Whamcloud - gitweb
po: update pl.po (from translationproject.org)
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 18 May 2014 13:46:34 +0000 (09:46 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Sun, 18 May 2014 13:46:34 +0000 (09:46 -0400)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/pl.po

index 8a7db2c..99ec308 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
 
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
-#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
-#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
-#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1336
+#: e2fsck/unix.c:1426 misc/badblocks.c:1226 misc/badblocks.c:1234
+#: misc/badblocks.c:1248 misc/badblocks.c:1260 misc/dumpe2fs.c:602
+#: misc/e2image.c:1384 misc/e2image.c:1567 misc/e2image.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1930 resize/main.c:316
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -186,21 +186,26 @@ msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
 
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:965
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:971 resize/main.c:289
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "podczas próby otwarcia '%s'"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1278
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
 
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1297
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
 
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
 
@@ -209,31 +214,31 @@ msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
 
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:522
+#: e2fsck/journal.c:525
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
 
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:579
+#: e2fsck/journal.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:588
+#: e2fsck/journal.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kronika za krótka\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kronika za krótka\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:880
+#: e2fsck/journal.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:882
+#: e2fsck/journal.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:909
+#: e2fsck/journal.c:912
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
 
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
 
-#: e2fsck/pass1.c:628
+#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1253
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa używanych bloków"
 
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa używanych bloków"
 
@@ -535,20 +540,20 @@ msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2299
+#: e2fsck/pass1.c:2311
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2660
+#: e2fsck/pass1.c:2674
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2666
+#: e2fsck/pass1.c:2680
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-węzłów"
 
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2672
+#: e2fsck/pass1.c:2686
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-węzłów"
 
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-węzłów"
 
@@ -568,11 +573,11 @@ msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów"
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Największe użycie pamięci"
 
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Największe użycie pamięci"
 
-#: e2fsck/pass3.c:136
+#: e2fsck/pass3.c:137
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Przebieg 3"
 
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Przebieg 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:322
+#: e2fsck/pass3.c:323
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
 
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
 
@@ -941,7 +946,7 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Wyczyścić kronikę"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 msgstr "Wyczyścić kronikę"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:700
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
 
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
 
@@ -1190,118 +1195,123 @@ msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
+#: e2fsck/problem.c:438
+msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
+msgstr "@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:440
+#: e2fsck/problem.c:445
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:444
+#: e2fsck/problem.c:449
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "@r nie jest @diem. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "@r nie jest @diem. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:449
+#: e2fsck/problem.c:454
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:454
+#: e2fsck/problem.c:459
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:459
+#: e2fsck/problem.c:464
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:464
+#: e2fsck/problem.c:469
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:469
+#: e2fsck/problem.c:474
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i jest @diem @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i jest @diem @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:474
+#: e2fsck/problem.c:479
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:479
+#: e2fsck/problem.c:484
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:489
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:489
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:494
+#: e2fsck/problem.c:499
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:499
+#: e2fsck/problem.c:504
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:509
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:514
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:519
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:524
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:524
+#: e2fsck/problem.c:529
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:529
+#: e2fsck/problem.c:534
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:539
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:544
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:549
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
 
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
 
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliw
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:554
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:561
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:561
+#: e2fsck/problem.c:566
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1345,121 +1355,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:572
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:577
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:589
+#: e2fsck/problem.c:594
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:600
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:605
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:615
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:615
+#: e2fsck/problem.c:620
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:620
+#: e2fsck/problem.c:625
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+#: e2fsck/problem.c:630 e2fsck/problem.c:1479
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:630
+#: e2fsck/problem.c:635
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:635
+#: e2fsck/problem.c:640
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:640
+#: e2fsck/problem.c:645
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:645
+#: e2fsck/problem.c:650
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:650
+#: e2fsck/problem.c:655
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:655
+#: e2fsck/problem.c:660
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:660
+#: e2fsck/problem.c:665
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:666
+#: e2fsck/problem.c:671
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:679
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1469,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
 "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:685
+#: e2fsck/problem.c:690
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
@@ -1477,143 +1487,143 @@ msgstr ""
 "kompresji. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 "kompresji. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:690
+#: e2fsck/problem.c:695
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:705
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:710
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:715
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:726
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:726
+#: e2fsck/problem.c:731
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:736
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:741
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:746
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:751
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:751
+#: e2fsck/problem.c:756
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:756
+#: e2fsck/problem.c:761
 msgid "@A @a @b %b.  "
 msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 msgid "@A @a @b %b.  "
 msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:761
+#: e2fsck/problem.c:766
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:766
+#: e2fsck/problem.c:771
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:771
+#: e2fsck/problem.c:776
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:776
+#: e2fsck/problem.c:781
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
 
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
 
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
 
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
 
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:800
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:805
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:810
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:820
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:820
+#: e2fsck/problem.c:825
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:830
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1622,55 +1632,55 @@ msgstr ""
 "w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 "w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:831
+#: e2fsck/problem.c:836
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:856
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:861
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:866
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:871
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:876
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:881
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1680,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:887
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1690,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:887
+#: e2fsck/problem.c:892
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1699,31 +1709,31 @@ msgstr ""
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:892
+#: e2fsck/problem.c:897
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:897
+#: e2fsck/problem.c:902
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:902
+#: e2fsck/problem.c:907
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
 
