakan: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Memori yang digunakan: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
#: misc/create_inode.c:765
-#, fuzzy
msgid "malloc failed"
-msgstr "Aerror mengalokasikan"
+msgstr ""
#: misc/create_inode.c:773
#, fuzzy, c-format
msgstr "Grup %lu: (blok "
#: misc/dumpe2fs.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " csum 0x%04x"
-msgstr " Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
+msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:228
#, c-format
msgstr " Blok bitmap di "
#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", csum 0x%08x"
-msgstr " Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
+msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:263
msgid ","
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ketika membaca jurnal inode"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n"
"\n"
"%s: %s: error membaca bitmaps: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Error menulis block %lu (%s). "
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer header\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "ketika menulis superblok"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "ketika menulis tabel inode"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "ketika menulis blok bitmap"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "ketika menulis inode bitmap"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
-#: misc/e2image.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2image.c:559
+#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
-msgstr "%u inodes, %u blok\n"
+msgstr ""
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "Error membaca block %lu (%s). "
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
#, fuzzy
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
#, fuzzy
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
#, fuzzy
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "ketika menulis blok bitmap"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "ketika menulis blok bitmap"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Memeriksa tabel inode"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
#, fuzzy
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
#, fuzzy
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
msgstr "ketika menulis tabel inode"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
#, fuzzy
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
#, fuzzy
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
#, fuzzy
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
#, fuzzy
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: error menulis superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n"
msgstr "ketika menulis superblok"
#: misc/e2undo.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
+msgstr ""
#: misc/e2undo.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "illegal offset - %s"
-msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
+msgstr ""
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
#: misc/e2undo.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
-msgstr ", Inode bitmap di "
+msgstr ""
#: misc/e2undo.c:397
#, c-format
#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "while fetching block %llu."
-msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk"
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
#: misc/e2undo.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing block %llu."
-msgstr "Error menulis block %lu (%s). "
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
#: misc/e2undo.c:615
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "perilaku error buruk - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat "
"dispesifikasikan"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
#, fuzzy
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
#, fuzzy
msgid "failed - "
msgstr "gagal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "ketika menulis inode jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "perilaku error buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ketika mensetup superblok"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "os tidak diketahui - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Menulis tabel inode: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "ketika menulis blok bitmap"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
-msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
-msgstr "berkas biasa"
+msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
#: misc/mk_hugefiles.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr ""
-"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
-"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
-msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
+msgstr "ketika membuat direktori root"
#: misc/mklost+found.c:50
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n"
"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal dihapus\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ketika menghapus inode jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ketika menulis inode jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n"
"has_journal flag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
#, fuzzy
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
"fitur aktif.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n"
"tidak konsisten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
"fitur aktif.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Membuat jurnal inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tketika mencoba membuat file jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
-msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
+msgstr "ketika menulis tabel inode"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "ketika membaca inode root"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "jumlah mount buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nama gid/grup buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "interval buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "rasio reserved blok buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ukuran inode buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Invalid RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blok akan dipindahkan"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n"
"Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Ukuran inode telah %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
#, fuzzy
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Menset perilaku error ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, fuzzy, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
"fitur aktif.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sparse superblok flag diset. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
#, fuzzy
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
#, fuzzy
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Invalid format UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
#, fuzzy
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "membaca journal superblock\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
"fitur aktif.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Menset ukuran inode %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "%s: merecovery journal\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
-msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr ""
#: misc/util.c:108
#, fuzzy
msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
-#, fuzzy
msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr ", Inode bitmap di "
+msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
-#, fuzzy
msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr ", Inode bitmap di "
+msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
-#, fuzzy
msgid "Extended attribute block has a bad header"
-msgstr "aextended attribute"
+msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
#, fuzzy
msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
-#, fuzzy
msgid "File system is corrupted"
-msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
+msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
msgid "Bad CRC detected in file system"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
#, fuzzy
msgid "The journal superblock is corrupt"
-msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+msgstr "membaca journal superblock\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
#, fuzzy
msgid "Inode is corrupted"
-msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
+msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
#: lib/support/plausible.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
-msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<ACL index inode>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<ACL data inode>"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "@A @a @b %b. "
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
+#~ "\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s"
+
+#~ msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
+#~ msgstr " Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
#~ msgid "Journal features: "
#~ msgstr "Fasilitas jurnal: "
#~ "Urutan jurnal: 0x%08x\n"
#~ "Awal dari jurnal: %u\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Journal errno: %d\n"
-#~ msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Journal block size: %u\n"
#~ msgid "Journal users: %s\n"
#~ msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
-#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-#~ msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
-
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion. "
-
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "@A @a @b %b. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
-#~ "\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n"
-
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image"
#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
#~ msgstr "Gagal membaca data filesystem \n"
#~ msgid "Failed to open %s\n"
#~ msgstr "Gagal membuka %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
#~ msgstr "Balasan ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n"
#~ msgid "Failed write %s\n"
#~ msgstr "Gagal menulis %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n"
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "berhasil.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n"
#~ msgid ""
#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
#~ " e2undo %s %s\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n"
+
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n"
-#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
-#~ msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s"
-
-#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n"
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
#~ "%s: Kombinasi dari flex_bg dan\n"
#~ "\t!resize_inode features tidak dilayani oleh resize2fs.\n"
-#~ msgid "<The ACL index inode>"
-#~ msgstr "<ACL index inode>"
-
-#~ msgid "<The ACL data inode>"
-#~ msgstr "<ACL data inode>"
-
-#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n"
-
-#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n"
-
-#~ msgid "Couldn't determine journal size"
-#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"
-
-#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image"
-
-#~ msgid "invalid fragment size - %s"
-#~ msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s"
-
-#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-#~ msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n"
-
-#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-#~ msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu "
-
-#~ msgid "succeeded.\n"
-#~ msgstr "berhasil.\n"
-
-#~ msgid "Journal NOT removed\n"
-#~ msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n"
-
-#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-
#~ msgid "Setting sistem berkas feature '%s' not supported.\n"
#~ msgstr "Menset sistem berkas feature '%s' tidak dilayani.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "nell'aprire %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "nell'aprire %s per lo svuotamento"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "nel tentare lo svuotamento di %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "nel tentare di aprire \"%s\""
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggruppo"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "lettura blocco directory"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "mappa degli inode in uso"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mappa degli inode delle directory"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "mappa dei blocchi in uso"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "blocchi di meta-dati"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "inizio analisi inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "recupero inode successivo dall'analisi"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Passo 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "mappa degli inode non valida"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode nella mappa dei blocchi danneggiati"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "mappa degli inode imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmap del blocco"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmap dell'inode"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "tabella dell'inode"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2032
-#, fuzzy
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2153
#, c-format
msgstr[0] "%12u file\n"
msgstr[1] "%12u file\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni raid non valide.\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
+"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid valide sono:\n"
+"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
#, fuzzy
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "impostando il superblocco"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "leggendo l'inode numero 1"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "provando a ridimensionare %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"\n"
"\tcercando di creare il file di journal"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tentando di inizializzare il programma"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
"in modalità sola lettura.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"ripristinato.\n"
# fuzzy
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal rimosso\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "leggendo l'inode numero 1"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "resettando il contesto"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1941
+#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
-msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<s>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (s/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "cancellato!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "sì\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "no\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? no\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? sì\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "no"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
#, fuzzy
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s"
# fuzzy
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Memoria usata: %d, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocchi non validi: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "leggendo l'inode del journal"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "leggendo il superblocco del journal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n"
"\n"
"%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "allocando i buffer"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). "
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "scrivendo il superblocco"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s). "
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "allocando i buffer"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
#, fuzzy
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "allocando i buffer"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
#, fuzzy
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
#, fuzzy
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Scansione della tavola degli inode"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
#, fuzzy
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
#, fuzzy
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "leggendo le mappe dei bit"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
msgstr " (controllo tra %ld mount)"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
#, fuzzy
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
#, fuzzy
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
#, fuzzy
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "allocando i buffer"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
#, fuzzy
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: non è un fil esystem ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: "
