Whamcloud - gitweb
po: update de.po (from translationproject.org)
[tools/e2fsprogs.git] / po / es.po
index ef43054..70c7105 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# Mensajes en español para GNU e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003.
+# Mensajes en español para GNU e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 #
+# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
+#
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#.     %b      <blk>                   block number
+#.     %B      <blkcount>              integer
+#.     %c      <blk2>                  block number
+#.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
+#.     %Dn     <dirent> -> name        string
+#.     %Dr     <dirent> -> rec_len
+#.     %Dl     <dirent> -> name_len
+#.     %Dt     <dirent> -> filetype
+#.     %d      <dir>                   inode number
+#.     %g      <group>                 integer
+#.     %i      <ino>                   inode number
+#.     %Is     <inode> -> i_size
+#.     %IS     <inode> -> i_extra_isize
+#.     %Ib     <inode> -> i_blocks
+#.     %Il     <inode> -> i_links_count
+#.     %Im     <inode> -> i_mode
+#.     %IM     <inode> -> i_mtime
+#.     %IF     <inode> -> i_faddr
+#.     %If     <inode> -> i_file_acl
+#.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
+#.     %Iu     <inode> -> i_uid
+#.     %Ig     <inode> -> i_gid
+#.     %j      <ino2>                  inode number
+#.     %m      <com_err error message>
+#.     %N      <num>
+#.     %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#.     %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#.                             the containing directory.  (If dirent is NULL
+#.                             then return the pathname of directory <ino2>)
+#.     %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#.     %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#.                             the containing directory.
+#.     %s      <str>                   miscellaneous string
+#.     %S              backup superblock
+#.     %X      <num>   hexadecimal format
+#.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:12-0500\n"
-"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:41-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-01 23:56+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
+# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
+# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
+# porque su mal uso está muy extendido. sv
+# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
+# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
+# estándar. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Bloque malo %u fuera del intervalo; se ignora.\n"
+msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
 
+# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
+# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
+# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:45
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
 
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
 #: e2fsck/badblocks.c:57
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
+#: e2fsck/unix.c:1037 e2fsck/unix.c:1120 misc/badblocks.c:1148
+#: misc/badblocks.c:1156 misc/badblocks.c:1170 misc/badblocks.c:1182
+#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:672
+#: misc/e2image.c:688 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1515 resize/main.c:309
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -40,77 +116,80 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 #: e2fsck/badblocks.c:82
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba un popen a '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "mientras se leía una lista de bloques malos desde un fichero"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:103
+#: e2fsck/badblocks.c:104
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "mientras se actualizaba el nodo i del bloque malo"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:129
+# Solemos traducir Warning por Atención. sv
+# Ok, uniformizo. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:130
 #, c-format
-msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo i del bloque malo. Se "
-"limpia.\n"
+"Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i de bloques dañados. "
+"Limpiado.\n"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:53
+#: e2fsck/ehandler.c:54
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:56
+#: e2fsck/ehandler.c:57
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "Error leyendo el bloque %lu (%s). "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
 msgid "Ignore error"
-msgstr "Se ignora el error"
+msgstr "Se descarta el error"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:60
+#: e2fsck/ehandler.c:61
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Se fuerza la reescritura"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:100
+#: e2fsck/ehandler.c:103
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:106
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s).  "
 
 #: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "bloques de directorio vacíos"
+msgstr "bloques de directorio vacíos"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:61
 msgid "empty dir map"
-msgstr "mapa de directorios vacío"
+msgstr "mapa de directorios vacío"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
-msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
-msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo i %d\n"
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s fichero nbloques tamañodelbloque\n"
+msgstr "%s: %s fichero númerodebloques tamañodelbloque\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
+#, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "¡Número ilegal de bloques!\n"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:49
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "No se puede reservar el búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:34
 #, c-format
@@ -118,312 +197,404 @@ msgid "Usage: %s disk\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:63
+#, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el BLKFLSBUF! No puedo vaciar los búfers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I búfer_de_bloques_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:818
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
+msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:824 resize/main.c:285
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:482
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:500
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, c-format
-msgid "%d inodes scanned.\n"
-msgstr "%d nodos i explorados.\n"
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:449
+#: e2fsck/journal.c:507
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "leyendo el súper bloque del archivo de transacciones\n"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:506
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/journal.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr ""
-"%s: se encontró un súper bloque no válido del archivo de transacciones\n"
+"%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:515
+#: e2fsck/journal.c:573
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:787
+#: e2fsck/journal.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:789
+#: e2fsck/journal.c:860
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
-"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
-"de sólo lectura\n"
+"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
+"de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:810
+#: e2fsck/journal.c:881
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
 
-#: e2fsck/message.c:105
+#: e2fsck/message.c:110
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "aatributo extendido"
 
-#: e2fsck/message.c:106
+#: e2fsck/message.c:111
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Aerror en la reserva"
 
-#: e2fsck/message.c:107
+#: e2fsck/message.c:112
 msgid "bblock"
 msgstr "bbloque"
 
-#: e2fsck/message.c:108
+#: e2fsck/message.c:113
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bmapa de bits"
 
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:114
 msgid "ccompress"
-msgstr "ccompresión"
+msgstr "ccompresión"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:115
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Cconflictúa con algún otro sistema de ficheros @b"
+msgstr "CEntra en conflicto con algún otro sistema de ficheros @b"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "iinode"
-msgstr "inodo i"
+msgstr "inodo-i"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iilegal"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "jjournal"
 msgstr "jfichero de transacciones"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Dborrado"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "ddirectory"
 msgstr "ddirectorio"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "eentry"
 msgstr "eentrada"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
+msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsistema de ficheros"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fpara el @i %i (%Q) es"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggrupo"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
+msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "Lis a link"
-msgstr "Les un vínculo"
+msgstr "Les un enlace"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mreclamado en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninválido"
+
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "oorphaned"
-msgstr "ohuérfano"
+msgstr "ohuérfano"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblema en"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "rroot @i"
-msgstr "r@i raíz"
+msgstr "r@i raíz"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "sshould be"
-msgstr "sdebería ser"
+msgstr "sdebería ser"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "Ssuper@b"
-msgstr "Ssúper @b"
+msgstr "Ssuper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "uunattached"
 msgstr "udesacoplado"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "vdevice"
 msgstr "vdispositivo"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:138
+#, fuzzy
+msgid "xextent"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:139
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zlongitud cero"
 
-#: e2fsck/message.c:142
+#: e2fsck/message.c:150
 msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "<El nodo i NULO>"
+msgstr "<El nodo-i NULO>"
 
-#: e2fsck/message.c:143
+#: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Los bloques malos del nodo i>"
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
 
-#: e2fsck/message.c:145
+#: e2fsck/message.c:153
 msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<El índice ACL del nodo i>"
+msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
 
-#: e2fsck/message.c:146
+#: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<La información ACL del nodo i>"
+msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
 
-#: e2fsck/message.c:147
+#: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<El nodo i del cargador de inicio>"
+msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
 
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<El nodo i del directorio de desborrado>"
+msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
 
-#: e2fsck/message.c:149
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<El nodo i descriptor del grupo>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
 