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:907
+#: e2fsck/problem.c:912
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:912
+#: e2fsck/problem.c:917
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1732,39 +1742,39 @@ msgstr ""
 "\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
 "\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:921
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:926
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:931
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:941
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:946
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:951
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1774,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:964
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1795,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:967
+#: e2fsck/problem.c:972
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1807,46 +1817,46 @@ msgstr ""
 "Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 "Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
 
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1008 e2fsck/problem.c:1323
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1014
+#: e2fsck/problem.c:1019
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1024
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1855,18 +1865,18 @@ msgstr ""
 "  ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 "  ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1030
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1035
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -1876,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1045
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -1884,315 +1894,315 @@ msgstr ""
 "Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
 "\n"
 
 "Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1058
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1064
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1069
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
+#: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L do '.' "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L do '.' "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1094
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1099
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1104
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1109
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1114
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1139
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1144
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1149
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1154
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1159
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1164
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1169
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1174
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1184
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1189
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1194
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1199
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
 
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#: e2fsck/problem.c:1204 e2fsck/problem.c:1504
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1229
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1234
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1234
+#: e2fsck/problem.c:1239
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1239
+#: e2fsck/problem.c:1244
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1244
+#: e2fsck/problem.c:1249
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:1254
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1259
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1264
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1269
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1279
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1284
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1284
+#: e2fsck/problem.c:1289
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1289
+#: e2fsck/problem.c:1294
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1299
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1304
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1309
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1314
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Błędne @h %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Błędne @h %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1318
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1328
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1328
+#: e2fsck/problem.c:1333
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1338
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1353
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1358
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2204,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1363
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2215,116 +2225,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1368
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1373
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1377
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1382
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#: e2fsck/problem.c:1387
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1394
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1394
+#: e2fsck/problem.c:1399
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "@r jest nie przydzielony. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "@r jest nie przydzielony. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1399
+#: e2fsck/problem.c:1404
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1404
+#: e2fsck/problem.c:1409
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1409
+#: e2fsck/problem.c:1414
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "Nie znaleziono /@l. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "Nie znaleziono /@l. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1419
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1424
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1429
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1434
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1434
+#: e2fsck/problem.c:1439
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1439
+#: e2fsck/problem.c:1444
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1444
+#: e2fsck/problem.c:1449
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1449
+#: e2fsck/problem.c:1454
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1454
+#: e2fsck/problem.c:1459
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1459
+#: e2fsck/problem.c:1464
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1464
+#: e2fsck/problem.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1469
+#: e2fsck/problem.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2345,75 +2355,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1484
+#: e2fsck/problem.c:1489
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1489
+#: e2fsck/problem.c:1494
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1494
+#: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1504
+#: e2fsck/problem.c:1509
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
 
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1516
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
 
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1516
+#: e2fsck/problem.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1521
+#: e2fsck/problem.c:1526
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
 
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1526
+#: e2fsck/problem.c:1531
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optymalizacja katalogów: "
 
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optymalizacja katalogów: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1543
+#: e2fsck/problem.c:1548
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:1553
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@u @i @z %i. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@u @i @z %i. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1553
+#: e2fsck/problem.c:1558
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@u @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@u @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1563
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2424,104 +2434,104 @@ msgstr ""
 "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1577
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1577
+#: e2fsck/problem.c:1582
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1582
+#: e2fsck/problem.c:1587
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1587
+#: e2fsck/problem.c:1592
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1607
+#: e2fsck/problem.c:1612
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1627
+#: e2fsck/problem.c:1632
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1632
+#: e2fsck/problem.c:1637
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1637
+#: e2fsck/problem.c:1642
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1642
+#: e2fsck/problem.c:1647
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1647
+#: e2fsck/problem.c:1652
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1652
+#: e2fsck/problem.c:1657
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
 
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1668
+#: e2fsck/problem.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1698
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1698
+#: e2fsck/problem.c:1703
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1710
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Odtworzyć kronikę"
 
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Odtworzyć kronikę"
 
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1715
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
 
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
 
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1959 e2fsck/problem.c:1963
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ZIGNOROWANO"
 
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ZIGNOROWANO"
 
@@ -2543,21 +2553,21 @@ msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
 
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
 
-#: e2fsck/super.c:188
+#: e2fsck/super.c:190
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d"
 
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d"
 
-#: e2fsck/super.c:211
+#: e2fsck/super.c:213
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
 msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d"
 
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
 msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d"
 
-#: e2fsck/super.c:272
+#: e2fsck/super.c:274
 msgid "Truncating"
 msgstr "Skracanie"
 
 msgid "Truncating"
 msgstr "Skracanie"
 
-#: e2fsck/super.c:273
+#: e2fsck/super.c:275
 msgid "Clearing"
 msgstr "Czyszczenie"
 
 msgid "Clearing"
 msgstr "Czyszczenie"
 
@@ -2575,7 +2585,6 @@ msgstr ""
 "\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
 "\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
@@ -2594,7 +2603,6 @@ msgstr ""
 " -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 " -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
-#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2772,8 +2780,8 @@ msgstr[0] "%12u plik\n"
 msgstr[1] "%12u pliki\n"
 msgstr[2] "%12u plików\n"
 
 msgstr[1] "%12u pliki\n"
 msgstr[2] "%12u plików\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
-#: resize/main.c:259
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:987 misc/tune2fs.c:2008 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:260
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
@@ -2815,7 +2823,6 @@ msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Naprawdę kontynuować?"
 
