Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.41.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.41.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-29 01:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 00:26:0200\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:1037 e2fsck/unix.c:1120 misc/badblocks.c:1148
-#: misc/badblocks.c:1156 misc/badblocks.c:1170 misc/badblocks.c:1182
-#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:672
-#: misc/e2image.c:688 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1515 resize/main.c:309
+#: e2fsck/unix.c:1057 e2fsck/unix.c:1140 misc/badblocks.c:1155
+#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
+#: misc/dumpe2fs.c:510 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
+#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:312
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr ""
-"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
+msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
#: e2fsck/badblocks.c:104
msgid "while updating bad block inode"
#: e2fsck/badblocks.c:104
msgid "while updating bad block inode"
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:818
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:817
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:824 resize/main.c:285
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:288
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:482
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
msgid "while opening inode scan"
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
msgid "while opening inode scan"
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:500
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
msgid "while getting next inode"
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
msgid "while getting next inode"
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s : journal trop court\n"
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s : journal trop court\n"
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s : récupération du journal\n"
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s : récupération du journal\n"
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
"%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
"lecture seule\n"
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
"%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
"lecture seule\n"
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s"
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s"
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
+#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %u\n"
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %u\n"
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "retourné de clone_file_block"
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "retourné de clone_file_block"
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr ""
-"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %u"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %u"
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr ""
-"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
-#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780
+#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:784
msgid "reading directory block"
msgstr "lecture des blocs de répertoire"
msgid "reading directory block"
msgstr "lecture des blocs de répertoire"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe 1"
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe 1"
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
msgid "bad inode map"
msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
msgid "bad inode map"
msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
msgid "imagic inode map"
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
msgid "imagic inode map"
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
msgid "ext attr block map"
msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
#: e2fsck/pass1.c:2134
msgid "ext attr block map"
msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
#: e2fsck/pass1.c:2134
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-msgstr "%6lu: %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
#: e2fsck/pass1.c:2449
msgid "block bitmap"
#: e2fsck/pass1.c:2449
msgid "block bitmap"
msgid "inode table"
msgstr "table d'i-noeuds"
msgid "inode table"
msgstr "table d'i-noeuds"
msgid "Pass 2"
msgstr "Passe 2"
msgid "Pass 2"
msgstr "Passe 2"
msgid "Can not continue."
msgstr "Ne peut continuer."
msgid "Can not continue."
msgstr "Ne peut continuer."
msgid "inode done bitmap"
msgstr "bitmap d'i-noeuds complétés"
msgid "inode done bitmap"
msgstr "bitmap d'i-noeuds complétés"
msgid "Peak memory"
msgstr "Pointe mémoire"
msgid "Peak memory"
msgstr "Pointe mémoire"
msgid "Pass 3"
msgstr "Passe 3"
msgid "Pass 3"
msgstr "Passe 3"
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
msgid "Pass 4"
msgstr "Passe 4"
msgid "Pass 4"
msgstr "Passe 4"
msgid "Pass 5"
msgstr "Passe 5"
msgid "Pass 5"
msgstr "Passe 5"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
-msgstr "le @S a un @j ext3 @n (@i %i).\n"
+msgstr "le @S a un @j @n (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:212
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
-"Le @S du @j Ext3 est de type inconnu %N (non supporté).\n"
+"Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n"
"Il semble que votre copie d'e2fsck soit un peu vieillotte et/ou ne supporte\n"
"pas ce format de @j.\n"
"Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
"Il semble que votre copie d'e2fsck soit un peu vieillotte et/ou ne supporte\n"
"pas ce format de @j.\n"
"Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgid "@j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Le @S du @j Ext3 est corrompu.\n"
+msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
#: e2fsck/problem.c:225
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
#: e2fsck/problem.c:225
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
-msgstr ""
-"le drapeau ext3 recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
+msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j %s est présent.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:230
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:230
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr ""
-"Le @S a le drapeau ext3 needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n"
+msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr ""
-"le drapeau ext3 recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
+msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
msgid "Clear @j"
msgstr "Effacer le @j"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
msgid "Clear @j"
msgstr "Effacer le @j"
-#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:245
-msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Exécuter quand même le @j"
-
-#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
-msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j "
-"sera donc quand même exécuté.\n"
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:647
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "@b n°%B (%b) @I repéré dans l'@i @o %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "@b n°%B (%b) @I repéré dans l'@i @o %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Déjà effaçé le @b n°%B (%b) repéré dans l'@i @o %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Déjà effaçé le @b n°%B (%b) repéré dans l'@i @o %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
-#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:647
-msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
-"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
-
