Whamcloud - gitweb
po: update es.po (from translationproject.org)
authorAntonio Ceballos <aceballos@gmail.com>
Tue, 31 Jan 2017 22:34:55 +0000 (17:34 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Tue, 31 Jan 2017 22:58:08 +0000 (17:58 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/es.po

index 4d821b7..ce9e5ed 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
 #
 # Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí):
 # block --> bloque
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 23:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 08:31+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
@@ -155,9 +156,7 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques "
-"dañados. Limpiado.\n"
+msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -216,9 +215,8 @@ msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
 msgstr "No se puede reservar un búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
 
 #: e2fsck/extents.c:42
-#, fuzzy
 msgid "extent rebuild inode map"
-msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
+msgstr "mapa de nodos-i de reconstrucción de «extents»"
 
 #: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
@@ -228,15 +226,12 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
-"pueden vaciar los búfers.\n"
+msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
 #, c-format
@@ -278,28 +273,24 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 #: e2fsck/journal.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr ""
-"%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de "
-"transacciones\n"
+msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:970
+#: e2fsck/journal.c:968
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
-"de sólo lectura\n"
+msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:997
+#: e2fsck/journal.c:995
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -537,93 +528,88 @@ msgstr "regresado del clone_file_block"
 #: e2fsck/pass1b.c:927
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr ""
-"Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:939
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
 msgid "reading directory block"
 msgstr "leyendo bloque de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1107
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1118
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1128
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de bloques usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
-#, fuzzy
+#: e2fsck/pass1.c:1146
 msgid "metadata block map"
-msgstr "bloques de metadatos"
+msgstr "mapa de bloques de metadatos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1205
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1243
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1929
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1990
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2040
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2100
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2127
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2241
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
 
-# TODO blkcnt = número de bloque/número de bloques?
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3408
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-msgstr ""
-"%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se ha obtenido bloque físico %6lu (número "
-"de bloque %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3823
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits de bloques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3829
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mapa de bits de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3835
 msgid "inode table"
 msgstr "tabla de nodos-i"
 
@@ -661,11 +647,11 @@ msgstr "Paso 5"
 
 #: e2fsck/pass5.c:104
 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
 
 #: e2fsck/pass5.c:158
 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
 
 #: e2fsck/problem.c:51
 msgid "(no prompt)"
@@ -834,16 +820,12 @@ msgstr "SE RECREARÁ"
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:110
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr ""
-"El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque "
-"%b)\n"
+msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:114
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr ""
-"El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque "
-"%b)\n"
+msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
@@ -1002,13 +984,11 @@ msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga "
-"implementado\n"
+"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
 "este formato de @j.\n"
 "También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
 
@@ -1025,8 +1005,7 @@ msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n"
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:236
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr ""
-"La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
+msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:241
@@ -1041,10 +1020,9 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Borrar el @j"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
+msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:256
@@ -1159,9 +1137,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no "
-"es cero.  "
+msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:338
@@ -1213,15 +1189,12 @@ msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y.  "
 #: e2fsck/problem.c:367
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr ""
-"El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa "
-"funcionalidad.\n"
+msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:372
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr ""
-"La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida.  "
+msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida.  "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:377
@@ -1231,9 +1204,7 @@ msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado.  "
 #: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
-"La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha "
-"interrumpido la repetición.\n"
+msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha interrumpido la repetición.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:386
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1243,35 +1214,28 @@ msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible).  "
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
 #: e2fsck/problem.c:391
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "La última hora de montaje del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
-"está mal puesto)  "
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
 #: e2fsck/problem.c:397
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "La última hora de escritura del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
-"está mal puesto)  "
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:403
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr ""
-"Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos.  "
+msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos.  "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 #: e2fsck/problem.c:408
@@ -1311,23 +1275,18 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:446
-msgid ""
-"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
-"simultaneously."
-msgstr ""
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:452
-#, fuzzy
 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
-msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP"
+msgstr "El superbloque «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP.  "
 
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr ""
-"@S de sistemas de ficheros de 64 bits necesita «extents» para acceder al "
-"disco entero.  "
+msgstr "@S de sistemas de ficheros de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
@@ -1335,157 +1294,143 @@ msgstr "First_meta_bg es demasiado grande. (%N, valor máx. %g).  "
 
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
 #: e2fsck/problem.c:467
-#, fuzzy
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
-msgstr "El «checksum» del bloque «extent» no cuadra con el bloque «extent»"
+msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S.  "
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
 #: e2fsck/problem.c:472
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
-msgstr ""
+msgstr "El @S metadata_csum_seed no es necesario sin metadata_csum."
 
 #: e2fsck/problem.c:477
 #, c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr ""
-
-#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
-#: e2fsck/problem.c:482
-msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
-msgstr ""
-
-#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
-#: e2fsck/problem.c:487
-msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
-msgstr ""
+msgstr "Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
 
 # Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
 # indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
 # da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
 # En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:494
+#: e2fsck/problem.c:484
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:488
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "El @r no es un @d.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:493
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr ""
-"El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
-"mke2fs).  "
+msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:498
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:503
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:508
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:513
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "El @i %i es un @d con @z.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:518
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:523
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:528
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:543
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:548
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:553
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) en @i %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:558
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:563
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:568
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:573
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B (%b) en el nodo-i de bloques dañados.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:598
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
+msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:603
+#: e2fsck/problem.c:593
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1501,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 # cuando se traducen.
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:600
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1512,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:615
+#: e2fsck/problem.c:605
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1523,130 +1468,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:621
+#: e2fsck/problem.c:611
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:626
+#: e2fsck/problem.c:616
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs "
-"dañados\n"
+msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:622
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:627
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
+msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:643
+#: e2fsck/problem.c:633
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:639
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
 
-# TODO por o para
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:644
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:654
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:664
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:679
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
 
 # array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:684
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:689
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:709
+#: e2fsck/problem.c:699
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:714
+#: e2fsck/problem.c:704
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:720
+#: e2fsck/problem.c:710
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:733
+#: e2fsck/problem.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1656,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:729
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
@@ -1664,144 +1601,137 @@ msgstr ""
 "tiene un tamaño distinto de cero.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:739
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
 
