Whamcloud - gitweb
po: update ca.po (from translationproject.org)
authorWalter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>
Sun, 29 Dec 2013 03:34:44 +0000 (22:34 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Sun, 29 Dec 2013 03:34:44 +0000 (22:34 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/ca.gmo
po/ca.po

index c28f405..981eebd 100644 (file)
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
index 10e87ea..96230b6 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:52+0100\n"
-"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 05:59+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
 #: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
-#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
-#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "en intentar obrir %s"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "en intentar obrir %s"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "en intentar popen en «%s»"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer"
 
@@ -113,9 +113,7 @@ msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
 #: e2fsck/badblocks.c:131
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis.  S'ha "
-"esborrat.\n"
+msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis.  S'ha esborrat.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -181,29 +179,28 @@ msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat.  No es poden buidar els búfers.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat.  No es poden buidar els búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_del_búfer_del_node_i] dispositiu\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "en intentar buidar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "en obtenir el node-i següent"
 
@@ -212,33 +209,31 @@ msgstr "en obtenir el node-i següent"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%u nodes-i escanejats.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:512
+#: e2fsck/journal.c:522
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "s'està llegint el súperbloc del registre de transaccions\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:569
+#: e2fsck/journal.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:578
+#: e2fsck/journal.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:870
+#: e2fsck/journal.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:872
+#: e2fsck/journal.c:882
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només "
-"lectura\n"
+msgstr "%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:899
+#: e2fsck/journal.c:909
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
@@ -443,27 +438,27 @@ msgstr "sòcol"
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o"
 
-#: e2fsck/message.c:423
+#: e2fsck/message.c:422
 #, fuzzy
 msgid "indirect block"
 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
 
-#: e2fsck/message.c:425
+#: e2fsck/message.c:424
 #, fuzzy
 msgid "double indirect block"
 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
 
-#: e2fsck/message.c:427
+#: e2fsck/message.c:426
 #, fuzzy
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
 
-#: e2fsck/message.c:429
+#: e2fsck/message.c:428
 #, fuzzy
 msgid "translator block"
 msgstr "últim bloc"
 
-#: e2fsck/message.c:431
+#: e2fsck/message.c:430
 #, fuzzy
 msgid "block #"
 msgstr "bbloc"
@@ -472,102 +467,98 @@ msgstr "bbloc"
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %u\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:820
+#: e2fsck/pass1b.c:821
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
 
 # FIXME (dpm)
-#: e2fsck/pass1b.c:842
+#: e2fsck/pass1b.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr ""
-"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats "
-"(EA) per a %u"
+msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats (EA) per a %u"
 
 # FIXME (dpm)
-#: e2fsck/pass1b.c:854
+#: e2fsck/pass1b.c:855
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr ""
-"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats "
-"(EA) per a %u"
+msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats (EA) per a %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
 msgid "reading directory block"
 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
 
-#: e2fsck/pass1.c:599
+#: e2fsck/pass1.c:598
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i en ús"
 
-#: e2fsck/pass1.c:610
+#: e2fsck/pass1.c:609
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
 
-#: e2fsck/pass1.c:620
+#: e2fsck/pass1.c:619
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
 
-#: e2fsck/pass1.c:629
+#: e2fsck/pass1.c:628
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de blocs en ús"
 
-#: e2fsck/pass1.c:696
+#: e2fsck/pass1.c:695
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:730
+#: e2fsck/pass1.c:729
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1240
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Pas 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1297
+#: e2fsck/pass1.c:1296
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1347
+#: e2fsck/pass1.c:1346
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1370
+#: e2fsck/pass1.c:1369
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1390
+#: e2fsck/pass1.c:1389
 msgid "imagic inode map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1417
+#: e2fsck/pass1.c:1416
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1518
+#: e2fsck/pass1.c:1527
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2266
+#: e2fsck/pass1.c:2299
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2627
+#: e2fsck/pass1.c:2660
 msgid "block bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2633
+#: e2fsck/pass1.c:2666
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2639
+#: e2fsck/pass1.c:2672
 msgid "inode table"
 msgstr ""
 
@@ -596,7 +587,7 @@ msgstr "Pas 3"
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass4.c:195
+#: e2fsck/pass4.c:196
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Pas 4"
 