"%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "fatto \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "scrivendo l'inode del journal"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
#, fuzzy
msgid "while setting up superblock"
msgstr "impostando il superblocco"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "SO sconosciuto - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "tentando di allocare le tabelle del file system"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
#, fuzzy
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "fatto\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tcercando di creare il journal"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "allocando i buffer"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Scrittura delle informazioni dei super-blocchi e dell'accounting del file "
"system: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"montata]\n"
"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal rimosso\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "leggendo le mappe dei bit"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "azzerando l'inode del journal"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "scrivendo l'inode del journal"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
"il flag has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "leggendo le mappe dei bit"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "leggendo l'inode numero 1"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
msgstr ""
"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creando il journal per il device %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tcercando di creare il file di journal"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
-msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "creando l'inode root"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "numero di mount non validi - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervallo non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O può essere specificata solo una volta"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "dimensione inode non valida - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "leggendo le mappe dei bit"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocchi da spostare"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
#, fuzzy
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr ""
"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, fuzzy, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Il file system ha già dei super-blocchi sparsi.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
# fuzzy
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Formato UUID non valido\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
#, fuzzy
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "dimensione inode non valida - %s"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "iniziando la scansione degli inode"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "%s: ripristino del journal\n"
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
#: misc/util.c:108
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
#, fuzzy
msgid "Inode is corrupted"
-msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
+msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "%s contiene un file system %s\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
+#~ "\tma il file system %s contiene directory HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "allocando i buffer zeroizing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Journal length: %u\n"
#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
#~ "Inizio del journal: %d\n"
#~ "Numero di utenti del journal: %d\n"
-#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-#~ msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: e2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
-#~ "\tma il file system %s contiene directory HTREE.\n"
-
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "allocando i buffer zeroizing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
-
#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
#~ msgstr "Lettura dei dati del file system non riuscita\n"
#~ msgstr "durante l'apertura di %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 17:57+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
#, fuzzy
msgid "while opening inode scan"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
#, fuzzy
msgid "while getting next inode"
msgstr "ketika membaca inod root"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr ""
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "direktori"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
#, fuzzy
msgid "in-use inode map"
msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
#, fuzzy
msgid "directory inode map"
msgstr "direktori"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
#, fuzzy
msgid "regular file inode map"
msgstr "fail kosong biasa"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
#, fuzzy
msgid "in-use block map"
msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "blok meta-data"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
#, fuzzy
msgid "opening inode scan"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
#, fuzzy
msgid "Pass 1"
msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
#, fuzzy
msgid "bad inode map"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
#, fuzzy
msgid "inode in bad block map"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
#, fuzzy
msgid "imagic inode map"
msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
#, fuzzy
msgid "block bitmap"
msgstr " Bitmap block di"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
#, fuzzy
msgid "inode bitmap"
msgstr ", Bitmap inode di"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
#, fuzzy
msgid "inode table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
-#, fuzzy
msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
-msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
+msgstr ""
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
#, fuzzy
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
#, fuzzy
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "integer diluar julat: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak sah,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Jurnal dibuang\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok):"
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1941
+#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
-msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
+msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
#, fuzzy
msgid "<y>"
msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
#, fuzzy
msgid "<n>"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
#, fuzzy
msgid " (y/n)"
msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "dibatalkan!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ya\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "tidak\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? tidak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ya\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "tidak"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
#, fuzzy
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
#, fuzzy
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Tidak cukup memori"
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
#, fuzzy
msgid "error in generic_write()"
msgstr "Gagal menulis %s\n"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "ketika menulis superblok"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
#, fuzzy
msgid "Copying "
msgstr ""
"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK "
"SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
#, fuzzy
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
#, fuzzy
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
#, fuzzy
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Mengesan jadual inode"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
#, fuzzy
msgid "error reading bitmaps"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
msgstr "%s dilekapkan;"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
#, fuzzy
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Tidak dapat stat fail `%s'"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr ""
"Ditulis oleh by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "IDENT: data berkemungkinan dienkrip dengan DES..."
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
#, fuzzy
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
#, fuzzy
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
#, fuzzy
msgid "failed - "
msgstr "gagal menulis"
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ketika menetapkan superblok"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "OS tidak diketahui - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):"
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
-msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
+msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
#, fuzzy
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal dibuang\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Mencipta inode jurnal:"
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "ketika membaca inod root"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "selamasa buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, fuzzy, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "saiz inode buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "GPGME: Algoritma hash salah dilaporkan: %i"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "gagal membaca"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "gagal membaca"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blok untuk dipindahkan"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
#, fuzzy
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID tidak sah\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
#, fuzzy
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
#: misc/util.c:108
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr "Membaca fail konfigurasi sistem %s..."
#, fuzzy
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "@b @B perbezaan: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Journal features: "
#~ msgstr "Saiz jurnal:"
#~ msgid "Journal users: %s\n"
#~ msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "@b @B perbezaan: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
-
#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
#~ msgstr "tdb_fetch %s gagal\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "tijdens leegmaken van %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "tijdens openen van '%s'"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "tijdens halen van volgende inode"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "g<fout>"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
# XXX uppercase OS
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "tijdens lezen van mapblok"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "bitkaart van mappen"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "bitkaart van normale bestanden"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "tijdens starten van inode-scan"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "tijdens halen van volgende inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Stap 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "bitkaart van slechte inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "blok-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "inodetabel"
msgstr[0] "%12u bestand\n"
msgstr[1] "%12u bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+" superblock=<superbloknummer>\n"
+" blocksize=<blokgrootte>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
" %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. "
"Even geduld...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "tijdens verwijderen van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tijdens programma-initialisatie"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr " gebruik makend van %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok is ongeldig --"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander "
"programma?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n"
"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal is verwijderd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " voltooid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
"***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "tijdens wissen van de context"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "geannuleerd!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
# src/main.c:490 src/main.c:574
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "nee\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nee\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Slechte blokken: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
"*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
"\n"
"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-fr] apparaat imagebestand\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-"
"bs]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "tijdens reserveren van buffer"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "fout in generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "tijdens schrijven van superblok"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopiëren van "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het "
"zeker weet.\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "met %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
# XXX "while putting"??
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"wordt;\n"
"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
"**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
# XXX maybe 'scrambled'?
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Scannen van inodes...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
# XXX uppercase QCOW2, add space
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "controle op aankoppeling"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"debugging.\n"
"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
"tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
"Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
# XXX add 'is' before 'only'
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "voltooid \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
" %s\n"
# Dit gaat over het argument van optie -O.
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota -- geef een grotere "
+"grootte op"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet "
"opgegeven worden"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
"inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere "
"grootte op"
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-"inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota -- geef een grotere "
-"grootte op"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
" of verklein het aantal inodes (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Verwerpen van blokken: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "is mislukt - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel "
"wordt overgeslagen\n"
# XXX uppercase OS
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
" tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
"%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "voltooid\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
" tijdens aanmaken van journal"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige "
"aankoppelingen)."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
" [-I nieuwe_inode-grootte] [-Q quota-opties] apparaat\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "tijdens openen van extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n"
"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal is verwijderd.\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n"
"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" tijdens openen van journal op %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
" tijdens aanmaken van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "onjuist interval: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
" test_fs\n"
" ^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "te verplaatsen blokken"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
"Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Probeer het te repareren met:\n"
" e2fsck -f %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld "
"is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Herstellen van journal.\n"
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,n) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.43"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
#, c-format
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. "
+"Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "podczas próby otwarcia '%s'"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
#: e2fsck/journal.c:971
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr ""
+"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
