Whamcloud - gitweb
Merge branch 'maint' into next
[tools/e2fsprogs.git] / po / fr.po
index 9308146..d1b3958 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.39-b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:992 e2fsck/unix.c:1075 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
-#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:851 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
 
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "%s
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:876 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n"
 "cette version d'e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:864
+#: e2fsck/unix.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2598,38 +2598,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:904
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:911
+#: e2fsck/unix.c:912
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
 
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:938
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s tente d'archiver les blocs...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:979
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:981
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
 
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2641,29 +2641,29 @@ msgstr ""
 "corrompu)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1003
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1008
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
 "programme ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2672,16 +2672,16 @@ msgstr ""
 "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
 "vérification du périphérique en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1078
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1099
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2690,21 +2690,21 @@ msgstr ""
 "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
 "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1157
+#: e2fsck/unix.c:1158
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1162
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2713,30 +2713,30 @@ msgstr ""
 "E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
 "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1231
+#: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
+#: e2fsck/unix.c:1260
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1263 misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
 
-#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1270 misc/mke2fs.c:1752
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2744,37 +2744,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1272
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1273
+#: e2fsck/unix.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1280
+#: e2fsck/unix.c:1281
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1285
 msgid "while resetting context"
 msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
 
-#: e2fsck/unix.c:1291
+#: e2fsck/unix.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "aborted"
 msgstr "arrêté"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
+#: e2fsck/unix.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1223
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "décompte de blocs invalide - %s"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs d
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blocs défectueux : %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:243
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
 
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Taille du journal:        "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:165
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
 
@@ -3301,12 +3301,12 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1167
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:854 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:970
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
@@ -3391,22 +3391,22 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Usage : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : format erroné sur la ligne %d de %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -3419,39 +3419,39 @@ msgstr ""
 "\tpossible.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %"
 "d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3459,45 +3459,45 @@ msgstr ""
 "Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
 "être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/fsck.c:875
+#: misc/fsck.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:902
+#: misc/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:958
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1044
+#: misc/fsck.c:1041
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1064
+#: misc/fsck.c:1061
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Usage : fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_sys_fichiers] "
 "[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1106
+#: misc/fsck.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s : trop de périphériques\n"
 
-#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
+#: misc/fsck.c:1136 misc/fsck.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments\n"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
+#: misc/mke2fs.c:767 misc/tune2fs.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
@@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgid ""
 "Valid extended options are:\n"
 "\tstride=<stride length in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Les options spécifiées sont erronées.\n"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3802,88 +3802,88 @@ msgstr ""
 "\t(%s, ligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:901 misc/tune2fs.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1004
+#: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "taille invalide des blocs - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
 "sur la plupart des systèmes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
+#: misc/mke2fs.c:1029
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "taille de fragment invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1042
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1047
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
+#: misc/mke2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "mauvais numéro de version - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
+#: misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1191 misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
 "taille de blocs minimum %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
+#: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -3891,16 +3891,16 @@ msgstr ""
 "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
 "poursuite forcée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "filesystem"
 msgstr "système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1256 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1262
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille du système de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3921,47 +3921,47 @@ msgstr ""
 "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
 "\trelecture de la table de partitions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1287
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1335
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
+#: misc/mke2fs.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
 "fichier de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
+#: misc/mke2fs.c:1380
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1432
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
 "supportée sur un système de fichiers non creux"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
+#: misc/mke2fs.c:1441
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
+#: misc/mke2fs.c:1448
 msgid ""
 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
 "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés."
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3983,29 +3983,29 @@ msgstr ""
 "\tpose problème.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
+#: misc/mke2fs.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur la\n"
 "plupart des systèmes\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4013,38 +4013,38 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1559
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
+#: misc/mke2fs.c:1650
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:1706 misc/tune2fs.c:399
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1718
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4053,19 +4053,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:1730 misc/mke2fs.c:1756 misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:441
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1761
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
 "fichiers : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4088,19 +4088,20 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Usage : mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:89
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:96
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
 "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
 "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
 "Usage: %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
 "\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n"
@@ -4111,51 +4112,51 @@ msgstr ""
 "\t[-M dernier-répertoire-monté] [-O [^]fonctionnalité[,...]]\n"
 "\t[-T date-de-dernière-vérification] [-U UUID] périphérique\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:153
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Le superblock de journal n'a pas été trouvé !\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:184
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
 "journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
+#: misc/tune2fs.c:205
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:211
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal enlevé\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:250
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4163,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "Le drapeau has_journal peut seulement être désactivé lorsque le\n"
 "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:337
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4171,11 +4172,11 @@ msgstr ""
 "Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
 "de désactiver le drapeau has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:394
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4184,21 +4185,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:423
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:429
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:438
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4206,95 +4207,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du fichier journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "compteur de montages erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:558
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:585
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalle erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:661
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:671
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les options spécifiées sont erronées.\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité ('=').\n"
+"\n"
+"Les options valides sont:\n"
+"\tstride=<longueur de stride en blocs>\n"
+"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
+"fichier de version 0\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:897
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:907
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
+#: misc/tune2fs.c:919
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
+#: misc/tune2fs.c:925
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4302,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4311,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux activé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -4319,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:871
+#: misc/tune2fs.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4328,19 +4360,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:960
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 "Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n"
 "fichiers à %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:966
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:1001
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Format UUID invalide\n"