@@ -920,8 +911,7 @@ msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n"
 #: e2fsck/problem.c:213
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 
@@ -941,9 +931,7 @@ msgstr "El senyalador de recuperació està buit, però el @j té dades.\n"
 #: e2fsck/problem.c:231
 #, fuzzy
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr ""
-"El @S té el senyalador ext3 «needs_recovery» (recuperació_necessària) "
-"activat, però no té cap @j.\n"
+msgstr "El @S té el senyalador ext3 «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, però no té cap @j.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:236
@@ -959,9 +947,7 @@ msgstr "Esborra el @j"
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-"El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f "
-"de revisió 0.  "
+msgstr "El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f de revisió 0.  "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:251
@@ -996,17 +982,13 @@ msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n"
 #: e2fsck/problem.c:276
 #, fuzzy
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només "
-"lectura definit.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:281
 #, fuzzy
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només "
-"lectura definit.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:286
@@ -1056,9 +1038,7 @@ msgstr "Executa el @j de totes maneres"
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:312
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual "
-"cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
+msgstr "El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1067,8 +1047,7 @@ msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del "
-"@j.\n"
+"S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del @j.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
@@ -1145,9 +1124,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
-"La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha "
-"interromput la repetició\n"
+msgstr "La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha interromput la repetició\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:381
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1159,8 +1136,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:386
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
@@ -1169,8 +1145,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set).  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
@@ -1387,15 +1362,12 @@ msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:583
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
+msgstr "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:589
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat "
-"reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
+msgstr "Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:595
@@ -1430,7 +1402,7 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
@@ -1466,16 +1438,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:655
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, "
-"nombre=%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, nombre=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:660
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm="
-"%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:666
@@ -1502,9 +1470,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:685
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb la "
-"@c.  "
+msgstr "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb la @c.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:690
@@ -1531,8 +1497,7 @@ msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os.  "
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:716
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa.  "
+msgstr "S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:721
@@ -1616,9 +1581,7 @@ msgstr "El @b #%B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran.  "
 #: e2fsck/problem.c:795
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
-"l'htree.\n"
+msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb l'htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:800
@@ -1731,9 +1694,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:892
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible "
-"amb l'extensió.\n"
+msgstr "El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible amb l'extensió.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 #: e2fsck/problem.c:897
@@ -1803,10 +1764,26 @@ msgid ""
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
 msgstr ""
 
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:967
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1814,50 +1791,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:973
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:974
+#: e2fsck/problem.c:988
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:979
+#: e2fsck/problem.c:993
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:998
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i "
-"%i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:994
+#: e2fsck/problem.c:1008
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats "
-"múltiplement\n"
+msgstr "Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats múltiplement\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1014
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1005
+#: e2fsck/problem.c:1019
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
@@ -1867,18 +1840,18 @@ msgstr ""
 "  té %B @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1011
+#: e2fsck/problem.c:1025
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1016
+#: e2fsck/problem.c:1030
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadades del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1021
+#: e2fsck/problem.c:1035
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -1886,7 +1859,7 @@ msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -1894,327 +1867,325 @@ msgstr ""
 "@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1053
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1045
+#: e2fsck/problem.c:1059
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1050
+#: e2fsck/problem.c:1064
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1055
+#: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1060
+#: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1065
+#: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "L'@E @L a «.»"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1075
+#: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1080
+#: e2fsck/problem.c:1094
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "L'@E @L al @r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1085
+#: e2fsck/problem.c:1099
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1104
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1095
+#: e2fsck/problem.c:1109
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1115
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1120
+#: e2fsck/problem.c:1134
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1125
+#: e2fsck/problem.c:1139
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1144
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1149
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1140
+#: e2fsck/problem.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1145
+#: e2fsck/problem.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1150
+#: e2fsck/problem.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "El @i de @d %i té un @b #%B no ubicat.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1155
+#: e2fsck/problem.c:1169
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1160
+#: e2fsck/problem.c:1174
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1165
+#: e2fsck/problem.c:1179
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1170
+#: e2fsck/problem.c:1184
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1175
+#: e2fsck/problem.c:1189
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1194
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1190
+#: e2fsck/problem.c:1204
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1209
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1210
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1229
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1234
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en desubicar el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1225
+#: e2fsck/problem.c:1239
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1230
+#: e2fsck/problem.c:1244
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1249
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1254
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1245
+#: e2fsck/problem.c:1259
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1250
+#: e2fsck/problem.c:1264
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1269
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1260
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:1279
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1284
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
+msgstr "El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1275
+#: e2fsck/problem.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) no està referenciat\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
-msgstr ""
-"S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) està referenciat dues vegades\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) està referenciat dues vegades\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1304
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1309
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "el @h %d (%q) és @n.  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1313
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1323
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1314
+#: e2fsck/problem.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1319
+#: e2fsck/problem.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1324
+#: e2fsck/problem.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1329
+#: e2fsck/problem.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1334
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "S'ha trobat una @E duplicada.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1339
+#: e2fsck/problem.c:1353
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2226,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1358
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2237,116 +2208,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1363
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1368
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1372
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1377
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1382
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1389
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1394
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no està ubicat.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1399
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1404
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1409
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "No s'ha trobat /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1414
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1419
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès.  No es pot reconnectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1424
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1429
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1434
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1439
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1444
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1449
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1454
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1459
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2357,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2367,76 +2338,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1489
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1494
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1504
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1497
+#: e2fsck/problem.c:1511
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1502
+#: e2fsck/problem.c:1516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1507
+#: e2fsck/problem.c:1521
 #, fuzzy
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1512
+#: e2fsck/problem.c:1526
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1543
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1548
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i de @z %i @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1553
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@i %i @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1558
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2445,117 +2416,109 @@ msgstr ""
 "AVÍS: S'HA PRODUÏT UN ERROR DE PROGRAMACIÓ EN EL E2FSCK!\n"
 "\tO BÉ ALGUN CAP DE PARDAL (O SIGUI, TU) ESTÀ COMPROVANT UN SISTEMA\n"
 "\tDE FITXERS MUNTAT (EN VIU).\n"
-"inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il.  Haurien de "
-"coincidir!\n"
+"inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il.  Haurien de coincidir!\n"
 