-# TODO fichero regular
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:754
+#: e2fsck/problem.c:744
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
+msgstr "el @j no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:759
+#: e2fsck/problem.c:749
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:755
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
-"dañada.  "
+msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:760
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:770
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:775
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:780
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:805
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:820
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:815
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "el @i %i es demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:819
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:824
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:834
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
-"implementado.\n"
+msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:839
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:844
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:849
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:854
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
+msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:869
+#: e2fsck/problem.c:859
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:874
+#: e2fsck/problem.c:864
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1810,55 +1740,55 @@ msgstr ""
 "entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:870
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:875
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:880
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:885
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:890
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:900
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:905
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:920
+#: e2fsck/problem.c:910
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:915
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1868,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:921
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1878,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:926
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1887,35 +1817,31 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:931
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» "
-"implementado.\n"
+msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:936
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica "
-"EXTENTS\n"
+msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:941
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:956
+#: e2fsck/problem.c:946
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:961
+#: e2fsck/problem.c:951
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1924,39 +1850,39 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:955
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:960
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:965
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:970
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:975
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario.  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:980
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:985
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1965,54 +1891,51 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:990
+#, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
-msgstr "el @i %i es demasiado grande.  "
+msgstr "el @i %i parece que contiene basura.  "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:995
+#, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
-msgstr ""
-"El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1010
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1000
+#, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
+msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1018
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1008
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"el @i %i tiene «extents» estropeados\n"
-"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
+"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el «extent»\n"
+"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1027
+#: e2fsck/problem.c:1017
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr ""
+msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1034
+#: e2fsck/problem.c:1024
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgstr ""
 "Nivel %N de nodo @x interior del @i %i:\n"
-"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente "
-"nivel.  "
+"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1030
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2021,221 +1944,206 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1035
+#, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr ""
-"el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica "
-"EXTENTS\n"
+msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1040
+#, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr ""
-"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
-"implementado.\n"
+msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1058
-msgid ""
-"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr ""
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1053
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1058
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
-msgstr ""
-"El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c.  "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgstr ""
-"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de "
-"«cluster».\n"
+"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
 "Se corregirá en el paso 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1068
+#, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
+msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1073
+#, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
 "or inline-data flag set.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
-"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
+"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i) tiene «extents»\n"
+"o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea).  "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1079
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1084
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1089
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1099
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
-msgstr ""
+msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es defectuoso.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1114
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1104
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+msgstr "Estructura de reserva de la región de @x de @A.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"El @i %i tiene un extent @n\n"
+"El @i %i tiene una asociación de @z duplicada\n"
 "\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr ""
+msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr ""
+msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1124
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
-msgstr ""
+msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1139
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1129
+#, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
-msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
+msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x.  "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1134
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1151
+#: e2fsck/problem.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
-"@i...\n"
-"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
-"ocasiones\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1157
+#: e2fsck/problem.c:1147
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1162
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1177
+#: e2fsck/problem.c:1167
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1182
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1197
+#: e2fsck/problem.c:1187
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
-"en múltiples ocasiones\n"
+msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1203
+#: e2fsck/problem.c:1193
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1208
+#: e2fsck/problem.c:1198
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 "El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
-"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
-"fichero(s):\n"
+"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1204
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1209
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1214
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2245,358 +2153,351 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
+msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1242
+#: e2fsck/problem.c:1232
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1248
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1238
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
-msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
+msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1243
+#, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
-msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
+msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1258
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1248
 msgid "Optimizing @x trees: "
-msgstr "Optimizando directorios: "
+msgstr "Optimizando los árboles @x: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1263
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1278
+#: e2fsck/problem.c:1268
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
-msgstr ""
+msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1273
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
-msgstr ""
+msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1280
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1285
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1290
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1295
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L a '.'  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1305
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1310
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1315
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1325
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
 
-# TODO del -> de
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1330
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1335
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1340
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1375
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1380
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr ""
-"El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
+msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1390
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1400
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1405
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1410
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1430
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1435
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1440
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1445
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1450
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1460
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1465
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1470
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1475
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1480
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1485
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
-"el @S.\n"
+msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1534
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1544
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1549
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1554
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "@E está duplicada.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1574
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2608,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2619,158 +2520,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1584
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1599
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1593
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr ""
-"@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
+msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1598
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr ""
-"@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados "
-"del @g %g.\n"
+msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1603
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1608
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1613
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1618
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
+msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1623
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1643
+#: e2fsck/problem.c:1633
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1648
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El @E cifrado es demasiado corto.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1645
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1650
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1655
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1660
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "No se encontró /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1670
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1675
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1680
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1685
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1695
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1710
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1715
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:1720
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2784,277 +2681,263 @@ msgstr ""
 # Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
-"padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1735
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1740
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1745
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1750
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1760
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1765
 msgid "/@l has inline data\n"
-msgstr ""
+msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1780
+#: e2fsck/problem.c:1770
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
 msgstr ""
+"No se puede reservar espacio para /@l.\n"
+"Colocar los ficheros perdidos en el directorio raíz"
 
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1785
+#: e2fsck/problem.c:1775
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"¡Espacio insuficiente para recuperar los ficheros perdidos!\n"
+"Sacar datos fuera del @f y ejecutar otra vez e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1780
 msgid "/@l is encrypted\n"
-msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
+msgstr "/@l está cifrado\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1787
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1792
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1807
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1812
+#: e2fsck/problem.c:1802
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimizando directorios: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1819
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#: e2fsck/problem.c:1824
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1829
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1844
+#: e2fsck/problem.c:1834
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1838
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
-"(VIVO).\n"
-"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
-"mismo!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el mismo!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1853
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1868
+#: e2fsck/problem.c:1858
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1873
+#: e2fsck/problem.c:1863
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @b: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1883
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1903
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1908
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1928
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1933
+#: e2fsck/problem.c:1923
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1938
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
-"coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1928
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1934
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1949
+#: e2fsck/problem.c:1939
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1954
+#: e2fsck/problem.c:1944
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:1969
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como "
-"BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:1974
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado "
-"como INODE_UNINIT\n"
+msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1989
+#: e2fsck/problem.c:1979
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1994
+#: e2fsck/problem.c:1984
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:1991
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Recrear el @j"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2001
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2006
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2021
+#: e2fsck/problem.c:2011
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr ""
-"Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: "
-"%m\n"
+msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2026
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:2016
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
+msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2147
+#: e2fsck/problem.c:2137
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
+#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
 msgid "IGNORED"
 msgstr "SE IGNORA"
 
 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
 msgid "in move_quota_inode"
-msgstr ""
+msgstr "en move_quota_inode"
 
 #: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
@@ -3066,15 +2949,13 @@ msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
 
-# TODO comenzaba -> comenzaban
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "mientras se comenzaba a explorar los nodos-i"
+msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
 
-# TODO exploraba -> exploraban
 #: e2fsck/scantest.c:130
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "mientras se exploraba los nodos-i"
+msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
 