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:285
-#, fuzzy
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Le @S du @j Ext3 a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en "
-"lecture seule.\n"
+msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:290
-#, fuzzy
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Le @S du @j Ext3 contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités "
-"incompatibles.\n"
+msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "cette version de @j n'est pas supportée par cet e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "cette version de @j n'est pas supportée par cet e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"Effacement des champs au-delà du @S de @j V1...\n"
"\n"
"Effacement des champs au-delà du @S de @j V1...\n"
"\n"
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:306
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Exécuter quand même le @j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:311
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n"
+
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:316
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:316
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
-"nul. "
+msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:371
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:371
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr ""
-"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
+msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:376
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:376
#: e2fsck/problem.c:381
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
#: e2fsck/problem.c:381
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
-"La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
+msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
#: e2fsck/problem.c:385
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
#: e2fsck/problem.c:385
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Le drapeau test_fs est positionné (et ext4 est disponible). "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:392
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:392
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:496
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:496
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr ""
-"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
+msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:524
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:524
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
-"défectueux\n"
+msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:530
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:530
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:535
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:535
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
-"défectueux.\n"
+msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:541
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:541
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:547
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:547
msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1383
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:607
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:607
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%"
-"N) : %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:612
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:612
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%"
-"N) : %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:618
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:618
#: e2fsck/problem.c:637
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
#: e2fsck/problem.c:637
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de "
-"@cion. "
+msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:642
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:642
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:668
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:668
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr ""
-"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont "
-"été repérés. "
+msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:673
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:673
#: e2fsck/problem.c:747
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
#: e2fsck/problem.c:747
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:752
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:752
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
-msgstr ""
-"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
-"métadonnées du @f. "
+msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:783
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:783
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:798
-msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
-
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:808
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
+
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:813
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:813
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
msgstr ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
msgstr ""
+"N'a pu itérer sur les extens de l'@i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:844
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
#: e2fsck/problem.c:844
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:849
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:849
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
+msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:854
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:854
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
#: e2fsck/problem.c:868
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
#: e2fsck/problem.c:868
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs "
-"réclamés par plus d'un @i...\n"
+"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n"
"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
-#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1408
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1193
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1193
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé "
-"dans le @S.\n"
+msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1198
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1198
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1281
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1281
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "@i %i non trouvé dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné. "
+msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1286
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1286
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@i %i trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g "
+msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1291
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1298
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1298
+#: e2fsck/problem.c:1303
msgid "@r not allocated. "
msgstr "l'@r n'est pas alloué. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
msgid "@r not allocated. "
msgstr "l'@r n'est pas alloué. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1303
+#: e2fsck/problem.c:1308
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1308
+#: e2fsck/problem.c:1313
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1318
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1323
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1328
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1328
+#: e2fsck/problem.c:1333