 # FIXME
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:1577
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1568
+#: e2fsck/problem.c:1582
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1573
+#: e2fsck/problem.c:1587
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1607
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1627
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"El nombre de nodes-i lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
-"%j).\n"
+msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1632
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"El nombre de directoris no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
+msgstr "El nombre de directoris no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1637
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1642
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"El nombre de @bs lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
-"%j).\n"
+msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1647
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1679
+#: e2fsck/problem.c:1693
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1684
+#: e2fsck/problem.c:1698
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Torna a crear"
 
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1710
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1815
+#: e2fsck/problem.c:1829
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORAT"
 
@@ -2616,8 +2579,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2625,10 +2587,8 @@ msgstr ""
 " -p                   Reparació automàtica (sense preguntes)\n"
 " -n                   No facis cap canvi al sistema de fitxers\n"
 " -y                   Assumeix «sí» per a totes les preguntes\n"
-" -c                   Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la "
-"llista de blocs erronis\n"
-" -f                   Força la comprovació encara que el sistema de fitxers "
-"s'hagi marcat com a net\n"
+" -c                   Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la llista de blocs erronis\n"
+" -f                   Força la comprovació encara que el sistema de fitxers s'hagi marcat com a net\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2641,158 +2601,158 @@ msgid ""
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:130
+#: e2fsck/unix.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %u/%u blocs\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
-msgstr[0] "%u nodes-i escanejats.\n"
-msgstr[1] "%u nodes-i escanejats.\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:141
+#: e2fsck/unix.c:161
 #, c-format
-msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:146
+#: e2fsck/unix.c:166
 #, c-format
-msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 # ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
-#: e2fsck/unix.c:151
-#, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "     nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:159
-msgid "         Extent depth histogram: "
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:188
 #, c-format
-msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
-msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:171
+#: e2fsck/unix.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%8u bad block\n"
-msgid_plural "%8u bad blocks\n"
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 msgstr[0] "%u nodes-i, %u blocs\n"
 msgstr[1] "%u nodes-i, %u blocs\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:173
+#: e2fsck/unix.c:194
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%8u large file\n"
-msgid_plural "%8u large files\n"
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
 msgstr[0] "fitxer normal"
 msgstr[1] "fitxer normal"
 
-#: e2fsck/unix.c:175
+#: e2fsck/unix.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%8u regular file\n"
+"%12u regular file\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"%8u regular files\n"
+"%12u regular files\n"
 msgstr[0] "fitxer normal"
 msgstr[1] "fitxer normal"
 
-#: e2fsck/unix.c:177
+#: e2fsck/unix.c:198
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%8u directory\n"
-msgid_plural "%8u directories\n"
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
 msgstr[0] "directori"
 msgstr[1] "directori"
 
-#: e2fsck/unix.c:179
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%8u character device file\n"
-msgid_plural "%8u character device files\n"
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
 msgstr[0] "dispositiu"
 msgstr[1] "dispositiu"
 
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:203
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%8u block device file\n"
-msgid_plural "%8u block device files\n"
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
 msgstr[0] "dispositiu d'accés per bloc"
 msgstr[1] "dispositiu d'accés per bloc"
 
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:205
 #, c-format
-msgid "%8u fifo\n"
-msgid_plural "%8u fifos\n"
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:186
+#: e2fsck/unix.c:207
 #, c-format
-msgid "%8u link\n"
-msgid_plural "%8u links\n"
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:189
+#: e2fsck/unix.c:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%8u symbolic link"
-msgid_plural "%8u symbolic links"
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
 msgstr[0] "enllaç simbòlic"
 msgstr[1] "enllaç simbòlic"
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] "enllaç simbòlic"
 msgstr[1] "enllaç simbòlic"
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%8u socket\n"
-msgid_plural "%8u sockets\n"
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
 msgstr[0] "sòcol"
 msgstr[1] "sòcol"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, c-format
-msgid "%8u file\n"
-msgid_plural "%8u files\n"
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
-#: resize/main.c:247
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "en determinar si %s està muntat."
 
-#: e2fsck/unix.c:230
+#: e2fsck/unix.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning!  %s is %s.\n"
 msgstr "Avís!  %s està muntat.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:237
+#: e2fsck/unix.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:240
+#: e2fsck/unix.c:262
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2800,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "No es pot continuar, s'interromprà.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:242
+#: e2fsck/unix.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2815,143 +2775,138 @@ msgstr ""
 "pot causar-li danys GREUS.\a\a\a\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:247
+#: e2fsck/unix.c:269
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
 
-#: e2fsck/unix.c:249
+#: e2fsck/unix.c:271
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:339
+#: e2fsck/unix.c:361
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
 
-#: e2fsck/unix.c:341
+#: e2fsck/unix.c:363
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no es va desmuntar correctament"
 
-#: e2fsck/unix.c:343
+#: e2fsck/unix.c:365
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la "
-"còpia de seguretat"
+msgstr " les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la còpia de seguretat"
 
-#: e2fsck/unix.c:347
+#: e2fsck/unix.c:369
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
 
-#: e2fsck/unix.c:354
+#: e2fsck/unix.c:376
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr ""
-"té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
+msgstr "té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
 
-#: e2fsck/unix.c:360
+#: e2fsck/unix.c:382
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
 
-#: e2fsck/unix.c:369
+#: e2fsck/unix.c:391
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:402
+#: e2fsck/unix.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %u/%u blocs"
 
-#: e2fsck/unix.c:421
+#: e2fsck/unix.c:443
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
 
-#: e2fsck/unix.c:424
+#: e2fsck/unix.c:446
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
 