-#: e2fsck/message.c:150
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<El nodo i del fichero de transacciones>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
+#: e2fsck/message.c:159
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<El nodo i 9 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<El nodo i 10 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:205
-msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "<El mapa de nodos i reclamado muchas veces>"
+#: e2fsck/message.c:323
+#, c-format
+msgid "regular file"
+msgstr "fichero regular"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+#, c-format
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+#, c-format
+msgid "character device"
+msgstr "dispositivo de caracteres"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+#, c-format
+msgid "block device"
+msgstr "dispositivo de bloque"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+#, c-format
+msgid "named pipe"
+msgstr "tubería designada"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+#, c-format
+msgid "symbolic link"
+msgstr "enlace simbólico"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+#, c-format
+msgid "socket"
+msgstr "zócalo"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
+#: e2fsck/message.c:337
 #, c-format
-msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
-msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n"
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tipo de fichero desconocido con modo 0%o"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:215
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
+msgstr "error interno: no se encontró el dup_blk para %u\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:731
+#: e2fsck/pass1b.c:743
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "regresado del clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:297
+#: e2fsck/pass1b.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780
+msgid "reading directory block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/pass1.c:552
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "el mapa de nodos i está en uso"
+msgstr "mapa de nodos-i usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:306
+#: e2fsck/pass1.c:561
 msgid "directory inode map"
-msgstr "directorio del mapa de nodos i"
+msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:314
+#: e2fsck/pass1.c:569
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa de nodos i de fichero regular"
+msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
 
-#: e2fsck/pass1.c:321
+#: e2fsck/pass1.c:576
 msgid "in-use block map"
-msgstr "mapa de bloques en uso"
+msgstr "mapa de bloques usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:368
-msgid "doing inode scan"
-msgstr "haciendo la exploración del nodo i"
+#: e2fsck/pass1.c:630
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:751
+#: e2fsck/pass1.c:654
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1122
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:810
+#: e2fsck/pass1.c:1181
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:852
+#: e2fsck/pass1.c:1225
 msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa de nodos i malos"
+msgstr "mapa de nodos-i dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:874
+#: e2fsck/pass1.c:1247
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "el nodo i está en el mapa de bloques malos"
+msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:894
+#: e2fsck/pass1.c:1267
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "mapa de nodos i mágico i"
+msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
 
-#: e2fsck/pass1.c:921
+#: e2fsck/pass1.c:1294
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1020
+#: e2fsck/pass1.c:1393
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa de bloques de atributos extentidos"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2134
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1782
+#: e2fsck/pass1.c:2449
 msgid "block bitmap"
-msgstr "mapa de bits del bloque"
+msgstr "mapa de bits de bloques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1786
+#: e2fsck/pass1.c:2453
 msgid "inode bitmap"
-msgstr "mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1790
+#: e2fsck/pass1.c:2457
 msgid "inode table"
-msgstr "tabla de nodos i"
+msgstr "tabla de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass2.c:293
+#: e2fsck/pass2.c:284
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Paso 2"
 
+#: e2fsck/pass2.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Can not continue."
+msgstr ""
+"No se puede continuar, se finaliza.\n"
+"\n"
+
 #: e2fsck/pass3.c:79
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "el nodo i hizo al mapa de bits"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
 
 #: e2fsck/pass3.c:90
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Memoria pico"
 
-#: e2fsck/pass3.c:143
+#: e2fsck/pass3.c:146
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Paso 3"
 
 #: e2fsck/pass3.c:334
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "se detectó un ciclo de nodos i en el mapa de bits"
+msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass4.c:174
+#: e2fsck/pass4.c:196
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Paso 4"
 
@@ -431,175 +602,202 @@ msgstr "Paso 4"
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Paso 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:49
+#: e2fsck/problem.c:50
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(no hay cursor)"
 
-#: e2fsck/problem.c:50
+# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
+# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
+# están en infinitivo.
+# Cierto. mm
+#: e2fsck/problem.c:51
 msgid "Fix"
-msgstr "Arreglo"
+msgstr "Arreglar"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Relocate"
 msgstr "Reubicar"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Allocate"
 msgstr "Reservar"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Expand"
-msgstr "Expander"
+msgstr "Expandir"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Conectar a /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Salvage"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Truncate"
 msgstr "Truncar"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Clear inode"
-msgstr "Borrar nodo i"
+msgstr "Borrar nodo-i"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrumpir"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
-msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-msgstr "Colonar bloques duplicados/malos"
-
 #: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Clonar los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Delete file"
 msgstr "Borrar fichero"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desvincular"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Clear HTree index"
-msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
+msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Recreate"
+msgstr "Recrear"
 
-#: e2fsck/problem.c:76
+#: e2fsck/problem.c:78
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(NINGUNO)"
 
-#: e2fsck/problem.c:77
+#: e2fsck/problem.c:79
 msgid "FIXED"
 msgstr "ARREGLADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:80
 msgid "CLEARED"
 msgstr "BORRADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "REUBICADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "RESERVADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "EXPANDIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "RECONECTADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "CREATED"
 msgstr "CREADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "RECUPERADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "TRUNCADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "INODE CLEARED"
-msgstr "NODO I BORRADO"
+msgstr "NODO-I BORRADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "ABORTED"
 msgstr "INTERRUMPIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "SPLIT"
 msgstr "DIVIDIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "CONTINUANDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
-msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
-msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES DUPLICADOS/MALOS"
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "FICHERO BORRADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "SUPRIMIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "UNLINKED"
-msgstr "DESLIGADO"
+msgstr "DESVINCULADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
+msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
 
-#: e2fsck/problem.c:103
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "SE RECREARÁ"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:106
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "El @B del @b para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %"
+"b)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:107
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:110
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "El @B del @i para el @g no está en el @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %"
+"b)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:112
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:115
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"La tabla del @i para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
-"CUIDADO: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+"La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:118
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -611,198 +809,252 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
-"Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
-"de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
-"y podría intentarse correr el e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
+"Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
+"de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
+"y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n"
 "   e2fsck -b %S <@v>\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:127
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:130
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
-"El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
-"¡Puede ser que, o el @S, o la tabla de partición, estén corrompidos!\n"
+"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
+"El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
+"¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:134
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:137
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
-"tamaño_del_@b = %b del @S, tamaño del fragmento = %c.\n"
-"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de tamaños de\n"
-"fragmentos distintos al tamaño del @b.\n"
+"El tamaño_del_@b del @S es %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
+"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:141
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:144
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@bs_per_group = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:146
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:149
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "first_data_@b = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:151
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:154
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
-msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
+msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:156
+#: e2fsck/problem.c:159
 #, c-format
 msgid ""
-"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
-"which require relocation, or one part of the inode table\n"
-"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
-"with the '-b %S' option first.  The problem may lie only\n"
-"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
-"block group descriptor may be OK.\n"
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nota: si hay varios bloques de mapas de bits o nodos i que\n"
-"necesitan reubicación, o una parte de la tabla de nodos i\n"
-"que deba ser movida, es posible que se quiera intentar \n"
-"correr e2fsck primero con la opción '-b %S'. El problema\n"
-"podría estar únicamente en el descriptor primario del \n"
-"grupo de bloques y el descriptor del grupo de bloques de \n"
-"respaldo podría estar bien.\n"
+"Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
+"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
+"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
+"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n"
+"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:166
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:168
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "Se encontró una corrupción en el @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S está corrupto.  (%s = %N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:171
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:173
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
+msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:176
-msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
-msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, y debería ser %j.\n"
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:178
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:182
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:185
-#, c-format
-msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S tiene un @j ext3 malo (@i %i).\n"
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j ext3 @n (@i %i).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:190
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:195
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:197
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:200
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:202
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "El @j externo tiene un @S malo\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:205
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:207
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:210
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:212
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
 "format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy vieja y/o no tenga implementado\n"
+"Es posible que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
 "este formato de @j.\n"
-"También es posible que el @S del @j esté corrompido.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:218
-msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "El @S del @j ext3 está corrompido.\n"
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 está corrupto.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:223
-#, c-format
-msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:228
-msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:230
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr ""
-"El @S tiene ext3 y la bandera need_recovery está activada, pero no hay @j.\n"
+"El @S tiene ext3 y la bandera need_recovery está activada, pero no hay @j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:233
-msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:235
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr ""
-"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j tiene "
-"información.\n"
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:238
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:240
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Borra el @j"
+msgstr "Borrar el @j"
 