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Ne peux étendre /@l : %m\n"
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Ne peux étendre /@l : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1338
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1343
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1348
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1353
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1358
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de "
-"@d\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1363
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /"
-"@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1368
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1388
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1393
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1398
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1403
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1413
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1420
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
-#: e2fsck/problem.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1425
+#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
-msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m"
+msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1425
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1430
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
-msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m"
+msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1435
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimisation des répertoires : "
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimisation des répertoires : "
-#: e2fsck/problem.c:1447
+#: e2fsck/problem.c:1452
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1452
+#: e2fsck/problem.c:1457
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i %i @z @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i %i @z @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1457
+#: e2fsck/problem.c:1462
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@i %i @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@i %i @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1462
+#: e2fsck/problem.c:1467
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1471
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1481
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:1486
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1491
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1496
msgid "@b @B differences: "
msgstr "différences de @B de @bs: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
msgid "@b @B differences: "
msgstr "différences de @B de @bs: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1516
msgid "@i @B differences: "
msgstr "différences de @B d'@is : "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
msgid "@i @B differences: "
msgstr "différences de @B d'@is : "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1531
+#: e2fsck/problem.c:1536
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1536
+#: e2fsck/problem.c:1541
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1541
+#: e2fsck/problem.c:1546
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1551
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
+msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1551
+#: e2fsck/problem.c:1556
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1556
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n"
-"°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %"
-"j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1567
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1572
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1577
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
-#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1597
-#, fuzzy
-msgid "Recreate @j"
-msgstr "Recréer"
-
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1602
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1602
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
-"BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1607
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1607
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
-"INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1614
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recréer le @j"
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1732
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
-#: e2fsck/problem.c:1820
+#: e2fsck/problem.c:1827
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORÉ"
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORÉ"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents : "
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents : "
-#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:916 misc/tune2fs.c:1567 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:248
+#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1584 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:249
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
-"\a\a\a\aAVERTISSEMENT !!! L'exécution d'e2fsck sur un système de fichiers "
-"monté\n"
+"\a\a\a\aAVERTISSEMENT !!! L'exécution d'e2fsck sur un système de fichiers monté\n"
"peut causer des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n"
"\n"
"peut causer des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:314
msgid " primary superblock features different from backup"
#: e2fsck/unix.c:314
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la "
-"sauvegarde"
+msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
#: e2fsck/unix.c:318
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:318
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:324
msgid " has filesystem last checked time in the future"
#: e2fsck/unix.c:324
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr ""
-" a une date de dernière vérification du système de fichier dans le futur"
+msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichier dans le futur"
#: e2fsck/unix.c:330
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:330
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:549 misc/tune2fs.c:833 misc/tune2fs.c:850
+#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n"
"\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n"
"\n"
"Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc invalide,"
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc invalide,"
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
+#: e2fsck/unix.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1060
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme ?\n"
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme ?\n"
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vérification du périphérique en lecture seule.\n"
"Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vérification du périphérique en lecture seule.\n"
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
"procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
msgstr ""
"Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
"procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s):"
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s):"
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
"E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal"
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal"
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
-#: e2fsck/unix.c:1314 misc/mke2fs.c:2091
+#: e2fsck/unix.c:1340 misc/mke2fs.c:2113
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du journal"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du journal"
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr "Complété.\n"
