#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-11 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-wêz³ów] urz±dzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opró¿nienia"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opró¿nienia %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-wêz³ów"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano i-wêz³ów: %u.\n"
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:501
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:557
+#: e2fsck/journal.c:558
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za krótka\n"
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu i-wêz³a EA dla %u"
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z b³êdami"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie by³ czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " cechy g³ównego superbloku ró¿ni± siê od kopii zapasowej"
+
+#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " by³ montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:295
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwa³ %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków"
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:324
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:322
+#: e2fsck/unix.c:327
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po nastêpnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:329
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowañ)"
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "B£¡D: Nie mo¿na otworzyæ /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "B³êdna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "B³±d podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "B³êdne informacje dope³niaj±ce deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:655
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Mo¿na podaæ tylko jedn± z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Niekompatybilne opcje nie s± dozwolone przy zamianie bajtów.\n"
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mog± byæ podane jednocze¶nie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczb± ca³kowit±\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"B³êdny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "B³±d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:977
#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s podczas próby wykonania kopii zapasowej bloków...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s podczas próby wykonania kopii zapasowej bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok b³êdny,"
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wygl±daj± ¼le..."
-#: e2fsck/unix.c:958
+#: e2fsck/unix.c:994
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to mo¿e jest partycja zerowej d³ugo¶ci?\n"
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieæ dostêp %s do systemu plików lub byæ rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniej±ce urz±dzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo¿na u¿yæ opcji -n aby sprawdziæ\n"
"urz±dzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1077
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1109
#, c-format
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1157
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uwaga: obs³uga kompresji jest eksperymentalna.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck skompilowany bez obs³ugi HTREE,\n"
"\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: kolejno¶æ bajtów w systemie plików ju¿ znormalizowana.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wró¿y to dobrze, ale spróbujê kontynuowaæ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru kroniki"
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** kronika zosta³a ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od pocz±tku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ poprawnego superbloku systemu plików.\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na rodzaje systemów plików\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:902
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1054
+#: misc/fsck.c:1064
msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za du¿o parametrów\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
"\tdevice [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
"\t[-i bajtów-na-i-wêze³] [-I rozm-i-wêz³a] [-j] [-J opcje-kroniki]\n"
"\t[-N liczba-i-wêz³ów] [-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
"\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
-"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-R opcje] [-qvSV]\n"
+"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]] [-qvSV]\n"
"\turz±dzenie [liczba-bloków]\n"
#: misc/mke2fs.c:197