-#: e2fsck/unix.c:426
+#: e2fsck/unix.c:448
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr " (es comprovarà en %ld mesos)"
+msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
 
-#: e2fsck/unix.c:576
+#: e2fsck/unix.c:598
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:645
+#: e2fsck/unix.c:667
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:672
+#: e2fsck/unix.c:694
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:697
+#: e2fsck/unix.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
-"Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #"
-"%d)\n"
+"Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:766
+#: e2fsck/unix.c:788
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770
+#: e2fsck/unix.c:792
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:785
+#: e2fsck/unix.c:807
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr ""
-"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
+msgstr "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
 
-#: e2fsck/unix.c:806
+#: e2fsck/unix.c:828
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
 #: misc/tune2fs.c:1118
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: e2fsck/unix.c:888
+#: e2fsck/unix.c:910
 #, fuzzy
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr ""
 "%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:893
+#: e2fsck/unix.c:915
 #, fuzzy
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr ""
 "%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:898
+#: e2fsck/unix.c:920
 #, fuzzy
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr ""
 "%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:974
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2960,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2971,103 +2926,96 @@ msgstr ""
 "L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1089
+#: e2fsck/unix.c:1120
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "en configurar el súperbloc"
 
-#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1163
+#: e2fsck/unix.c:1194
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1171
+#: e2fsck/unix.c:1202
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:1194
+#: e2fsck/unix.c:1225
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1206
+#: e2fsck/unix.c:1237
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1292
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Súperbloc no vàlid,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1293
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1269
+#: e2fsck/unix.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1301
+#: e2fsck/unix.c:1335
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de "
-"l'e2fsck.\n"
+"La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de l'e2fsck.\n"
 "(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1307
+#: e2fsck/unix.c:1341
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1310
+#: e2fsck/unix.c:1344
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr ""
-"Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari "
-"primari\n"
+msgstr "Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari primari\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1315
+#: e2fsck/unix.c:1349
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1318
+#: e2fsck/unix.c:1352
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
-"manera exclusiva?\n"
+msgstr "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de manera exclusiva?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1321
+#: e2fsck/unix.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1324
+#: e2fsck/unix.c:1358
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3075,69 +3023,65 @@ msgstr ""
 "El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
 "-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1389
+#: e2fsck/unix.c:1423
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
 
-#: e2fsck/unix.c:1437
+#: e2fsck/unix.c:1467
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1448
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Avís: s'ometrà la recuperació del registre de canvis perquè s'està "
-"comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Avís: s'ometrà la recuperació del registre de canvis perquè s'està comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1461
+#: e2fsck/unix.c:1491
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1467
+#: e2fsck/unix.c:1497
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "en recuperar el registre de canvis ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1492
+#: e2fsck/unix.c:1521
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Avís: el funcionament amb compressió és experimentat.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1513
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1565
+#: e2fsck/unix.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
 
-#: e2fsck/unix.c:1568
+#: e2fsck/unix.c:1597
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1609
+#: e2fsck/unix.c:1638
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creació del registre de canvis (%d blocs): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1619
+#: e2fsck/unix.c:1648
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Fet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1649
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
@@ -3145,24 +3089,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** registre de canvis recreat - el sist. de fitxers torna a ser ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1643
+#: e2fsck/unix.c:1672
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1647
+#: e2fsck/unix.c:1676
 msgid "while resetting context"
 msgstr "en reiniciar el context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1654
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1659
+#: e2fsck/unix.c:1688
 msgid "aborted"
 msgstr "s'ha interromput"
 
-#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3171,12 +3115,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1675
+#: e2fsck/unix.c:1704
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3187,43 +3131,43 @@ msgstr ""
 "%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1723
+#: e2fsck/unix.c:1752
 msgid "while setting block group checksum info"
 msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
 
-#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: e2fsck/util.c:190
+#: e2fsck/util.c:191
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:204
+#: e2fsck/util.c:205
 msgid "<y>"
 msgstr "<s>"
 
-#: e2fsck/util.c:206
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:208
+#: e2fsck/util.c:209
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (s/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "s'ha cancel·lat\n"
 
-#: e2fsck/util.c:237
+#: e2fsck/util.c:238
 msgid "yes\n"
 msgstr "sí\n"
 
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
 msgid "no\n"
 msgstr "no\n"
 
-#: e2fsck/util.c:249
+#: e2fsck/util.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3232,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "%s? no\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:253
+#: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3241,38 +3185,38 @@ msgstr ""
 "%s? sí\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:257
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: e2fsck/util.c:257
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: e2fsck/util.c:272
+#: e2fsck/util.c:273
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:277
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:285
+#: e2fsck/util.c:286
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
 
-#: e2fsck/util.c:297
+#: e2fsck/util.c:298
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
 
-#: e2fsck/util.c:302
+#: e2fsck/util.c:303
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
 
-#: e2fsck/util.c:314
+#: e2fsck/util.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3285,44 +3229,42 @@ msgstr ""
 "%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n"
 "\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:395
+#: e2fsck/util.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Memòria utilitzada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
-#: e2fsck/util.c:399
+#: e2fsck/util.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Memòria utilitzada: %d, "
 
-#: e2fsck/util.c:406
+#: e2fsck/util.c:407
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:411
+#: e2fsck/util.c:412
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "en llegir el node-i %ld a %s"
 
-#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "en escriure el node-i %ld a %s"
 