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr "Complété.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** le journal a été re-créé - le système de fichier est de nouveau ext3 "
-"***\n"
+"*** le journal a été re-créé - le système de fichier est de nouveau ext3 ***\n"
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
msgid "aborted"
msgstr "arrêté"
msgid "aborted"
msgstr "arrêté"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
"\n"
"%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s : **AVERTISSEMENT : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n"
"\n"
"%s : **AVERTISSEMENT : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n"
"\n"
msgid "while setting block group checksum info"
msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr ""
-"lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
msgid "yY"
#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
msgid "yY"
#: e2fsck/util.c:248
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
#: e2fsck/util.c:248
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr ""
-"lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds "
-"pour %s"
+msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
#: e2fsck/util.c:260
#, c-format
#: e2fsck/util.c:260
#, c-format
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
-msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "Mémoire utilisée : %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Mémoire utilisée : %luk/%luk (%luk/%luk), "
-msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "Mémoire utilisée : %d, "
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Mémoire utilisée : %lu, "
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:385 e2fsck/util.c:399
+#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
-msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %ld dans %s"
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
-#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:426
+#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
-msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %ld dans %s"
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s"
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:202
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
#: misc/badblocks.c:202
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
+msgstr "%6.2f%% effectué, %s écoulé"
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : "
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : "
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
-#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:404
+#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
msgid "during seek"
msgstr "lors de la recherche"
msgid "during seek"
msgstr "lors de la recherche"
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device"
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:699
+#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux"
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux"
-#: misc/badblocks.c:454 misc/badblocks.c:551 misc/badblocks.c:709
+#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
msgid "while allocating buffers"
msgstr "lors de l'allocation des tampons"
msgid "while allocating buffers"
msgstr "lors de l'allocation des tampons"
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n"
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n"
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n"
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n"
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : "
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : "
-#: misc/badblocks.c:480 misc/badblocks.c:583 misc/badblocks.c:628
-#: misc/badblocks.c:772
+#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
+#: misc/badblocks.c:784
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Trop de blocs défectueux, test abandonné\n"
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Trop de blocs défectueux, test abandonné\n"
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n"
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n"
-#: misc/badblocks.c:560 misc/badblocks.c:722
+#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Lecture et comparaison : "
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Lecture et comparaison : "
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr ""
"Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
"écriture\n"
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr ""
"Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
"écriture\n"
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Interruption, nettoyage en cours\n"
"\n"
"Interruption, nettoyage en cours\n"
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu"
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu"
-#: misc/badblocks.c:921 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s est monté ; "
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s est monté ; "
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n"
"Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n"
"Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n"
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n"
-#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; "
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; "
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n"
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n"
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "%s invalide - %s"
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "%s invalide - %s"
-#: misc/badblocks.c:1015
-#, c-format
-msgid "bad block size - %s"
-msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
-
-#: misc/badblocks.c:1070
+#: misc/badblocks.c:1077
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s"
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s"
-#: misc/badblocks.c:1097
+#: misc/badblocks.c:1104
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule"
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule"
-#: misc/badblocks.c:1103
+#: misc/badblocks.c:1110
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
-#: misc/badblocks.c:1117
+#: misc/badblocks.c:1124
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
"la taille manuellement\n"
"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
"la taille manuellement\n"
-#: misc/badblocks.c:1123
+#: misc/badblocks.c:1130
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
-#: misc/badblocks.c:1128
+#: misc/badblocks.c:1135
msgid "last block"
msgstr "dernier bloc"
msgid "last block"
msgstr "dernier bloc"
-#: misc/badblocks.c:1134
+#: misc/badblocks.c:1141
msgid "first block"
msgstr "premier bloc"
msgid "first block"
msgstr "premier bloc"
-#: misc/badblocks.c:1137
+#: misc/badblocks.c:1144
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "bloc de départ invalide (%lu): doit être moins de %lu"
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "bloc de départ invalide (%lu): doit être moins de %lu"
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1200
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux"
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux"
-#: misc/badblocks.c:1208
+#: misc/badblocks.c:1215
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux"
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux"
-#: misc/badblocks.c:1232
+#: misc/badblocks.c:1239
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés.\n"
#: misc/chattr.c:85
#, c-format
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés.\n"
#: misc/chattr.c:85
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Usage : %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] fichiers...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Usage : %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n"