 #: e2fsck/unix.c:271
 msgstr "Naprawdę kontynuować?"
 
 #: e2fsck/unix.c:271
-#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
 
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
 
@@ -2854,35 +2861,34 @@ msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
 
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:444
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
 
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
 
-#: e2fsck/unix.c:446
+#: e2fsck/unix.c:447
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
 
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
 
-#: e2fsck/unix.c:448
+#: e2fsck/unix.c:449
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
 
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
 
-#: e2fsck/unix.c:598
+#: e2fsck/unix.c:600
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:667
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:669
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Błędna wersja EA.\n"
 
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Błędna wersja EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:696
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:719
+#: e2fsck/unix.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2891,48 +2897,47 @@ msgstr ""
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:790
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:792
+#: e2fsck/unix.c:794
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
 
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
 
-#: e2fsck/unix.c:807
+#: e2fsck/unix.c:809
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
 
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:830
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
-#: misc/tune2fs.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:935 misc/tune2fs.c:828 misc/tune2fs.c:1123
+#: misc/tune2fs.c:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:910
+#: e2fsck/unix.c:914
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
 
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:915
+#: e2fsck/unix.c:919
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
 
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:920
+#: e2fsck/unix.c:924
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
 
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:974
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:978
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
 
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1022
+#: e2fsck/unix.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2941,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
 "\n"
 
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2952,16 +2957,16 @@ msgstr ""
 "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
 "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1120
+#: e2fsck/unix.c:1124
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
 
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1141 e2fsck/unix.c:1146
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
 
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+#: e2fsck/unix.c:1148 misc/tune2fs.c:1935
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -2969,48 +2974,47 @@ msgstr ""
 "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
 
 "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1194
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1199
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1202
+#: e2fsck/unix.c:1206
 msgid "while trying to initialize program"
 msgid "while trying to initialize program"
-msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
+msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1225
+#: e2fsck/unix.c:1229
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1237
+#: e2fsck/unix.c:1241
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
-#: e2fsck/unix.c:1290
+#: e2fsck/unix.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1292
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok błędny,"
 
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok błędny,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
 
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1303
+#: e2fsck/unix.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:1307
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1335
+#: e2fsck/unix.c:1340
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3020,28 +3024,28 @@ msgstr ""
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1341
+#: e2fsck/unix.c:1347
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
 
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1344
+#: e2fsck/unix.c:1349
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1349
+#: e2fsck/unix.c:1355
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1352
+#: e2fsck/unix.c:1357
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
 
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1355
+#: e2fsck/unix.c:1361
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1358
+#: e2fsck/unix.c:1364
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3049,42 +3053,42 @@ msgstr ""
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
 "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
 "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1423
+#: e2fsck/unix.c:1429
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1467
+#: e2fsck/unix.c:1473
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1478
+#: e2fsck/unix.c:1485
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1497
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1504
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1528
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
 
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "%s: uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "%s: uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -3093,25 +3097,25 @@ msgstr ""
 "%s: e2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
 "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
 
 "%s: e2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
 "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1594
+#: e2fsck/unix.c:1601
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1604
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
 
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1638
+#: e2fsck/unix.c:1645
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1655
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1649
+#: e2fsck/unix.c:1657
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
@@ -3119,24 +3123,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
 
 "\n"
 "*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1672
+#: e2fsck/unix.c:1681
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
 
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1685
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1683
+#: e2fsck/unix.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1697
 msgid "aborted"
 msgstr "przerwano"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "przerwano"
 
-#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1709 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3145,12 +3149,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1704
+#: e2fsck/unix.c:1713
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1721 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
 "\n"
 
 "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1752
+#: e2fsck/unix.c:1761
 msgid "while setting block group checksum info"
 msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
 
 msgid "while setting block group checksum info"
 msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
 
@@ -3346,58 +3350,58 @@ msgstr "podczas przeskakiwania"
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
 
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:469
+#: misc/badblocks.c:470
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
 
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:752
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
 
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
 
-#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:605 misc/badblocks.c:763
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "podczas przydzielania buforów"
 
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "podczas przydzielania buforów"
 
-#: misc/badblocks.c:507
+#: misc/badblocks.c:509
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:512
+#: misc/badblocks.c:514
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:521
+#: misc/badblocks.c:523
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
 
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
 
-#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
-#: misc/badblocks.c:822
+#: misc/badblocks.c:530 misc/badblocks.c:637 misc/badblocks.c:679
+#: misc/badblocks.c:826
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
 
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:609
+#: misc/badblocks.c:612
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#: misc/badblocks.c:614 misc/badblocks.c:776
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:666
+#: misc/badblocks.c:669
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Odczyt i porównywanie: "
 
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Odczyt i porównywanie: "
 
-#: misc/badblocks.c:771
+#: misc/badblocks.c:775
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
 
-#: misc/badblocks.c:777
+#: misc/badblocks.c:781
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:784
+#: misc/badblocks.c:788
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3406,52 +3410,52 @@ msgstr ""
 "Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
 "\n"
 
 "Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:867
+#: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
 
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#: misc/badblocks.c:992 misc/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s jest zamontowany; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s jest zamontowany; "
 