#: e2fsck/journal.c:998
#, c-format
msgid "user"
msgstr "użytkownika"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "grupy"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "nieznany rodzaj limitów"
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa używanych i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa używanych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa bloków metadanych"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "pobierania następnego i-węzła"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "błędna mapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-węzłów imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-węzłów"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:198
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
+msgstr ""
+"Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:203
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki systemu plików ma nieznany typ %N (nie obsługiwany).\n"
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr ""
+"Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego montowania @Su jest w przyszłości\n"
"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego zapisu @Su jest w przyszłości\n"
"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "Pole @Su metadata_csum zastępuje uninit_bg: oba bity cech nie mogą być użyte jednocześnie."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"Pole @Su metadata_csum zastępuje uninit_bg: oba bity cech nie mogą być użyte "
+"jednocześnie."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
+msgstr ""
+"@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Suma kontrolna superbloku zewnętrznej kroniki nie zgadza się z superblokiem"
+msgstr ""
+"Suma kontrolna superbloku zewnętrznej kroniki nie zgadza się z superblokiem"
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:473
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
+msgstr ""
+"Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:817
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:822
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi "
+"ekstentów.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"blok ekstentów i-węzła %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z ekstentem\n"
+"blok ekstentów i-węzła %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza "
+"się z ekstentem\n"
"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów i-węzła %i %b przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z @biem. "
+msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutów i-węzła %i %b przechodzi testy, ale suma "
+"kontrolna nie zgadza się z @biem. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
"Poziom wewnętrznego węzła ekstentu %N i-węzła %i:\n"
-"Początek logiczny %b nie zgadza się z początkiem logicznym %c kolejnego poziomu. "
+"Początek logiczny %b nie zgadza się z początkiem logicznym %c kolejnego "
+"poziomu. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL w systemie plików bez obsługi danych wewnętrznych.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL w systemie plików bez obsługi danych "
+"wewnętrznych.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "blok i-węzła %i %b jest w konflikcie z krytycznymi metadanymi, pominięto sprawdzanie bloku.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"blok i-węzła %i %b jest w konflikcie z krytycznymi metadanymi, pominięto "
+"sprawdzanie bloku.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"Dla i-węzła %i @b logiczny %b (@b fizyczny %c) narusza zasady przydzielania klastrów.\n"
+"Dla i-węzła %i @b logiczny %b (@b fizyczny %c) narusza zasady przydzielania "
+"klastrów.\n"
"Zostanie poprawiony w przebiegu 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL, ale nie znaleziono rozszerzonych atrybutów. "
+msgstr ""
+"@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL, ale nie znaleziono rozszerzonych atrybutów. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "@i %i wydaje się mieć mapę @bów, ale ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu.\n"
+msgstr ""
+"@i %i wydaje się mieć mapę @bów, ale ustawione flagi danych wewnętrznych i "
+"@xu.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu, ale pole i_block zawiera śmieci.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu, ale pole i_block zawiera "
+"śmieci.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "Lista wadliwych bloków twierdzi, że @i listy wadliwych bloków jest wadliwy. "
+msgstr ""
+"Lista wadliwych bloków twierdzi, że @i listy wadliwych bloków jest wadliwy. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "drzewo ekstentów i-węzła %i mogłoby być płytsze (%b; mogłoby być <= %c)\n"
+msgstr ""
+"drzewo ekstentów i-węzła %i mogłoby być płytsze (%b; mogłoby być <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Znaczniki czasu w i-węźle %i po 2310-04-04 są prawdopodobnie sprzed 1970.\n"
+msgstr ""
+"Znaczniki czasu w i-węźle %i po 2310-04-04 są prawdopodobnie sprzed 1970.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i "
+"%i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1203
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
+msgstr ""
+"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1209
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Błąd wewnętrzny: zbut duża głębokość maksymalna drzewa ekstentów (%b; oczekiwana=%c).\n"
+msgstr ""
+"Błąd wewnętrzny: zbut duża głębokość maksymalna drzewa ekstentów (%b; "
+"oczekiwana=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
+msgstr ""
+"@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z "
+"policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:2017
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2022
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
" -y Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
+"plików\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
msgstr ""
" -v Pokazywanie większej ilości informacji\n"
" -b superblok Użycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
+"superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie położenia zewnętrznej kroniki\n"
" -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
-" -z plik_undo Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać zmiany\n"
+" -z plik_undo Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać "
+"zmiany\n"
#: e2fsck/unix.c:134
#, c-format
msgstr[1] "%12u pliki\n"
msgstr[2] "%12u plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje rozszerzone: %s.\n"
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
+"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę "
+"czekać...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
+"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można "
+"uruchomić:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "podczas odczytu bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas próby usunięcia %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok błędny,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
+msgstr ""
+"System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1687
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** kronika została zregenerowana ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "wWaA"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " ('w' włącza 'tak' na wszystko) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<t>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (t/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "anulowano!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "tak na wszystko\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "tak\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "nie\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nie\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? tak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Użyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Użyta pamięć: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "upłynął czas: %6.f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas "
+"działania fsck.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1347
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
+msgstr ""
+"Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Składnia: %s [-bfghixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urządzenie\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-bfghixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] "
+"urządzenie\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** W systemie plików wykryto błędy sumy kontrolnej! Proszę uruchomić teraz e2fsck!\n"
+"*** W systemie plików wykryto błędy sumy kontrolnej! Proszę uruchomić teraz "
+"e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** W bitmapach wykryto błędy sumy kontrolnej! Proszę uruchomić teraz e2fsck!\n"
+"*** W bitmapach wykryto błędy sumy kontrolnej! Proszę uruchomić teraz "
+"e2fsck!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:634
"\n"
"%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Składnia: %s [-r|Q ] [ -fr ] urządzenie plik_obrazu\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cnfp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cnfp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr "
+"[ fs_doc ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "błąd w generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopiowanie "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać "
+"ponownie\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Skopiowano bloków: %llu / %llu (%d%%) w %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "przy %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane "
+"zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
+msgstr ""
+"Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
"do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "podczas przydzielania check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "offset_b pocz_b koniec_b bloki_fs rozmb grp mkfs/czas_mont sb_uuid etykieta\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"offset_b pocz_b koniec_b bloki_fs rozmb grp mkfs/"
+"czas_mont sb_uuid etykieta\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym "
+"numerem przebiegu fsck\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
+"[system-plików ...]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
#: misc/fuse2fs.c:3769
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To niebezpieczne!\n"
+msgstr ""
+"%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To "
+"niebezpieczne!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Kronika wymaga odtworzenia; wymagane uruchomienie `e2fsck -E journal_only'.\n"
+msgstr ""
+"Kronika wymaga odtworzenia; wymagane uruchomienie `e2fsck -E journal_only'.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Uwaga: Montowanie nie sprawdzonego systemu plików, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: Montowanie nie sprawdzonego systemu plików, zalecane jest "
+"uruchomienie e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Uwaga: Osiągnięto maksymalną liczbę montowań, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: Osiągnięto maksymalną liczbę montowań, zalecane jest uruchomienie "
+"e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Uwaga: Osiągnięto czas sprawdzenia; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: Osiągnięto czas sprawdzenia; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3839
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
"\n"
"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "zakończono \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Błędny offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:935
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
#: misc/mke2fs.c:959
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji "
+"0\n"
#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
#, c-format
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast "
+"niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego "
+"%d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:2135
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, "
+"należy przekazać -O extents.\n"
#: misc/mke2fs.c:2195
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest "
+"(prze)partycjonowanie.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono "
+"kontynuację\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy kontrolne kroniki.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy "
+"kontrolne kroniki.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
"Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu; proszę podać większy "
+"rozmiar"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
+msgstr ""
+"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym "
+"systemie plików"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
+msgstr ""
+"Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać większy rozmiar"
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu; proszę podać większy rozmiar"
+msgstr ""
+"i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać "
+"większy rozmiar"
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "nie powiodło się - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę cechę pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a "
+"mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych "
+"metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola "
+"dostarczane przez tę cechę pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to "
+"poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Cecha metadata_csum_seed wymaga cechy metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
+msgstr ""
+"Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie "
+"tablicy i-węzłów\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
+msgstr ""
+"Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem "
+"uaktualniania %d sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "podczas zapełniania systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superbloków.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Przesunięcie partycji w blokach %llu (%uk) nie jest zgodne z rozmiarem klastra %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Przesunięcie partycji w blokach %llu (%uk) nie jest zgodne z rozmiarem "
+"klastra %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -f na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usunięta\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-"UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi cechy metadata_csum_seed w jądrze.\n"
+"UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi cechy metadata_csum_seed w "
+"jądrze.\n"
" Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
+msgstr ""
+"Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem "
+"uaktualniania %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "Nie można włączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
+msgstr ""
+"Nie można włączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1180
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a "
+"mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych "
+"metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę cechę pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1187
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola "
+"dostarczane przez tę cechę pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to "
+"poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "Nie można wyłączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyłączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
+msgstr ""
+"Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Ustawienie cechy 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n"
"tylko dla systemów plików z włączoną cechą metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
"UUID zmienił się od czasu włączenia cechy metadata_csum. System plików musi\n"
"być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n"
"się z nowym UUID-em.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"Podano błędne opcje limitów.\n"
"\n"
-"Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone przecinkiem):\n"
+"Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone "
+"przecinkiem):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "błędna liczba montowań - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "błędny odstęp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundę\n"
-msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
-msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym "
+"montowaniem na %lu sekundę\n"
+msgstr[1] ""
+"Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym "
+"montowaniem na %lu sekundy\n"
+msgstr[2] ""
+"Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym "
+"montowaniem na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-"
+"węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
"Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
+"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić "
+"uruchamiając:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n"
"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3057
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3084
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Ustawienie UUID-a systemu plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę czasu."