-#: e2fsck/problem.c:243
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:245
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Corre el @j de todas formas"
+msgstr "Ejecutar el @j de todas formas"
 
-#: e2fsck/problem.c:248
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:250
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
-"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por ello\n"
-"se corre el @j de todas formas.\n"
+"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo,\n"
+"por eso se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:253
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:255
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:258
+#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:260
 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "@b @I #%B (%b) encontrado en un @i @o %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:263
+#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:265
 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Ya se borró el @b #%B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
+msgstr "Ya se borró el @b #%B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:268
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:270
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:273
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:275
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "@i @I %i en la lista de @i @o.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:283
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:647
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:285
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene una bandera desconocida en modo de sólo lectura.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"de sólo lectura.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:288
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera con una característica "
-"desconocida incompatible.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"incompatible.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:293
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
+msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:298
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:300
 #, c-format
 msgid ""
-"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Moviendo el @j de /%s a un nodo i oculto.\n"
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:303
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
@@ -811,931 +1063,1430 @@ msgstr ""
 "Error moviendo el @j: %m\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:308
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:310
 msgid ""
-"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Se encontraron campos V2 no válidos del @S del @j\n"
-"(de la V1 del archivo de transacciones).\n"
-"Borrando los campos más allá de la V1 del @S del @j...\n"
+"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
+"(del V1 del @j).\n"
+"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:314
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:316
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
+"\n"
 
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
 #: e2fsck/problem.c:321
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"El @f no tiene 'resize_inode' habilitado, pero 's_reserved_gdt_blocks'\n"
+"es %N; debería ser cero.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:327
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr ""
+"El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no "
+"es cero.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:332
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "El nodo-i de cambio del tamaño no es válido.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
+#: e2fsck/problem.c:337
+msgid "@S last mount time is in the future.  "
+msgstr "La última vez que se montó el superbloque es en el futuro.  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
+#: e2fsck/problem.c:342
+msgid "@S last write time is in the future.  "
+msgstr "La última vez que se escribió en el superbloque es en el futuro.  "
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:346
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "La pista de superbloque para un superbloque externo debería ser %X.  "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Agregando la pista dirhash al sistema de ficheros\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:361
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
+#: e2fsck/problem.c:366
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:371
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:385
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
+# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
+# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
+# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:392
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Paso 1: revisando nodos i, @bs y tamaños\n"
+msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:325
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:396
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "el @r no es un @d.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:330
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:401
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr ""
-"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión vieja del "
+"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
 "mke2fs).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:335
-msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode.  "
-msgstr "Se resevó el @i %i %Q que tiene un modo incorrecto.  "
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:406
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:340
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:411
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "@i %i @D, tenía un dtime cero.  "
+msgstr "@i %i @D, tiene un dtime cero.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:345
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:416
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime.  "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:350
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:421
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i es un @d con @z.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:355
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:426
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "@b del @B del @g %g @C en %b.\n"
+msgstr "@b del @B del @g %g @C está en %b.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:360
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:431
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @i del @B del @g %g @C en %b.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:365
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:436
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "La tabla de @i del @g %g @C en %b.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:370
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:441
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "El @b del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
+msgstr "El @b del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:375
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:446
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "El @i del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
+msgstr "El @i del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:380
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:451
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:385
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:456
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:390
+#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:461
 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:395
+#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:466
 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "@b #%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:400
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:471
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@i %i tiene un(unos) @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:405
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:476
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Demasiados @bs ilegales en el @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:410
+#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:481
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado.  "
+msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:415
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:486
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@b del @i malo tiene @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@b del @i dañado tiene @b(s) inválido(s).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:420
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:491
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "¡@b duplicado o dañado en uso!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:425
-#, fuzzy
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:496
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "¿¡¿El @b %b dañado se usa como @b malo de un @b indirecto?!?\n"
+msgstr "El @b %b dañado se usa de forma indirecta como @b del @i.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:430
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:501
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.\n"
+"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
+"e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:437
+# Muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
+# cuando se traducen.
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:508
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si el @b está realmente dañado, el @f no puede ser arreglado.\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:442
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:513
 msgid ""
-"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
-"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
-"guarantees.\n"
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"puede borrar este @b (y esperar lo mejor) de la lista de\n"
-"@bs dañados y esperar que el @b esté correcto, pero no hay\n"
-"ninguna garantía.\n"
+"Se puede borrar este @b de la lista de @bs y esperar\n"
+"que el @b esté correcto.  Pero no hay ninguna garantía.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:449
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:519
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
+msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:454
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:524
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
-"El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs "
-"dañados\n"
+"El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs "
+"dañados\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:460
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:530
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "Atención: el @S (%B) del grupo %g está dañado.\n"
+msgstr "Atención: el @S (%B) del grupo %g está dañado.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:465
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:535
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
-"Atención: la copia de los descriptores grupales del @g %g tiene un @b (%b) "
-"dañado.\n"
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:471
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:541
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
-"¿Error de programación?  El @b #%b reclama sin razón en el "
+"¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el "
 "process_bad_block.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:477
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:547
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N, es contigua a los @b(s) en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:482
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:552
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:487
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:557
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:492
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:562
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:497
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:567
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:502
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:572
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1378
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:517
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:587
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A de cuenta i en la información del vínculo: %m\n"
+msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:522
+# array -> matriz
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A el arreglo del @b de @ds: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:527
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:597
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Error mientras se está explorando el @i (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:532
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:602
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Error mientras se está iterando sobre @bs en el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:537
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:607
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:542
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:612
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Error guardando la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:548
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:556
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:626
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "@i %i tiene la bandera imagic puesta.  "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:561
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
-"o tiene la bandera sólo-añadir.  "
+"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
+"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:567
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:637
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
-"@i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+"el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
 "implementada.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:587
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:642
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr ""
+"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo) (@i %i)\n"
+"tiene un tamaño distinto de cero.  "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:652
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:657
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "El @j no es un fichero regular.  "
+msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:592
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:662
 #, c-format
-msgid "@i %i was part of the orphaned @i list.  "
-msgstr "@i %i era parte de la lista de nodos i huérfanos.  "
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:598
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:668
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
-"Los nodos i fueron parte de una lista vinculada huérfana y corrupta "
-"encontrada. "
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:608
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:673
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:678
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b para el @i %i.  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:613
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:683
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@i %i tiene un @b de @a %b dañado.  "
+msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:618
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:688
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:623
-msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene una cuenta de referencia %B y debería ser %N.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:693
+msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %B y @s %N.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:628
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:698
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error escribiendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:633
-msgid "@a @b %b has h_blocks > 1.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene h_blocks > 1.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:703
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:638
-msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-msgstr "Error reservando el @b de @a %b.  "
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:708
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A de @a @b %b.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:643
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:713
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (colisión en la reserva).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:648
-msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (nombre inválido).  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:718
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:653
-msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (valor inválido).  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:723
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:658
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:728
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "el @i %i es muy grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:662
+#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:732
 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "el @b #%B (%b) causa que el @d sea muy grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:667
+#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:737
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:672
+#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:742
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "el @b #%B (%b) causa que el vínculo simbólico sea muy grande.  "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:677
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:747
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
-"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
 "implementado.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:682
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:752
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta pero no es un @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:687
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:757
 #, c-format
-msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
-msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:692
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:762
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
+msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:697
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:767
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
-"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol h.\n"
+"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol h.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:702
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:772
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:707
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:777
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
+"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
+"entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:715
-msgid ""
-"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
-"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
-msgstr ""
-"Se encontró un @b duplicado... invocando pasos para @bs duplicados.\n"
-"Paso 1B: Reexploración para @bs duplicados/dañados\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:721
-#, c-format
-msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
-
-#: e2fsck/problem.c:736
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:783
 #, c-format
-msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Error mientras se exploraban los nodos i (%i): %m\n"
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
 