 #: e2fsck/super.c:190
 #, c-format
@@ -3095,17 +2976,15 @@ msgid "Clearing"
 msgstr "Borrando"
 
 #: e2fsck/unix.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
-"externo]\n"
-"\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n"
+"\t\t[-E opciones-extendidas] [-z fichero-de-deshacer] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:82
 msgid ""
@@ -3114,8 +2993,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3128,9 +3006,7 @@ msgstr ""
 " -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de ficheros\n"
 "                      está etiquetado como limpio\n"
 
-# TODO: revisar alineamiento
 #: e2fsck/unix.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -3140,17 +3016,18 @@ msgid ""
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 " -z undo_file         Create an undo file\n"
 msgstr ""
-" -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
-" -b superbloque          Utiliza el superbloque alternativo\n"
-" -B tamañodelbloque      Fuerza el tamañodelbloque cuando busca "
-"al                         superbloque\n"
-" -j fichero-de-transacciones-externo \n"
-"                         Indica el lugar en donde está el fichero\n"
-"                         de transacciones externo\n"
-" -l fichero_de_bloques_dañados \n"
-"                         Agrega a la lista de bloques dañados\n"
-" -L fichero_de_bloques_dañados \n"
-"                         Pone la lista de bloques dañados\n"
+" -v                   Genera más mensajes de diagnóstico\n"
+" -b superbloque       Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque   Fuerza el tamañodelbloque cuando busca el superbloque\n"
+" -j fichero-de-transacciones-externo\n"
+"                      Indica el lugar en donde está el fichero\n"
+"                      de transacciones externo\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados\n"
+"                      Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados\n"
+"                      Pone la lista de bloques dañados\n"
+" -z fichero_de_deshacer\n"
+"                      Crea un fichero de deshacer\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:134
 #, c-format
@@ -3320,13 +3197,12 @@ msgstr "%s está montado.\n"
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s está en uso.\n"
 
-# TODO finaliza ->
 #: e2fsck/unix.c:269
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede continuar, se finaliza.\n"
+"No se puede continuar; se finaliza.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:271
@@ -3339,8 +3215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"¡¡ATENCIÓN!!  El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se "
-"PROVOCARÁN\n"
+"¡¡ATENCIÓN!!  El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
 "GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
@@ -3362,9 +3237,7 @@ msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
 #: e2fsck/unix.c:375
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" las características del superbloque primario difieren de las de la copia de "
-"seguridad"
+msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
 
 #: e2fsck/unix.c:379
 #, c-format
@@ -3373,8 +3246,7 @@ msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
 #: e2fsck/unix.c:386
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr ""
-" tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
+msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
 
 #: e2fsck/unix.c:392
 #, c-format
@@ -3414,9 +3286,8 @@ msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versión de EA no válida.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:692
-#, fuzzy
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
-msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:725
 #, c-format
@@ -3469,14 +3340,12 @@ msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
 
 #: e2fsck/unix.c:986
-#, fuzzy
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
+msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
 
 #: e2fsck/unix.c:992
-#, fuzzy
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
+msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
 
 #: e2fsck/unix.c:1046
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
@@ -3504,13 +3373,8 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1193
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
-msgstr ""
-"El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u "
-"segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, "
-"espere...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
 msgid "while checking MMP block"
@@ -3525,11 +3389,10 @@ msgstr ""
 "modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1232
-#, fuzzy
 msgid "while reading MMP block"
-msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
+msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
@@ -3538,12 +3401,11 @@ msgid ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante "
-"el comando:\n"
+"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
@@ -3604,8 +3466,7 @@ msgid ""
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
-"esta\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
 "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
 "\n"
 
@@ -3624,8 +3485,7 @@ msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1529
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
+msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1533
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
@@ -3644,22 +3504,17 @@ msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
 
 #: e2fsck/unix.c:1648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
-msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
+msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1651
-#, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
-msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
+msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
 
 #: e2fsck/unix.c:1662
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
-"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1674
 #, c-format
@@ -3667,19 +3522,19 @@ msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
-msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
-msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
+msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
-msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
+msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1710
 #, c-format
@@ -3705,14 +3560,12 @@ msgid " Done.\n"
 msgstr " Hecho.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1830
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** el fichero de transacciones se ha creado de nuevo ***\n"
-"*** el sistema de ficheros vuelve a ser ext3 ***\n"
+"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1836
 msgid "aborted"
@@ -3741,9 +3594,9 @@ msgstr ""
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
-msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
@@ -3753,8 +3606,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
-"***********\n"
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
@@ -3767,11 +3619,11 @@ msgstr "nN"
 
 #: e2fsck/util.c:196
 msgid "aA"
-msgstr ""
+msgstr "tT"
 
 #: e2fsck/util.c:197
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
-msgstr ""
+msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
 
 #: e2fsck/util.c:213
 msgid "<y>"
@@ -3791,7 +3643,7 @@ msgstr "¡cancelado!\n"
 
 #: e2fsck/util.c:264
 msgid "yes to all\n"
-msgstr ""
+msgstr "sí a todo\n"
 
 #: e2fsck/util.c:266
 msgid "yes\n"
@@ -3836,7 +3688,6 @@ msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
 
-# TODO intentaban o intentaba
 #: e2fsck/util.c:319
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
@@ -3849,8 +3700,7 @@ msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
 #: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr ""
-"mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
+msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:348
 #, c-format
@@ -3896,12 +3746,8 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
 
 #: e2fsck/util.c:765
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros "
-"mientras fsck está corriendo.\n"
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:72
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3911,16 +3757,13 @@ msgstr "hecho                                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
-"                [-c bloques_a_la_vez] [-d "
-"factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
-"                [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba "
-"[...]]]\n"
+"                [-c bloques_a_la_vez] [-d factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
+"                [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba [...]]]\n"
 "                dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:108
@@ -3999,13 +3842,11 @@ msgstr "Leyendo y comparando: "
 
 #: misc/badblocks.c:781
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
 
 #: misc/badblocks.c:787
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:794
 msgid ""
@@ -4027,9 +3868,7 @@ msgstr "%s está montado; "
 
 #: misc/badblocks.c:1000
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté "
-"incorrecto.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1005
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -4052,7 +3891,7 @@ msgstr "%s inválido - %s"
 #: misc/badblocks.c:1127
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr ""
+msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
 
 #: misc/badblocks.c:1154
 #, c-format
@@ -4061,9 +3900,7 @@ msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1184
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
-"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
-"lectura"
+msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
 
