msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-09 11:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-03 14:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-24 05:58+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:187
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:191
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Hatalý blok %u kapsamdýþý; yoksayýldý.\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "- hatalý bloklar düðümü okunurken hata oluþtu"
-#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:853 e2fsck/unix.c:885 misc/badblocks.c:771
-#: misc/badblocks.c:782 misc/badblocks.c:796 misc/badblocks.c:808
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:491 misc/mke2fs.c:203
-#: misc/tune2fs.c:718 resize/main.c:198
+#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
+#: e2fsck/unix.c:869 e2fsck/unix.c:901 misc/badblocks.c:772
+#: misc/badblocks.c:783 misc/badblocks.c:797 misc/badblocks.c:809
+#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:207
+#: misc/tune2fs.c:728 resize/main.c:198
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s açýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "- '%s' veri yolu açýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:210
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:214
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "- dosyadan hatalý bloklar listesinin okunmasý sýrasýnda hata oluþtu"
#: e2fsck/badblocks.c:132
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Uyarý: Kuraldýþý %u bloðu hatalý bloklar düðümünde bulundu. Temizlendi.\n"
+msgstr ""
+"Uyarý: Kuraldýþý %u bloðu hatalý bloklar düðümünde bulundu. Temizlendi.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "empty dir map"
msgstr "boþ dizin eþlemi"
-#. Inode number 11 is usually lost+found
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Blok tamponu ayrýlamadý (boyu=%d)\n"
-#: e2fsck/flushb.c:44
+#: e2fsck/flushb.c:34
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Kullanýmý: %s disk\n"
-#: e2fsck/flushb.c:73
+#: e2fsck/flushb.c:63
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boþaltýlamadý.\n"
-#: e2fsck/iscan.c:44
+#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullanýmý: %s [-F] [-I düðüm_tampon_bloklarý] aygýt\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:673 resize/main.c:175
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:689 resize/main.c:175
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik için açýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:679 resize/main.c:182
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:695 resize/main.c:182
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s boþaltýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
msgid "while opening inode scan"
msgstr "düðüm taramasý baþlatýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
msgid "while getting next inode"
msgstr "sonraki düðüme geçilirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/iscan.c:136
+#: e2fsck/iscan.c:138
#, c-format
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "%d düðüm tarandý.\n"
-#: e2fsck/journal.c:418
+#: e2fsck/journal.c:420
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "jurnal super bloku okunuyor\n"
-#: e2fsck/journal.c:475
+#: e2fsck/journal.c:477
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: geçerli jurnal super bloku yok\n"
-#: e2fsck/journal.c:484
+#: e2fsck/journal.c:486
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: jurnal çok kýsa\n"
-#: e2fsck/journal.c:756
+#: e2fsck/journal.c:758
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: jurnal kurtarýlýyor\n"
-#: e2fsck/journal.c:758
+#: e2fsck/journal.c:760
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: salt-okunur durumdayken jurnal kurtarmasý yapýlamaz\n"
-#: e2fsck/journal.c:779
+#: e2fsck/journal.c:781
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "%s yeniden açýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<NULL düðüm>"
-#. 0
#: e2fsck/message.c:143
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<Hatalý bloklar düðümü>"
-#. 1
-#. 2
#: e2fsck/message.c:145
msgid "<The ACL index inode>"
msgstr "<ACL indeksinin düðümü>"
-#. 3
#: e2fsck/message.c:146
msgid "<The ACL data inode>"
msgstr "<ACL verisinin düðümü>"
-#. 4
#: e2fsck/message.c:147
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<Önyükleyici düðümü>"
-#. 5
#: e2fsck/message.c:148
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<Kurtarýlan dizinin düðümü>"
-#. 6
#: e2fsck/message.c:149
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<Grup tanýmlayýcý düðümü>"
-#. 7
#: e2fsck/message.c:150
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<Jurnal düðümü>"
-#. 8
#: e2fsck/message.c:151
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<Yedek düðüm 9>"
-#. 9
#: e2fsck/message.c:152
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Yedek düðüm 10>"
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "clone_file_block iþlevinden döndürüldü"
-#.
-#. * Allocate bitmaps structures
-#.
-#: e2fsck/pass1.c:311
+#: e2fsck/pass1.c:296
msgid "in-use inode map"
msgstr "kullanýmdaki düðüm eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:305
msgid "directory inode map"
msgstr "dizin düðümü eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:328
+#: e2fsck/pass1.c:313
msgid "regular file inode map"
msgstr "normal dosya düðümü eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:335
+#: e2fsck/pass1.c:320
msgid "in-use block map"
msgstr "kullanýmdaki blok eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:382
+#: e2fsck/pass1.c:367
msgid "doing inode scan"
msgstr "düðüm taramasý yapýlýyor"
-#: e2fsck/pass1.c:751
+#: e2fsck/pass1.c:736
msgid "Pass 1"
msgstr "1. geçiþ"
-#: e2fsck/pass1.c:809
+#: e2fsck/pass1.c:794
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "%u düðümünün dolaylý bloklarý okunuyor"
-#: e2fsck/pass1.c:851
+#: e2fsck/pass1.c:836
msgid "bad inode map"
msgstr "hatalý düðüm eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:873
+#: e2fsck/pass1.c:858
msgid "inode in bad block map"
msgstr "hatalý blok eþlemindeki düðüm"
-#: e2fsck/pass1.c:893
+#: e2fsck/pass1.c:878
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic düðüm eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:920
+#: e2fsck/pass1.c:905
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "tekrarlanan bloklarýn eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1019
+#: e2fsck/pass1.c:1004
msgid "ext attr block map"
msgstr "ek özellik bloðu eþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1775
+#: e2fsck/pass1.c:1760
msgid "block bitmap"
msgstr "blok biteþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1779
+#: e2fsck/pass1.c:1764
msgid "inode bitmap"
msgstr "düðüm biteþlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1783
+#: e2fsck/pass1.c:1768
msgid "inode table"
msgstr "düðüm tablosu"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:291
msgid "Pass 2"
msgstr "2. geçiþ"
-#.
-#. * Allocate some bitmaps to do loop detection.
-#.