-#: e2fsck/problem.c:741
-#, c-format
-msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A del @B del @i (inode_dup_map): %m\n"
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:788
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:746
-#, c-format
-msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:793
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
-msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Error ajustando la cuenta de referencia para el @b de @a %b (@i %i): %m\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:798
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:757
-msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
-msgstr ""
-"Paso 1C: Explora los directorios para los nodos i con @bs duplicados.\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:803
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:763
-msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
-msgstr "Paso 1D: Reconciliando @bs duplicados\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:808
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:768
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:813
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:818
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:828
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:834
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:839
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"implementado.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:849
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:854
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:875
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:881
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en nodo- %i.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:917
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:923
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:928
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
+"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM) \n"
-" tiene %B @b(s) duplicado(s), compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+"tiene %B @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:774
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:934
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:779
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:939
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:784
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:944
 msgid ""
-"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Hay %N nodos i que contienen @bs duplicados/dañados.)\n"
+"(Hay %N nodos-i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:789
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:949
 msgid ""
-"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
-msgstr "Los @bs duplicados se reasignaron o clonaron.\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:962
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:808
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:968
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Paso 2: revisando la estructura de @ds\n"
+msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:813
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:973
 #, c-format
-msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Número incorrecto de @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:818
-msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E tiene un @i dañado #: %Di.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:823
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:983
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E tiene un @i @D/noutilizado.  "
+msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:828
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:988
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L a '.'  "
 
-#: e2fsck/problem.c:833
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:993
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E apunta a @i (%Di) ubicado en un @b malo.\n"
+msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:838
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:998
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:843
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1003
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:848
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "La @E tiene carácteres ilegales en su nombre.\n"
+msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:853
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1013
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Falta un '.' en el @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:858
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:863
-msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "La primera @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1023
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:868
-msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "La segunda @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1028
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:873
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:878
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1038
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "El i_file_acl @F %If, %s cero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:883
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1043
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:888
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1048
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:893
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1053
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:898
-msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo incorrecto (%Im).\n"
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1058
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:903
+#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está corrupto\n"
+msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:908
+#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1068
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr ""
 "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy "
 "largo\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:913
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "El @i del @d %i tiene un @b #%B no reservado.  "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @b #%B que no está reservado.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:918
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:923
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1083
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e al @d '..' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:928
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1088
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:933
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1093
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:938
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1098
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:943
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1103
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1403
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:953
-msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
-msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y debería ser %N.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:958
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:963
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Error iterando sobre los @bs del @d: %m\n"
+msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:968
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1128
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:973
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1133
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error escribiendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:978
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:983
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:988
-msgid "@d @e for '.' is big.  "
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "La @e del @d para '.' es grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:993
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1153
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un FIFO @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:998
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1158
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un socket @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1008
-msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
-msgstr ""
-"La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y debería ser %N).\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1173
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1018
-msgid "@E has a zero-length name.\n"
-msgstr "La @E tiene un nombre de longitudo cero.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1023
-msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
-msgstr "El vínculo simbólico %Q (@i #%i) no es válido.\n"
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1183
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1028
-msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
-msgstr "El @b del @a @F no es válido (%If).\n"
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1188
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1193
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
 "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
 "el @S.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1198
 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
 msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) no ha sido referenciado.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1203
 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
 msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) ha sido referenciado dos veces.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1208
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash mínimo incorrecto.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash mínimo incorrecto.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash máximo incorrecto.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash máximo incorrecto.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1058
-msgid "Invalid @h %d (%q).  "
-msgstr "El @h %d no es válido (%q).  "
-
-#: e2fsck/problem.c:1062
-msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-msgstr ""
-"Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código de "
-"prueba en etapa beta)\n"
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1218
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1222
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
 #, c-format
-msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz no es válido.\n"
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1082
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite incorrecto (%N).\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1237
+msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite @n (%N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1087
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%b) tiene una cuenta incorrecta (%N).\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1242
+msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una cuenta @n (%N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1247
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
 msgstr ""
 "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una tabla de hash no ordenada.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1097
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una profundidad incorrecta.\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) su profundidad es @n.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1257
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "@E está duplicada.  "
+msgstr "@E está duplicada.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1262
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
+"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
 "Se cambia el nombre a %s"
 
-#: e2fsck/problem.c:1112
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1267
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
-"\tMarcando %p (%) para ser reconstruido.\n"
+"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
+"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1272
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1281
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1286
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1293
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Paso 3: revisando la conectividad del @d.\n"
+msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1298
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1303
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1313
 msgid "/@l not found.  "
-msgstr "No se encontró /@l.  "
+msgstr "No se encontró /@l.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1318
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
+msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
+msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1333
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1353
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1358
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
+"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1199
+# el padre
+# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
+# Hay alguna regla que se me escape? mm
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la entrada al "
-"@d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1383
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d raíz (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1388
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d /@l (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
+msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1398
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1234
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1408
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "Paso 3A: optimizando directorios\n"
+msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1246
-#, c-format
-msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+#: e2fsck/problem.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Falla al crear el iterador dirs_to_hash: %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1251
-msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+#: e2fsck/problem.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1430
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimizando directorios: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1447
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "Paso 4: revisando las cuentas de referencia\n"
+msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1288
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1452
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1457
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "el @i %i está @u\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1462
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1466
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
-"¡CUIDADO: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN EL E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (TU) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE ARCHIVOS MONTADO (VIVO).\n"
-"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
+"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
 "mismo!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Paso 5: revisando el resumen de información del @g\n"
+msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1481
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1486
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1491
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @b: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1511
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @i: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr ""
-"La cuenta de nodos i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+"La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr ""
 "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de nodos i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr ""
 "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
-"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
+"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
 "coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1522
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1597
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recrear"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1602
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1607
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
+msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1820
 msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNORADO"
+msgstr "SE IGNORA"
 
 #: e2fsck/scantest.c:81
 #, c-format
@@ -1745,89 +2496,50 @@ msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 #: e2fsck/scantest.c:100
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "tamaño del nodo i=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:121
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo i"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar los nodos-i"
 
 #: e2fsck/scantest.c:132
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "mientras se exploraba el nodo i"
+msgstr "mientras se exploraba los nodos-i"
 
-#: e2fsck/super.c:200
+#: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
 
-#: e2fsck/super.c:223
+#: e2fsck/super.c:209
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo i %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d"
 
-#: e2fsck/super.c:281
+#: e2fsck/super.c:267
 msgid "Truncating"
 msgstr "Truncando"
 