-#: e2fsck/util.c:636
+#: e2fsck/util.c:637
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:788
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/badblocks.c:69
@@ -3330,23 +3272,20 @@ msgstr ""
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "fet                                \n"
 
-#: misc/badblocks.c:93
+#: misc/badblocks.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o "
-"fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e "
-"blocs_erronis_màx]\n"
+"Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e blocs_erronis_màx]\n"
 "       [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n"
 "       dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:104
+#: misc/badblocks.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -3355,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:219
+#: misc/badblocks.c:218
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr ""
@@ -3409,8 +3348,7 @@ msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n"
 
 #: misc/badblocks.c:609
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr ""
-"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
 
 #: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
 #, c-format
@@ -3423,15 +3361,11 @@ msgstr "Lectura i comparació: "
 
 #: misc/badblocks.c:771
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no "
-"destructiu\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no destructiu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:777
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-"
-"escriptura no destructiu)\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-escriptura no destructiu)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:784
 msgid ""
@@ -3454,9 +3388,7 @@ msgstr "%s està muntat; "
 # FIXME: Hope - esperem ? (dpm)
 #: misc/badblocks.c:990
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"s'ha forçat badblocks de totes maneres.  Segurament /etc/mtab sigui "
-"incorrecte.\n"
+msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.  Segurament /etc/mtab sigui incorrecte.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:995
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3483,14 +3415,11 @@ msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1163
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
-"Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-"
-"lectura"
+msgstr "Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-lectura"
 
 #: misc/badblocks.c:1169
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr ""
-"No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
+msgstr "No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
 
 #: misc/badblocks.c:1183
 msgid ""
@@ -3532,10 +3461,10 @@ msgstr "Pas completat; s'han trobat %u blocs erronis.\n"
 
 #: misc/chattr.c:86
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versió] fitxers...\n"
 
-#: misc/chattr.c:154
+#: misc/chattr.c:155
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "versió no vàlida - %s\n"
@@ -3550,51 +3479,43 @@ msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
 
-#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"La neteja del senyalador de súperbloc dispers no està implementada.\n"
-
-#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
 msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
 
-#: misc/chattr.c:250
+#: misc/chattr.c:234
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "en establir els senyaladors a %s"
 
-#: misc/chattr.c:258
+#: misc/chattr.c:242
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:262
+#: misc/chattr.c:246
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "en establir la versió a %s"
 
-#: misc/chattr.c:282
+#: misc/chattr.c:266
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:322
+#: misc/chattr.c:306
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
 
-#: misc/chattr.c:330
+#: misc/chattr.c:314
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-ob superbloc] [-oB midadelbloc] dispositiu\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-ob superbloc] [-oB midadelbloc] dispositiu\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 #, fuzzy
@@ -3702,7 +3623,7 @@ msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blocs erronis: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
 
@@ -3745,14 +3666,13 @@ msgstr ""
 msgid "Journal errno:            %d\n"
 msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:409
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr ""
-"No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
+msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:413
 #, c-format
@@ -3778,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
@@ -3807,13 +3727,13 @@ msgid ""
 "\tblocksize=<blocksize>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
-#: resize/main.c:305
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "No s'ha trobat un súperbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
@@ -3827,37 +3747,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:87
+#: misc/e2image.c:90
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-rsI] dispositiu fitxer_imatge\n"
 
-#: misc/e2image.c:135
+#: misc/e2image.c:138
 #, c-format
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:141
+#: misc/e2image.c:144
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:171
+#: misc/e2image.c:174
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "en escriure el superbloc"
 
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:182
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
 
-#: misc/e2image.c:186
+#: misc/e2image.c:189
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
 
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:196
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
 
-#: misc/e2image.c:1341
+#: misc/e2image.c:1365
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr ""
@@ -3882,7 +3802,7 @@ msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el súperbloc\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
@@ -3937,8 +3857,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:175
 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr ""
-"e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
+msgstr "e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
 
 #: misc/e2undo.c:184
 #, c-format
@@ -3948,8 +3867,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
 #: misc/e2undo.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-msgstr ""
-"S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %ld\n"
+msgstr "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %ld\n"
 
 #: misc/e2undo.c:216
 #, c-format
@@ -4014,8 +3932,7 @@ msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de "
-"prefixar\n"
+"O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de prefixar\n"
 "amb «no» o «!».\n"
 
 #: misc/fsck.c:761
@@ -4024,9 +3941,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/fsck.c:911
@@ -4044,11 +3959,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en espera-- (pas %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-"
-"delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -4075,7 +3987,7 @@ msgstr "En llegir els senyaladors a %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "En llegir la versió a %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:114
+#: misc/mke2fs.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -4084,41 +3996,38 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
-"count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:217
+#: misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:225
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "en intentar executar «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:232
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa"
 
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:259
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:257
+#: misc/mke2fs.c:261
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de "
-"fitxers.\n"
+msgstr "Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de fitxers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:260
+#: misc/mke2fs.c:264
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "S'està interrompent...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:280
+#: misc/mke2fs.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -4129,15 +4038,15 @@ msgstr ""
 "\tcontenen blocs erronis.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:303
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:320
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
 
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4146,74 +4055,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i amb inici a %u: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
 #, c-format
 msgid "done                            \n"
 msgstr "fet                            \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:362
+#: misc/mke2fs.c:366
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "en crear el directori arrel"
 