-#: e2fsck/pass3.c:80
+#: e2fsck/pass3.c:79
msgid "inode done bitmap"
msgstr "düðümleri indeksli biteþlem"
-#: e2fsck/pass3.c:91
+#: e2fsck/pass3.c:90
msgid "Peak memory"
msgstr "Doruk bellek"
-#: e2fsck/pass3.c:144
+#: e2fsck/pass3.c:143
msgid "Pass 3"
msgstr "3. geçiþ"
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:333
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "düðüm döngüsü saptama biteþlemi"
msgid "(no prompt)"
msgstr "(komut istemi yok)"
-#. 0
#: e2fsck/problem.c:50
msgid "Fix"
msgstr "Düzelt"
-#. 1
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#. 2
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Relocate"
msgstr "Konumlandýr"
-#. 3
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Allocate"
msgstr "Tahsis et"
-#. 4
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Expand"
msgstr "Geniþlet"
-#. 5
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "/lost+found a baðlan"
-#. 6
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Create"
msgstr "Oluþtur"
-#. 7
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Salvage"
msgstr "Kurtarýlacaklar"
-#. 8
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Truncate"
msgstr "Kýrp"
-#. 9
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Clear inode"
msgstr "Düðümü temizle"
-#. 10
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Abort"
msgstr "Vazgeç"
-#. 11
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Split"
msgstr "Ayýr"
-#. 12
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
-#. 13
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Clone duplicate/bad blocks"
msgstr "tekrarlý/hatalý bloklalarý kopyala"
-#. 14
#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Delete file"
msgstr "Dosyayý Sil"
-#. 15
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Suppress messages"
msgstr "Ýletileri engelle"
-#. 16
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Unlink"
msgstr "Baðý kaldýr"
-#. 17
#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Clear HTree index"
msgstr "HTree indeksini temizle"
msgid "(NONE)"
msgstr "(HÝÇBÝRÝ)"
-#. 0
#: e2fsck/problem.c:77
msgid "FIXED"
msgstr "DÜZELTÝLDÝ"
-#. 1
#: e2fsck/problem.c:78
msgid "CLEARED"
msgstr "TEMÝZLENDÝ"
-#. 2
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "RELOCATED"
msgstr "KONUMLANDI"
-#. 3
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "ALLOCATED"
msgstr "TAHSÝS EDÝLDÝ"
-#. 4
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "EXPANDED"
msgstr "GENÝÞLETÝLDÝ"
-#. 5
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "RECONNECTED"
msgstr "TEKRAR BAÐLANDI"
-#. 6
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "CREATED"
msgstr "OLUÞTURULDU"
-#. 7
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "SALVAGED"
msgstr "KURTARILABÝLÝRLER LÝSTELENDÝ"
-#. 8
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "TRUNCATED"
msgstr "KIRPILDI"
-#. 9
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "DÜÐÜM TEMÝZLENDÝ"
-#. 10
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "ABORTED"
msgstr "VAZGEÇÝLDÝ"
-#. 11
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "SPLIT"
msgstr "AYRILDI"
-#. 12
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "CONTINUING"
msgstr "SÜRÜYOR"
-#. 13
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
msgstr "TEKRARLI/HATALI BLOKLAR KOPYALANDI"
-#. 14
#: e2fsck/problem.c:91
msgid "FILE DELETED"
msgstr "DOSYA SÝLÝNDÝ"
-#. 15
#: e2fsck/problem.c:92
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "ENGELLENDÝ"
-#. 16
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "UNLINKED"
msgstr "BAÐ KALDIRILDI"
-#. 17
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "HTREE ÝNDEKSÝ TEMÝZLENDÝ"
-#. Pre-Pass 1 errors
-#. Block bitmap not in group
#: e2fsck/problem.c:103
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun blok biteþlemi grup içinde deðil. (blok %b)\n"
-#. Inode bitmap not in group
#: e2fsck/problem.c:107
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun düðüm biteþlemi grup içinde deðil. (blok %b)\n"
#: e2fsck/problem.c:190
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Dýþ jurnal çok sayýda dosya sistemi kullanýcýsý içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
+msgstr ""
+"Dýþ jurnal çok sayýda dosya sistemi kullanýcýsý içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
#: e2fsck/problem.c:195
msgid "Can't find external @j\n"
#: e2fsck/problem.c:223
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Süper blok jurnal_mevcut bayraðý içermiyor, ama ext3 jurnal %s içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Süper blok jurnal_mevcut bayraðý içermiyor, ama ext3 jurnal %s içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:228
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
#: e2fsck/problem.c:248
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayraðý temiz olduðundan jurnal herþeye raðmen çalýþacak.\n"
+msgstr ""
+"Yedek süper blokda kurtarma bayraðý temiz olduðundan jurnal herþeye raðmen "
+"çalýþacak.\n"
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
#: e2fsck/problem.c:283
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 jurnal süper bloðu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 jurnal süper bloðu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak "
+"içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:288
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 jurnal süper bloðu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 jurnal süper bloðu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:293
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "1. geçiþ: düðümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n"
-#. Root directory is not an inode
#: e2fsck/problem.c:320
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Kök düðümü bir dizin deðil. "
#: e2fsck/problem.c:350
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki blok biteþlemi diðer dosya sistemi bloklarý ile çeliþiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki blok biteþlemi diðer dosya sistemi bloklarý ile "
+"çeliþiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:355
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki düðüm biteþlemi diðer dosya sistemi bloklarý ile çeliþiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düðüm biteþlemi diðer dosya sistemi bloklarý ile "
+"çeliþiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:360
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki düðüm tablosu diðer dosya sistemi bloklarý ile çeliþiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düðüm tablosu diðer dosya sistemi bloklarý ile "
+"çeliþiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:365
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
#: e2fsck/problem.c:390
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
-msgstr "Düðüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taþýyor. "
+msgstr ""
+"Düðüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine "
+"taþýyor. "
#: e2fsck/problem.c:395
#, c-format
#: e2fsck/problem.c:420
msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
-msgstr "Hatalý blok %b, hatalý blok yerine kullanýlan blok olarak kullanýlmýþ?!?\n"
+msgstr ""
+"Hatalý blok %b, hatalý blok yerine kullanýlan blok olarak kullanýlmýþ?!?\n"
#: e2fsck/problem.c:425
msgid ""
"to read it back in again.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bu aykýrýlýk e2fsck ile düzeltilemez; düzeltmek için hatalý bloklar\n "
-"listesini dökümleyecek 'dumpe2fs -b' komutunu ve sonra onu tekrar\n"
+"Bu aykýrýlýk e2fsck ile düzeltilemez; düzeltmek için hatalý bloklar\n"
+" listesini dökümleyecek 'dumpe2fs -b' komutunu ve sonra onu tekrar\n"
"geriye okuyacak olan 'e2fsck -L dosyaismi' komutunu kullanýn.\n"
#: e2fsck/problem.c:433
#: e2fsck/problem.c:450
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Birincil grup tanýmlarýndaki blok %b, hatalý bloklar listesinde kayýtlý\n"
+msgstr ""
+"Birincil grup tanýmlarýndaki blok %b, hatalý bloklar listesinde kayýtlý\n"
#: e2fsck/problem.c:456
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
#: e2fsck/problem.c:461
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Uyarý %g grubunun grup tanýmlarý kopyasý bir hatalý blok içeriyor (%b).\n"
+msgstr ""
+"Uyarý %g grubunun grup tanýmlarý kopyasý bir hatalý blok içeriyor (%b).\n"
#: e2fsck/problem.c:467
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
#: e2fsck/problem.c:473
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitiþik bloða yer ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
+msgstr ""
+"%s için %g blok grubunda %N bitiþik bloða yer ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
#: e2fsck/problem.c:528
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Düðüm %i içindeki bloklar üzerinde iþlemler tekrarlanýrken hata oluþtu: %m\n"
+msgstr ""
+"Düðüm %i içindeki bloklar üzerinde iþlemler tekrarlanýrken hata oluþtu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:533
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
#: e2fsck/problem.c:563
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "Düðüm %i sýkýþtýrma desteklenmeyen dosya sisteminde sýkýþtýrma bayraðý içeriyor. "
+msgstr ""
+"Düðüm %i sýkýþtýrma desteklenmeyen dosya sisteminde sýkýþtýrma bayraðý "
+"içeriyor. "
#: e2fsck/problem.c:583
msgid "@j is not regular file. "
#: e2fsck/problem.c:673
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Düðüm %i htree desteði bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayraðý içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Düðüm %i htree desteði bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayraðý "
+"içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:678
#, c-format
#: e2fsck/problem.c:693
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "HTREE dizin düðümü %i uyumsuz bir htree kök düðümü bayraðý kullanýyor.\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düðümü %i uyumsuz bir htree kök düðümü bayraðý kullanýyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:698
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Ek özellik bloðu %b (düðüm %i) için baþvuru sayýsý ayarlanýrken hata oluþtu: %m\n"
+msgstr ""
+"Ek özellik bloðu %b (düðüm %i) için baþvuru sayýsý ayarlanýrken hata oluþtu: "
+"%m\n"
#: e2fsck/problem.c:747
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
#: e2fsck/problem.c:853
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Dizin düðümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düðüm=%Di) '.' olmalýydý.\n"
+msgstr ""
+"Dizin düðümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düðüm=%Di) '.' olmalýydý.\n"
#: e2fsck/problem.c:858
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Ýç hata: %i için dizin bilgileri bulunamýyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "Invalid @h %d (%q). "
#: e2fsck/problem.c:1052
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-msgstr "Düðüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayraðý zorla temizleniyor. (Beta test kodu)\n"
+msgstr ""
+"Düðüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayraðý zorla temizleniyor. (Beta test "
+"kodu)\n"
#: e2fsck/problem.c:1057
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
#: e2fsck/problem.c:1072
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý sýnýr (%N) içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý sýnýr (%N) içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1077
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
-msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý sayým (%N) içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý sayým (%N) içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) sýrasýz bit hash tablosu içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) sýrasýz bit hash tablosu "
+"içeriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "HTREE dizin düðümü %d içinde sorun: düðüm (%B) hatalý derinlikte\n"
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Düðüm %i içindeki tekrarlanmýþ/hatalý blok(lar):"
+
+#: e2fsck/problem.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1102
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Geçiþ 3: Dizin baðlanabilirliði denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Kök düðümü tahsisli deðil. "