 #: misc/badblocks.c:1190
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
@@ -4114,19 +3951,17 @@ msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 #: misc/badblocks.c:1338
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr ""
-"Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
 
 #: misc/chattr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v versión] ficheros...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versión] ficheros...\n"
 
 #: misc/chattr.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
-msgstr "versión incorrecta - %s\n"
+msgstr "proyecto incorrecto - %s\n"
 
 #: misc/chattr.c:173
 #, c-format
@@ -4164,14 +3999,14 @@ msgid "while setting version on %s"
 msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
 
 #: misc/chattr.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Project of %s set as %lu\n"
-msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
+msgstr "El proyecto de %s está puesta como %lu\n"
 
 #: misc/chattr.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while setting project on %s"
-msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo el proyecto en %s"
 
 #: misc/chattr.c:297
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
@@ -4186,171 +4021,161 @@ msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
 
 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while reading inode %u"
-msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %u"
 
 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
 #: misc/create_inode.c:374
-#, fuzzy
 msgid "while expanding directory"
-msgstr "mientras se expandía /lost+found"
+msgstr "mientras se expandía el directorio"
 
 #: misc/create_inode.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while linking \"%s\""
-msgstr "mientras se abría %s"
+msgstr "mientras se enlazaba \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing inode %u"
-msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %u"
 
 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
-msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
+msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while opening inode %u"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
+msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
 
 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
+#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
 #: misc/mke2fs.c:353
-#, fuzzy
 msgid "while allocating memory"
-msgstr "mientras se reservaba un búfer"
+msgstr "mientras se reservaba memoria"
 
 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
-msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
+msgstr "mientras se estaban leyendo los atributos \"%s\" de \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
-msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se escribía el atributo \"%s\" del nodo-i %u"
 
-# TODO exploraba -> exploraban
 #: misc/create_inode.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while closing inode %u"
-msgstr "mientras se exploraba los nodos-i"
+msgstr "mientras se cerraba el nodo-i %u"
 
 #: misc/create_inode.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
-msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i"
+msgstr "mientras se reservaba al nodo-i \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
-msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
-msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
+msgstr "mientras se enlace simbólico \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
-msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
+msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
-msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
+msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
-msgstr "mientras se abría %s"
+msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
 
 #: misc/create_inode.c:700
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
-msgstr "mientras se abría %s"
+msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
-msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
+msgstr "mientras istat de \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
-msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:760
-#, fuzzy
 msgid "malloc failed"
-msgstr "Fallo en la reserva de memoria"
+msgstr "fallo de malloc"
 
 #: misc/create_inode.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
-msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:775
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr ""
+msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
 
 #: misc/create_inode.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
-msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
-msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
-msgstr "mientras se abría %s"
+msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:826
-#, fuzzy
 msgid "while changing directory"
-msgstr "leyendo bloque de directorio"
+msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
 
 #: misc/create_inode.c:832
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
-msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo el modo-i para \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
-msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
+msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
 
-# TODO comenzaba -> comenzaban
 #: misc/create_inode.c:870
-#, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
-msgstr "mientras se comenzaba a explorar los nodos-i"
+msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-o superblock=<número>] [-o "
-"blocksize=<número>] dispositivo\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
 
 # Usado quince mensajes más allá.
 #: misc/dumpe2fs.c:159
@@ -4368,9 +4193,9 @@ msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " csum 0x%04x"
-msgstr "  «Checksum» 0x%04x"
+msgstr " csum 0x%04x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
@@ -4412,24 +4237,25 @@ msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Mapa de bits de bloques en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", csum 0x%08x"
-msgstr "  «Checksum» 0x%04x"
+msgstr ", csum 0x%04x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:263
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 #: misc/dumpe2fs.c:265
 msgid ""
 "\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+" "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:266
-#, fuzzy
 msgid " Inode bitmap at "
-msgstr ", mapa de bits de nodos-i en "
+msgstr " Mapa de bits de nodos-i en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:273
 msgid ""
@@ -4485,8 +4311,7 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:404
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
-msgstr ""
-"¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
+msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
 msgid "Journal features:        "
@@ -4509,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
 msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones:    crc32\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
 #, c-format
@@ -4517,6 +4342,8 @@ msgid ""
 "Journal checksum type:    %s\n"
 "Journal checksum:         0x%08x\n"
 msgstr ""
+"Tipo de «checksum» del fichero de transacciones:    %s\n"
+"«Checksum» del fichero de transacciones:            0x%08x\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:448
 #, c-format
@@ -4529,9 +4356,7 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:474
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr ""
-"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
-"transacciones"
+msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:501
 #, c-format
@@ -4559,8 +4384,7 @@ msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:556
 #, c-format
@@ -4606,12 +4430,14 @@ msgid ""
 "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
 #: resize/main.c:415
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:726
 msgid ""
@@ -4619,6 +4445,9 @@ msgid ""
 "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:730
 #, c-format
@@ -4641,14 +4470,11 @@ msgstr "                %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
 
 #: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
-"[ dest_fs ]\n"
-msgstr ""
-"             %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] "
-"fs_orig [ fs_dest ]\n"
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "             %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
+#: misc/e2image.c:1181
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "mientras se reservaba un búfer"
 
@@ -4710,11 +4536,8 @@ msgid "Copying "
 msgstr "Copiando "
 
 #: misc/e2image.c:626
-msgid ""
-"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr ""
-"Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está "
-"seguro\n"
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
 
 #: misc/e2image.c:652
 #, c-format
@@ -4745,12 +4568,8 @@ msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
 
 #: misc/e2image.c:826
-msgid ""
-"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
-"will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr ""
-"Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; "
-"se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1148
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4762,9 +4581,7 @@ msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
 
 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr ""
-"Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de "
-"referencia secuencial!\n"
+msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
 
 #: misc/e2image.c:1272
 msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4831,8 +4648,7 @@ msgid ""
 "Use -f option if you really want to do that.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura "
-"puede dar\n"
+"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura puede dar\n"
 "como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
 "Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
 
@@ -4857,8 +4673,7 @@ msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
 #: misc/e2image.c:1636
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr ""
-"mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
+msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
 
 #: misc/e2image.c:1645
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
@@ -4882,9 +4697,9 @@ msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
 
 #: misc/e2initrd_helper.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s -r device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s -r dispositivo\n"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -4927,172 +4742,163 @@ msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 
 #: misc/e2undo.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
 