-#: misc/mke2fs.c:369
+#: misc/mke2fs.c:373
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "en llegir el node arrel"
 
-#: misc/mke2fs.c:383
+#: misc/mke2fs.c:385
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
 
-#: misc/mke2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:403
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "en crear /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:410
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "en cercar el /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:421
+#: misc/mke2fs.c:423
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "en expandir el /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:438
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
 
-#: misc/mke2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:465
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:473
+#: misc/mke2fs.c:475
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:489
+#: misc/mke2fs.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "en inicialitzar el súperbloc del registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:515
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr ""
-"en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %u, "
-"recompte %d)"
+msgstr "en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %u, recompte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:543
+#: misc/mke2fs.c:545
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "en escriure el súperbloc del registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -4222,128 +4129,134 @@ msgstr ""
 "avís: %u blocs no utilitzats.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:565
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:566
+#: misc/mke2fs.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipus de sistema operatiu: "
 
 # FIXME: log
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:570
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
 
 # FIXME: log
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:578
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:578
+#: misc/mke2fs.c:580
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nodes-i, %u blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:587
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:587
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:591
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:595
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grups de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:597
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grup de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:596
+#: misc/mke2fs.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:603
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:605
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nodes-i per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:612
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
 
-#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "el patró_de_prova no és vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:739
+#: misc/mke2fs.c:743
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:750
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de "
-"fitxers.\n"
+msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:774
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de "
-"revisió 0\n"
+msgstr "El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
 msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:819
+#: misc/mke2fs.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4358,6 +4271,8 @@ msgid ""
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
@@ -4365,7 +4280,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4373,7 +4288,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4382,17 +4297,17 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4401,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avís: no s'ha definit el sistema de fitxers %s al fitxer mke2fs.conf.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1047
+#: misc/mke2fs.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
@@ -4410,12 +4325,12 @@ msgstr ""
 "Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1051
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "S'està interrompent...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1091
+#: misc/mke2fs.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4423,126 +4338,124 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1249
+#: misc/mke2fs.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1317
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1330
+#: misc/mke2fs.c:1357
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1334
+#: misc/mke2fs.c:1361
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
+msgstr "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1362
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
 
-#: misc/mke2fs.c:1367
+#: misc/mke2fs.c:1404
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1375
+#: misc/mke2fs.c:1412
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1381
+#: misc/mke2fs.c:1418
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1391
+#: misc/mke2fs.c:1428
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1401
+#: misc/mke2fs.c:1438
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "mida de node-i errònia - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:1460
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1473
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1443
-#, c-format
-msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "nivell de revisió erroni - %s"
-
-#: misc/mke2fs.c:1455
-#, c-format
-msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "mida de node-i errònia - %s"
-
-#: misc/mke2fs.c:1475
+#: misc/mke2fs.c:1488
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1492
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nivell de revisió erroni - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1527
 #, fuzzy
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1556
+#: misc/mke2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que "
-"la mida mínima de bloc %d\n"
+msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1562
+#: misc/mke2fs.c:1592
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr ""
-"Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1573
+#: misc/mke2fs.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "nombre de blocs no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1583
+#: misc/mke2fs.c:1613
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1602
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4550,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
 "la mida del sistema de fitxers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1609
+#: misc/mke2fs.c:1639
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4563,18 +4476,16 @@ msgstr ""
 "\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
 "\tparticions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1656
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr ""
-"La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
-"dispositiu."
+msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
 
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1676
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1700
+#: misc/mke2fs.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4583,37 +4494,31 @@ msgstr ""
 "%s: la mida del dispositiu %s és massa gran per a expressar-la en 32 bits\n"
 "\ts'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1746
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1753
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Les funcions del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes de "
-"fitxers de revisió 0\n"
+msgstr "Les funcions del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1760
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Els súperblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers de "
-"revisió 0\n"
+msgstr "Els súperblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1742
+#: misc/mke2fs.c:1772
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Els registres de canvis no són compatibles amb sistemes de fitxers de "
-"revisió 0\n"
+msgstr "Els registres de canvis no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1756
+#: misc/mke2fs.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1772
+#: misc/mke2fs.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4622,84 +4527,109 @@ msgstr ""
 "Les funcions resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
 "No es poden activar de manera simultània.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1819
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
 
-#: misc/mke2fs.c:1795
+#: misc/mke2fs.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
 
-#: misc/mke2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
 
-#: misc/mke2fs.c:1833
+#: misc/mke2fs.c:1863
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1864
+#: misc/mke2fs.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1867
+#: misc/mke2fs.c:1909
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1869
+#: misc/mke2fs.c:1911
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1930
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1884
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1920
+#: misc/mke2fs.c:1993
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:2002
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
 
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:2026
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"La funció flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès "
-"especificar la mida de flex_bg"
+msgstr "La funció flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès especificar la mida de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1956
+#: misc/mke2fs.c:2038
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1974
+#: misc/mke2fs.c:2056
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:2063
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
-msgstr ""
-"hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
+msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:1995
+#: misc/mke2fs.c:2077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4710,84 +4640,82 @@ msgstr ""
 "\tun sistema de fitxers amb %lu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
 "\tmajor o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2196
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot "
-"desfer si escriviu:\n"
+"S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot desfer si escriviu:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2128
+#: misc/mke2fs.c:2210
 #, fuzzy
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:2154
+#: misc/mke2fs.c:2236
 #, fuzzy
 msgid "Discarding device blocks: "
-msgstr ""
-"Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2170
+#: misc/mke2fs.c:2252
 msgid "failed - "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2277
+#: misc/mke2fs.c:2360
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "en configurar el súperbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2286
+#: misc/mke2fs.c:2369
 #, c-format
 msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2369
+#: misc/mke2fs.c:2452
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2421
+#: misc/mke2fs.c:2504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2508
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:2434
+#: misc/mke2fs.c:2517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
 