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "lost+found dizininde yer yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1124
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Dizin düðümü %i (%p) baðlantýsýz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found dizini yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1134
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalý. tekrar baðlanýlamýyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1144
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini geniþletilemiyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1149
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "%i ye tekrar baðlanýlamýyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalýþýlýrkan hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_block: %m\n"
"/lost+found dizini oluþturulmaya çalýþýlýrkan hata oluþtu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_inode: %m\n"
"/lost+found dizini oluþturulmaya çalýþýlýrkan hata oluþtu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
"yeni dizin bloðu oluþturulurken hata.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
"/lost+found için dizin bloðu yazýlýrken hata oluþtu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Düðüm %i üzerinde düðüm sayýsý ayarlanýrken hata oluþtu\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Düðüm %i için üst düðüm belirlenemedi: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"Düðüm %i için üst düðüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadý\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1194
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Düðüm biteþlemi (%N) ayrýlýrken hata oluþtu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1199
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Kök dizini oluþturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1204
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "/lost+found dizini oluþturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Kök düðümü bir dizin deðil; çýkýlýyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1214
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Bir kök düðümü olmaksýzýn iþlenemez.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1224
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found bir dizin deðil (düðüm = %i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1216
+#: e2fsck/problem.c:1231
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluþturulamadý: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1241
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1246
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Eniyilenen dizinler: "
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1263
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Geçiþ 4: Baþvuru sayýsý denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1278
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Düðüm %i için baþvuru sayýsý %Il, %N olmalýydý. "
-#: e2fsck/problem.c:1267
+#: e2fsck/problem.c:1282
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"düðüm_baðý_bilgileri[%i] = %N, düðüm.düðüm_baðý_sayýsý = %Il.\n"
"Bunlar ayný olmalýydý!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1292
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "5. Geçiþ: grup özet bilgileri denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1282
+#: e2fsck/problem.c:1297
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Düðüm biteþleminin sonundaki alan belirlenmemiþ. "
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Blok biteþleminin sonundaki alan belirlenmemiþ. "
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "@b @B differences: "
msgstr "blok biteþlemi farklarý: "
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1327
msgid "@i @B differences: "
msgstr "düðüm biteþlemi farklarý: "
-#: e2fsck/problem.c:1332
+#: e2fsck/problem.c:1347
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için serbest düðüm sayýsý yanlýþ (%i, sayýlan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1352
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için dizin sayýsý yanlýþ (%i, sayýlan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1342
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Serbest düðüm sayýsý yanlýþ (%i, sayýlan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "%g. grup için serbest blok sayýsý yanlýþ (%b, sayýlan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Serbest blok sayýsý yanlýþ (%b, sayýlan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteþlem sýnýrlarý (%b, %c)\n"
"ile hesaplanan biteþlem sýnýrlarý (%i, %j) uyuþmuyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1378
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Ýç hata: biteþlemin sonunda bozulma (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1497
+#: e2fsck/problem.c:1512
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1584
msgid "IGNORED"
msgstr "YOKSAYILDI"
-#: e2fsck/scantest.c:79
+#: e2fsck/scantest.c:81
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "Kullanýlan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-#: e2fsck/scantest.c:98
+#: e2fsck/scantest.c:100
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "düðüm uzunluðu = %d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:119
+#: e2fsck/scantest.c:121
msgid "while starting inode scan"
msgstr "- düðüm taramasý baþlatýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/scantest.c:130
+#: e2fsck/scantest.c:132
msgid "while doing inode scan"
msgstr "- düðüm taramasý yapýlýrken hata oluþtu"
msgid "Byte swap"
msgstr "Ters baytlý"
-#: e2fsck/unix.c:63
+#: e2fsck/unix.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
" -D dizinler eniyilenir\n"
" -F tampon bellek iþlem öncesi boþaltýlýr\n"
" -r bu seçenek yoksayýlýr\n"
-" -s dosya sistemi bayt sýralamasý tersse kullanýlýr.\n"
+" -s dosya sistemi bayt sýralamasý tersse "
+"kullanýlýr.\n"
" Normal sýrada ise etkisizdir.\n"
" -S Mevcut bayt sýralamasýna bakýlmaksýzýn dosya\n"
" sisteminin bayt sýralamasý ters çevrilir\n"
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:69
+#: e2fsck/unix.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -c hatalý bloklar bulunur ve belirlenir\n"
" -f disk bölümü temiz bile olsa denetim yapýlýr\n"
-#: e2fsck/unix.c:75
+#: e2fsck/unix.c:79
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -L hatalý_bloklar_dosyasý hatalý bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
" ile oluþturulur\n"
-#: e2fsck/unix.c:109
+#: e2fsck/unix.c:113
#, c-format
msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düðüm), %d/%d blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:124
+#: e2fsck/unix.c:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%8d düðüm kullanýlmýþ (%%%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:126
+#: e2fsck/unix.c:130
#, c-format
msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
msgstr "%8d yanyana olmayan düðüm (%%%0d.%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:128
+#: e2fsck/unix.c:132
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " ind/dind/tind bloklarýnýn düðüm sayýlarý: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:130
+#: e2fsck/unix.c:134
#, c-format
msgid ""
"%8d blocks used (%d%%)\n"
"%8d blok kullanýlmýþ (%%%d)\n"
"%8d hatalý blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%8d large files\n"
msgstr "%8d büyük dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:135
+#: e2fsck/unix.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--------\n"
"%8d dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:168
+#: e2fsck/unix.c:172
#, c-format
msgid "%8d large file%s\n"
msgstr ""
"%8d büyük dosya\n"
"%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:211 misc/badblocks.c:612 misc/tune2fs.c:734 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:215 misc/badblocks.c:613 misc/tune2fs.c:744 misc/util.c:133
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "- %s'in baðlý olup olmadýðý saptanmaya çalýþýlýrken hata oluþtu."
-#: e2fsck/unix.c:226
+#: e2fsck/unix.c:230
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uyarý! %s baðlý.\n"
-#: e2fsck/unix.c:230
+#: e2fsck/unix.c:234
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s baðlandý. "
-#: e2fsck/unix.c:232
+#: e2fsck/unix.c:236
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Devam edilemiyor. çýkýlýyor.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:233
+#: e2fsck/unix.c:237
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\nU****YARI!****e2fsck'nýn baðlý bir dosya sisteminde çalýþtýrýlmasý"
-"\nÇOK CÝDDÝ hasarlara sebep olabilir.\a****n"
"\n"
+"U****YARI!****e2fsck'nýn baðlý bir dosya sisteminde çalýþtýrýlmasý\n"
+"ÇOK CÝDDÝ hasarlara sebep olabilir.\a****n\n"
-#: e2fsck/unix.c:236
+#: e2fsck/unix.c:240
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
-#: e2fsck/unix.c:238
+#: e2fsck/unix.c:242
msgid "check aborted.\n"
msgstr "denetim durdu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:260
+#: e2fsck/unix.c:264
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hatalý bir dosya sistemi içeriyor"
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:266
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " usulünce sistemden ayrýlmamýþ"
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:270
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u kere baðlandý"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:275
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
-#: e2fsck/unix.c:277
+#: e2fsck/unix.c:281
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", denetim baþlatýlacak.\n"
-#: e2fsck/unix.c:280
+#: e2fsck/unix.c:284
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %d/%d blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:411
+#: e2fsck/unix.c:431
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HATA: /dev/null açýlamadý (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:463
-msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
-msgstr "Ek seçenekleri çözümlemek için bellek ayrýlamadý!\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:489
+#: e2fsck/unix.c:502
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:498
+#: e2fsck/unix.c:511
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:561
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Dosya tanýmlayýcý %d deðerlendirilirken hata: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:551
+#: e2fsck/unix.c:565
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanýmlayýcýsý geçersiz"
-#: e2fsck/unix.c:581
+#: e2fsck/unix.c:580
+msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:601
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr " -t seçeneði e2fsck'nýn bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:650
+#: e2fsck/unix.c:666
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "e2fsck'nýn bu sürümünde derlenmemiþ ters baytlý sistemler \n"
-#: e2fsck/unix.c:688
+#: e2fsck/unix.c:704
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:695
+#: e2fsck/unix.c:711
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr " -c seçeneði ile -l ve -L seçenekleri ayný anda birlikte kullanýlamaz.\n"
+msgstr ""
+" -c seçeneði ile -l ve -L seçenekleri ayný anda birlikte kullanýlamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:773
+#: e2fsck/unix.c:789
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hata: ext2fs kitaplýk sürümü uygun deðil!\n"
-#: e2fsck/unix.c:781
+#: e2fsck/unix.c:797
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "- uygulama baþlatýlmaya çelýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:795
+#: e2fsck/unix.c:811
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s kullanýlýyor\n"
-#: e2fsck/unix.c:807
+#: e2fsck/unix.c:823
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "etkileþimli onarým için uçbirim gerekli"
-#: e2fsck/unix.c:843
+#: e2fsck/unix.c:859
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s yedekleme bloklarý deneniyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "ext2 süperbloðu bulunamadý,"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:861
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Grup tanýmlayýcýlar hatalý görünüyor..."