-#: e2fsck/super.c:282
+#: e2fsck/super.c:268
 msgid "Clearing"
 msgstr "Borrando"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:98
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:104
-msgid "while calling iterator function"
-msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:126
-msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo i"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:138
-#, c-format
-msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "mientras se leía la tabla de nodos i (grupo %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:176
-#, c-format
-msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos i (grupo %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:222
-msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Paso 0: haciendo el intercambio de bytes del sistema de ficheros\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-msgstr ""
-"%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-"fsck y no debe estar montado antes de intentar el intercambio de bytes en "
-"el.\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:264
-msgid "Byte swap"
-msgstr "Intercambio de bytes"
-
-#: e2fsck/unix.c:67
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:76
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b súperbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo_i]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_malos] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
-"ext]\n"
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
 "\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:73
+#: e2fsck/unix.c:82
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
@@ -1840,183 +2552,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ayuda de emergencia:\n"
-" -p                   Reparación automática (sin preguntas)\n"
-" -n                   No hace cambios al sistema de ficheros\n"
-" -y                   Contesta \"si\" a todas las preguntas\n"
-" -c                   Verifica los bloques malos y luego los agrega a la\n"
-"                      lista de bloques malos\n"
-" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos \n"
-"                      está marcado como limpio\n"
+" -p                   Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
+" -n                   No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y                   Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -c                   Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
+"                      lista de bloques dañados\n"
+" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de ficheros\n"
+"                      está etiquetado como limpio\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:79
+#: e2fsck/unix.c:88
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
-" -j external-journal  Set location of the external journal\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
-" -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
-" -b súperbloque          Utiliza el súper bloque alternativo\n"
-" -B tamañodelbloque      Fuerza al tamañodelbloque cuando busca al súper "
-"bloque\n"
+" -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
+" -b superbloque          Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque      Fuerza el tamañodelbloque cuando busca "
+"al                         superbloque\n"
 " -j fichero-de-transacciones-externo \n"
-"                         Indica el lugar donde está el fichero\n"
+"                         Indica el lugar en donde está el fichero\n"
 "                         de transacciones externo\n"
-" -l fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Agrega a la lista de bloques malos\n"
-" -L fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Pone la lista de bloques malos\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
-msgstr "%s: ficheros %d/%d (%0d.%d%% no contiguos), bloques %d/%d\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d inode used (%d%%)\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d inodes used (%d%%)\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d nodo i utilizado (%d%%)\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:121
-#, c-format
-msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d nodo i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:125
-#, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
-msgstr "         # de nodos i con bloques ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:127
-#, c-format
-msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
-msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:130
-#, c-format
-msgid "%8d bad block\n"
-msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-msgstr[0] "%8d bloque malo\n"
-msgstr[1] "%8d bloques malos\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Pone la lista de bloques dañados\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:132
 #, c-format
-msgid "%8d large file\n"
-msgid_plural "%8d large files\n"
-msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
-msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d regular file\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d regular files\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d fichero regular\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d ficheros regulares\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:136
-#, c-format
-msgid "%8d directory\n"
-msgid_plural "%8d directories\n"
-msgstr[0] "%8d directorio\n"
-msgstr[1] "%8d directorios\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:138
-#, c-format
-msgid "%8d character device file\n"
-msgid_plural "%8d character device files\n"
-msgstr[0] "%8d fichero de dispositivo tipo carácter\n"
-msgstr[1] "%8d ficheros de dispositivo tipo carácter\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:141
-#, c-format
-msgid "%8d block device file\n"
-msgid_plural "%8d block device files\n"
-msgstr[0] "%8d fichero de dispositivo tipo bloque\n"
-msgstr[1] "%8d ficheros de dispositivo tipo bloque\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:143
-#, c-format
-msgid "%8d fifo\n"
-msgid_plural "%8d fifos\n"
-msgstr[0] "%8d fifo\n"
-msgstr[1] "%8d fifos\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:145
-#, c-format
-msgid "%8d link\n"
-msgid_plural "%8d links\n"
-msgstr[0] "%8d vínculo\n"
-msgstr[1] "%8d vínculos\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:148
-#, c-format
-msgid "%8d symbolic link"
-msgid_plural "%8d symbolic links"
-msgstr[0] "%8d vínculo simbólico"
-msgstr[1] "%8d vínculos simbólicos"
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %u/%u bloques\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:150
 #, c-format
-msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
-msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:152
-#, c-format
-msgid "%8d socket\n"
-msgid_plural "%8d sockets\n"
-msgstr[0] "%8d socket\n"
-msgstr[1] "%8d sockets\n"
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         # de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:155
+#: e2fsck/unix.c:157
 #, c-format
-msgid "%8d file\n"
-msgid_plural "%8d files\n"
-msgstr[0] "%8d fichero\n"
-msgstr[1] "%8d ficheros\n"
+msgid "         Extent depth histogram: "
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
-#: resize/main.c:97
+#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:916 misc/tune2fs.c:1567 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:248
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "mientras se estaba determinando si %s está montado."
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
 
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:225
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "¡Cuidado! %s está montado.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:188
+#: e2fsck/unix.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s está montado.  "
+msgstr "%s está montado.  "
 
-#: e2fsck/unix.c:190
+#: e2fsck/unix.c:231
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2024,256 +2621,333 @@ msgstr ""
 "No se puede continuar, se finaliza.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:232
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
-"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
+"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\a¡¡CUIDADO!!  Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
-"puede causar GRAVES daños al sistema de archivos.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\a¡¡ATENCIÓN!!  Ejecutar e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
+"puede causar GRAVES daños al sistema de ficheros.\a\a\a\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:235
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "¿De veras quieres continuar?"
+msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
 
-#: e2fsck/unix.c:196
+#: e2fsck/unix.c:237
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
-msgstr "revisión terminada.\n"
+msgstr "revisión terminada.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:245
+#: e2fsck/unix.c:310
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
 
-#: e2fsck/unix.c:247
+#: e2fsck/unix.c:312
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
-#: e2fsck/unix.c:251
+#: e2fsck/unix.c:314
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+" las características del superbloque primario difieren de las de la copia de "
+"seguridad"
+
+#: e2fsck/unix.c:318
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:324
+#, fuzzy
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:330
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " ya lleva %u dias sin ser revisado"
+msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:339
 msgid ", check forced.\n"
-msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
+msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
-msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d\n"
+#: e2fsck/unix.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
+msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %u/%u bloques"
 
-#: e2fsck/unix.c:286
+#: e2fsck/unix.c:359
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)"
+
+# O "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:362
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr ""
+msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
 
-#: e2fsck/unix.c:288
+#: e2fsck/unix.c:364
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr ""
+msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
 
-#: e2fsck/unix.c:430
+#: e2fsck/unix.c:511
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:501
+#: e2fsck/unix.c:581
+#, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:590
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:510
+#: e2fsck/unix.c:612
+#, c-format
 msgid ""
-"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-"is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
-"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-"\n"
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
 msgstr ""
-"Las opciones extendidas se separan con comas y pueden tomar un argumento,\n"
-"el cual se pone con el símbolo de igual ('=').  Las opciones válidas\n"
-"para raid son:\n"
-"\tea_ver=<versión_ea (1 o 2)\n"
-"\n"
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:568
+#: e2fsck/unix.c:680
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:572
+#: e2fsck/unix.c:684
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Información de consistencia inválida en el descriptor de ficheros"
+msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:587
-msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Sólo una de las opciones -p/-a, -n o -y puede ser especificada."
+#: e2fsck/unix.c:699
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:608
+#: e2fsck/unix.c:720
+#, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:673
-msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Los sistemas con intercambio de bytes no están compilados en esta versión de "
-"e2fsck\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:549 misc/tune2fs.c:833 misc/tune2fs.c:850
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible resolver '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:716
-msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#: e2fsck/unix.c:831
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace intercambio de "
-"bytes.\n"
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:723
-msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
+#: e2fsck/unix.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:929
+#, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
+msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:809
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:823
+#: e2fsck/unix.c:951
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tUsando %s, %s\n"
+msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:835
+#: e2fsck/unix.c:963
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:871
+#: e2fsck/unix.c:1010
 #, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "No se puede encontrar el súper bloque del ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:1012
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superbloque es inválido,"
 