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "version erronée - %s\n"
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "version erronée - %s\n"
-#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
-#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
-#, c-format
-msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
-
-#: misc/chattr.c:214
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
+#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
+#, c-format
+msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
+
+#: misc/chattr.c:249
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
#: misc/dumpe2fs.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
#: misc/dumpe2fs.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr ""
-"Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
+msgstr "Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
#: misc/dumpe2fs.c:168
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:168
#, c-format
msgid " Free inodes: "
msgstr " I-noeuds libres : "
msgid " Free inodes: "
msgstr " I-noeuds libres : "
msgid "while printing bad block list"
msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux"
msgid "while printing bad block list"
msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux"
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs défectueux : %u"
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs défectueux : %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:279
+#: misc/dumpe2fs.c:297 misc/tune2fs.c:281
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
msgid "Journal size: "
msgstr "Taille du journal: "
msgid "Journal size: "
msgstr "Taille du journal: "
-#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:200
+#: misc/dumpe2fs.c:324 misc/tune2fs.c:202
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numéros magique du superbloc du journal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numéros magique du superbloc du journal"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Début du journal : %u\n"
"Nombre d'utilisateurs du journal : %u\n"
"Début du journal : %u\n"
"Nombre d'utilisateurs du journal : %u\n"
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Usagers du journal : %s\n"
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Usagers du journal : %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:868
+#: misc/dumpe2fs.c:365 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:872
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre de superbloc invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre de superbloc invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre de taille de bloc invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Paramètre de taille de bloc invalide : %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
"\n"
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1355
+#: misc/dumpe2fs.c:476 misc/mke2fs.c:1355
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:674 misc/tune2fs.c:1518
-#: resize/main.c:311
+#: misc/dumpe2fs.c:512 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1535
+#: resize/main.c:314
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: misc/e2image.c:83
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
#: misc/e2image.c:83
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr ""
-"écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
#: misc/e2image.c:102
msgid "while writing superblock"
#: misc/e2image.c:102
msgid "while writing superblock"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1653
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1670
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:541
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Usage : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Usage : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
#: misc/e2undo.c:173
msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
#: misc/e2undo.c:173
msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr ""
-"e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
+msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
#: misc/e2undo.c:182
#, c-format
#: misc/e2undo.c:182
#, c-format
msgid "Failed write %s\n"
msgstr "Échec écriture %s\n"
msgid "Failed write %s\n"
msgstr "Échec écriture %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : format erroné sur la ligne %d de %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : format erroné sur la ligne %d de %s\n"
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr ""
-"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %"
-"d.\n"
+msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n"
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
"être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
"être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage « bind » avec un numéro "
-"de passe fsck non nul\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1081
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
-"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+#: misc/fsck.c:1077
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s : trop de périphériques\n"
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s : trop de périphériques\n"
-#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
+#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s : trop d'arguments\n"
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s : trop d'arguments\n"
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
#: misc/mke2fs.c:104
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
#: misc/mke2fs.c:104
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
msgstr ""
"Usage : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc]\n"
"\t[-f taille-de-fragment] [-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
msgstr ""
"Usage : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc]\n"
"\t[-f taille-de-fragment] [-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
-"\t[-J options-de-journal] [-G taille-meta-groupe] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
+"\t[-J options-de-journal] [-G taille-méta-groupe] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
"\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichier]\n"
"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
"\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichier]\n"
-"\t[-E option-étendue[,...]] [-T type-système-fichier]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-T type-système-fichier] [-U UUID]\n"
"\t[-jnqvFSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
#: misc/mke2fs.c:206
"\t[-jnqvFSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
#: misc/mke2fs.c:206
#: misc/mke2fs.c:217
msgid "while processing list of bad blocks from program"
#: misc/mke2fs.c:217
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr ""
-"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
+msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
#: misc/mke2fs.c:244
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
#: misc/mke2fs.c:244
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
-"défectueux.\n"
+msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
#: misc/mke2fs.c:246
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
#: misc/mke2fs.c:246
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de "
-"fichiers.\n"
+msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
#: misc/mke2fs.c:249
msgid "Aborting....\n"
#: misc/mke2fs.c:249
msgid "Aborting....\n"
-"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du "
-"« stride » %u.\n"
+"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:856
"\n"
#: misc/mke2fs.c:856
"\t(%s, ligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
"\t(%s, ligne n°%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:353