-#: misc/mke2fs.c:2477
+#: misc/mke2fs.c:2560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "en escriure zeros al bloc %u al final del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:2490
+#: misc/mke2fs.c:2573
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
 
-#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
 msgid "journal"
 msgstr "registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:2513
+#: misc/mke2fs.c:2596
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
 
-#: misc/mke2fs.c:2520
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4796,22 +4724,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar afegir un registre de canvis al dispositiu %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "fet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2545
+#: misc/mke2fs.c:2628
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2553
+#: misc/mke2fs.c:2636
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -4819,26 +4747,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar crear el registre de canvis"
 
-#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2569
+#: misc/mke2fs.c:2652
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2582
+#: misc/mke2fs.c:2665
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr ""
-"Escriptura de la informació dels súperblocs i de comptabilitat del sistema "
-"de fitxers:"
+msgstr "Escriptura de la informació dels súperblocs i de comptabilitat del sistema de fitxers:"
 
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4847,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els súperblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:2591
+#: misc/mke2fs.c:2674
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4905,74 +4831,68 @@ msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
-"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:205
+#: misc/tune2fs.c:209
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
 
-#: misc/tune2fs.c:210
+#: misc/tune2fs.c:214
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:225
+#: misc/tune2fs.c:229
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:240
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre "
-"de transaccions.\n"
+msgstr "No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre de transaccions.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:261
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:265
+#: misc/tune2fs.c:269
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:309
+#: misc/tune2fs.c:313
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "en llegir els mapes de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:321
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
 
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
 
-#: misc/tune2fs.c:363
+#: misc/tune2fs.c:367
 #, c-format
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(i reinicieu després)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:396
+#: misc/tune2fs.c:401
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"La funció de neteja del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
+msgstr "La funció de neteja del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:402
+#: misc/tune2fs.c:407
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"L'establiment de la funció del sistema de fitxers «%s» no està "
-"implementada.\n"
+msgstr "L'establiment de la funció del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:411
+#: misc/tune2fs.c:416
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4980,7 +4900,7 @@ msgstr ""
 "La funció has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
 "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:419
+#: misc/tune2fs.c:424
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4988,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
 "abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:438
+#: misc/tune2fs.c:443
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
@@ -4998,39 +4918,39 @@ msgstr ""
 "La funció huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
 "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:456
+#: misc/tune2fs.c:461
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:465
+#: misc/tune2fs.c:470
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:473
+#: misc/tune2fs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "en llegir els mapes de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:482
+#: misc/tune2fs.c:487
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:492
 #, fuzzy
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
 
-#: misc/tune2fs.c:519
+#: misc/tune2fs.c:524
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:530
+#: misc/tune2fs.c:535
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5038,17 +4958,17 @@ msgstr ""
 "La funció huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
 "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:590
+#: misc/tune2fs.c:595
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:635
+#: misc/tune2fs.c:640
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5057,21 +4977,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:657
+#: misc/tune2fs.c:662
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
 
-#: misc/tune2fs.c:665
+#: misc/tune2fs.c:670
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:671
+#: misc/tune2fs.c:676
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
 
-#: misc/tune2fs.c:680
+#: misc/tune2fs.c:685
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -5089,8 +5009,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
@@ -5163,8 +5082,7 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
 msgstr[1] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
 
@@ -5217,7 +5135,7 @@ msgstr "en llegir els mapes de bits"
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
 
-#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "blocs a moure"
 
@@ -5280,52 +5198,57 @@ msgstr "La mida del node-i ja és %d\n"
 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
 msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1990
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1996
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2001
+#: misc/tune2fs.c:2007
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2006
+#: misc/tune2fs.c:2012
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2018
+#: misc/tune2fs.c:2024
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "el nombre de blocs reservats és massa gran (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2038
+#: misc/tune2fs.c:2044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2044
+#: misc/tune2fs.c:2050
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5333,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sitema de fitxers ja té súperblocs dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2051
+#: misc/tune2fs.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5342,7 +5265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha establert el senyalador de súperbloc dispers. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2056
+#: misc/tune2fs.c:2062
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -5350,65 +5273,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La neteja del senyalador de súperbloc dispers no està implementada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2064
+#: misc/tune2fs.c:2070
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2070
+#: misc/tune2fs.c:2076
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2102
+#: misc/tune2fs.c:2108
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2120
+#: misc/tune2fs.c:2126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està "
-"desmuntat.\n"
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2153
+#: misc/tune2fs.c:2159
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2166
+#: misc/tune2fs.c:2172
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està "
-"desmuntat.\n"
+msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2174
+#: misc/tune2fs.c:2180
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2187
+#: misc/tune2fs.c:2193
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Establiment de la mida de node-i a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2190
+#: misc/tune2fs.c:2196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2201
+#: misc/tune2fs.c:2207
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2206
+#: misc/tune2fs.c:2212
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2213
+#: misc/tune2fs.c:2219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
@@ -5428,8 +5346,7 @@ msgid ""
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat "
-"correctament\n"
+"Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat correctament\n"
 