 #: misc/e2undo.c:143
-#, fuzzy
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "La hora de montaje del sistema de ficheros no cuadraba %u\n"
+msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:146
 msgid "UUID does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El UUID no concuerda.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Last mount time does not match.\n"
-msgstr "La hora de montaje del sistema de ficheros no cuadraba %u\n"
+msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:150
 msgid "Last write time does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:152
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:166
-#, fuzzy
 msgid "while reading filesystem superblock."
-msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
 
 #: misc/e2undo.c:182
-#, fuzzy
 msgid "while fetching superblock"
-msgstr "mientras se escribía el superbloque"
+msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
 
 #: misc/e2undo.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "El «checksum» del superbloque no cuadra con el superbloque"
+msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:335
+#, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
-msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
+msgstr "desplazamiento no válido - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:358
+#: misc/e2undo.c:359
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
-msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
+msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
 
-#: misc/e2undo.c:374
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:375
 msgid "while reading undo file"
-msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
+msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
 
-#: misc/e2undo.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:380
+#, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
-msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
+msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:391
+#, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
-msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
+msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:398
+#, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
-msgstr "Cabecera de «extent» corrupta"
+msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:401
+#: misc/e2undo.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
-msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s"
+msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:420
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
-msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida incompatible.\n"
+msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:428
+#, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
-msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado.\n"
+msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
 
-#: misc/e2undo.c:433
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:434
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
-msgstr ""
-"e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado\n"
+msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
 
-#: misc/e2undo.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:450
+#, c-format
 msgid "while opening `%s'"
-msgstr "mientras se abría %s"
+msgstr "mientras se abría `%s'"
 
-#: misc/e2undo.c:460
+#: misc/e2undo.c:461
 msgid "specified offset is too large"
-msgstr ""
+msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
 
-#: misc/e2undo.c:501
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:502
 msgid "while reading keys"
-msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+msgstr "mientras se leían las claves"
 
-#: misc/e2undo.c:513
+#: misc/e2undo.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:547
+#, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
-msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
+msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
 
-#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
+#, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
-msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
+msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:570
+#: misc/e2undo.c:571
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer bloque %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:610
+#, c-format
 msgid "while writing block %llu."
-msgstr "error al escribir el bloque %llu"
+msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:616
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer la corrupción de fichero; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:617
+#: misc/e2undo.c:618
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:620
+#: misc/e2undo.c:621
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
 
 #: misc/findsuper.c:110
 #, c-format
 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
+msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
 
 #: misc/findsuper.c:155
 #, c-format
@@ -5110,14 +4916,14 @@ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
 msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
 
 #: misc/findsuper.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
-msgstr "principio debe ser positivo, no %Ld\n"
+msgstr "principio debe ser positivo, no %llu\n"
 
 #: misc/findsuper.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
-msgstr "se comienza en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+msgstr "se comienza en %llu, con incrementos de %u bytes\n"
 
 #: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
@@ -5125,22 +4931,22 @@ msgid ""
 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
 "\tso start/end/grp wrong\n"
 msgstr ""
+"[*] probablemente superbloque escrito en el superbloque del fichero\n"
+"\tde transacciones ext3; por lo tanto, comienzo/fin/grupo incorrecto\n"
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
-"mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr ""
+msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct   fin_oct   bloqs_sf  blqtam grp  mkfs/hora_mount           sb_uuid etiq\n"
 
 #: misc/findsuper.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%11Lu: finished with errno %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
+"%11Lu: se finaliza con el error número %d\n"
 
 #: misc/fsck.c:343
 #, c-format
@@ -5206,15 +5012,10 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-# TODO: bind
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de "
-"rango fcsk distinto de cero\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
 
 #: misc/fsck.c:911
 #, c-format
@@ -5231,8 +5032,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo:  fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
 "                      [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
@@ -5248,60 +5048,57 @@ msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3740
-#, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
-msgstr "Fichero abierto solo para lectura"
+msgstr "Montando solo para lectura.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3764
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
-msgstr ""
-"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
-"\n"
+msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3798
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
-msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
+msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3821
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3825
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3834
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3838
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
 
 #: misc/lsattr.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlv] [ficheros...]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlpv] [ficheros...]\n"
 
 #: misc/lsattr.c:86
 #, c-format
@@ -5309,9 +5106,9 @@ msgid "While reading flags on %s"
 msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
 
 #: misc/lsattr.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "While reading project on %s"
-msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
+msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s"
 
 #: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
@@ -5319,7 +5116,7 @@ msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
@@ -5327,22 +5124,17 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
-"undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C "
-"tamaño-del-«cluster»]\n"
-"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-"
-"transacciones]\n"
-"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
+"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
 "\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
-"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-"
-"montado]\n"
-"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-"
-"extendida{,...]]\n"
-"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] dispositivo "
-"[cuenta-de-bloques]\n"
+"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
+"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
+"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:255
 #, c-format
@@ -5361,16 +5153,12 @@ msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 #: misc/mke2fs.c:293
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
-"dañado.\n"
+msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:295
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un "
-"sistema de ficheros.\n"
+msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:298
 msgid "Aborting....\n"
@@ -5383,8 +5171,7 @@ msgid ""
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque "
-"%u\n"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
 "\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
@@ -5403,8 +5190,7 @@ msgid ""
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: "
-"%s\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
 msgid "done                            \n"
@@ -5464,9 +5250,7 @@ msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
 #: misc/mke2fs.c:620
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr ""
-"mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de "
-"transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
+msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:637
 msgid "while writing journal superblock"
@@ -5475,8 +5259,7 @@ msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 #: misc/mke2fs.c:652
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr ""
-"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
+msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:660
 #, c-format
@@ -5500,18 +5283,17 @@ msgstr "Tipo de SO: %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:670
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
 
-# TODO log = bitácora TBC
 #: misc/mke2fs.c:673
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (bitácora=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:679
 #, c-format
@@ -5624,15 +5406,11 @@ msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:934
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
-"de ficheros.\n"
+msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:958
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de "
-"revisión 0\n"
+msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
 #, c-format
@@ -5640,7 +5418,7 @@ msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -5681,12 +5459,11 @@ msgstr ""
 "\tpacked_meta_blocks=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
-"\troot_uid=<uid del directorio raíz>\n"
-"\troot_gid=<gid del directorio raíz>\n"
+"\troot_owner=<uid del directorio raíz>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
-"\tquotatype=<usr O grp>\n"
+"\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1059
@@ -5697,8 +5474,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del "
-"parámetro «stride» %u.\n"
+"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1101
@@ -5769,8 +5545,7 @@ msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 #: misc/mke2fs.c:1571
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1587
 #, c-format
@@ -5818,23 +5593,19 @@ msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1683
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr ""
-"¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. "
-"Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
 #: misc/mke2fs.c:1703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
-msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1712
 #, c-format
@@ -5847,9 +5618,8 @@ msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1740
-#, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
-msgstr "mientras se reservaban los búferes"
+msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
 