-#: e2fsck/unix.c:856
+#: e2fsck/unix.c:872
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloðu bozuk olabilir)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:862
+#: e2fsck/unix.c:878
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Bu sýfýr uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:880
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Dosya sistemine %s eriþiminiz olmalý ya da root olmalýsýnýz\n"
-#: e2fsck/unix.c:869
+#: e2fsck/unix.c:885
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygýt ya da bir takas aygýtý mý acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:888
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Disk yazma korumalý; -n seçeneðini kullanarak salt-oku kipinde\n"
"denetim yapýnýz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:888
+#: e2fsck/unix.c:904
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "e2fsck'nýn daha yeni bir sürümünü alýn!"
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "- %s için ext3 jurnali denetlenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:936
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Uyarý: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiðinden\n"
"jurnal kurtarmasý atlanýyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:933
+#: e2fsck/unix.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Süperblok azaltma bayraðý konuldu. %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:955
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "- %s ext3 jurnal dosyasý kurtarýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:984
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uyarý: sýkýþtýrma desteði deneyseldir.\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:989
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck HTREE desteði ile derlenmemiþ,\n"
"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1029
+#: e2fsck/unix.c:1052
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "- hatalý bloklar düðümü okunmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1054
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Bu pek hayra alamet deðil, ama üstüne gidilecek...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1061
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck baþtan baþlýyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1042
+#: e2fsck/unix.c:1065
msgid "while resetting context"
msgstr "- baðlam sýfýrlanýrken hata oluþtu"
-#: e2fsck/unix.c:1049
+#: e2fsck/unix.c:1072
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "aborted"
msgstr "çýktý"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1085
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DOSYA SÝSTEMÝ DEÐÝÞTÝRÝLDÝ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1065
+#: e2fsck/unix.c:1088
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** MAKÝNAYI YENÝDEN BAÞLATIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1071
+#: e2fsck/unix.c:1094
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalý **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:99 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "eE"
-#: e2fsck/util.c:100
+#: e2fsck/util.c:131
msgid "nN"
msgstr "hH"
-#: e2fsck/util.c:114
+#: e2fsck/util.c:145
msgid "<y>"
msgstr "<e>"
-#: e2fsck/util.c:116
+#: e2fsck/util.c:147
msgid "<n>"
msgstr "<h>"
-#: e2fsck/util.c:118
+#: e2fsck/util.c:149
msgid " (y/n)"
msgstr " (e/h)"
-#: e2fsck/util.c:133
+#: e2fsck/util.c:164
msgid "cancelled!\n"
msgstr "durduruldu!\n"
-#: e2fsck/util.c:148
+#: e2fsck/util.c:179
msgid "yes\n"
msgstr "evet\n"
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:181
msgid "no\n"
msgstr "hayýr\n"
-#: e2fsck/util.c:160
+#: e2fsck/util.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? hayýr\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? evet\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:168
+#: e2fsck/util.c:199
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: e2fsck/util.c:168
+#: e2fsck/util.c:199
msgid "no"
msgstr "hayýr"
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:212
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteþlem bloklarý kuraldýþý"
-#: e2fsck/util.c:186
+#: e2fsck/util.c:217
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "düðüm ve blok biteþlemleri okunuyor"
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:222
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "- %s için biteþlemlerin okunmasý yinelenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:203
+#: e2fsck/util.c:234
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "blok biteþlemleri yazýlýyor"
-#: e2fsck/util.c:208
+#: e2fsck/util.c:239
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "- %s için blok biteþlemlerinin yazýlmasý yinelenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:246
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "düðüm biteþlemleri yazýlýyor"
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:251
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "- %s için düðüm biteþlemlerinin yazýlmasý yinelenirken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:233
+#: e2fsck/util.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIÞTIRMALISINIZ.\n"
"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n"
-#: e2fsck/util.c:298
+#: e2fsck/util.c:329
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Kullanýlan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:302
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Kullanýlan bellek: %d, "
-#: e2fsck/util.c:308
+#: e2fsck/util.c:339
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:313
+#: e2fsck/util.c:344
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "geçen süre: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:327
+#: e2fsck/util.c:358
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "- %ld düðümü %s den okunurken hata oluþtu"
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:371
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "- %ld düðümü %s e yazýlýrken hata oluþtu"
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:171 misc/badblocks.c:198
+#: misc/badblocks.c:172 misc/badblocks.c:199
msgid "during seek"
msgstr "eriþim sýrasýnda"
-#: misc/badblocks.c:178
+#: misc/badblocks.c:179
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "do_read için tuhaf deðer (%ld)\n"
-#: misc/badblocks.c:219
+#: misc/badblocks.c:220
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "ext2fs_sync_device sýrasýnda"
-#: misc/badblocks.c:235 misc/badblocks.c:411
+#: misc/badblocks.c:236 misc/badblocks.c:412
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "- hatalý blok listesi yinelemesine baþlanýrken hata oluþtu"
-#: misc/badblocks.c:245 misc/badblocks.c:314 misc/badblocks.c:421
+#: misc/badblocks.c:246 misc/badblocks.c:315 misc/badblocks.c:422
msgid "while allocating buffers"
msgstr "- tampon bellek ayrýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/badblocks.c:250
+#: misc/badblocks.c:251
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Hatalý bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:251 misc/badblocks.c:323 misc/badblocks.c:440
+#: misc/badblocks.c:252 misc/badblocks.c:324 misc/badblocks.c:441
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
-#: misc/badblocks.c:259
+#: misc/badblocks.c:260
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Hatalý bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): "
-#: misc/badblocks.c:322
+#: misc/badblocks.c:323
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Hatalý bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:329
+#: misc/badblocks.c:330
#, c-format
msgid "Writing pattern 0x%08x: "
msgstr "Maske 0x%08x yazýlýyor: "
-#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:368
+#: misc/badblocks.c:344 misc/badblocks.c:369
#, c-format
msgid "during seek on block %d"
msgstr "%d bloðuna eriþim sýrasýnda"
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:356
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Okunuyor ve karþýlaþtýrýlýyor: "
-#: misc/badblocks.c:428
+#: misc/badblocks.c:429
msgid "Initializing random test data\n"
msgstr "Rasgele test verisi hazýrlanýyor\n"
-#: misc/badblocks.c:439
+#: misc/badblocks.c:440
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Hatalý bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:443
+#: misc/badblocks.c:444
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test): "
msgstr "Hatalý bloklar için denetleniyor (veri bozmayan oku-yaz testi): "
-#: misc/badblocks.c:452
+#: misc/badblocks.c:453
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Kesme yakalandý, kaldýrýlýyor\n"
-#: misc/badblocks.c:509