+#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:355
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Attention ! Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichier "
-"de\n"
+"Attention ! Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichier de\n"
"%s.\n"
#: misc/mke2fs.c:982
"%s.\n"
#: misc/mke2fs.c:982
"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
"\n"
"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
"\n"
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "taille invalide des blocs - %s"
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "taille invalide des blocs - %s"
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
"sur la plupart des systèmes.\n"
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
"sur la plupart des systèmes.\n"
#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "taille de fragment invalide - %s"
#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "taille de fragment invalide - %s"
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2052
+#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2068
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1405
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1405
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
"poursuite forcée\n"
msgstr ""
"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
"poursuite forcée\n"
"%s: La taille du périphérique %s est trop grande pour pouvoir être\n"
"\t exprimée sur 32 bits, utilisation d'une taille de bloc de %d.\n"
"%s: La taille du périphérique %s est trop grande pour pouvoir être\n"
"\t exprimée sur 32 bits, utilisation d'une taille de bloc de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:371
+#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:376
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
#: misc/mke2fs.c:1475
msgid ""
#: misc/mke2fs.c:1475
msgid ""
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
"supportée sur un système de fichiers non creux"
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
"supportée sur un système de fichiers non creux"
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc "
-"pas être spécifiée"
+msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tsystème de fichier avec %lu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
"\tsystème de fichier avec %lu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1828 misc/tune2fs.c:1462
+#: misc/mke2fs.c:1821 misc/tune2fs.c:1453
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1834 misc/tune2fs.c:1475
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en "
-"utilisant la commande :\n"
+"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n"
msgid "while setting up superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
msgid "while setting up superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers"
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:2045 misc/tune2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:2061 misc/tune2fs.c:479
msgid "journal"
msgstr "journal"
msgid "journal"
msgstr "journal"
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
-#: misc/mke2fs.c:2069 misc/mke2fs.c:2095 misc/tune2fs.c:506 misc/tune2fs.c:520
+#: misc/mke2fs.c:2085 misc/mke2fs.c:2117 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "complété\n"
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "complété\n"
+#: misc/mke2fs.c:2094
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2105
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
"fichiers : "
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
"fichiers : "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
"\n"
"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
#, c-format
msgid ""
"done\n"
#, c-format
msgid ""
"done\n"
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n"
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-E option-étendue[,...]] [-T date-de-dernière-vérification]\n"
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] périphérique\n"
"\t[-E option-étendue[,...]] [-T date-de-dernière-vérification]\n"
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] périphérique\n"
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n"
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n"
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
"journal.\n"
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
"journal.\n"
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal enlevé\n"
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal enlevé\n"
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
msgid "while writing journal inode"
msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
msgid "while writing journal inode"
msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La suppression de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n"
"supportée.\n"
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La suppression de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n"
"supportée.\n"
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n"
"supporté.\n"
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n"
"supporté.\n"
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
"La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
"de désactiver le drapeau has_journal.\n"
"Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
"de désactiver le drapeau has_journal.\n"
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
-msgstr ""
-"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
+msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
"La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(et rebootez après !)\n"
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(et rebootez après !)\n"
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du fichier journal"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du fichier journal"
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
-#: misc/tune2fs.c:608 misc/tune2fs.c:621
+#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "compteur de montages erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "compteur de montages erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalle erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalle erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s"
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s"
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n"
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1384 misc/tune2fs.c:1389 resize/resize2fs.c:760
+#: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:785
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs à déplacer"
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs à déplacer"
-#: misc/tune2fs.c:1471
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1485
+#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pour défaire les opérations de tune2fs, veuillez lancer la commande\n"
+"Pour défaire l'opération de tune2fs, veuillez lancer la commande\n"
-msgid "The inode size is already %d\n"
-msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %d\n"
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n"
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n"
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n"
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n"
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n"
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n"
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
"\n"
"Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drapeau de superbloc creux activé. %s"
"\n"
"Drapeau de superbloc creux activé. %s"
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
"\n"
"La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n"
"\n"
"La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n"