-#: e2fsck/unix.c:873
+#: e2fsck/unix.c:1013
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Los descriptores de los grupos no se ven bien..."
+msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:1040
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La revisión del sistema de ficheros es, aparentemente, muy alta para esta \n"
-"versión del e2fsck. (O el súper bloque del sistema de archivos está "
-"corrupto)\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"esta\n"
+"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:890
+#: e2fsck/unix.c:1046
+#, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "¿Podría ser esta una partición de longitud cero?\n"
+msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:892
+#: e2fsck/unix.c:1048
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:897
+#: e2fsck/unix.c:1053
+#, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1055
+#, c-format
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:900
+#: e2fsck/unix.c:1059
+#, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
-"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
-"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
+"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
+"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:916
+#: e2fsck/unix.c:1123
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!"
+msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:1147
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:1158
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: se está saltando la recuperación del fichero de transacciones "
-"debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de "
-"ficheros.\n"
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:1171
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "no es posible poner las banderas de súper bloque en %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:967
+#: e2fsck/unix.c:1177
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s tiene características no soportadas:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1217
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "Cuidado: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+msgstr "Atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
-"E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
-"\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:1044
-#, c-format
-msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+"E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
+"\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1064
+#: e2fsck/unix.c:1276
 msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
 
-#: e2fsck/unix.c:1066
+#: e2fsck/unix.c:1278
+#, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
+msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1304
+msgid "Couldn't determine journal size"
+msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1314 misc/mke2fs.c:2091
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: e2fsck/unix.c:1317
+#, c-format
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Hecho.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** el fichero de transacciones se ha creado de nuevo ***\n"
+"*** el sistema de ficheros vuelve a ser ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1325
+#, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Reiniciando e2fsck desde el principio...\n"
+msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1329
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1084
+#: e2fsck/unix.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1089
+#: e2fsck/unix.c:1341
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1097
+#: e2fsck/unix.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2282,12 +2956,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1100
+#: e2fsck/unix.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2295,102 +2969,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** CUIDADO: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
 "***********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
+#: e2fsck/unix.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: e2fsck/util.c:132
+#: e2fsck/util.c:139
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:146
+#: e2fsck/util.c:153
 msgid "<y>"
 msgstr "<s>"
 
-#: e2fsck/util.c:148
+#: e2fsck/util.c:155
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:157
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (s/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:165
+#: e2fsck/util.c:172
 msgid "cancelled!\n"
-msgstr "¡cancelado!\n"
+msgstr "¡cancelado!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:180
+#: e2fsck/util.c:187
 msgid "yes\n"
 msgstr "si\n"
 
-#: e2fsck/util.c:182
+#: e2fsck/util.c:189
 msgid "no\n"
 msgstr "no\n"
 
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¿%s? no\n"
+"¿%s? no\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¿%s? si\n"
+"¿%s? si\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:221
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapa(s) de bits para %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:226
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo i y del bloque"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:231
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:235
-msgid "writing block bitmaps"
+#: e2fsck/util.c:243
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque"
 
-#: e2fsck/util.c:240
-#, c-format
-msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reintentaban escribir los mapas de bits del bloque para %s"
-
-#: e2fsck/util.c:247
-msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos i"
-
-#: e2fsck/util.c:252
-#, c-format
-msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
+#: e2fsck/util.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr ""
-"mientras se reintentaban escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
+"mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos-i para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:265
+#: e2fsck/util.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2400,423 +3071,528 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; CORRA fsck MANUALMENTE.\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
 "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:330
+#: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 msgstr "Memoria utilizada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:340
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, "
 msgstr "Memoria utilizada: %d, "
 
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:346
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:351
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:359
+#: e2fsck/util.c:385 e2fsck/util.c:399
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se leía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %ld en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:372
+#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:426
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %ld en %s"
 
-#: misc/badblocks.c:60
-msgid "done                        \n"
-msgstr "hecho                         \n"
+#: e2fsck/util.c:575
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
 
-#: misc/badblocks.c:78
-#, c-format
+#: misc/badblocks.c:66
+msgid "done                                \n"
+msgstr "hecho                               \n"
+
+#: misc/badblocks.c:89
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
-" device [last_block [start_block]]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
-" [-c bloques_a_la_vez] [-p núm_de_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t "
-"patrón_de_prueba \n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
+" [-c bloques_a_la_vez] [-p núm_de_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t "
+"patrón_de_prueba \n"
 " [...]]]\n"
 " dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:227
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:202
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:289
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Probando con el patrón aleatorio: "
+msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
 
-#: misc/badblocks.c:245
+#: misc/badblocks.c:307
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Probando con el patrón 0x"
+msgstr "Probando con el patrón 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:404
 msgid "during seek"
-msgstr "durante la búsqueda"
+msgstr "durante la búsqueda"
 
-#: misc/badblocks.c:277
+#: misc/badblocks.c:346
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
+msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:319
+#: misc/badblocks.c:424
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:699
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
 
-#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:454 misc/badblocks.c:551 misc/badblocks.c:709
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "mientras se reservaban los búfers"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
 
-#: misc/badblocks.c:353
+#: misc/badblocks.c:458
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:357
+#: misc/badblocks.c:463
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo de sólo lectura\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
 
-#: misc/badblocks.c:366
+#: misc/badblocks.c:472
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Se están revisando los bloques malos (prueba de sólo lectura):"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura): "
+
+#: misc/badblocks.c:480 misc/badblocks.c:583 misc/badblocks.c:628
+#: misc/badblocks.c:772
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:446
+#: misc/badblocks.c:558
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Se están revisando los bloques malos en modo de lectura-escritura\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
 
-#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
+#: misc/badblocks.c:560 misc/badblocks.c:722
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:499
+#: misc/badblocks.c:618
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Leyendo y comparando: "
 
-#: misc/badblocks.c:595
+#: misc/badblocks.c:721
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
 
-#: misc/badblocks.c:599
+#: misc/badblocks.c:727
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr ""
-"Revisando los bloques malos (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:606
+#: misc/badblocks.c:734
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se interceptó una interrupción, se está limpiando todo\n"
+"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
 
-#: misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:810
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
+#: misc/badblocks.c:921 misc/util.c:156
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s está montado; "
+msgstr "%s está montado; "
 
-#: misc/badblocks.c:790
+#: misc/badblocks.c:923
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas.  Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:928
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "¡No es seguro correr los bloques malos!\n"
+msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
+#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:167
 #, c-format
-msgid "bad block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
+
+#: misc/badblocks.c:936
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:910
+#: misc/badblocks.c:1015
 #, c-format
-msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
+msgid "bad block size - %s"
+msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:924
+#: misc/badblocks.c:1070
 #, c-format
-msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "patrón_de_prueba no válido: %s\n"
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:940
+#: misc/badblocks.c:1097
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr ""
-"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
+"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
 "lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:946
+#: misc/badblocks.c:1103
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
+msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:960
+#: misc/badblocks.c:1117
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
-"el tamaño manualmente\n"
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
+"de forma manual\n"
 
-#: misc/badblocks.c:966
+#: misc/badblocks.c:1123
 msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
 
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
-#, c-format
-msgid "bad blocks count - %s"
-msgstr "cuenta de bloques malos - %s"
+#: misc/badblocks.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "last block"
+msgstr "Reubicando bloques"
 