+#: misc/badblocks.c:510
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "veri yazma denemesi sýrasýnda, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:619 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:620 misc/util.c:140
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s baðlandý; "
-#: misc/badblocks.c:621
+#: misc/badblocks.c:622
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "badblocks n'olursa olsun çalýþtýrýlacak. Ýnþallah /etc/mtab yanlýþtýr.\n"
+msgstr ""
+"badblocks n'olursa olsun çalýþtýrýlacak. Ýnþallah /etc/mtab yanlýþtýr.\n"
-#: misc/badblocks.c:625
+#: misc/badblocks.c:626
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "'badblocks' çalýþtýrmak güvenli deðil!\n"
-#: misc/badblocks.c:668 misc/mke2fs.c:881
+#: misc/badblocks.c:669 misc/mke2fs.c:885
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "blok uzunluðu hatalý - %s"
-#: misc/badblocks.c:731
+#: misc/badblocks.c:732
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr "Aygýt alaný saptanamadý; Elle bir deðer girmelisiniz\n"
-#: misc/badblocks.c:737
+#: misc/badblocks.c:738
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "- aygýt alaný saptanmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/badblocks.c:743 misc/mke2fs.c:1054
+#: misc/badblocks.c:744 misc/mke2fs.c:1059
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "blok sayýsý hatalý - %s"
-#: misc/badblocks.c:752
+#: misc/badblocks.c:753
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "baþlangýç bloðu hatalý - %s"
-#: misc/badblocks.c:758
+#: misc/badblocks.c:759
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "hatalý bloklar aralýðý: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:819
+#: misc/badblocks.c:820
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "hatalý bloklar listesi bellekte oluþturuluyor"
-#: misc/badblocks.c:834
+#: misc/badblocks.c:835
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "bellekteki hatalý bloklar listesine ekleniyor"
-#: misc/badblocks.c:858
+#: misc/badblocks.c:859
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Geçiþ tamamlandý, %u hatalý blok bulundu.\n"
"\n"
" A: eriþim zamaný güncellenmez\n"
" a: sadece dosyanýn sonuna ekleme yapýlabilir. root deðiþtirebilir.\n"
-" c: sýkýþtýrýlmýþ; dosyanýn okuma-yazma sýrasýndaki açýlmasý/sýkýþtýrýlmasý\n"
+" c: sýkýþtýrýlmýþ; dosyanýn okuma-yazma sýrasýndaki açýlmasý/"
+"sýkýþtýrýlmasý\n"
" çekirdeðin denetimindedir.\n"
" d: dökümlenmez; dump uygulamasýndan etkilenmez.\n"
" D: bir dizine uygulanýr ve dizindeki deðiþiklikler eþzamanlý iþlenir.\n"
-" i: deðiþmez; dosya içeriði silinemez, yazýlamaz, dosyaya bað oluþturulamaz\n"
+" i: deðiþmez; dosya içeriði silinemez, yazýlamaz, dosyaya bað "
+"oluþturulamaz\n"
" ve ismi deðiþtirilemez. Sadece root bu özelliði deðiþtirebilir.\n"
" j: jurnal; dosya sistemi ext3 olarak baðlanmýþsa bu özellik etkisizdir\n"
-" s: silinme güvenliði; bu özellik verilen bir dosya silindiðinde veri alaný\n"
+" s: silinme güvenliði; bu özellik verilen bir dosya silindiðinde veri "
+"alaný\n"
" sýfýrlarla doldurulur\n"
" S: eþzamanlý güncellemeler; bu özelliði içeren bir dosyaya tüm\n"
-" deðiþiklikler anýnda yazýlýr, sistemin 'sync' seçeneði ile baðlanmasýna\n"
+" deðiþiklikler anýnda yazýlýr, sistemin 'sync' seçeneði ile "
+"baðlanmasýna\n"
" eþdeðer özellik saðlar\n"
" u: silinememezlik; bu dosya silindiðinde içeriði saklanýr, silecek\n"
" kullanýcýya silinme sýrasýnda sorulmasýný saðlar.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:128
msgid ", Group descriptors at "
-msgstr " \n Grup tanýmlayýcý: "
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanýmlayýcý: "
#: misc/dumpe2fs.c:140
msgid " Group descriptor at "
-msgstr " \n Grup tanýmlayýcý: "
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanýmlayýcý: "
#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid " Block bitmap at "
#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr " \n Düðüm biteþlemi: "
+msgstr ""
+" \n"
+" Düðüm biteþlemi: "
#: misc/dumpe2fs.c:156
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
-msgstr "\n Düðüm tablosu: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Düðüm tablosu: "
#: misc/dumpe2fs.c:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
-msgstr "\n %d serbest blok, %d serbest düðüm, %d dizin\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" %d serbest blok, %d serbest düðüm, %d dizin\n"
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid " Free blocks: "
"Jurnal baþlangýcý: %d\n"
"Jurnal kullanýcý sayýsý: %d\n"
-#. Print version number and exit
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1040
+#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1045
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s kullanýlýyor\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:477 misc/tune2fs.c:721 resize/main.c:200
+#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:731 resize/main.c:200
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Geçerli süperblok bulunamadý.\n"
"\n"
"%s: %s: biteþlemler okunurken hata oluþtu: %s\n"
-#: misc/e2label.c:57
-#, c-format
-msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2label: %s açýlamýyor\n"
-
-#: misc/e2label.c:62
-msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: süperbloka eriþilemiyor\n"
-
-#: misc/e2label.c:67
-msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluþtu\n"
-
-#: misc/e2label.c:71
-msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi deðil\n"
-
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:828
-msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Uyarý: etiket çok uzun, kýrpýlýyor.\n"
-
-#: misc/e2label.c:99
-msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: süperbloða yine eriþilemedi\n"
-
-#: misc/e2label.c:104
-msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: süperbloða yazýlýrken hata oluþtu\n"
-
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:427
-msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Kullanýmý: e2label AYGIT [etiket]\n"
-"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanýlýr.\n"
-"\n"
-
#: misc/e2image.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
"Örn: 4GB lýk bir sistem için yaklaþýk 3MB lýk bir görüntü dosyasý\n"
"oluþturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
"kullanýlabilir. Belli aralýklarla bu dosyanýn baþka bir dosya sistemine\n"
-"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneði temel biçemli bir dosya üretir, çok büyük\n"
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneði temel biçemli bir dosya üretir, çok "
+"büyük\n"
"olacaðýndan önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çýktýya\n"
"yazýlýr.\n"
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "- düðüm biteþlemi yazýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/findsuper.c:135
+#: misc/e2label.c:57
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: %s açýlamýyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:62
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloka eriþilemiyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:67
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluþtu\n"
+
+#: misc/e2label.c:71
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi deðil\n"
+
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:838
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Uyarý: etiket çok uzun, kýrpýlýyor.\n"
+
+#: misc/e2label.c:99
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: süperbloða yine eriþilemedi\n"
+
+#: misc/e2label.c:104
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloða yazýlýrken hata oluþtu\n"
+
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:426
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Kullanýmý: e2label AYGIT [etiket]\n"
+"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanýlýr.\n"
+"\n"
+
+#: misc/findsuper.c:126
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr "Kullanýmý: findsuper aygýt [atlanacak_baytlar [baþlangýç_kb]]\n"
-#: misc/findsuper.c:141
+#: misc/findsuper.c:132
#, c-format
msgid "skiprate should be a number, not %s\n"
msgstr "atlama_oraný bir sayý olmalý, %s deðil\n"
-#: misc/findsuper.c:146
+#: misc/findsuper.c:137
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katlarý olmalý\n"
-#: misc/findsuper.c:152
+#: misc/findsuper.c:143
#, c-format
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
msgstr "baþlangýç_kb bir sayý olmalý, %s deðil\n"
-#: misc/findsuper.c:156
+#: misc/findsuper.c:147
#, c-format
msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
msgstr "baþlangýç_kb poritif olmalý, %Ld deðil\n"
-#. Now, go looking for the superblock !