 #: misc/util.c:103
 #, c-format
@@ -5443,9 +5360,7 @@ msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n"
 
 #: misc/util.c:154
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/"
-"mtab és incorrecte.\n"
+msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/mtab és incorrecte.\n"
 
 #: misc/util.c:159
 #, c-format
@@ -5458,17 +5373,14 @@ msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n"
 
 #: misc/util.c:182
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut ubicat memòria per a analitzar les opcions del registre de "
-"transaccions\n"
+msgstr "No s'ha pogut ubicat memòria per a analitzar les opcions del registre de transaccions\n"
 
 #: misc/util.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not find journal device matching %s\n"
-msgstr ""
-"No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
+msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
 
 #: misc/util.c:228
 msgid ""
@@ -5508,8 +5420,7 @@ msgid ""
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de "
-"fitxers.\n"
+"La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de fitxers.\n"
 
 #: misc/util.c:287
 #, c-format
@@ -5669,8 +5580,7 @@ msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
-"dispositiu [mida nova]\n"
+"Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositiu [mida nova]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:65
@@ -5702,26 +5612,26 @@ msgstr "Pas desconegut!?"
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:259
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:271
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "en obrir %s"
 
-#: resize/main.c:267
+#: resize/main.c:279
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
 
-#: resize/main.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: The combination of flex_bg and\n"
-"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
-msgstr ""
-"%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
-"\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
-
-#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -5730,32 +5640,30 @@ msgstr ""
 "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:348
+#: resize/main.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %u\n"
 
-#: resize/main.c:384
+#: resize/main.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "mida de node-i errònia - %s"
 
-#: resize/main.c:392
+#: resize/main.c:393
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:404
+#: resize/main.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
-msgstr ""
-"La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que "
-"la mida mínima de bloc %d\n"
+msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
 
-#: resize/main.c:410
+#: resize/main.c:407
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:434
+#: resize/main.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -5766,7 +5674,7 @@ msgstr ""
 "N'heu requerit una mida nova de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:441
+#: resize/main.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -5775,26 +5683,26 @@ msgstr ""
 "El sistema de fitxer ja té %u blocs. No cal fer res\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:456
+#: resize/main.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr ""
 "El sistema de fitxers a %s té ara una mida de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:464
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "en intentar redimensionar %s"
 
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 "after the aborted resize operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:474
+#: resize/main.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
@@ -5803,92 +5711,97 @@ msgstr ""
 "El sistema de fitxers a %s té ara una mida de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:489
+#: resize/main.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
 
-#: resize/online.c:40
+#: resize/online.c:79
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
+msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
 
-#: resize/online.c:44
+#: resize/online.c:83
 #, fuzzy
 msgid "On-line shrinking not supported"
 msgstr "La reducció de mida en línia de %u a %u no és compatible.\n"
 
-#: resize/online.c:63
+#: resize/online.c:108
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
 msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia"
 
-#: resize/online.c:70
+#: resize/online.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:132
 #, c-format
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s"
 
-#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
 
-#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia"
 
-#: resize/online.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
-
-#: resize/online.c:119
+#: resize/online.c:176
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
 
-#: resize/online.c:152
+#: resize/online.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Canvi de mida en línia de %s a %u (%dk) blocs.\n"
 
-#: resize/online.c:162
+#: resize/online.c:219
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "En intentar ampliar el darrer grup"
 
-#: resize/online.c:216
+#: resize/online.c:273
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "En intentar afegir el grup #%d"
 
-#: resize/online.c:227
+#: resize/online.c:284
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és "
-"compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:348
+#: resize/resize2fs.c:369
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:576
+#: resize/resize2fs.c:631
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "blocs reservats"
 
-#: resize/resize2fs.c:789
+#: resize/resize2fs.c:875
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blocs de metadades"
 
 # FIXME: (dpm)
-#: resize/resize2fs.c:1735
+#: resize/resize2fs.c:1837
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -6010,12 +5923,12 @@ msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Can't write a block bitmap"
+msgid "Can't write an block bitmap"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Can't read a block bitmap"
+msgid "Can't read an block bitmap"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
@@ -6035,9 +5948,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem has unexpected block size"
-msgstr ""
-"La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
-"dispositiu."
+msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
 msgid "EXT2 directory corrupted"
@@ -6249,8 +6160,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Supplied journal device not a block device"
-msgstr ""
-"Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
 #, fuzzy
@@ -6505,6 +6415,52 @@ msgstr ""
 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
 msgstr ""
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
 #: e2fsck/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr ""
@@ -6639,6 +6595,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<The ACL data inode>"
 #~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
 
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error suprimir l'extensió: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni a ser ext3?\n"
+
 #~ msgid "%s is mounted.  "
 #~ msgstr "%s està muntat.  "
 
@@ -6660,17 +6625,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 #~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
-#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
-
-#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error suprimir l'extensió: %m\n"
-
-#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni "
-#~ "a ser ext3?\n"
+#~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
+#~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
 
 #~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
 #~ msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate"
@@ -6688,8 +6648,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
 
 #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
+#~ msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
 
 #~ msgid "invalid starting block - %s"
 #~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"