-#: misc/badblocks.c:981
-#, c-format
-msgid "bad starting block - %s"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+#: misc/badblocks.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "first block"
+msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/badblocks.c:987
-#, c-format
-msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "intervalo de bloques malos: %lu-%lu"
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "bloque inicial no válido (%d): debe ser menos que %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
-msgid "creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "creando la lista de bloques malos en memoria"
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1057
-msgid "adding to in-memory bad block list"
-msgstr "añadiendo a la lista de bloques malos en memoria"
+#: misc/badblocks.c:1208
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1081
+#: misc/badblocks.c:1232
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques malos.\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados.\n"
 
-#: misc/chattr.c:87
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
+#: misc/chattr.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
 
-#: misc/chattr.c:148
+#: misc/chattr.c:152
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "versión incorrecta - %s\n"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
 
-# No me gusta esto
-#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "mientras se intentaba contabilizar %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
 
-#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
+#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
+msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
 
-#: misc/chattr.c:218
+#: misc/chattr.c:214
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
 
-#: misc/chattr.c:233
+#: misc/chattr.c:231
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
+msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
 
-#: misc/chattr.c:238
+#: misc/chattr.c:239
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
-msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
+msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:243
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
-msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
 
-#: misc/chattr.c:255
+#: misc/chattr.c:263
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:287
+#: misc/chattr.c:302
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= es incompatible con - y +\n"
 
-#: misc/chattr.c:295
+#: misc/chattr.c:310
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:54
+#: misc/dumpe2fs.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob súperbloque] [-oB tamañodelbloque] "
+"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob superbloque] [-oB tamañodelbloque] "
 "dispositivo\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:120
+#: misc/dumpe2fs.c:168
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:125
+#: misc/dumpe2fs.c:173
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:178
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
-msgstr " %s súper bloque en "
+msgstr "  %s superbloque en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:179
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:179
 msgid "Backup"
 msgstr "Respaldo"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:130
+#: misc/dumpe2fs.c:183
+#, c-format
 msgid ", Group descriptors at "
-msgstr ", descriptores de Grupo en "
+msgstr ", descriptores de grupo en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Se reservaron los bloques GDT en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:135
+#: misc/dumpe2fs.c:194
+#, c-format
 msgid " Group descriptor at "
-msgstr " Descriptor de Grupo en "
+msgstr " Descriptor de grupo en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:141
+#: misc/dumpe2fs.c:200
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr " Mapa de bits de bloque en "
+msgstr "  Mapa de bits de bloque en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:205
 msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", mapa de bits de nodo i en "
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:210
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
-" tabla de nodos i en "
+"  tabla de nodos-i en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:158
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
+"  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d bloques libres, %d nodos i libres, % directorios\n"
+"  %d bloques libres, %d nodos-i libres, % directorios\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:164
+#: misc/dumpe2fs.c:224
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:227
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Bloques libres: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:172
+#: misc/dumpe2fs.c:237
 msgid "  Free inodes: "
-msgstr " Nodos i libres: "
+msgstr "  Nodos-i libres: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:198
+#: misc/dumpe2fs.c:264
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:204
+#: misc/dumpe2fs.c:270
 #, c-format
-msgid "Bad blocks: %d"
-msgstr "Bloques malos: %d"
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Bloques dañados: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:279
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:295
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Tamaño de fichero de transacciones:  "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:200
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "mientras se leía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:235
+#: misc/dumpe2fs.c:327
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr ""
-"No se pueden encontrar los números mágicos del súper bloque del fichero de "
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
 "transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:239
+#: misc/dumpe2fs.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Journal block size:       %d\n"
-"Journal length:           %d\n"
-"Journal first block:      %d\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
 "Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %d\n"
-"Journal number of users:  %d\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones:  %u\n"
+"Longitud del fichero de transacciones:           %u\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones:      %u\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones:          0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones:             %u\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:344
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:868
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tamaño del bloque del fichero de transacciones  %d\n"
-"Longitud del fichero de transacciones           %d\n"
-"Primer bloque del fichero de transacciones      %d\n"
-"Secuencia del fichero de transacciones          0x%08x\n"
-"Inicio del fichero de transacciones             %d\n"
-"Número de usuarios del fichero de transacciones %d\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
+"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1355
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tUsando %s\n"
+msgstr "\tSe emplea %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:674 misc/tune2fs.c:1518
+#: resize/main.c:311
+#, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar un súper bloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:345
-msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con intercambio de bytes\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:361
+#: misc/dumpe2fs.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: error leyendo los mapas de bits: %s\n"
+"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:50
+#: misc/e2image.c:52
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-r] dispositivo fichero\n"
+msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n"
 
-#: misc/e2image.c:61
+#: misc/e2image.c:64
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
+msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
 
-#: misc/e2image.c:80
+#: misc/e2image.c:83
 #, c-format
 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
 
-#: misc/e2image.c:99
+#: misc/e2image.c:102
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque"
 
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:110
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos i"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
 
-#: misc/e2image.c:114
+#: misc/e2image.c:117
 msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
 
-#: misc/e2image.c:121
+#: misc/e2image.c:124
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo-i"
 
 #: misc/e2label.c:57
 #, c-format
@@ -2824,165 +3600,191 @@ msgid "e2label: cannot open %s\n"
 msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
 
 #: misc/e2label.c:62
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: no se puede buscar al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:67
+#, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: error leyendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
+#, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1653
+#, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Cuidado: la etiqueta es muy larga, truncando.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: no se puede encontrar de nuevo al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:104
+#, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: error escribiendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:541
+#, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 
-#: misc/findsuper.c:126
-msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principioenkb]]\n"
-
-#: misc/findsuper.c:132
+#: misc/e2undo.c:35
 #, c-format
-msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr "los bytesporsaltar deben ser un número, no %s\n"
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/findsuper.c:137
-msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-msgstr "los bytesporsaltar deben ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+#: misc/e2undo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Falla al crear el iterador dirs_to_hash: %m"
 
-#: misc/findsuper.c:143
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
 #, c-format
-msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr "el principioenkb debe ser un número, no %s\n"
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/findsuper.c:147
+#: misc/e2undo.c:70
 #, c-format
-msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-msgstr "el principioenkb debe ser un positivo, no %Ld\n"
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/findsuper.c:157
-#, c-format
-msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-msgstr "comenzando en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "mientras se abría %s"
+
+#: misc/e2undo.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
+
+#: misc/e2undo.c:173
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/findsuper.c:158
-msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-msgstr "      este         bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
+#: misc/e2undo.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 
-#: misc/findsuper.c:204
+#: misc/e2undo.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%14Ld: finished with errno %d\n"
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
 
-#: misc/fsck.c:331
+#: misc/e2undo.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "CUIDADO: no se puede abrir %s: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:341
+#: misc/fsck.c:357
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "CUIDADO: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:372
 msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aCUIDADO: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
-"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
+"\a\a\aATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
 "fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:455
+#: misc/fsck.c:481
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "fsck: %s: no fue encontrado\n"
+msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
 
-#: misc/fsck.c:568
+#: misc/fsck.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:590
+#: misc/fsck.c:619
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Cuidado... %s para el dispositivo %s finalizó con la señal %d.\n"
+msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:625
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
+msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
 
-#: misc/fsck.c:632
+#: misc/fsck.c:664
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Finalizado con %s (estatus de salida %d)\n"
+msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:692
+#: misc/fsck.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:713
+#: misc/fsck.c:745
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 "Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
-"pasaron a -t deben estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
 
-#: misc/fsck.c:732
+#: misc/fsck.c:764
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/fsck.c:872
+#: misc/fsck.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:914
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
 
-#: misc/fsck.c:928
+#: misc/fsck.c:970
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1014
+#: misc/fsck.c:1061
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
-msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: fsck [-ACNPRTV] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
-"[sistficheros ...]\n"
+"Modo de empleo:  fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
+"                      [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1076
+#: misc/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 
-#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
@@ -2995,462 +3797,636 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlv] [ficheros...]\n"
 #: misc/lsattr.c:83
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
+msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
 