-#: misc/badblocks.c:990
+#: misc/badblocks.c:994
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:995
+#: misc/badblocks.c:999
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
 
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#: misc/badblocks.c:1004 misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
 
-#: misc/badblocks.c:1003
+#: misc/badblocks.c:1007
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1023
+#: misc/badblocks.c:1027
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "błędny %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "błędny %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1133
+#: misc/badblocks.c:1138
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1168
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
 
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
 
-#: misc/badblocks.c:1169
+#: misc/badblocks.c:1174
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
 
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
 
-#: misc/badblocks.c:1183
+#: misc/badblocks.c:1188
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -3459,32 +3463,41 @@ msgstr ""
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
 "rozmiar ręcznie\n"
 
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
 "rozmiar ręcznie\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1189
+#: misc/badblocks.c:1194
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
 
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
 
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1199
 msgid "last block"
 msgstr "ostatni blok"
 
 msgid "last block"
 msgstr "ostatni blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1205
 msgid "first block"
 msgstr "pierwszy blok"
 
 msgid "first block"
 msgstr "pierwszy blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1203
+#: misc/badblocks.c:1208
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
-msgstr "błędny początkowy blok (%lu): musi być mniejszy niż %lu"
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
 
 
-#: misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1271
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
 
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
 
-#: misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1280
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "plik wejściowy - błędny format"
+
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1297
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
 
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
 
-#: misc/badblocks.c:1298
+#: misc/badblocks.c:1322
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
@@ -3529,16 +3542,15 @@ msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
 
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
 
-#: misc/chattr.c:266
-#, c-format
+#: misc/chattr.c:267
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
 
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:306
+#: misc/chattr.c:307
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
 
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
 
-#: misc/chattr.c:314
+#: misc/chattr.c:315
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
 
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
 
@@ -3551,50 +3563,48 @@ msgstr "Składnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>]
 msgid "blocks"
 msgstr "bloków"
 
 msgid "blocks"
 msgstr "bloków"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:168
+#: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "clusters"
 msgstr "klastrów"
 
 msgid "clusters"
 msgstr "klastrów"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:196
+#: misc/dumpe2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
 
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:204
+#: misc/dumpe2fs.c:205
 #, c-format
 msgid "  Checksum 0x%04x"
 msgstr "  Suma kontrolna 0x%04x"
 
 #, c-format
 msgid "  Checksum 0x%04x"
 msgstr "  Suma kontrolna 0x%04x"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:206
+#: misc/dumpe2fs.c:207
 #, c-format
 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
 msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
 
 #, c-format
 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
 msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:207
+#: misc/dumpe2fs.c:208
 #, c-format
 msgid ", unused inodes %u\n"
 msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid ", unused inodes %u\n"
 msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:213
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %s superblok pod "
 
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %s superblok pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:213
+#: misc/dumpe2fs.c:214
 msgid "Primary"
 msgstr "Główny"
 
 msgid "Primary"
 msgstr "Główny"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:213
+#: misc/dumpe2fs.c:214
 msgid "Backup"
 msgstr "Zapasowy"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Zapasowy"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:217
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:218
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:221
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
@@ -3602,20 +3612,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Zarezerwowane bloki GDT pod "
 
 "\n"
 "  Zarezerwowane bloki GDT pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:228
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:229
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:234
+#: misc/dumpe2fs.c:235
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Bitmapa bloków pod "
 
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Bitmapa bloków pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:238
+#: misc/dumpe2fs.c:239
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", bitmapa i-węzłów pod "
 
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", bitmapa i-węzłów pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:242
+#: misc/dumpe2fs.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
@@ -3623,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Tablica i-węzłów pod "
 
 "\n"
 "  Tablica i-węzłów pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:248
+#: misc/dumpe2fs.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3632,50 +3641,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
 
 "\n"
 "  wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:255
+#: misc/dumpe2fs.c:256
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
 msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
 msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:258
+#: misc/dumpe2fs.c:259
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Wolne bloki: "
 
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Wolne bloki: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:269
+#: misc/dumpe2fs.c:274
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Wolne i-węzły: "
 
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Wolne i-węzły: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:300
+#: misc/dumpe2fs.c:310
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
 
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:306
+#: misc/dumpe2fs.c:316
 #, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:313
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
 
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:339
+#: misc/dumpe2fs.c:351
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
 
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:345
+#: misc/dumpe2fs.c:357
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:355
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:364
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:367
 msgid "Journal features:        "
 msgstr "Cechy kroniki:                "
 
 msgid "Journal features:        "
 msgstr "Cechy kroniki:                "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:368
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Rozmiar kroniki:              "
 
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Rozmiar kroniki:              "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal length:           %u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal length:           %u\n"
@@ -3686,20 +3698,20 @@ msgstr ""
 "Sekwencja kroniki:            0x%08x\n"
 "Początek kroniki:             %u\n"
 
 "Sekwencja kroniki:            0x%08x\n"
 "Początek kroniki:             %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:398
 #, c-format
 msgid "Journal errno:            %d\n"
 msgstr "Błąd kroniki:             %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal errno:            %d\n"
 msgstr "Błąd kroniki:             %d\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:229
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409
+#: misc/dumpe2fs.c:423
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
 