-#: misc/findsuper.c:166
+#: misc/findsuper.c:157
#, c-format
msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
msgstr "%Ld de baþlayýp %d bayt arttýrýmla\n"
-#: misc/findsuper.c:167
+#: misc/findsuper.c:158
msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
msgstr " thisoff blok ds_blok_boyu blokboyu grup son_baðlama\n"
-#: misc/findsuper.c:213
+#: misc/findsuper.c:204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%14Ld: %d hatasý ile bitti\n"
-#: misc/fsck.c:258
-#, c-format
-msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
-msgstr "%s için dosya sistemi türü saptanamadý\n"
-
-#: misc/fsck.c:278
+#: misc/fsck.c:331
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s açýlamadý: %s\n"
-#: misc/fsck.c:288
+#: misc/fsck.c:341
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satýrýnda biçem hatasý\n"
-#: misc/fsck.c:308
+#: misc/fsck.c:356
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tdüzeltmelisiniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:422
+#: misc/fsck.c:455
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: yok\n"
-#: misc/fsck.c:535
+#: misc/fsck.c:568
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: bekliyor: Baþka ast süreç yok?!?\n"
-#: misc/fsck.c:557
+#: misc/fsck.c:590
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uyarý... %s %s aygýtý için %d sinyali ile çýktý.\n"
-#: misc/fsck.c:563
+#: misc/fsck.c:596
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalýydý.\n"
-#: misc/fsck.c:599
+#: misc/fsck.c:632
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s ile bitti (çýkýþ durumu: %d)\n"
-#: misc/fsck.c:659
+#: misc/fsck.c:687
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalýtýrýlýrken oluþtu.\n"
-#: misc/fsck.c:680
+#: misc/fsck.c:708
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanýlmalýdýr.\n"
-#: misc/fsck.c:699
+#: misc/fsck.c:727
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrýlamadý\n"
-#: misc/fsck.c:839
+#: misc/fsck.c:867
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
-#: misc/fsck.c:895
+#: misc/fsck.c:923
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
-#: misc/fsck.c:983
+#: misc/fsck.c:1009
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--beklemede-- (%d. geçiþ)\n"
-#: misc/fsck.c:1003
+#: misc/fsck.c:1029
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Kullanýmý:\n"
"bir bölüm etiketi ya da UUID verilebilir.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -s Denetimi hýzlandýrýr. Etkileþimli kipte iyi bir seçimdir.\n"
+" -s Denetimi hýzlandýrýr. Etkileþimli kipte iyi bir "
+"seçimdir.\n"
" -t dstürü Denetlenecek dosya sistemlerinin türleri belirtilir.\n"
" -A /etc/fstab dosyasýndaki denetlenmesi öngörülmüþ\n"
" sistemlerin denetimleri yapýlýr.\n"
" -C Denetim süreci bir göstergeyle gösterilir.\n"
" -N Denetim yapýlýyormuþ gibi görünür, bir þey yapýlmaz.\n"
" -P -A seçeneði ile birlikte kullanýlarak kök dosya sistemi\n"
-" denetlenirken diðer dosya sistemleri de paralel denetlenir\n"
+" denetlenirken diðer dosya sistemleri de paralel "
+"denetlenir\n"
" -R -A seçeneði ile kullanýldýðýnda kök dosya sistemi\n"
" denetlenmez.\n"
" -T Baþlangýçta baþlýk gösterilmez.\n"
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:1047
+#: misc/fsck.c:1071
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: aygýt sayýsý çok fazla\n"
-#: misc/fsck.c:1057 misc/fsck.c:1126
+#: misc/fsck.c:1104 misc/fsck.c:1173
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: argüman sayýsý fazla\n"
-#: misc/get_device_by_label.c:443
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
-msgstr "UYARI: %s: Evrensel tek kimlik (UUID) hatalý\n"
-
#: misc/lsattr.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
" -g her-gruptaki-blok-sayýsý\n"
" -i dosya-indeksi-uzunluðu boþ bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceði\n"
" en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
-" -j ext3 dosya sistemi için jurnal dosyasý oluþturur\n"
-" -J ile jurnal dosyasýnýn özellikleri verilmezse\n"
+" -j ext3 dosya sistemi için jurnal dosyasý "
+"oluþturur\n"
+" -J ile jurnal dosyasýnýn özellikleri "
+"verilmezse\n"
" dosya öntanýmlý özelliklrele oluþturulur.\n"
" DÝKKAT: Linux çekirdeðinde ext3 desteði yoksa\n"
" sistem ext2 olarak kullanýlabilir\n"
" -M son-baðlanan-dizin dosya istemine son baðlanan dizin belirtilir\n"
" -n dosya sistemi oluþturulmaz, sadece iþlemleri\n"
" gösterir\n"
-" -N dosya-indeksi-sayýsý sistemdeki toplam dosya indeksi sayýsý belirtilir\n"
-" -o iþletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanýna yazýlacak\n"
+" -N dosya-indeksi-sayýsý sistemdeki toplam dosya indeksi sayýsý "
+"belirtilir\n"
+" -o iþletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanýna "
+"yazýlacak\n"
" deðer. Normalde Linux'tur.\n"
" -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluþturur.\n"
" Özellikler aþaðýda verilmiþtir.\n"
" -R raid_seçenekleri bu seçenekler için man sayfasýna bakýnýz\n"
" -S kurtarma amacýyla sadece süper blok ve grup\n"
" tanýmlayýcýlar yeniden yazýlýr\n"
-" -T dosya-sistemi-türü dosya sisteminin nasýl kullanýlacaðý belirtilir\n"
+" -T dosya-sistemi-türü dosya sisteminin nasýl kullanýlacaðý "
+"belirtilir\n"
" Türler için man sayfasýna bakýnýz.\n"
" -v iþlem sýrasýnda ayrýntýlý bilgi verilir\n"
" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çýkar\n"
"Jurnal seçenekleri:\n"
-" size=jurnal-uzunluðu Jurnal dosyasýnýn uzunluðu MB olarak belirtilir\n"
+" size=jurnal-uzunluðu Jurnal dosyasýnýn uzunluðu MB olarak "
+"belirtilir\n"
" device=dýþ-jurnal-aygýtý Baþka bir aygýt üzerindeki jurnal dosyasýnýn\n"
" kullanýlmasý saðlanýr.\n"
"\n"
"Özellikler:\n"
" sparse_super Yedek süperbloklarýn sayýsýný sýnýrlamakta kullanýlýr.\n"
" filetype Dizin kayýtlarýnda dosya türü bilgisi saklanýr.\n"
-" has_journal -j seçeneði ile ayný. Bir ext3 jurnal dosyasý oluþturur.\n"
+" has_journal -j seçeneði ile ayný. Bir ext3 jurnal dosyasý "
+"oluþturur.\n"
"\n"
"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:228
+#: misc/mke2fs.c:232
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Çalýþan komut: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:232
+#: misc/mke2fs.c:236
#, c-format
msgid "while trying run '%s'"
msgstr "- '%s' çalýþtýrýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:239
+#: misc/mke2fs.c:243
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "- hatalý bloklar listesi iþlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:269
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Birincil süperblok/grup tanýmý alanýndaki blok %d hatalý\n"
-#: misc/mke2fs.c:267
+#: misc/mke2fs.c:271
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Bir dosya sistemi oluþturulurken %d den %d ye kadar olan\n"
"bloklar hatasýz olmak zorundadýr.\n"
-#: misc/mke2fs.c:270
+#: misc/mke2fs.c:274
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Çýkýlýyor...\n"
-#: misc/mke2fs.c:290
+#: misc/mke2fs.c:294
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\"hatalý bloklar\" içeriyor.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:308
+#: misc/mke2fs.c:312
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "- hatalý bloklar kullanýlmýþ olarak imlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:361
+#: misc/mke2fs.c:365
msgid "done \n"
msgstr "bitti \n"
-#: misc/mke2fs.c:396
+#: misc/mke2fs.c:400
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "- sýfýrlama tampon belleði ayrýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:440
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Düðüm tablolarý yazýlýyor: "
-#: misc/mke2fs.c:447
+#: misc/mke2fs.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%2d de baþlayan düðüm tablosundaki %1d blok yazýlamadý: %3s\n"
-#: misc/mke2fs.c:470
+#: misc/mke2fs.c:474
msgid "while creating root dir"
msgstr "- kök dizin oluþturulurken hata"
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:481
msgid "while reading root inode"
msgstr "- kök düðümü okunurken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:486
+#: misc/mke2fs.c:490
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "- kök düðümünün sahibi belirlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:504
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini oluþturulurken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:515
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizine bakýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:521
+#: misc/mke2fs.c:525
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini geniþletilirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:541
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "- hatalý blok düðümü belirlenirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "%d-%d arasýndaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
-#: misc/mke2fs.c:579
+#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uyarý: blok 0 okunamadý: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:595
+#: misc/mke2fs.c:599
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uyarý: %d. sektör silinemedi: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:611
+#: misc/mke2fs.c:615
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "- jurnal superbloðu ilklendirilirken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:617
+#: misc/mke2fs.c:621
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Jurnal aygýtý temizleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:628
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "- jurnal aygýtý temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:635
+#: misc/mke2fs.c:639
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "- jurnal süperbloðu yazýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:649
+#: misc/mke2fs.c:653
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"uyarý: %d blok kullanýlmamýþ.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:655
+#: misc/mke2fs.c:659
msgid "OS type: "
msgstr "Ýþl. Sist. türü: "
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:664
msgid "(unknown os)"
msgstr "(bilinmeyen iþl. sist.)"