+msgstr ""
+"Ustawienie UUID-a systemu plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę "
+"czasu."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Błędny format UUID-a\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
"z włączoną cechą flex_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n"
"wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n"
msgstr "<kontynuacja>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s)? (t,N) "
#: misc/util.c:108
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [-b|-s|nowy_rozm] [-z plik_undo]\n"
+"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [-b|-s|"
+"nowy_rozm] [-z plik_undo]\n"
"\n"
#: resize/main.c:72
#: resize/main.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Nie można zmienić cechy 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić cechy 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n"
#: resize/main.c:579
#, c-format
#: resize/main.c:585
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Proszę włączyć cechę extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem cechy 64bit.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Proszę włączyć cechę extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem cechy "
+"64bit.\n"
#: resize/main.c:591
#, c-format
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
+msgstr ""
+"System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie "
+"jest obsługiwana na tym systemie.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
-msgstr "Nie powiodło się przemieszczenie w kanał we/wy przy odczycie lub zapisie"
+msgstr ""
+"Nie powiodło się przemieszczenie w kanał we/wy przy odczycie lub zapisie"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
msgid "Memory allocation failed"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Próba zmodyfikowania mapy bloków poprzez iterator bloków tylko do odczytu"
+msgstr ""
+"Próba zmodyfikowania mapy bloków poprzez iterator bloków tylko do odczytu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Nie można sprawdzić, czy system plików jest zamontowany z powodu braku pliku mtab"
+msgstr ""
+"Nie można sprawdzić, czy system plików jest zamontowany z powodu braku pliku "
+"mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Nie można iterować po blokach danych i-węzła zawierającego dane wewnętrzne"
+msgstr ""
+"Nie można iterować po blokach danych i-węzła zawierającego dane wewnętrzne"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
#: lib/support/prof_err.c:31
msgid "Iteration through all top level section not supported"
-msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane"
+msgstr ""
+"Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane"
#: lib/support/prof_err.c:32
msgid "Invalid profile_section object"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 04:34+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "група"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "читам блок директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "мапа и-чвора у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "мапа и-чвора директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "мапа блока у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "мапа блока метаподатака"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "отварам скенирање и-чворова"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "1. пролаз"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "лоша мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "сликовна мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "више пута затражена мапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "битмапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "битмапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "табела и-чвора"
msgstr[1] "%12u датотеке\n"
msgstr[2] "%12u датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
+"\n"
+"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
+"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
+"\n"
+"Исправне проширене опције су:\n"
+"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
+"\tblocksize=<величина блока>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не могу да решим „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте "
"малко...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "приликом провере ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"покрените:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "приликом читања ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "када сам покушао да покренем програм"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Суперблок је неисправан,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
"само за читање уређаја.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система "
"датотека само за читање.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Правим дневник (%d блока): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Готово.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** дневник је поново створен ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "прекинуто"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "приликом враћања поставки контекста"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "Систем датотека је оштећен"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "аА"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " („а“ укључује „да“ за све) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<д>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<н>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (д/н)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "отказано!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "да за све\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "да\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "не\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? не\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? да\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "не"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n"
"\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Коришћена меморија: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Коришћена меморија: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "протекло време: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Лоших блокова: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "приликом читања суперблока дневника"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
"„e2fsck“!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
"\n"
"%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Употреба: %s [ -r|Q ] [ -fr ] уређај датотека_слике\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] "
"сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "приликом доделе међумеморије"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Пишем блок %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "грешка писања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "приликом писања суперблока"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Умножавам "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "грешка читања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће "
"бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
"Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "грешка читања битмапа"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "приликом враћања табеле слике"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "проверавам да ли је прикачен"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"грешака.\n"
"Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
"\n"
"Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "готово \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Неисправан померај: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "лоше понашање грешке — %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
"оно што ви желите.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
"Не могу бити укључене истовремено.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном "
"систему датотека"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити "
"наведена"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
"и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
"\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "неуспех — "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "приликом покретања контекста квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "приликом постављања суперблока"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање "
"метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да "
"исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-"
"чвора\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "непознат ос — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Додељујем табеле групе: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tприликом претварања битмапе подкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "дневник"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "готово\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Правим дневник (%u блока): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tприликом покушаја стварања дневника"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d "
"секунде.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "приликом попуњавања система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T време_последње_провере] [-U УУИД]\n"
"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_опозива] уређај\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
"Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Дневник је уклоњен\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "приликом читања битмапа"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Покрените „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n"
" Ово захтева Линукс >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
"откачен или прикачен само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n"
"брисања заставице „has_journal“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n"
"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"бити постављена ако је систем датотека прикачен\n"
"или само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d "
"сек.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n"
"искључена ако је систем датотека само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "приликом читања ММП блока."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n"
"система датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
"откачен или прикачен само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да "
"исправите.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да "
"исправите.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Искључивање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
"на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"мора бити откачен \n"
"да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "лош број качења — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "лош период — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "„-o“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "„-O“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "блокови за премештање"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Грешка промене величине и-чвора.\n"
"Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
"„e2fsck -f %s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заставица оскудног суперблока је постављена. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
"Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O "
"metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
"Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало "
"дуже."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
"функцијом „flex_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"бити преписане\n"
"опоравком дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Опорављам дневник.\n"
msgstr "<настављам>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Да наставим ипак (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.4-WIP"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "vid försök att öppna ”%s”"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "vid öppning av inodsökning"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "när nästa inod hämtades"
msgid "user"
msgstr "användare"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "grupp"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "okänd kvottyp"
msgid "reading directory block"
msgstr "läser katalogblock"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "karta över använda inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "kataloginodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "inodskarta över reguljära filer"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "karta över använda block"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "blockkarta över metadata"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "öppnar inodsökning"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Pass 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "läser indirektblock för inod %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "karta över dåliga inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inod i karta över dåliga block"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
msgstr ""
"\n"
"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n"
-"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n"
-"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n"
+"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller "
+"ett\n"
+"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något "
+"annat)\n"
"är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n"
"superblock:\n"
" e2fsck -b 8193 <enhet>\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
+msgstr ""
+"Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
+msgstr ""
+"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:261
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
+msgstr ""
+"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
+msgstr ""
+"gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n"
"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n"
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Superblockets skrevs senast i framtiden.\n"
"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan "
+"inte vara satta samtidigt."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt hela disken. "
+msgstr ""
+"superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt "
+"hela disken. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. "
+msgstr ""
+"Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. "
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:473
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
-msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum."
+msgstr ""
+"superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum."
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:549
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
+msgstr ""
+"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr ""
+"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:661
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): "
+"%m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
+"vara 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för "
+"utsträckningar.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen "
+"EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
#: e2fsck/problem.c:1013
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. "
+msgstr ""
+"Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n"
+"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman "
+"stämmer inte med utsträckningarna\n"
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. "
+msgstr ""
+"inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman "
+"stämmer inte med blocket. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-"
+"data.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över "
+"blockkontroller.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n"
+"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot "
+"klusterallokeringsregler.\n"
"Kommer fixa i pass 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. "
+msgstr ""
+"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n"
+msgstr ""
+"inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor "
+"satta.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n"
+msgstr ""
+"inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block "
+"innehåller skräp.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. "
+msgstr ""
+"Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är "
+"trasig. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
+msgstr ""
+"inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en "
+"inod ...\n"
"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod "
+"%i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1203
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+msgstr ""
+"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1209
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
+msgstr ""
+"Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1321
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr ""
+"Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1326
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+msgstr ""
+"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
+"superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1526
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
+msgstr ""
+"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är "
+"satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
+msgstr ""
+"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp "
+"%g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1619
#: e2fsck/problem.c:1624
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1629
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1634
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n"
+msgstr ""
+"kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman "
+"stämmer inte.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1644
#: e2fsck/problem.c:1726
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1731
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
+"föräldrakatalogpost\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
+"FILSYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n"
" -y Anta ”ja” som svar på alla frågor\n"
" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
+"rent\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
+"\tett likhetstecken (”=”).\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
+"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var "
+"god dröj ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "vid läsning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "vid försök att ta bort %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "vid kontroll av journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1687
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
+"filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journalen trasig i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** journalen har genererats om ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " (”a” aktiverar ”ja” för alla) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "inställd!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "ja för alla\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "nej\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nej\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "skriver block- och inodsbitkartor"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Använt minne: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s lästes"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
#: misc/badblocks.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Dåliga block: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "vid läsning av journalinod"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
"\n"
"Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
"\tett likhetstecken (”=”).\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
"*** Kontrollsummefel upptäckt i filsystemet! Kör e2fsck nu!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
"\n"
"%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Användning: %s [ -r|Q ] [ -fr ] enhet avbildsfil\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs "
+"[ mål-fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "vid allokering av buffert"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "När block %llu skrevs\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "fel när block %llu skrevs"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "fel i generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "vid skrivning av superblock"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "vid skrivning av inodtabell"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu block (%d %%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopierar "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s återstår med %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "fel när block %llu lästes"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) på %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "med %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "när l1-tabell allokerades"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "när l2-cache allokerades"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data "
+"kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "när ext2_qcow2_image initierades"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "när blockbitkarta allokerades"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Söker igenom inoder …\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "vid iteration över inod %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fel när bitkartor lästes"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "när enhetsfil öppnades"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "när avbildstabellen återställdes"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrollerar om monterad"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n"
"felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan inte ta status på utdata\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "när check_buf allokerades"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n"
+msgstr ""
+"Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/"
+"monteringstid sb_uuid etikett\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-"
+"passnummer som inte är noll\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
+"[filsys ...]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
+msgstr ""
+"Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
+msgstr ""
+"Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n"
"\n"
"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:935
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr ""
+"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
#: misc/mke2fs.c:959
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
"\n"
"Felaktiga flaggor angivna: %s\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
"\tett likhetstecken (”=”).\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den "
+"utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek "
+"%d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O "
+"extents för att rätta.\n"
#: misc/mke2fs.c:2195
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan "
+"och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
"är vad du vill.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter; ange en större storlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+msgstr ""
+"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
+"filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
+msgstr ""
+"Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter; ange en större storlek"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
"\teller lägre inodantal (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "misslyckades - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "när kvotkontexten initierades"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "när kvotinoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "vid uppsättning av superblock"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan "
+"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera "
+"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -"
+"O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna "
+"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O "
+"64bit för att rätta.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n"
+msgstr ""
+"Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av "
+"inodstabell\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "okänt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allokerar grupptabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "en journal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Skapar journal (%u block): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
+msgstr ""
+"Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d "
+"sekunder.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopierar filer till enheten: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "när filsystemet populerades"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Varning, hade problem att skriva ut superblock.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med "
+"klusterstorleken %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "vid försök att öppna extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n"
"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal borttagen\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "vid läsning av bitkartor"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "vid nollställning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "vid skrivning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n"
" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
"nollställs.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n"
"eller skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
+msgstr ""
+"Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d "
+"s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n"
"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "vid läsning av MMP-block."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
"inkonsistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1180
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan "
+"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera "
+"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om "
+"med -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1187
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna "
+"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs "
+"-b för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n"
"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
-msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n"
+msgstr ""
+"UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara "
+"omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya "
+"UUID:t.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Skapar journalinod: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tvid försök att skapa journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) skrevs"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) togs bort"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"Felaktigt kvotalternativ angivet.\n"
"\n"
-"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n"
+"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med "
+"kommatecken):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "felaktigt intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
-msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu "
+"sekund\n"
+msgstr[1] ""
+"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu "
+"sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Felaktiga flaggor angivna.\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
"\tett likhetstecken (”=”).\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "block att flytta"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n"
+"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att "
+"köra:\n"
"”e2fsck-f %s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggan för glesa superblock satt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3057
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3084
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr "Att sätta UUID på ett kontrollsummerat filsystem kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
"aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n"
"när journalen återhämtas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Återhämtar journalen.\n"
msgstr "<fortsätter>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder)? (j,N) "
#: misc/util.c:108
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-z gör_ogjort_fil]\n"
+"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|"
+"ny_storlek] [-z gör_ogjort_fil]\n"
"\n"
#: resize/main.c:72
#: resize/main.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² "
+"block.\n"
#: resize/main.c:579
#, c-format
#: resize/main.c:585
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-"
+"bitarsfunktionen.\n"
#: resize/main.c:591
#, c-format
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte "
+"på detta system.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
+msgstr ""
+"Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
+msgstr ""
+"Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
+msgstr ""
+"Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas"
+msgstr ""
+"Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
-msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket"
+msgstr ""
+"Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "ggrup"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "blok dizini okunuyor"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "dizin düğümü eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "meta-veri blokları"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "düğüm tarama açılıyor"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "1. geçiş"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "blok biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "düğüm biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "düğüm tablosu"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2032
-#, fuzzy
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
+msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2153
#, c-format
msgstr[0] "%8d dosya\n"
msgstr[1] "%8d dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n"
+"virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n"
+"\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bir tamsayı değil\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sayısal olmayan geçersiz bağımsız değişken, -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"\n"
"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Süperblok geçersiz,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
"olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
"denetim yapınız.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Günlük silindi\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Tamamlandı.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "çıktı"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
-msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
+msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<e>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<h>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (e/h)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "durduruldu!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "evet\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "hayır\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? hayır\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? evet\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
#, fuzzy
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n"
"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Kullanılan bellek: %d, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "geçen süre: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Hatalı bloklar: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
"\n"
"%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr ""
"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
"yazılır.\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr ""
"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
"yazılır.\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. "
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Başlık için tampon bellek ayrılamadı\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s). "
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
#, fuzzy
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
#, fuzzy
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
#, fuzzy
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
#, fuzzy
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
#, fuzzy
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
#, fuzzy
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
#, fuzzy
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
#, fuzzy
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
#, fuzzy
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
#: misc/e2undo.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "illegal offset - %s"
-msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+msgstr ""
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "while fetching block %llu."
-msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
+msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
#: misc/e2undo.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing block %llu."
-msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. "
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
#: misc/e2undo.c:615
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "bitti \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n"
"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n"
"yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
-msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "günlük"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
-msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
-msgstr "olağan dosya"
+msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
#: misc/mk_hugefiles.c:582
#, fuzzy, c-format
#: misc/mk_hugefiles.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
-msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
+msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
#: misc/mklost+found.c:50
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Günlük silindi\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
#, fuzzy
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
#, fuzzy
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
#, fuzzy
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
-msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
+msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
-msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
+msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "süre hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "taşınacak bloklar"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
#, fuzzy
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
#, fuzzy
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, fuzzy, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
#, fuzzy
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
#, fuzzy
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
#, fuzzy
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
#, fuzzy
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
-msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr ""
#: misc/util.c:108
#, fuzzy
msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
#, fuzzy
msgid "Inode is corrupted"
-msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
+msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n"
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
#: lib/support/plausible.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
-msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı "
+#~ "içeriyor. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
+#~ "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Journal features: "
#~ msgid "Journal users: %s\n"
#~ msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n"
-#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-#~ msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
-
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı "
-#~ "içeriyor. "
-
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
-#~ "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
-
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
#~ msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
#~ msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
#~ msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
#~ msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
-#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-#~ msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n"
-
#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
#~ msgstr "stat %s yapılamadı --- %s\n"
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n"
+
#~ msgid "<The ACL index inode>"
#~ msgstr "<ACL indeksinin düğümü>"
#~ msgid "while calling iterator function"
#~ msgstr "- yineleme işlevi çağrılırken hata oluştu"
-#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
-#~ msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)"
-
-#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
-#~ msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
-
#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
#~ msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
#~ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
-#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
-
#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
#~ msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n"
-#~ "virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n"
-#~ "\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#~ msgstr " thisoff blok ds_blok_boyu blokboyu grup son_bağlama\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "під час спроби відкрити %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "під час спроби спорожнення %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "під час початкового сканування inode"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "під час отримання наступного inode"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "gгрупа"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "читання блоку каталогу"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "карта використовуваних inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "карта inode каталогів"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "карта inode звичайних файлів"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "карта використовуваних блоків"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "карта блоків метаданих"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "розпочинаємо сканування inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Прохід 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "картка пошкоджених inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "карта inode imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "карта блоків кратного використання"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "карта бітів блоку"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "бітова карта inode"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "таблиця inode"
msgstr[1] "%12u файли\n"
msgstr[2] "%12u файлів\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
+"\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
+"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку "
+"рівності (=).\n"
+"\n"
+"Коректні додаткові параметри:\n"
+"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
+"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u "
"секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "під час перевірки блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Віддайте команду:\n"
"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "під час читання блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "під час спроби вилучити %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Некоректний суперблок,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ "
"(root)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
"Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що "
"виключає доступ сторонніх програм?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
"виконання перевірки диска читанням.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "під час перевірки журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише "
"читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "під час відновлення журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Виконано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** журнал було створено повторно ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "перервано"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "під час скидання контексту"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "Файлову систему пошкоджено"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "aAуУ"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<y>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (y/n або т/н)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "скасовано.\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "«так» для усіх\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "так\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "ні\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? ні\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? так\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "під час читання inode %lu у %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "під час запису inode %lu до %s"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Помилкових блоків: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "під час читання inode журналу"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "під час читання суперблоку журналу"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
"e2fsck зараз же!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
"\n"
"%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -fr ] пристрій файл-образу\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] "
"ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Записуємо блок %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "помилка у generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "під час спроби записати суперблок"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "під час запису бітової карти блоків"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "під час запису бітової карти inode"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Копіюємо "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть "
"обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може "
"виявитися некоректним.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
"Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Скануємо inode...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "помилка під час читання бітових карт"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "перевірка змонтованості"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
"Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не "
"передбачено\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
"\n"
"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "виконано \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"inode із %d байтів є надто малим для квот проектів; вкажіть більший розмір"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
"блоків не передбачено"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
"inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-"inode із %d байтів є надто малим для квот проектів; вкажіть більший розмір"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"i)\n"
"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "помилка - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "під час налаштовування суперблоку"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб "
"виправити.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
"сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "невідома ОС - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "журнал"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "виконано\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tпід час спроби створення журналу"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
"секунд.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "під час заповнення файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -f для файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -fD для файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
"\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Журнал вилучено\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "під час читання бітових карт"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "під час спорожнення inode журналу"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "під час запису inode журналу"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
" Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
"зняття прапорця has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
"секунд.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
"Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "під час читання блоку MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
"файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб "
"виправити.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
"сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
"для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"демонтувати, \n"
"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Створюємо inode журналу: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tпід час спроби створення файла журналу"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "під час записування файла квот (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "помилковий інтервал: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "помилковий розмір inode: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
"секунд\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "блоки, які буде пересунуто"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"допомогою команди:\n"
"«e2fsck -f %s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
"систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
"Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs "
"-O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
"Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути "
"доволі тривалим."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Некоректний формат UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"можливістю flex_bg\n"
"не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
"Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"зміни\n"
"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
msgstr "<продовження>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, N - ні) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.43.4-WIP"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "trong khi cố mở %s"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị xóa.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị "
+"xóa.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
+msgstr ""
+"BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
"Cách dùng: %s [-F] [-I khối_đệm_nút] thiết_bị\n"
"\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "trong khi mở %s để đẩy dữ liệu lên đĩa"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "trong khi cố đẩy dữ liệu %s lên đĩa"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "trong khi cố mở “%s”"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
msgid "user"
msgstr "người dùng"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "nhóm"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "kiểu hạn ngạch chưa biết"
msgid "reading directory block"
msgstr "đang đọc khối thư mục"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "ánh xạ nút thông tin đang được dùng"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "ánh xạ nút thông tin thư mục"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "ánh xạ khối đang được dùng"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "bản đồ khối siêu_dữ_liệu"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Lần 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "ánh xạ khối đa tuyên bố"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "ánh xạ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu (%c): cần %6lu nhưng lại nhận được %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "mảng ảnh khối"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "bảng nút thông tin"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
-"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j này.\n"
+"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
+"này.\n"
"Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt sai giờ)\n"
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Giờ ghi @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
-"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt không đúng)\n"
+"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt không "
+"đúng)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; cả hai bít đó không thể được đặt cùng lúc."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; cả hai bít đó không thể được đặt cùng "
+"lúc."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
+msgstr ""
+"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
+msgstr ""
+"@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "@i %i có dữ liệu chung dòng, nhưng còn @S thiếu tính năng dữ liệu chung dòng INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"@i %i có dữ liệu chung dòng, nhưng còn @S thiếu tính năng dữ liệu chung dòng "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "@i %i có cờ chung dòng INLINE_DATA_FL trên @f không có hỗ trợ dữ liệu chung dòng.\n"
+msgstr ""
+"@i %i có cờ chung dòng INLINE_DATA_FL trên @f không có hỗ trợ dữ liệu chung "
+"dòng.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "@i %i khối %b xung đột với siêu dữ liệu tới hạn, bỏ qua kiểm tra khối.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"@i %i khối %b xung đột với siêu dữ liệu tới hạn, bỏ qua kiểm tra khối.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "@i %i dường như có ánh xạ @b nhưng dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt.\n"
+msgstr ""