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:413
+#: misc/dumpe2fs.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3718,27 +3730,26 @@ msgstr ""
 "Początek kroniki:             %u\n"
 "Liczba użytkowników kroniki:  %u\n"
 
 "Początek kroniki:             %u\n"
 "Liczba użytkowników kroniki:  %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:426
+#: misc/dumpe2fs.c:440
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Użytkownicy kroniki:          %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Użytkownicy kroniki:          %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1160
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:468
+#: misc/dumpe2fs.c:482
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:483
+#: misc/dumpe2fs.c:497
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:494
+#: misc/dumpe2fs.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3761,18 +3772,17 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1605
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
-#: resize/main.c:317
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1569 misc/tune2fs.c:1946
+#: resize/main.c:318
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
 
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:618
+#: misc/dumpe2fs.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3781,41 +3791,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
 
 "\n"
 "%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:90
+#: misc/e2image.c:101
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Składnia: %s [-r|Q ] [ -fr ] urządzenie plik_obrazu\n"
+
+#: misc/e2image.c:103
+#, c-format
+msgid "       %s -I device image-file\n"
+msgstr "       %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
+
+#: misc/e2image.c:104
+#, c-format
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "       %s -ra  [  -cnfp  ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:578
+#: misc/e2image.c:1167
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "podczas przydzielania bufora"
+
+#: misc/e2image.c:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
-msgstr "Składnia: %s [-rsIQa] urządzenie plik_obrazu\n"
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:138
+#: misc/e2image.c:188
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:190
+msgid "error in write()"
+msgstr "błąd podczas write()"
+
+#: misc/e2image.c:206
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
 
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:144
+#: misc/e2image.c:211
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
 
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
 
-#: misc/e2image.c:174
+#: misc/e2image.c:239
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku"
 
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku"
 
-#: misc/e2image.c:182
+#: misc/e2image.c:248
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
 
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
 
-#: misc/e2image.c:189
+#: misc/e2image.c:256
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
 
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
 
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:264
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
 
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
 
-#: misc/e2image.c:1365
+#: misc/e2image.c:500
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:512
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:553
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:582 misc/e2image.c:620
+#, c-format
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopiowanie "
+
+#: misc/e2image.c:617
+#, c-format
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n"
+
+#: misc/e2image.c:642
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:654 misc/e2image.c:1177
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:709
+#, c-format
+msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
+msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bSkopiowano bloków %llu / %llu (%llu%%) w %s przy %.2f MB/s       \n"
+
+#: misc/e2image.c:746
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
+
+#: misc/e2image.c:791
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
+
+#: misc/e2image.c:814
+#, c-format
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1135
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1142
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1199 misc/e2image.c:1217
+#, c-format
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1257
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
+
+#: misc/e2image.c:1266
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
+
+#: misc/e2image.c:1273
+#, c-format
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
+
+#: misc/e2image.c:1324 misc/e2image.c:1338
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
+
+#: misc/e2image.c:1368
+msgid "Raw and qcow2 images cannotbe installed"
+msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
+
+#: misc/e2image.c:1391
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1403
+msgid "while opening device file"
+msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
+
+#: misc/e2image.c:1510
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1516
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
+
+#: misc/e2image.c:1521
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
+
+#: misc/e2image.c:1526
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
+
+#: misc/e2image.c:1536
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
+
+#: misc/e2image.c:1543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchamianie e2image na systemie plików zamontowanym do odczytu i zapisu\n"
+"może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
+"do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1610
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
+
+#: misc/e2image.c:1613
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
+
+#: misc/e2image.c:1616
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
 
+#: misc/e2image.c:1625
+#, c-format
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
+
+#: misc/e2image.c:1630
+#, c-format
+msgid "The -c option is not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "podczas przydzielania check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1642
+#, c-format
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
+
+#: misc/e2image.c:1653
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied.\n"
+msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania.\n"
+
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
@@ -3836,7 +4045,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2103
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
@@ -3851,7 +4060,7 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
 
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:820
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
@@ -4094,8 +4303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
 
 "\n"
 "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2314 misc/mke2fs.c:2577
 msgid "done                            \n"
 msgstr "zakończono                      \n"
 
 msgid "done                            \n"
 msgstr "zakończono                      \n"
 
@@ -4144,7 +4352,7 @@ msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while initializing journal superblock"
 
 #: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
+msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki"
 
 #: misc/mke2fs.c:515
 msgid "Zeroing journal device: "
 
 #: misc/mke2fs.c:515
 msgid "Zeroing journal device: "
@@ -4249,51 +4457,63 @@ msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:612
 msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:612
-#, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
-#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/mke2fs.c:689
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:695
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:708
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722 misc/tune2fs.c:1188
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:751
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:750
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:781
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:774
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:805
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#: misc/mke2fs.c:832 misc/mke2fs.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:835
+#: misc/mke2fs.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr quotatype: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr quotatype: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:846
+#: misc/mke2fs.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4336,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
 "\n"
 
 "\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:868
+#: misc/mke2fs.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4347,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
 "\n"
 
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:907
+#: misc/mke2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4356,17 +4576,17 @@ msgstr ""
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#: misc/mke2fs.c:951 misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#: misc/mke2fs.c:963 misc/tune2fs.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4375,8 +4595,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
 