-#: misc/mke2fs.c:663
+#: misc/mke2fs.c:667
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydý = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Adýmlama boyu = %u (günlük kaydý = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u düðüm, %u blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:673
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanýcý için ayrýldý\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Ýlk veri bloðu = %u\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:680
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:681
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "Grup baþýna %u blok ve %u sekme\n"
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "grup baþýna %u düðüm\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:690
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Süperbloklarýn bulunduðu bloklar:"
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:740
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Raid seçenekleri için bellek ayrýlamadý!\n"
-#: misc/mke2fs.c:761
+#: misc/mke2fs.c:765
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "'stride' parametresi geçersiz.\n"
-#: misc/mke2fs.c:769
+#: misc/mke2fs.c:773
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\tstride=<bloklardaki adým uzunluðu>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:885
+#: misc/mke2fs.c:889
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uyarý: blok uzunluðu %d birçok sistemde kullanýmdýþýdýr.\n"
-#: misc/mke2fs.c:901
+#: misc/mke2fs.c:906
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "sekme boyu hatalý - %s"
-#: misc/mke2fs.c:907
+#: misc/mke2fs.c:912
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uyarý: sekmeler desteklenmediðinden -f seçeneði yoksayýlýyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:914
+#: misc/mke2fs.c:919
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Grup baþýna blok sayýsý kuraldýþý"
-#: misc/mke2fs.c:919
+#: misc/mke2fs.c:924
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "grup baþýna blok sayýsý 8'in katlarý olmalýdýr"
-#: misc/mke2fs.c:929
+#: misc/mke2fs.c:934
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "düðüm oraný %s hatalý (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:948
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrýlýrken"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:962
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "yedek blok yüzdesi hatalý - %s"
-#: misc/mke2fs.c:989
+#: misc/mke2fs.c:994
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "düðüm uzunluðu hatalý - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1025 misc/tune2fs.c:287
+#: misc/mke2fs.c:1030 misc/tune2fs.c:286
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneði: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1078 misc/mke2fs.c:1379
+#: misc/mke2fs.c:1087 misc/mke2fs.c:1396
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "- %s jurnal aygýtý açýlmaya çalýþýlýrken hata\n"
-#: misc/mke2fs.c:1091
+#: misc/mke2fs.c:1093
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller thanminimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1107
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d baytlýk bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1095
+#: misc/mke2fs.c:1111
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uyarý: %d baytlýk bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uyarý: %d baytlýk bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
+"ediliyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115
+#: misc/mke2fs.c:1131
msgid "filesystem"
msgstr "dosya sistemi"
-#: misc/mke2fs.c:1128 resize/main.c:222
+#: misc/mke2fs.c:1144 resize/main.c:222
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "- dosya sistemi uzunluðu saptanmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1134
+#: misc/mke2fs.c:1150
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Aygýt alaný saptanamadý; dosya sistemi için\n"
"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
-#: misc/mke2fs.c:1141
+#: misc/mke2fs.c:1157
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunmasý için sisteminizi yeniden\n"
"baþlatmalýsýnýz.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1156
-msgid "Filesystem larger than apparent filesystem size."
+#: misc/mke2fs.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Dosya sisteminin uzunluðu görünürdeki uzunluktan büyük."
-#: misc/mke2fs.c:1180
+#: misc/mke2fs.c:1197
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Grup baþýna blok sayýsý kapsamdýþý"
-#: misc/mke2fs.c:1190
+#: misc/mke2fs.c:1207
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "düðüm uzunluðu %d hatalý (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1196
+#: misc/mke2fs.c:1213
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Uyarý: %d baytlýk düðümler bir çok sistemde kullanýmdýþýdýr.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1238
+#: misc/mke2fs.c:1255
msgid "while setting up superblock"
msgstr "- süperblok ayarlanýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1272
+#: misc/mke2fs.c:1289
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "bilinmeyen iþletim sistemi - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1326
+#: misc/mke2fs.c:1343
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "- dosya sistemi tablolarý ayrýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1374
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "dosya sisteminin sonunda blok %u sýfýrlanýrken"
-#: misc/mke2fs.c:1372 misc/tune2fs.c:370
+#: misc/mke2fs.c:1389 misc/tune2fs.c:369
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:1384
+#: misc/mke2fs.c:1401
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "%s'e jurnal ekleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1391
+#: misc/mke2fs.c:1408
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tjurnal %s e eklenmeye çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1396 misc/mke2fs.c:1420 misc/tune2fs.c:392 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1413 misc/mke2fs.c:1437 misc/tune2fs.c:391 misc/tune2fs.c:405
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
-#: misc/mke2fs.c:1408
+#: misc/mke2fs.c:1425
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Jurnal oluþturuluyor (%d blok): "
-#: misc/mke2fs.c:1416
+#: misc/mke2fs.c:1433
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tjurnal oluþturulmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1442
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Süperbloklarýn ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazýlýyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1430
+#: misc/mke2fs.c:1447
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Uyarý, süperbloklarýn tamamýna yazma sorunu var."