+"@i %i dường như có ánh xạ @b nhưng dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "@i %i có dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt nhưng i_block chứa rác.\n"
+msgstr ""
+"@i %i có dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt nhưng i_block chứa rác.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Các dấu thời gian trên @i %i vượt quá 2310-04-04 giống như là trước 1970.\n"
+msgstr ""
+"Các dấu thời gian trên @i %i vượt quá 2310-04-04 giống như là trước 1970.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g %g.\n"
+msgstr ""
+"@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g "
+"%g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1619
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng "
+"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/super.c:190
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %d"
+msgstr ""
+"trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %d"
#: e2fsck/super.c:213
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
" -y Giả sử trả lời “Có” mọi câu hỏi\n"
" -c Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
-" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là sạch\n"
+" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
+"sạch\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u tập tin\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Kích cỡ bộ đệm readahead không hợp lệ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chỉ ra tùy chọn mở rộng sai: %s\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"đối số được ngụ ý với dấu bằng “=”.\n"
+"\n"
+"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
+"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Kích cỡ bộ đệm readahead không hợp lệ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Mô tả tập tin thông tin hòa chỉnh không hợp lệ"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Không thể phân giải “%s”"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-D” và “-E” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn -E bmap2extent và fixes_only không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng chờ…\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng "
+"chờ…\n"
# Item in the main menu to select this package
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, chạy lệnh:\n"
+"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, "
+"chạy lệnh:\n"
"“tune2fs -f -E clear_mmp {thiết_bị}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "trong khi đọc khối MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "trong khi cố xóa %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "trong khi cố cài đặt tập tin undo\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tDùng %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai…"
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản trị\n"
+msgstr ""
+"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản "
+"trị\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký cho %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Không thể xử lý với kiểm tra hệ thống tập tin"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập tin một cách chỉ đọc.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1687
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
+"tin một cách chỉ đọc.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Tìm thấy lỗi tổng kiểm nhật ký trong %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Nhật ký bị hỏng ở %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "trong khi phục hồi nhật ký của %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr " Xong.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** nhật ký đã được tạo lại ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "bị hủy bỏ"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** CÁC LỖI CỦA HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ ĐƯỢC SỬA ĐỔI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Hệ thống tập tin bị sửa đổi.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** KHỞI ĐỘNG LẠI HỆ THỐNG *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "tTaA"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " (“a” bật “yes” cho tất cả) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<c>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<k>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (c/k)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "đã hủy!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "đồng ý với tất cả\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "có\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "không\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? không\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? có\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "không"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: khối mảng ảnh cấm cho %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "đang đọc mảng ảnh kiểu cả hai nút thông tin và khối"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "trong khi cố đọc mảng ảnh cho %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "đang ghi các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "trong khi ghi lại các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin cho %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: MÂU THUẪN BẤT THƯỜNG: HÃY TỰ CHẠY fsck.\n"
"\t(tức là không có tùy chọn “-a” hay “-p”).\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Vùng nhớ được dùng: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Vùng nhớ được dùng: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "thời gian: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "thời gian đã qua: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang chạy.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang "
+"chạy.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_đầu_vào] [-o tập_tin_đầu_ra] [-svwnf]\n"
+"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_đầu_vào] [-o tập_tin_đầu_ra] [-"
+"svwnf]\n"
" [-c số_khối_cùng_lúc] [-d hệ_số_đợi_đọc] [-e số_tối_đa_khối_xấu]\n"
" [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử [-t mẫu_thử […]]]\n"
" thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [-bfghixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-bfghixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Khối sai: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Số ma thuật thấy siêu khối nhật ký không hợp lệ!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
"*** Tìm thấy lỗi tổng kiểm trong hệ thống tập tin! Hãy chạy ngay e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
"\n"
"%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "Cách dùng: %s [ -r|Q ] [ -fr ] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Đang ghi khối %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "gặp lỗi khi ghi khối %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "có lỗi trong generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Lỗi: kích thước phần đầu lớn hơn wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm phần đầu\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "trong khi ghi siêu khối"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "trong khi ghi bảng nút thông tin"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "trong khi ghi mảng ảnh khối"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "trong khi ghi mảng ảnh nút thông tin"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: rec_len sai (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: name_len sai (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu khối (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Đang chép"
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn thế\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn "
+"thế\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s còn lại ở tốc độ %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "gặp lỗi khi đọc khối %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Đã chép %llu / %llu khối (%d%%) trong %s"
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "ở tốc độ %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "trong khi cấp phát bảng l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "trong khi cấp phát bảng l2"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ "
+"mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "trong khi cấp phát ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "trong khi khởi tạo ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Lỗi lập trình: đa khối refcount liên tiếp được tạo ra!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "trong cấp phát mảng ảnh khối"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "trong khi cấp phát mảng ảnh khối scramble"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Đang quét các nút…\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "trong khi lặp qua nút %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Ảnh thô và qconw2 không thể được cài đặt"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "lặp lỗi khi đọc mảng bit"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "trong khi mở tập tin thiết bị"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "trong khi phục hồi bảng ảnh"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "tùy chọn -a chỉ có thể được dùng cùng với các ảnh thô hoặc QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Chế độ bù chỉ cho phép với ảnh thô."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Chế độ di chuyển chỉ cho phép với ảnh thô."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Chế độ di chuyển yêu cầu mọi chế độ dữ liệu."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "kiểm tra xem đã gắn kết chưa"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"ảnh không phù hợp cái mà sẽ không hữu ích khi muốn gỡ lỗi.\n"
"Dùng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn làm thế.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Ảnh QCOW2 không thể ghi ra đầu ra tiêu chuẩn!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Không thể lấy thống kê đầu ra\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Ảnh (%s) đã được nén lại\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Ảnh (%s) đã được mã hóa\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "khi cố chuyển đổi ảnh qcow2 (%s) thành dạng ảnh thô (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Tùy chọn “-c” chỉ được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Tùy chọn “-c” không được hỗ trợ khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "trong khi cấp phát check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Tùy chọn “-p” không được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d khối đã sẵn chứa dữ liệu để sao chép\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
"\tso start/end/grp wrong\n"
msgstr ""
-"[*] gần như chắc chắn là siêu khối đã được ghi trong siêu khối journal ext3,\n"
+"[*] gần như chắc chắn là siêu khối đã được ghi trong siêu khối journal "
+"ext3,\n"
"\tdo đó đầu/cuối/nhóm sai\n"
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid nhãn\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid nhãn\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua fsck khác số không\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua "
+"fsck khác số không\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Cách dùng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] [HTT …]\n"
"\n"
#: misc/fuse2fs.c:3769
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Cho phép những người dùng phân bổ mọi khối. Hành động này nguy hiểm!\n"
+msgstr ""
+"%s: Cho phép những người dùng phân bổ mọi khối. Hành động này nguy hiểm!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Journal cần được phục hồi; việc chạy “e2fsck -E journal_only” là cần thiết.\n"
+msgstr ""
+"Journal cần được phục hồi; việc chạy “e2fsck -E journal_only” là cần thiết.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Cảnh báo: Số lượng gắn kết tối đa đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Số lượng gắn kết tối đa đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy "
+"e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Cảnh báo: Thời gian kiểm tra đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Thời gian kiểm tra đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3839
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-C cỡ_liên_cung]\n"
"\t[-m phần_trăm_khối_chưa_dùng] [-o HĐH_tạo]\n"
"\t[-g số-khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
"\t[-O tính_năng[,…]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-E tùy_chọn_mở_rộng[,…]]\n"
-"\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z tập_in_undo]\n"
+"\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"tập_in_undo]\n"
"\t [-jnqvDFSV] thiết_bị [số_lượng_khối]\n"
"Từ viết tắt:\n"
"\tHDH: hệ điều hành\n"
"\n"
"Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "hoàn tất \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:935
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
+msgstr ""
+"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
#: misc/mke2fs.c:959
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số dương của %u.\n"
+"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số "
+"dương của %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1102
"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tùy chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tùy chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tùy chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao "
+"giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tùy chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "trong khi cố mở thiết bị nhật ký %s\n"
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của thiết bị %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của "
+"thiết bị %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O "
+"phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
#: misc/mke2fs.c:2195
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng (lại).\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng "
+"(lại).\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
"nên bị buộc tiếp tục\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Gợi ý: Dùng Linux kernel >= 3.18 để tăng cường tính ổn định của tính năng tổng kiểm siêu dữ liệu và journal.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Gợi ý: Dùng Linux kernel >= 3.18 để tăng cường tính ổn định của tính năng "
+"tổng kiểm siêu dữ liệu và journal.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
"không phải là thứ bạn muốn.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho hạn ngạch dự án; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở "
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) không tương thích với nhau.\n"
+"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) "
+"không tương thích với nhau.\n"
"Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc để biết chi tiết\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
"trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho dữ liệu chung dòng; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho hạn ngạch dự án; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
+msgstr ""
+"cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho dữ liệu chung dòng; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
"(-N) thấp hơn\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Bỏ qua khối thiết bị: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "gặp lỗi - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "trong khi ghi nút hạn ngạch"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "ứng xử lỗi sai trong hồ sơ — %s"
# Item in the main menu to select this package
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "trong khi cài đặt siêu khối"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chuyển mở rộng -O để sửa lại cho đúng.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chuyển -O 64bit để chỉnh lại cho đúng.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra "
+"tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở "
+"rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chuyển mở rộng -O để sửa "
+"lại cho đúng.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính "
+"năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chuyển -O 64bit để chỉnh lại "
+"cho đúng.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Tính năng metadata_csum_seed cần tính năng metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xóa bảng nút\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "trong khi cố cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s có thể hỏng nặng hơn nữa nếu viết lại siêu khối\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "nhật ký"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "hoàn tất\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"trong khi cố tạo nhật ký"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Lỗi khi bật đặc tính bảo vệ đa gắn"
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Bảo vệ đa gắn được bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Đang chép các tập tin vào trong thiết: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "trong khi di chuyển hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
"\n"
"Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Vị trí bù phân vùng của %llu (%uk) khối là không tương thích với cỡ liên cung %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Vị trí bù phân vùng của %llu (%uk) khối là không tương thích với cỡ liên "
+"cung %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d đầu=%8d cỡ=%8lu cuối=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Hãy chạy e2fsck -f trên hệ thống tập tin.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Hãy chạy e2fsck -fD trên hệ thống tập tin.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E tùy_chọn_mở_rộng[,…] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID]\n"
"\t[-I cỡ_nút_mới] [-z tập_tin_undo] thiết_bị\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "trong khi cố mở nhật ký bên ngoài"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Không thể định được thiết bị journal. Nó đã KHÔNG bị gỡ bỏ\n"
"Sử dụng tùy chọn -f để gỡ bỏ thiết bị journal bị thiếu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "trong khi xóa sạch nút thông tin nhật ký"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(và khởi động lại sau!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Sau khi chạy e2fsck, vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” để bật chế độ 64-bít.\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” để tắt chế độ 64-bít.\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"CẢNH BÁO: Không thể xác nhận rằng hạt nhân có hỗ trợ metadata_csum_seed.\n"
" Việc này yêu cầu Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Tính năng xóa sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
"Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xóa sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n"
"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n"
"hay chỉ cho đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn đã bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n"
"được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "trong khi đọc khối MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Bật tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Không thể bật metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để sửa lại cho đúng.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1180
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra "
+"tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở "
+"rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để "
+"sửa lại cho đúng.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại cho đúng.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1187
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính "
+"năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại "
+"cho đúng.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Tắt tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Không thể tắt metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Không thể bật chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Không thể tắt chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Cảnh báo: tùy chọn “^quota” sẽ dè lên đối số “-Q”.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Cài đặt chức năng “metadata_csum_seed” chỉ được hỗ trợ\n"
"cho hệ thống tập tin với đặc tính metadata_csum được bật.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"UUID đã thay đổi kể từ khi bật metadata_csum. hệ thống tập tin phải được bỏ gắn kết\n"
+"UUID đã thay đổi kể từ khi bật metadata_csum. hệ thống tập tin phải được bỏ "
+"gắn kết\n"
"để ghi lại một cách an toàn mọi siêu dữ liệu sao cho khớp với UUID mới.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"trong khi cố mở nhật ký trên %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"trong khi cố tạo tập tin nhật ký"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch trong thư viện hỗ trợ"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "trong khi cập nhật giới hạn hạn ngạch (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "trong khi ghi tập tin hạn ngạch (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "trong khi xóa bỏ tập tin hạn ngạch (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"Đã chỉ định tùy chọn hạn ngạch sai.\n"
"\n"
-"Sau đây là danh sách các tùy chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách bằng dấu phẩy):\n"
+"Sau đây là danh sách các tùy chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách "
+"bằng dấu phẩy):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "số đếm gắn sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "GID/tên nhóm sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "sai nhịp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-o” chỉ một lần"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-O” chỉ một lần"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "kích cỡ nút sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Không thể đọc ánh xạ inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Lỗi khi đọc mảng khối\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "khối cần di chuyển"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Lỗi định vị lại khối trong khi thay đổi kích cỡ inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Gặp lỗi khi thay đổi kích cỡ nút.\n"
"Hãy chạy lệnh “e2undo” để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Khối màu nhiệm MMP sai. Hãy thử sửa bằng cách chạy lệnh:\n"
"“e2fsck -f %s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Không thể sửa thiết bị nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %lu (tối đa %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Việc đổi cỡ nút thông tin có thể mất nhiều thời gian."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "khoảng giữa hai lần kiểm tra quá lớn (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Đang đặt phần trăm khối dự trữ thành %g%% (%llu khối)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "số lượng khối dự trữ quá lớn (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Đang đặt số lượng khối dự trữ thành %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Không được hỗ trợ chức năng phân tích cờ siêu khối\n"
"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đặt cờ siêu khối thưa thớt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Tính năng xóa sạch cờ siêu khối không được hỗ trợ.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụng cùng với -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3057
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được "
+"gắn kết.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "chỉ có thể thay đổi UUID khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Nếu bạn chỉ sử dụng hạt nhân mới hơn v4.4, hãy chạy “tune2fs -O metadata_csum_seed” và chạy lại lệnh này.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3084
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Nếu bạn chỉ sử dụng hạt nhân mới hơn v4.4, hãy chạy “tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed” và chạy lại lệnh này.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Việc đặt UUID trên một hệ thống tập tin được kiểm tra tổng kiểm có thể mất nhiều thời gian."
+msgstr ""
+"Việc đặt UUID trên một hệ thống tập tin được kiểm tra tổng kiểm có thể mất "
+"nhiều thời gian."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Cần phải cập nhật siêu khối nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+msgstr ""
+"Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
-msgstr "Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
+msgstr ""
+"Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ "
+"thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Đang đặt kích cỡ nút %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Lỗi thay đổi kích thước của nút\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Đang đặt kích cỡ stride thành %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Đang đặt tùy chọn gắn mặc định mở rộng thành “%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"sau đó trở về lệnh này. Nếu không, mọi thay đổi đã tạo có thể bị ghi đè\n"
"bởi việc phục hồi journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Đang phục hồi journal.\n"
msgstr "<đang xử lý>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Vẫn xử lý (hoặc chờ %d giây)? (y,N,c,K) "
#: misc/util.c:108
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [-b|-s|kích_cỡ_mới] [-z undo_file]\n"
+"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [-b|-s|"
+"kích_cỡ_mới] [-z undo_file]\n"
"\n"
#: resize/main.c:72
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm đầy đủ.\n"
-"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực hiện tiếp.\n"
+"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm "
+"đầy đủ.\n"
+"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực "
+"hiện tiếp.\n"
"\n"
#: resize/main.c:365
#: resize/main.c:573
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Không thể thay đổi tính năng 64bit trên một hệ thống tập tin mà nó lớn hơn 2^32 khối.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Không thể thay đổi tính năng 64bit trên một hệ thống tập tin mà nó lớn hơn "
+"2^32 khối.\n"
#: resize/main.c:579
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Không thể thay đổi tính năng 64bit khi hệ thống tập tin đã được gắn kết.\n"
+msgstr ""
+"Không thể thay đổi tính năng 64bit khi hệ thống tập tin đã được gắn kết.\n"
#: resize/main.c:585
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Vui lòng bật các tính năng mở rộng với tune2fs trước khi bật tính năng 64bit.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Vui lòng bật các tính năng mở rộng với tune2fs trước khi bật tính năng "
+"64bit.\n"
#: resize/main.c:591
#, c-format
#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
+msgstr ""
+"Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
#: resize/main.c:625
#, c-format
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
+msgstr ""
+"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực tuyến\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực "
+"tuyến\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng hơn"
+msgstr ""
+"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng "
+"hơn"
#: resize/online.c:137
#, c-format
#: resize/online.c:220
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) khối.\n"
+msgstr ""
+"Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) "
+"khối.\n"
#: resize/online.c:230
msgid "While trying to extend the last group"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ "
+"trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
+msgstr ""
+"Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bĐã chép %llu / %llu khối (%llu%%) trong %s tốc độ %.2f MB/s \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bĐã chép %llu / %llu khối (%llu%%) trong %s tốc độ %.2f MB/"
+#~ "s \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "读取坏块inode时"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "尝试打开 %s 时"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "打开并刷新 %s 时"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "尝试刷新 %s 时"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "尝试打开 “%s” 时"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "进行inode扫描时"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "获取下一个inode时"
msgid "user"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "g组"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgid "reading directory block"
msgstr "正在读取目录块"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "使用中的inode映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "目录inode映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "普通文件inode映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "使用中的块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "元数据块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "开始 inode 扫描"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "第 1 步"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "读取inode为 %u 的链接块时"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "坏块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "更新坏块映射时"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "inode的imagic映射"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "重叠块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "扩展属性块映射"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c):应为 %6lu 但实际为 %6lu (块 %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "块位图"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode 位图"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "inode表"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u 个文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126
#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "未知的扩展属性:%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"指定了错误的扩展属性:%s\n"
+"\n"
+"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
+"\n"
+"有效的参数有:\n"
+"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
+"\tblocksize=<块大小>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:749
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:841
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:845
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "无效的文件描述符信息"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:881
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "无法解析“%s”"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:968
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "%s:-n 和 -D 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:973
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "%s:-n 和 -c 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "%s:-n 和 -l/-L 选项是相互排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1002
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1072
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1219
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
msgid "while checking MMP block"
msgstr "检测 MMP 块时"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1258
msgid "while reading MMP block"
msgstr "读取 MMP 块时"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643
+#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677
#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "尝试删除 %s 时"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "尝试创建撤销记录时\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1388
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1395
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "尝试初始化程序时"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1418
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t使用 %s,%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1430
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1491
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s:%s 尝试备份块\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1493
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "超级块无效,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1494
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "组描述符似乎是错误的..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s:尝试备份块时 %s"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s:回到原先的超级块\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1537
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(也有可能超级块已损坏)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1544
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "分区长度为零吗?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
"可能为swap分区,或该设备不存在?\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1558
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "可能该设备不存在?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1629
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "请获取新版本的e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1673
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "检查 %s 的日志时"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1676
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "无法在系统检查时进行"
-#: e2fsck/unix.c:1669
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1699
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
"无法设置 %s 的超级块标志。\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1705
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1709
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "恢复 %s 的日志时"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1735
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s 有不被支持的特性:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1794
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1797
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1837
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "创建日志(%d 个块):"
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1847
msgid " Done.\n"
msgstr "完毕。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1849
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** 日志已被重建 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid "aborted"
msgstr "已中止"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s:e2fsck被取消。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1884
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1888
msgid "while resetting context"