 #: misc/mke2fs.c:1757
 #, c-format
@@ -5872,8 +5642,7 @@ msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
 #: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr ""
-"mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1846
 #, c-format
@@ -5885,9 +5654,7 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:1852
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr ""
-"Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: "
-"%d\n"
+msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
 
 # The specified number of blocks is invalid.
 #: misc/mke2fs.c:1863
@@ -5926,27 +5693,23 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1930
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
 
 #: misc/mke2fs.c:1950
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1998
-#, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2003
-#, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
-msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2008
-#, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2018
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
@@ -5958,17 +5721,12 @@ msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
 
 #: misc/mke2fs.c:2056
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr ""
-"mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el "
-"dispositivo\n"
+msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2061
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de "
-"sector físico del dispositivo %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2085
 #, c-format
@@ -5976,8 +5734,7 @@ msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para "
-"expresarse\n"
+"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
 "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
 # TODO fs_types
@@ -5988,21 +5745,15 @@ msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
 # TODO revision 0
 #: misc/mke2fs.c:2108
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de "
-"los sistemas de ficheros\n"
+msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de "
-"ficheros\n"
+msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2126
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas "
-"de ficheros\n"
+msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2139
 #, c-format
@@ -6010,12 +5761,8 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
 
 #: misc/mke2fs.c:2156
-msgid ""
-"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
-"rectify.\n"
-msgstr ""
-"Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  "
-"Pasar -O extents para rectificar.\n"
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  Pasar -O extents para rectificar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2176
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
@@ -6023,9 +5770,7 @@ msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n
 
 #: misc/mke2fs.c:2182
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
-msgstr ""
-"para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica "
-"«bigalloc»"
+msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
 
 #: misc/mke2fs.c:2202
 #, c-format
@@ -6039,10 +5784,8 @@ msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2207
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr ""
-"Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2228
 #, c-format
@@ -6051,18 +5794,15 @@ msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:2232
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
 "(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2240
 #, c-format
-msgid ""
-"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
-"and journal checksum features.\n"
-msgstr ""
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2295
 #, c-format
@@ -6073,12 +5813,15 @@ msgid ""
 "not be what you want.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de ficheros.\n"
+"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques,\n"
+"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
+"\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2312
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr ""
-"No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica "
-"«extents»"
+msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
 
 #: misc/mke2fs.c:2319
 msgid ""
@@ -6102,9 +5845,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:2339
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
-"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
 #: misc/mke2fs.c:2348
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -6112,9 +5853,7 @@ msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
 
 #: misc/mke2fs.c:2370
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede "
-"especificarse el tamaño de flex_bg"
+msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
 
 #: misc/mke2fs.c:2382
 #, c-format
@@ -6124,12 +5863,12 @@ msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 #: misc/mke2fs.c:2397
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr ""
+msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
 
 #: misc/mke2fs.c:2410
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
+msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto; especifique un tamaño mayor"
 
 #: misc/mke2fs.c:2425
 #, c-format
@@ -6161,46 +5900,37 @@ msgid "failed - "
 msgstr "fallo - "
 
 #: misc/mke2fs.c:2708
-#, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
-msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
+msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
 
 #: misc/mke2fs.c:2715
-#, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
-msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
 
 #: misc/mke2fs.c:2740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
-msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
+msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:2814
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
 #: misc/mke2fs.c:2830
-msgid ""
-"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr ""
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Los «extents» no están activados.  Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos.  Pase -O «extents» para rectificar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2837
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr ""
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Pase -O 64bit para rectificar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2845
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2869
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
-"El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la "
-"tabla de nodos-i\n"
+msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2955
 #, c-format
@@ -6226,14 +5956,12 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:3041
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:3082
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
-msgstr ""
-"mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de "
-"ficheros"
+msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
 
 #: misc/mke2fs.c:3095
 msgid "while reserving blocks for online resize"
@@ -6285,32 +6013,24 @@ msgid ""
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 "\n"
-"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje "
-"múltiple."
+"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
 
 #: misc/mke2fs.c:3173
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr ""
-"La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de "
-"actualización de %d segundos.\n"
+msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:3191
-#, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
-msgstr ""
-"Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: "
-"%m\n"
+msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
 
 #: misc/mke2fs.c:3197
-#, fuzzy
 msgid "while populating file system"
-msgstr "mientras se reservaba una table l1"
+msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
 
 #: misc/mke2fs.c:3204
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr ""
-"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
 
 #: misc/mke2fs.c:3211
 msgid ""
@@ -6330,30 +6050,27 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr ""
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:491
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Los ficheros gigantes se rellenarán con ceros.\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
-msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
+msgstr "Creando %lu fichero(s) gigante(s) "
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
-msgstr ""
-"Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
-"\n"
+msgstr "con %llu bloques cada uno"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
-msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
+msgstr "mientras se creaba el fichero gigante %lu"
 
 #: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
@@ -6395,17 +6112,15 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
-msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
+msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -D sobre el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
@@ -6416,18 +6131,14 @@ msgid ""
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-"
-"errores] [-g grupo]\n"
-"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-"
-"l]\n"
-"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-"
-"p intervalo-de-actualización-mmp]\n"
-"\t[-r cuenta-de-bloques-reservados] [-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L "
-"etiqueta-de-volumen]\n"
-"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
-"\t[-Q opcions_de-cuota]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-errores] [-f] [-g grupo]\n"
+"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-l]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]]\n"
+"\t[-p intervalo-de-actualización-mmp] [-r cuenta-de-bloques-reservados] [-u usuario]\n"
+"\t[-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
+"\t[-O [^]característica[,...]] [-Q opcions_de-cuota]\n"
 "\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
-"\t[ -I nuevo-tamaño-de-nodo-i ] dispositivo\n"
+"\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:218
 msgid "Journal superblock not found!\n"
@@ -6453,10 +6164,8 @@ msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgstr ""
-"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se "
-"eliminó\n"
-"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de "
-"transacciones perdido.\n"
+"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
+"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:325
 msgid "Journal removed\n"
@@ -6481,48 +6190,45 @@ msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
 #: misc/tune2fs.c:476
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Después de ejecutar e2fsck; por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
-msgstr ""
-"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
-"\n"
+msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:483
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " -z \"%s\""
 