 "\n"
 "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1076
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1107
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -4384,12 +4603,11 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
 "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1080
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1111
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1120
+#: misc/mke2fs.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4400,122 +4618,120 @@ msgstr ""
 "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
 "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1276
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1324
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1317
+#: misc/mke2fs.c:1365
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1361
+#: misc/mke2fs.c:1409
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1377
+#: misc/mke2fs.c:1425
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1387
+#: misc/mke2fs.c:1435
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
 
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1399
+#: misc/mke2fs.c:1447
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
 
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1404
+#: misc/mke2fs.c:1452
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
 
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1412
+#: misc/mke2fs.c:1460
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1418
+#: misc/mke2fs.c:1466
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
 
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1476
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1438
+#: misc/mke2fs.c:1486
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1450
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1499
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
 
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1510
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1473
+#: misc/mke2fs.c:1523
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1488
+#: misc/mke2fs.c:1538
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1505
+#: misc/mke2fs.c:1555
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "błędny poziom wersji - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "błędny poziom wersji - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1519
+#: misc/mke2fs.c:1569
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
 
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1527
+#: misc/mke2fs.c:1577
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
 
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#: misc/mke2fs.c:1630 misc/mke2fs.c:2657
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:1636
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1592
+#: misc/mke2fs.c:1642
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1603
+#: misc/mke2fs.c:1653
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1613
+#: misc/mke2fs.c:1663
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+#: misc/mke2fs.c:1676 resize/main.c:368
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
 
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1632
+#: misc/mke2fs.c:1682
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4523,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi być podany\n"
 
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi być podany\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1689
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4535,16 +4751,32 @@ msgstr ""
 "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
 
 "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1656
+#: misc/mke2fs.c:1706
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
 
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
 
-#: misc/mke2fs.c:1676
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1726
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
 
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1767
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
+
+#: misc/mke2fs.c:1773
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1811
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4553,95 +4785,77 @@ msgstr ""
 "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
 "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
 
 "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
 "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1848
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
 
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1753
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1855
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1760
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1863
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1772
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1875
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1786
+#: misc/mke2fs.c:1889
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:1802
-#, c-format
-msgid ""
-"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
-"They can not be both enabled simultaneously.\n"
-msgstr ""
-"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
-"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1819
-msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
-
-#: misc/mke2fs.c:1825
-msgid "while trying to determine physical sector size"
-msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
-
-#: misc/mke2fs.c:1858
-msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1863
-#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
+#: misc/mke2fs.c:1906
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1881
+#: misc/mke2fs.c:1926
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
 
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1932
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
 
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1951
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1909
+#: misc/mke2fs.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/mke2fs.c:1956
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1975
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1934
+#: misc/mke2fs.c:1979
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1968
+#: misc/mke2fs.c:2013
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
 
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:1975
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2020
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
+"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2029
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -4653,8 +4867,7 @@ msgstr ""
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:757
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the quota feature is still under development\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the quota feature is still under development\n"
@@ -4666,34 +4879,34 @@ msgstr ""
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
 "\n"
 
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1993
+#: misc/mke2fs.c:2047
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
 
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2002
+#: misc/mke2fs.c:2056
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2026
+#: misc/mke2fs.c:2080
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
 
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2038
+#: misc/mke2fs.c:2092
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2110
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2063
+#: misc/mke2fs.c:2117
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:2077
+#: misc/mke2fs.c:2131
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4704,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 "\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
 "\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
 
 "\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
 "\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2196
+#: misc/mke2fs.c:2253
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -4715,42 +4928,40 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2210
+#: misc/mke2fs.c:2267
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
 
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2236
+#: misc/mke2fs.c:2293
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
 
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2252
+#: misc/mke2fs.c:2309
 msgid "failed - "
 msgstr "nie powiodło się - "
 
 msgid "failed - "
 msgstr "nie powiodło się - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2360
+#: misc/mke2fs.c:2418
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:2369
-#, c-format
-msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+#: misc/mke2fs.c:2434
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
 
 msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2452
+#: misc/mke2fs.c:2517
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2504
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2569
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
 
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2573
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2517
+#: misc/mke2fs.c:2582
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -4758,25 +4969,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
 
-#: misc/mke2fs.c:2560
+#: misc/mke2fs.c:2625
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2573
+#: misc/mke2fs.c:2639
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
 
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+#: misc/mke2fs.c:2650 misc/tune2fs.c:662
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
-#: misc/mke2fs.c:2596
+#: misc/mke2fs.c:2662
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2669
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4785,22 +4996,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2674 misc/mke2fs.c:2704 misc/tune2fs.c:691 misc/tune2fs.c:705
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2617
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2681
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
 
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2628
+#: misc/mke2fs.c:2692
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2636
+#: misc/mke2fs.c:2700
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -4808,8 +5017,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2712 misc/tune2fs.c:468
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -4817,18 +5025,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
 
 "\n"
 "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
 
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2717
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2665
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2730
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2672
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2737
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -4836,8 +5042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
 
 "\n"
 "Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
 
-#: misc/mke2fs.c:2674
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2739
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -4846,7 +5051,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: misc/mklost+found.c:50
 "\n"
 
 #: misc/mklost+found.c:50
-#, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Składnia: mklost+found\n"
 
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Składnia: mklost+found\n"
 
@@ -4885,11 +5089,11 @@ msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
 
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:107
+#: misc/tune2fs.c:111
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
 