msgstr "重置上下文时"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "文件系统已损坏"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "aA"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr "(“a” 表示全部回答“yes”) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<y>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (y/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "已取消!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "全部回答“yes”\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "是\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "否\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? no\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? yes\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "no"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps:%s 含有非法的位图块"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "读取inode和块位图"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "写入块和inode位图"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "重写 %s 的block和inode位图时"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s:未预期的不一致性;请手动运行fsck\n"
"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)。\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "内存使用量:%luk/%luk(%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "已使用内存:%lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "持续时间:%6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "读取 %2$s 中的inode %1$lu 时"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时"
-#: e2fsck/util.c:767
+#: e2fsck/util.c:779
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "坏块数:%u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
msgid "while reading journal inode"
msgstr "读取日志inode时"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "读取日志超级块时"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "无法为解析选项获取内存!\n"
"*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838
#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
"\n"
"%s:%s:读取位图错误:%s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -fr ] 设备 镜像文件\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目"
"标文件系统 ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "为缓冲区分配内存时"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "正在写入到块 %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "写块 %llu 出错"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "generic_write() 函数出错"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "错误:头部大小超过wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "无法为头缓冲区分配内存\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "写入超级块时"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "写入inode表时"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "写入块位图时"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "写入inode位图时"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len(%d)错误\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len(%d)错误\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu 块(%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "正在拷贝 "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再次进行打断\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "读取块 %llu 错误"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "已复制 %llu / %llu 块(%d%%),用时 %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "速度 %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "分配l1表时"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "分配l2表时"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无"
"效。\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "为ext2_qcow2_image分配内存时"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "初始化ext2_qcow2_image时"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "程序错误:创建了多重序列的引用计数块!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "写入块位图时"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "写入加扰块位图时"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "扫描inode中...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "无法为块缓存分配内存"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "获取遍历inode %u 时"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "原始镜像和qcow2镜像无法被安装"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "读取位图时发生错误"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "打开设备文件时"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "存储镜像表时"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "-a 选项只能用于原始或qcow2镜像"
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "偏移量只能用于原始镜像"
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "移动模式只能用于原始镜像"
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "原始镜像需要完全数据模式。"
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "检测其是否已挂载"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"对可读写的文件系统上运行e2image可能导致镜像不连续,\n"
"这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "无法写入qcow2镜像到标准输出!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "无法对输出进行stat操作\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "镜像(%s)已被压缩\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "镜像(%s)已被加密\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "尝试将qcow2镜像(%s)转换为raw镜像(%s)时"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "只有原始模式支持 -c 选项\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "为check_buf分配内存时"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "只有原始模式支持 -p 选项\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label:写入超级块时出错\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n"
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s:%s。\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n"
"\n"
"无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "完成 \n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "无效的偏移量: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n"
"mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "出错行为有误 - %s"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "-T 选项只能被指定一次"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不服。\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
"无法同时启用它们。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "非分散式文件系统不支持为在线调整大小设置保留块"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "每组块数超过允许范围"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n"
"\t或更少的inode数(-N)。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "丢弃设备块: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "已失败 - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "初始化配额上下文时"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "写入配额 inode 时"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "设置superblock时"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2856
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠"
"正。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
"数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
+#: misc/mke2fs.c:2871
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "未知操作系统 - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "正在分配组表: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "尝试分配文件系统表时"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\t转换子簇位图时"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "为在线改变大小保留块时"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428
msgid "journal"
msgstr "日志"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "将日志添加到设备 %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"尝试将日志添加到设备 %s时"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "创建日志(%u 个块)"
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\t尝试创建日志时"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"启用MMP特性失败。"
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "将文件复制到设备:"
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "于填充文件系统时"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"警告:写入超级块时遇到问题"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr "%s:磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d 起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
"\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "日志超级块未找到!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:279
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "尝试打开外部日志时"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s 不是日志设备。\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:319
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "Journal removed\n"
msgstr "日志已删除\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "读取位图时"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "读取坏块inode时"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:391
msgid "while writing journal inode"
msgstr "写入日志inode时"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(并且过后重启!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:481
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "请运行“resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "”来启用 64 位模式。\n"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "”来禁用 64 位模式。\n"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:979
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
"警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
" 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1021
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1030
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1038
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1056
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n"
"特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1069
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1087
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1096
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1104
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "读取位图时发生错误\n"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1113
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1118
msgid "while reading MMP block."
msgstr "读取MMP块时"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1150
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1161
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1172
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "启用校验值需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1176
+#: misc/tune2fs.c:1180
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行"
"来纠正这一问题。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1187
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运"
"行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1213
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1215
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1278
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1318
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1339
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1357
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n"
"“metadata_csum_seed”特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"便\n"
"与新的 UUID 相匹配。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1421
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "文件系统已有日志。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1445
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "在设备 %s 上创建日志: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1453
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1459
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "创建日志inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1473
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\t尝试创建日志文件时"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1511
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "初始化支持库中的引用上下文时"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1539
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "更新配额限制(%d)时"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1547
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "写入配额文件(%d)时"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1565
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "移除配额文件(%d)时"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1608
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1666
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "错误挂载计数 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "错误的gid/组名 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1780
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "错误的间隔 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1809
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "错误的保留块比 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1824
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o只能被指定一次"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1833
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O只能被指定一次"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "错误的保留块数 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1879
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "错误的uid/用户名 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1896
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "无效的inode大小 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1903
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2000
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2005
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2028
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "无效的RAID带宽:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2043
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "无效的hash算法:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2083
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2552
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "读取inode位图失败\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2557
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "读取块位图失败\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "需要移动的块"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2577
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2583
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2588
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2620
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"改变inode大小时出错。\n"
"请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2832
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n"
"“e2fsck -f %s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2844
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "无法修改日志设备。\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2857
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "inode大小已经为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2864
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "不支持缩小inode大小\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2869
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2922
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2928
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2933
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "将出错行为设置为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2938
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "检查间隔太长(%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2950
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2957
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2963
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "保留块的数量太大(%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2970
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "设置保留块数为 %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"文件系统已经含有分散式超级块\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2978
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"超级块标志。\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2988
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"已设置分散式超级块标志。 %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2993
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"移除不被支持的分散式超级块标志。\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3001
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3007
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3039
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
+#: misc/tune2fs.c:3057
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
"若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后"
"重新运行此命了。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3093
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr "在启用了校验值的文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3118
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "无效的 UUID 格式\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "需要更新日志超级块。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3159
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3166
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3184
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3188
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "改变inode大小失败 \n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3202
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "设置步长为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3207
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "设置带宽为 %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3214
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"\n"
"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3236
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "正在修复日志。\n"
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,n) "
#: misc/util.c:108
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.6"
msgstr "EXT2FS 库版本 1.43"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#~ msgid "Journal users: %s\n"
#~ msgstr "日志使用者: %s\n"
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
#~ "\n"
#~ "警告:启用项目的同时没有同时启用配额\n"
-#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-#~ msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
-
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
#~ msgstr "@i %i 由chattr设置了c(@c)标志,但@f不支持@c。 "
* file may be redistributed under the GNU Public License v2.
*/
-#define E2FSPROGS_VERSION "1.43.5"
-#define E2FSPROGS_DATE "04-Aug-2017"
+#define E2FSPROGS_VERSION "1.43.6"
+#define E2FSPROGS_DATE "29-Aug-2017"