 #: misc/tune2fs.c:485
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:487
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:974
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
+"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
+"  Se requiere Linux >= v4.4.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1010
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1016
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está "
-"implementado.\n"
+msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1025
 msgid ""
@@ -6561,9 +6267,7 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1082
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr ""
-"Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de "
-"actualización de %ds.\n"
+msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1091
 msgid ""
@@ -6604,53 +6308,45 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1167
 msgid "Enabling checksums could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
 
 #: misc/tune2fs.c:1169
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr ""
+msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1175
-msgid ""
-"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr ""
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Los «extents» no están activados.  Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques.  No activar los «extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos.  Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1182
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
-"rectify.\n"
-msgstr ""
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1208
 msgid "Disabling checksums could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
 
 #: misc/tune2fs.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr ""
-"%s está montado; ¡No se puede cambiar el tamaño de un sistema de ficheros "
-"montado!\n"
-"\n"
+msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1273
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1283
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1313
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: enabled project without quota together\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Atención: proyecto activado sin cuota al mismo tiempo\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1326
 msgid ""
@@ -6661,20 +6357,21 @@ msgstr ""
 "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1344
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
-"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
+"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
+"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1362
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
-"unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
+"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum.  Debe desmontarse el \n"
+"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
+"y casen con el nuevo UUID.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1408
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
@@ -6697,8 +6394,7 @@ msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 #: misc/tune2fs.c:1440
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr ""
-"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:1446
 msgid "Creating journal inode: "
@@ -6713,33 +6409,30 @@ msgstr ""
 "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
 
 #: misc/tune2fs.c:1498
-#, fuzzy
 msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
 
 #: misc/tune2fs.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
-msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
+msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
 
 #: misc/tune2fs.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
-msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
+msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
 
 #: misc/tune2fs.c:1534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
-msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
+msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
 
 #: misc/tune2fs.c:1575
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6749,18 +6442,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las opciones de cuota especificadas no son correctas.\n"
 "\n"
-"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse "
-"por comas):\n"
-"\t[^]usrquota\n"
-"\t[^]grpquota\n"
+"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse por comas):\n"
+"\t[^]usr[cuota]\n"
+"\t[^]grp[cuota]\n"
+"\t[^]prj[cuota]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1633
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr ""
-"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
 #, c-format
@@ -6818,14 +6510,9 @@ msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:1972
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] ""
-"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
-"%lu segundo\n"
-msgstr[1] ""
-"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
-"%lu segundos\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
+msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1995
 #, c-format
@@ -6893,9 +6580,7 @@ msgstr "bloques por ser movidos"
 
 #: misc/tune2fs.c:2544
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr ""
-"Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-"
-"i\n"
+msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2550
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -6903,9 +6588,7 @@ msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2555
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr ""
-"Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-"
-"i \n"
+msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2587
 msgid ""
@@ -6921,14 +6604,12 @@ msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
-"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo "
-"ejecutando:\n"
+"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2811
-#, fuzzy
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
-msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
+msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2824
 #, c-format
@@ -6946,7 +6627,7 @@ msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2842
 msgid "Resizing inodes could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
 
 #: misc/tune2fs.c:2889
 #, c-format
@@ -7043,26 +6724,20 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3024
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de "
-"ficheros no está montado.\n"
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3048
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3051
-msgid ""
-"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
-"and re-run this command.\n"
-msgstr ""
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3060
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
 
 #: misc/tune2fs.c:3085
 msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -7074,17 +6749,14 @@ msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3126
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no "
-"está montado.\n"
+msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3133
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que "
-"tengan\n"
+"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
 "la característica flex_bg activada.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3151
@@ -7121,11 +6793,17 @@ msgid ""
 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
 "by journal recovery.\n"
 msgstr ""
+"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo así:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"después ejecute otra vez esta orden.  De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
+"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
-msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
+msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/util.c:100
 msgid "<proceeding>\n"
@@ -7142,8 +6820,7 @@ msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
 
 #: misc/util.c:138
 #, c-format
@@ -7156,9 +6833,7 @@ msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
 
 #: misc/util.c:161
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
-"del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
 
 #: misc/util.c:186
 #, c-format
@@ -7167,8 +6842,7 @@ msgid ""
 "Could not find journal device matching %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones "
-"correspondiente a %s\n"
+"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
 
 #: misc/util.c:213
 msgid ""
@@ -7197,8 +6871,7 @@ msgstr ""
 "\tdevice=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
 "\tlocation=<localización del fichero de transacciones>\n"
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 "
-"bloques del sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
 #: misc/util.c:244
@@ -7207,8 +6880,7 @@ msgid ""
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
-"transacciones\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
 
 #: misc/util.c:251
 #, c-format
@@ -7227,8 +6899,7 @@ msgid ""
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
-"ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 #, c-format
@@ -7242,8 +6913,7 @@ msgstr ""
 #: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
 
 #: misc/uuidd.c:51
 #, c-format
@@ -7383,14 +7053,12 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
 
 #: resize/main.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
-"dispositivo [nuevo-tamaño]\n"
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-z fichero-deshacer]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:72
@@ -7430,10 +7098,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de "
-"ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
-"bajo su cuenta y riesgo!  Utilice la opción «force» si desea seguir adelante "
-"de todos modos.\n"
+"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
+"bajo su cuenta y riesgo!  Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:365
@@ -7492,28 +7158,22 @@ msgstr ""
 #: resize/main.c:565
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
 
 #: resize/main.c:569
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
-"blocks.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
 
 #: resize/main.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr ""
-"La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de "
-"ficheros no está montado.\n"
+msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
 
 #: resize/main.c:581
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
-"feature.\n"
-msgstr ""
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
 
 #: resize/main.c:587
 #, c-format
@@ -7521,35 +7181,33 @@ msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que "
-"hacer nada!\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
-msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
 
 #: resize/main.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
-msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
 
 #: resize/main.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
-msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
 
 #: resize/main.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
-msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
 
 #: resize/main.c:612
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
+msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
 
 #: resize/main.c:621
 #, c-format
@@ -7586,9 +7244,7 @@ msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
 #: resize/online.c:86
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el "
-"tamaño en línea\n"
+msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
 
 #: resize/online.c:90
 msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7604,8 +7260,7 @@ msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
 
 #: resize/online.c:129
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr ""
-"El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
+msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
 
 #: resize/online.c:137
 #, c-format
@@ -7645,12 +7300,8 @@ msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
 
 #: resize/online.c:295
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en "
-"línea no está implementado en este sistema.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
@@ -7671,8 +7322,7 @@ msgstr "nuevos bloques de metadatos"
 