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n"
"fichiers à %s\n"
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
"Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n"
"fichiers à %s\n"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID invalide\n"
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID invalide\n"
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
"de fichiers et démonté.\n"
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
"de fichiers et démonté.\n"
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
+"Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n"
+"fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
"Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
"Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n"
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n"
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
#, c-format
msgid ""
"%s: The combination of flex_bg and\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: The combination of flex_bg and\n"
"%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
"%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %u\n"
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %u\n"
-#: resize/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:386
+#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgid "Invalid new size: %s\n"
-msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
+
+#: resize/main.c:398
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
+msgstr "La nouvelle taille est plus petit que le minimum (%u)\n"
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Longueur « stride » invalide"
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Longueur « stride » invalide"
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
"Vous avez demandé une nouvelle taille de %u blocs.\n"
"\n"
"Vous avez demandé une nouvelle taille de %u blocs.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
"Le système de fichiers a déjà %u blocs. Rien à modifier !\n"
"\n"
"Le système de fichiers a déjà %u blocs. Rien à modifier !\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
"\n"
"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
"\n"
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %u blocs.\n"
"\n"
"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %u blocs.\n"
"\n"
+#: resize/main.c:477
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "lors de la troncature de %s"
+
#: resize/online.c:37
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
#: resize/online.c:37
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit "
-"être effectué en ligne\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n"
#: resize/online.c:41
#, c-format
#: resize/online.c:41
#, c-format
#: resize/online.c:61
msgid "Filesystem does not support online resizing"
#: resize/online.c:61
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
#: resize/online.c:68
#, c-format
#: resize/online.c:68
#, c-format
#: resize/online.c:111
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
#: resize/online.c:111
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %u (%dk) "
-"blocs.\n"
+msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %u (%dk) blocs.\n"
#: resize/online.c:121
msgid "While trying to extend the last group"
#: resize/online.c:121
msgid "While trying to extend the last group"
#: resize/online.c:191
#, c-format
#: resize/online.c:191
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en "
-"ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
-#: resize/resize2fs.c:322
+#: resize/resize2fs.c:345
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u"
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u"
-#: resize/resize2fs.c:755
+#: resize/resize2fs.c:577
msgid "reserved blocks"
msgstr "blocs réservés"
msgid "reserved blocks"
msgstr "blocs réservés"
-#: resize/resize2fs.c:765
+#: resize/resize2fs.c:790
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blocs de métadonnées"
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blocs de métadonnées"
-#: resize/resize2fs.c:1703
+#: resize/resize2fs.c:1747
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
+msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j "
-#~ "ext3.\n"
+#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n"
#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n"
#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n"
#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recréer le journal pour rendre le système de fichier ext3 de nouveau ?\n"
+#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichier ext3 de nouveau ?\n"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
+#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
#~ msgid "writing inode bitmaps"
#~ msgstr "l'écriture des bitmaps d'i-noeuds"
#~ msgid "writing inode bitmaps"
#~ msgstr "l'écriture des bitmaps d'i-noeuds"
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichier %s a des fonctionnalités non supportées activées.\n"
+#~ msgstr "Le système de fichier %s a des fonctionnalités non supportées activées.\n"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
#~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
#~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
+#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en "
-#~ "utilisant\n"
-#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet "
-#~ "de\n"
+#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n"
+#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n"
#~ "celui-ci.\n"
#~ msgid "Byte swap"
#~ "celui-ci.\n"
#~ msgid "Byte swap"
#~ "cette version d'e2fsck\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
#~ "cette version d'e2fsck\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges "
-#~ "d'octets.\n"
+#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n"
#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
+#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
#~ msgstr "motif_de_test invalide : %s\n"
#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
#~ msgstr "motif_de_test invalide : %s\n"
#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur "
-#~ "les\n"
+#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n"
#~ "anciens systèmes\n"
#~ msgid "bad filesystem size - %s"
#~ "anciens systèmes\n"
#~ msgid "bad filesystem size - %s"
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre "
-#~ "un argument\n"
-#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options "
-#~ "RAID valides sont:\n"
+#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
+#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID valides sont:\n"
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage : findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
+#~ msgstr "Usage : findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
#~ msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n"
#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
#~ msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage : %s <périph1> <périph2> <périph3>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage : %s <périph1> <périph2> <périph3>\n"
#~ "\n"
-#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
-#~ "périphériques\n"
+#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n"
#~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
#~ "\n"
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
#~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
#~ "\n"
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase "
-#~ "beta test)\n"
+#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
#~ msgid "(unknown os)"
#~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"
#~ msgid "(unknown os)"
#~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"