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:116
+#: misc/tune2fs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
@@ -4897,6 +5101,7 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-Q quota_options]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
@@ -4905,27 +5110,28 @@ msgstr ""
 "\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n"
 "\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
 "\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
 "\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n"
 "\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
 "\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
+"\t[-Q opcje_limitów]\n"
 "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
 "\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
 
 "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
 "\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:209
+#: misc/tune2fs.c:216
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
 
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:214
+#: misc/tune2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:229
+#: misc/tune2fs.c:236
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
 
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:240
+#: misc/tune2fs.c:247
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
 
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:261
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -4933,38 +5139,38 @@ msgstr ""
 "Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
 "Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
 
 "Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
 "Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:269
+#: misc/tune2fs.c:276
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Kronika usunięta\n"
 
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Kronika usunięta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:313
+#: misc/tune2fs.c:320
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "podczas odczytu bitmap"
 
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "podczas odczytu bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:321
+#: misc/tune2fs.c:328
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
 
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:339
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
 
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:367
+#: misc/tune2fs.c:371 misc/tune2fs.c:384
 #, c-format
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:418
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:433
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4972,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
 "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:424
+#: misc/tune2fs.c:441
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4980,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
 "czyszczeniem flagi has_journal.\n"
 
 "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
 "czyszczeniem flagi has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:443
+#: misc/tune2fs.c:460
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -4989,12 +5195,12 @@ msgstr ""
 "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
 
 "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:461
+#: misc/tune2fs.c:478
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:470
+#: misc/tune2fs.c:487
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -5002,26 +5208,26 @@ msgstr ""
 "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
 
 "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:495
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
 
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:504
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:492
+#: misc/tune2fs.c:509
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
 
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:524
+#: misc/tune2fs.c:541
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
 
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:535
+#: misc/tune2fs.c:552
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5029,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
 "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:595
+#: misc/tune2fs.c:612
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -5037,11 +5243,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
 
 "\n"
 "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:640
+#: misc/tune2fs.c:657
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
 
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:658
+#: misc/tune2fs.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5050,21 +5256,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:662
+#: misc/tune2fs.c:679
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:670
+#: misc/tune2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
 
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:676
+#: misc/tune2fs.c:693
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
 
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
 
-#: misc/tune2fs.c:685
+#: misc/tune2fs.c:702
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -5072,11 +5278,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:763
+#: misc/tune2fs.c:781
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:803
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -5096,70 +5302,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:863
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#: misc/tune2fs.c:891 misc/tune2fs.c:904
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "błędna liczba montowań - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "błędna liczba montowań - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:899
+#: misc/tune2fs.c:920
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:926
+#: misc/tune2fs.c:947
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:959
+#: misc/tune2fs.c:980
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "błędny odstęp - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "błędny odstęp - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:988
+#: misc/tune2fs.c:1009
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1003
+#: misc/tune2fs.c:1024
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o może być podane tylko raz"
 
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o może być podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1033
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O może być podane tylko raz"
 
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O może być podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1050
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1056
+#: misc/tune2fs.c:1079
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/tune2fs.c:1096
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1080
+#: misc/tune2fs.c:1103
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1179
+#: misc/tune2fs.c:1202
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -5167,28 +5373,27 @@ msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym mon
 msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
 msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
 
 msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
 msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:1225
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1217
+#: misc/tune2fs.c:1240
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1255
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1238
+#: misc/tune2fs.c:1261
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1257
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1280
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -5220,31 +5425,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1723
+#: misc/tune2fs.c:1746
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
 
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1728
+#: misc/tune2fs.c:1751
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
 
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+#: misc/tune2fs.c:1768 resize/resize2fs.c:870
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloki do przeniesienia"
 
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloki do przeniesienia"
 
-#: misc/tune2fs.c:1748
+#: misc/tune2fs.c:1771
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
 
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1754
+#: misc/tune2fs.c:1777
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
 
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1759
+#: misc/tune2fs.c:1782
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
 
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1791
+#: misc/tune2fs.c:1814
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5252,16 +5457,16 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
 "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
 
 "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
 "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1818
+#: misc/tune2fs.c:1841
 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1840
+#: misc/tune2fs.c:1863
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "podczas próby usunięcia %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "podczas próby usunięcia %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1850
+#: misc/tune2fs.c:1873
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5272,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1919
+#: misc/tune2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5281,67 +5486,66 @@ msgstr ""
 "Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
 "Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1937
+#: misc/tune2fs.c:1960
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1943
-#, c-format
-msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+#: misc/tune2fs.c:1967
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
 
 msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1949
+#: misc/tune2fs.c:1972
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1996
+#: misc/tune2fs.c:2019
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2025
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2007
+#: misc/tune2fs.c:2030
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2035
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2017
+#: misc/tune2fs.c:2040
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
 
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2024
+#: misc/tune2fs.c:2047
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2054
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2037
+#: misc/tune2fs.c:2060
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
 
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2044
+#: misc/tune2fs.c:2067
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2073
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5349,7 +5553,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
 
 "\n"
 "System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2057
+#: misc/tune2fs.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5358,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2062
+#: misc/tune2fs.c:2085
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -5366,33 +5570,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n"
 
 "\n"
 "Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2070
+#: misc/tune2fs.c:2093
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2076
+#: misc/tune2fs.c:2099
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2108
+#: misc/tune2fs.c:2131
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
 