 #: resize/resize2fs.c:2540
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
-"¡Nunca debería suceder!  ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
+msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2545
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
@@ -7680,13 +7330,11 @@ msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\
 
 #: resize/resize2fs.c:2618
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
-msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.42.12"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43"
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -7734,8 +7382,7 @@ msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de test"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr ""
-"Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7783,20 +7430,15 @@ msgstr "No se pueden escribir los descriptores de grupo"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
-msgstr ""
-"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
-"bloques"
+msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de bloques"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr ""
-"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
-"nodos-i"
+msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de nodos-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr ""
-"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
+msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
 msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -7836,15 +7478,11 @@ msgstr "Directorio EXT2 corrupto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr ""
-"El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura "
-"corta"
+msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr ""
-"El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una "
-"escritura corta"
+msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
 msgid "No free space in the directory"
@@ -7872,8 +7510,7 @@ msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
-msgstr ""
-"No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
+msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
@@ -7881,8 +7518,7 @@ msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr ""
-"Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
@@ -7894,8 +7530,7 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr ""
-"Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
@@ -7903,15 +7538,11 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del "
-"final real"
+msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del "
-"final real"
+msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7947,18 +7578,15 @@ msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
 msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7978,9 +7606,7 @@ msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo "
-"lectura"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -8040,9 +7666,7 @@ msgstr "Fichero demasiado grande"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
 msgid "Supplied journal device not a block device"
-msgstr ""
-"El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo "
-"de bloques"
+msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
 msgid "Journal superblock not found"
@@ -8074,9 +7698,7 @@ msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr ""
-"No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i "
-"solicitado"
+msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
 msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -8140,9 +7762,7 @@ msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr ""
-"Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de "
-"bloques de solo lectura"
+msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -8258,15 +7878,11 @@ msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
-"No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque "
-"falta el fichero mtab"
+msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits "
-"antiguos"
+msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -8306,8 +7922,7 @@ msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr ""
-"El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
@@ -8319,8 +7934,7 @@ msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr ""
-"El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
+msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
@@ -8343,105 +7957,88 @@ msgid "Ext2 file already exists"
 msgstr "El fichero ya existe"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr ""
-"El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos en línea"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
-msgstr ""
+msgstr "La longitud del nombre del atributo extendido no es válida"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
-msgstr ""
+msgstr "La longitud del valor del atributo extendido no es válida"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
-msgstr "El «checksum» del bloque de atributo extendido no cuadra con el bloque"
+msgstr "El atributo extendido tiene un «hash» incorrecto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Extended attribute block has a bad header"
-msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
+msgstr "El bloque de atributo extendido tiene una cabecera incorrecta"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Extended attribute key not found"
-msgstr "aatributo extendido"
+msgstr "Clave de atributo extendido no encontrada"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio insuficiente para almacenar los datos de atributos extendidos"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr ""
+msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Inode doesn't have inline data"
-msgstr "El nodo-i no utiliza «extents»"
+msgstr "El nodo-i no tiene datos en línea"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
 msgid "No block for an inode with inline data"
-msgstr ""
+msgstr "No hay bloque para un nodo-i con datos en línea"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
-#, fuzzy
 msgid "No free space in inline data"
-msgstr "No queda espacio libre el el mapa de «extent»"
+msgstr "No queda espacio libre en los datos en línea"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
-msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de ficheros ext2"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de attributos extendidos"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
 msgid "Inode seems to contain garbage"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que el nodo-i contiene basura"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr ""
+msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
 msgid "Journal flags inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Los indicadores del fichero de transacciones son incoherentes"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Undo file corrupt"
-msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
+msgstr "El fichero deshacer está corrupto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
-msgstr "Permiso para cambiar el tamaño del sistema de ficheros denegado"
+msgstr "Fichero deshacer incorrecto para este sistema de ficheros"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
-#, fuzzy
 msgid "File system is corrupted"
-msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
+msgstr "El sistema de ficheros está corrupto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
 msgid "Bad CRC detected in file system"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha detectado un CRC incorrecto en el sistema de ficheros"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
-#, fuzzy
 msgid "The journal superblock is corrupt"
-msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
-
-#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Inode is corrupted"
-msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
+msgstr "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto"
 
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
@@ -8631,20 +8228,12 @@ msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 
 #: lib/support/plausible.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
-msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
-
-#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-#~ msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
-
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
+msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 
 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
-#~ "implementada.  "
+#~ msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada.  "
 
 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
 #~ msgstr "@A de @a @b %b.  "
@@ -8667,8 +8256,7 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
 
 #~ msgid "Failed to read the file system data \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
+#~ msgstr "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
 
 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
 #~ msgstr "Fallo en tdb_fetch %s\n"
@@ -8683,16 +8271,16 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ msgstr "Fallo mientras se intentaba abrir %s\n"
 
 #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
+#~ msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
 
 #~ msgid "Failed write %s\n"
 #~ msgstr "Fallo de escritura %s\n"
 
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
+
 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones "
-#~ "de cuota!\n"
+#~ msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 #~ msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
@@ -8719,9 +8307,7 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
 
 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser "
-#~ "0)\n"
+#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
 #~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
@@ -8729,12 +8315,6 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ msgid "while calling iterator function"
 #~ msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
 
-#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
-#~ msgstr "mientras se leía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
-
-#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
-#~ msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
-
 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
 #~ msgstr "Paso 0: Haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
 
@@ -8743,32 +8323,25 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
-#~ "bytes en él.\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
 
 #~ msgid "Byte swap"
 #~ msgstr "Trasposición de bytes"
 
 #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta "
-#~ "versión de e2fsck\n"
+#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
 
 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace "
-#~ "trasposición de bytes.\n"
+#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
 
 #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
 
 #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
 
 #~ msgid "invalid starting block - %s"
 #~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
@@ -8777,16 +8350,13 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
 
 #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr ""
-#~ "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
 
 #~ msgid "invalid fragment size - %s"
 #~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
 
 #~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -"
-#~ "f\n"
+#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
@@ -8807,9 +8377,7 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos "
-#~ "sistemas\n"
+#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
 
 #~ msgid "Journal NOT removed\n"
 #~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
@@ -8825,8 +8393,7 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos "
-#~ "deshabilitados.\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -8845,17 +8412,14 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
 #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
-#~ "duplicados.\n"
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
 #~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
 
 #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
 #~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
-#~ "de prueba en etapa beta)\n"
+#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código de prueba en etapa beta)\n"
 
 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
 #~ msgstr "      este        bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"