-#: misc/mke2fs.c:1433
+#: misc/mke2fs.c:1450
msgid ""
"done\n"
"\n"
"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini deðiþtirmekte kullanýlýr.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -c SAYI Ýki dosyasistemi denetimi arasýnda dosya sisteminin\n"
+" -c SAYI Ýki dosyasistemi denetimi arasýnda dosya "
+"sisteminin\n"
" en çok kaç defa baðlanabileceði belirtilir.\n"
" -C SAYI -c ile ayný\n"
" -e hata-davranýþý Hata oluþtuðunda ne yapýlacaðý belirtilir.\n"
" 'continue': hata yoksayýlýr. 'remount-ro': dosya\n"
" sistemi salt-okunur olarak baðlanýr. 'panic':\n"
" çekirdek paniði oluþur.\n"
-" -g grup Yedek bloklarýn hangi kullanýcý grubuna ayrýlacaðý\n"
+" -g grup Yedek bloklarýn hangi kullanýcý grubuna "
+"ayrýlacaðý\n"
" belirtilir. Grup ismi ya da numarasý verilebilir.\n"
" -u kullanýcý Yedek bloklarýn hangi kullanýcýya ayrýlacaðý\n"
-" belirtilir. Kull. ismi ya da numarasý verilebilir.\n"
+" belirtilir. Kull. ismi ya da numarasý "
+"verilebilir.\n"
" -i süre[d|m|w] Ýki denetim arasýndaki en büyük süre belirtilir.\n"
" Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
" zamana baðlý denetim ayarý kaldýrýlýr.\n"
" -T son-denetim-zamaný Betiklerle kullanmak içindir\n"
" -U UUID|clear|random|time\n"
" Dosya sisteminin evrensel tek kimliði veya (UUID)\n"
-" hangi yöntemle belirleneceði belirtilir.'clear' ile\n"
+" hangi yöntemle belirleneceði belirtilir.'clear' "
+"ile\n"
" silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n"
" kimlik üretir.\n"
"\n"
"Jurnal seçenekleri:\n"
-" size=jurnal-uzunluðu Jurnal dosyasýnýn uzunluðu MB olarak belirtilir\n"
+" size=jurnal-uzunluðu Jurnal dosyasýnýn uzunluðu MB olarak "
+"belirtilir\n"
" device=dýþ-jurnal-aygýtý Baþka bir aygýt üzerindeki jurnal dosyasýnýn\n"
" kullanýlmasý saðlanýr.\n"
"\n"
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Jurnal silinMEdi\n"
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:189
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal silindi\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "while reading journal inode"
msgstr "- jurnal düðümü okunurken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:227
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "- biteþlemler okunurken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:234
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "- jurnal düðümü temizlenirken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:245
msgid "while writing journal inode"
msgstr "- jurnal düðümü yazýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:261
+#: misc/tune2fs.c:260
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneði belirtidi: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:303
+#: misc/tune2fs.c:302
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"has_journal bayraðý sadece dosya sistemi baðlý deðilken ya da salt-okunur\n"
"baðlýyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:312
+#: misc/tune2fs.c:311
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"needs_recovery bayraðý gerekiyor. Lütfen has_journal bayraðý\n"
"temizlenmeden önce e2fsck çalýþtýrýn.\n"
-#: misc/tune2fs.c:365
+#: misc/tune2fs.c:364
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir jurnal dosyasý zaten var.\n"
-#: misc/tune2fs.c:376
+#: misc/tune2fs.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s üzerindeki jurnal açýlmaya çalýþýlýrken hata oluþtu\n"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "%s üzerinde jurnal dosyasý oluþturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:387
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "- %s üzerindeki jurnal dosyasýna dosya sistemi eklenirken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:394
+#: misc/tune2fs.c:393
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Jurnal düðümü oluþturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:403
+#: misc/tune2fs.c:402
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tjurnal dosyasý oluþturulmaya çalýþýlýrken hata oluþtu"
-#: misc/tune2fs.c:450
+#: misc/tune2fs.c:460
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
-#: misc/tune2fs.c:472 misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:482 misc/tune2fs.c:495
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "baðlama sayýsý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:501
+#: misc/tune2fs.c:511
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "hata davranýþý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:524
+#: misc/tune2fs.c:534
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "grup ismi/numarasý hatalý -%s"
-#: misc/tune2fs.c:557
+#: misc/tune2fs.c:567
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "süre hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:585
+#: misc/tune2fs.c:595
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "yedek blok oraný hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:610
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o yalnýz bir kere kullanýlabilir"
-#: misc/tune2fs.c:610
+#: misc/tune2fs.c:620
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O yalnýz bir kere kullanýlabilir"
-#: misc/tune2fs.c:620
+#: misc/tune2fs.c:630
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "yedek blok sayýsý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:649
+#: misc/tune2fs.c:659
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "kullanýcý ismi/numarasý hatalý - %s"
-#: misc/tune2fs.c:744
+#: misc/tune2fs.c:754
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "En fazla baðlama sayýsý %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:750
+#: misc/tune2fs.c:760
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Þimdiki baðlama sayýsý %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:755
+#: misc/tune2fs.c:765
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Hata davranýþý %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:760
+#: misc/tune2fs.c:770
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Yedek bloklarýn grup numarasý %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:765
+#: misc/tune2fs.c:775
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Denetimler arasýndaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:771
+#: misc/tune2fs.c:781
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Yedek bloklarýn yüzdesi %lu (%u blok) olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:777
+#: misc/tune2fs.c:787
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
msgstr "yedek blok sayýsý çok büyük (%ul)"
-#: misc/tune2fs.c:783
+#: misc/tune2fs.c:793
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Yedek blok sayýsý %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:789
+#: misc/tune2fs.c:799
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltýlmýþ.\n"
-#: misc/tune2fs.c:796
+#: misc/tune2fs.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Süperblok azaltma bayraðý konuldu. %s"
-#: misc/tune2fs.c:803
+#: misc/tune2fs.c:813
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Dosya sisteminde süperblok azaltma bayraðý zaten etkin deðil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:811
+#: misc/tune2fs.c:821
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Süperblok azaltma bayraðý temizlendi. %s"
-#: misc/tune2fs.c:818
+#: misc/tune2fs.c:828
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamaný %s yapýlýyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:824
+#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ayrýlan bloklarýn kullanýcý numarasý %lu olarak ayarlanýyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:857
+#: misc/tune2fs.c:867
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
-#: misc/uuidgen.c:30
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr ""
-"Kullanýmý: %s [seçenek]\n"
-"Evrendeki tek tanýmlayýcýyý (UUID) oluþturur.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -r rasgele sayý üreteci kullanýlarak rasgele bir numara üretilir\n"
-" -t varsa eternet kartýnýn adresi ve sistem zamanýna göre bir\n"
-" numara üretir\n"
-"\n"
-"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-"\n"
-
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
"gerçekleþirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu deðerleri deðiþtirmek\n"
"için tune2fs'yi -c veya -i seçeneði ile çalýþtýrýnýz.\n"
+#: misc/uuidgen.c:30
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [seçenek]\n"
+"Evrendeki tek tanýmlayýcýyý (UUID) oluþturur.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -r rasgele sayý üreteci kullanýlarak rasgele bir numara üretilir\n"
+" -t varsa eternet kartýnýn adresi ve sistem zamanýna göre bir\n"
+" numara üretir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/extent.c:197
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Ek döküm:\n"
+
+#: resize/extent.c:198
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, Ýmleç = %d, Sýralý = %d\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
#: resize/main.c:32
#, c-format
msgid ""
msgid "blocks to be moved"
msgstr "taþýnacak bloklar"
-#: resize/resize2fs.c:808
+#: resize/resize2fs.c:811
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
-#: resize/resize2fs.c:901
+#: resize/resize2fs.c:904
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "%d blok taþýnýyor %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:971
+#: resize/resize2fs.c:974
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "düðüm = %u, block_sayýsý = %lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1139
+#: resize/resize2fs.c:1142
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Düðüm taþýndý %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1204
+#: resize/resize2fs.c:1207
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Düðüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1330
+#: resize/resize2fs.c:1333
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-msgstr "Düðüm tablosu %d. grubun bloklarý %u -> %u arasýnda taþýnýyor (fark %d)\n"
+msgstr ""
+"Düðüm tablosu %d. grubun bloklarý %u -> %u arasýnda taþýnýyor (fark %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1356
+#: resize/resize2fs.c:1359
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d sýfýrlý blok...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1391
+#: resize/resize2fs.c:1394
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Düðüm tablosunun taþýnmasý tamamlandý.\n"
-#: resize/extent.c:197
-msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Ek döküm:\n"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
+#~ msgstr "Ek seçenekleri çözümlemek için bellek ayrýlamadý!\n"
-#: resize/extent.c:198
-#, c-format
-msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, Ýmleç = %d, Sýralý = %d\n"
+#~ msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "%s için dosya sistemi türü saptanamadý\n"
-#: resize/extent.c:201
-#, c-format
-msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
+#~ msgstr "UYARI: %s: Evrensel tek kimlik (UUID) hatalý\n"
#~ msgid "bmap journal inode %ld, block %d\n"
#~ msgstr "bmap jurnal dosya indeksi %ld, blok %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Denetlenecek aygýt(lar) belirtilmedi!\n"
-