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2126
+#: misc/tune2fs.c:2149
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2159
+#: misc/tune2fs.c:2168
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Błędny format UUID-a\n"
 
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Błędny format UUID-a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2172
+#: misc/tune2fs.c:2209
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2180
+#: misc/tune2fs.c:2217
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -5400,27 +5608,26 @@ msgstr ""
 "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
 "z włączoną cechą flex_bg.\n"
 
 "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
 "z włączoną cechą flex_bg.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2193
+#: misc/tune2fs.c:2230
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2196
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:2233
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
 
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2207
+#: misc/tune2fs.c:2244
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2212
+#: misc/tune2fs.c:2249
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2256
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
@@ -5655,7 +5862,6 @@ msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
 msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
 
 #: misc/uuidd.c:547
 msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
 
 #: misc/uuidd.c:547
-#, c-format
 msgid "List of UUID's:\n"
 msgstr "Lista UUID-ów:\n"
 
 msgid "List of UUID's:\n"
 msgstr "Lista UUID-ów:\n"
 
@@ -5688,7 +5894,7 @@ msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
 
 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
 
-#: resize/main.c:43
+#: resize/main.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
@@ -5697,41 +5903,40 @@ msgstr ""
 "Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [nowy_rozm]\n"
 "\n"
 
 "Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [nowy_rozm]\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:65
+#: resize/main.c:66
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
 
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:68
+#: resize/main.c:69
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Relokowanie bloków"
 
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Relokowanie bloków"
 
-#: resize/main.c:71
+#: resize/main.c:72
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
 
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:74
+#: resize/main.c:75
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
 
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:77
+#: resize/main.c:78
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
 
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:80
+#: resize/main.c:81
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Nieznany przebieg?!?"
 
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Nieznany przebieg?!?"
 
-#: resize/main.c:83
+#: resize/main.c:84
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:154
-#, c-format
+#: resize/main.c:155
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
-"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
+"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -5740,17 +5945,17 @@ msgstr ""
 "to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
 "\n"
 
 "to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:271
+#: resize/main.c:272
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "podczas otwierania %s"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "podczas otwierania %s"
 
-#: resize/main.c:279
+#: resize/main.c:280
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
 
-#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -5759,30 +5964,30 @@ msgstr ""
 "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
 "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:341
+#: resize/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:377
+#: resize/main.c:378
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
 
-#: resize/main.c:393
+#: resize/main.c:394
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
 
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
 
-#: resize/main.c:401
+#: resize/main.c:402
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:407
+#: resize/main.c:408
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Błędna długość stride"
 
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Błędna długość stride"
 
-#: resize/main.c:431
+#: resize/main.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -5793,7 +5998,7 @@ msgstr ""
 "Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
 "\n"
 
 "Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:438
+#: resize/main.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -5802,17 +6007,17 @@ msgstr ""
 "System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
 "\n"
 
 "System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:455
+#: resize/main.c:456
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
-#: resize/main.c:464
+#: resize/main.c:465
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
 
-#: resize/main.c:467
+#: resize/main.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -5821,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
 "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
 
 "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
 "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
 
-#: resize/main.c:473
+#: resize/main.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
@@ -5830,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n"
 "\n"
 
 "System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:488
+#: resize/main.c:489
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "podczas próby skrócenia %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "podczas próby skrócenia %s"
@@ -5878,31 +6083,31 @@ msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie"
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
 
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
 
-#: resize/online.c:209
+#: resize/online.c:215
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
-#: resize/online.c:219
+#: resize/online.c:225
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
 
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
 
-#: resize/online.c:273
+#: resize/online.c:279
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
 
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
 
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:290
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:369
+#: resize/resize2fs.c:371
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
 
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:631
+#: resize/resize2fs.c:630
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "zarezerwowane bloki"
 
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "zarezerwowane bloki"
 
@@ -5910,14 +6115,13 @@ msgstr "zarezerwowane bloki"
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloki metadanych"
 
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloki metadanych"
 
-#: resize/resize2fs.c:1837
-#, c-format
+#: resize/resize2fs.c:1873
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
-msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.8"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.9"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.9"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6032,11 +6236,11 @@ msgid "Can't read an inode bitmap"
 msgstr "Nie można odczytać bitmapy i-węzłów"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
 msgstr "Nie można odczytać bitmapy i-węzłów"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
-msgid "Can't write an block bitmap"
+msgid "Can't write a block bitmap"
 msgstr "Nie można zapisać bitmapy bloków"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
 msgstr "Nie można zapisać bitmapy bloków"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
-msgid "Can't read an block bitmap"
+msgid "Can't read a block bitmap"
 msgstr "Nie można odczytać bitmapy bloków"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
 msgstr "Nie można odczytać bitmapy bloków"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
@@ -6662,16 +6866,3 @@ msgstr "Błędna wartość całkowita"
 #: e2fsck/prof_err.c:41
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
 #: e2fsck/prof_err.c:41
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
-
-#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
-#~ msgstr "Usuwanie flagi ekstentów nie jest obsługiwane na %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
-#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Kombinacja cech flex_bg i\n"
-#~ "\t!resize_inode nie jest obsługiwana przez resize2fs.\n"
-
-#~ msgid "%s is mounted.  "
-#~ msgstr "%s jest zamontowany. "