 #: misc/lsattr.c:90
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
-msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
+msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:91
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:104
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
-"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c|-t|-l nombredelfichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
-"\t[-f tamaño-del fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-j] \n"
-"\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
-"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o so-creador]\n"
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
+"\t[-f tamaño-del-fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i]\n"
+"\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
 "\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
-"\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
-" \t[-r revisión-del-fs] [-R opciones-raid]\n"
-"\t[-qsSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
+"\t[-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
+"\t[-T tipo-del-sf] [-jnqvFSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:235
+#: misc/mke2fs.c:206
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s\n"
+msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:239
+#: misc/mke2fs.c:210
 #, c-format
-msgid "while trying run '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba correr '%s'"
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:246
+#: misc/mke2fs.c:217
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques malos del programa"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 
-#: misc/mke2fs.c:273
+#: misc/mke2fs.c:244
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
-"El bloque %d en el área del descriptor primario del súper bloque/grupo está "
-"mal.\n"
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:275
+#: misc/mke2fs.c:246
 #, c-format
-msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
-"Los bloques del %d al %d deben estar correctos para poder construir un "
+"Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un "
 "sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:278
+#: misc/mke2fs.c:249
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Finalizando...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:269
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los descriptores de respaldo del súper bloque/grupo en el bloque %"
-"d\n"
-"\tcontienen bloques malos.\n"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %"
+"u\n"
+"\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:288
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "mientras se marcaban los bloques malos como utilizados"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
 
-#: misc/mke2fs.c:374
+#: misc/mke2fs.c:346
 msgid "done                            \n"
-msgstr "terminado                                    \n"
-
-#: misc/mke2fs.c:409
-msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "mientras se reservaba el búfer con ceros"
+msgstr "hecho                           \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:450
+#: misc/mke2fs.c:360
 msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Mientras se escribían las tablas de nodos i: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
-#: misc/mke2fs.c:461
+#: misc/mke2fs.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos i al principio de %d: %"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i al principio de %u: %"
 "s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:407
 msgid "while creating root dir"
-msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
+msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:491
+#: misc/mke2fs.c:414
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i raíz"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:500
+#: misc/mke2fs.c:428
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo i raíz"
+msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:446
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "mientras se creaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:453
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:535
+#: misc/mke2fs.c:466
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "mientras se expandía /lost+found"
+msgstr "mientras se expandía /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:551
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "mientras se ponía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:508
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
+msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:518
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:534
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:550
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "mientras se inicializaba el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:556
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Rellenando con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
+msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:569
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
 msgstr ""
 "mientras se inicializaba con ceros el fichero de transacciones del "
 "dispositivo (bloque %u, cuenta %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:649
+#: misc/mke2fs.c:585
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid ""
-"warning: %d blocks unused.\n"
+"warning: %u blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"cuidado: hay %d bloques sin usar.\n"
+"Atención: hay %u bloques sin usar.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:606
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:607
 msgid "OS type: "
 msgstr "Tipo de SO: "
 
-#: misc/mke2fs.c:675
-msgid "(unknown os)"
-msgstr "(so desconocido)"
-
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:612
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:614
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:616
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u nodos i, %u bloques\n"
+msgstr "%u nodos-i, %u bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el súper usuario\n"
+msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:621
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:623
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:627
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u bloque de grupos\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:629
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u bloque de grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:630
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:632
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u nodos i por grupo\n"
+msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:639
+#, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Respaldo del súper bloque guardado en los bloques: "
+msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:755
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:751
-msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
+#: misc/mke2fs.c:762
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones del "
-"raid!\n"
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:776
-msgid "Invalid stride parameter.\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+#: misc/mke2fs.c:786
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de "
+"revisión 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:784
+#: misc/mke2fs.c:808
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Bad raid options specified.\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
 "\n"
-"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
-"Valid raid options are:\n"
-"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\ttest_fs\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las opciones especificadas para el raid son incorrectas.\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
 "\n"
-"Las opciones de raid deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
-"\targumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
-"Las opciones válidas para raid son:\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
 "\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\n"
+"\ttest_fs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:979
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1177
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:902
+#: misc/mke2fs.c:1181
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:919
+#: misc/mke2fs.c:1197
 #, c-format
-msgid "bad fragment size - %s"
-msgstr "Tamaño incorrecto del fragmento - %s"
+msgid "invalid fragment size - %s"
+msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:925
+#: misc/mke2fs.c:1203
+#, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: no están implementados los fragmentos. Se ignora la opción -f\n"
+"Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:932
+#: misc/mke2fs.c:1210
 msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
+msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:937
+#: misc/mke2fs.c:1215
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
+msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1229
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:1239
 #, c-format
-msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
-msgstr "proporción de nodos i malos %s (min %d/max %d"
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:1256
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
-msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_malos"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:975
+#: misc/mke2fs.c:1265
 #, c-format
-msgid "bad reserved blocks percent - %s"
-msgstr "porcentaje incorrecto de bloques malos reservados - %s"
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1283
 #, c-format
-msgid "bad inode size - %s"
-msgstr "tamaño incorrecto de los nodos i - %s"
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
+#: misc/mke2fs.c:1295
 #, c-format
-msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1315
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2052
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr ""
 "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones del dispositivo %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1386
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
-"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
+"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
+"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1132
+#: misc/mke2fs.c:1401
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
+msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1136
+#: misc/mke2fs.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
-"(máx %d), se está forzado a continuar\n"
+"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
+"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
+
+# The specified number of blocks is invalid.
+#: misc/mke2fs.c:1413
+#, c-format
+msgid "invalid blocks count - %s"
+msgstr "cuenta de bloques no válida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1161
+#: misc/mke2fs.c:1423
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
+"\tusing a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:371
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1180
+#: misc/mke2fs.c:1475
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
-"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
-"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
+"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187
+#: misc/mke2fs.c:1482
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
-"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de partición\n"
-"\tno haya sido releída después de correr fdisk debido a que una \n"
-"\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
-"\tpara poder releer la tabla de partición.\n"
+"Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
+"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
+"\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
+"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1205
+#: misc/mke2fs.c:1500
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+
+#: misc/mke2fs.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1542
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1549
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+
+#: misc/mke2fs.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"ficheros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1227
+#: misc/mke2fs.c:1603
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:1241
+#: misc/mke2fs.c:1670
 msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
+msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1685
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1697
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1711
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
+
+#: misc/mke2fs.c:1716
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
 
-#: misc/mke2fs.c:1251
+#: misc/mke2fs.c:1731
 #, c-format
-msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "tamaño del nodo i incorrecto %d (mín %d/máx %d)"
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
+"grande para un sistema de ficheros con %lu bloques; especifique\n"
+"un ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1828 misc/tune2fs.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1257
+#: misc/mke2fs.c:1837
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1308
+#: misc/mke2fs.c:1885
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "mientras se ajustaba el súper bloque"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1936
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1396
+#: misc/mke2fs.c:1990
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "mientras se intentaban reservar las tablas del sistema de ficheros"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1427
+#: misc/mke2fs.c:2021
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr ""
 "mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
+#: misc/mke2fs.c:2034
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045 misc/tune2fs.c:477
 msgid "journal"
 msgstr "fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:1454
+#: misc/mke2fs.c:2057
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1461
+#: misc/mke2fs.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
+"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
+#: misc/mke2fs.c:2069 misc/mke2fs.c:2095 misc/tune2fs.c:506 misc/tune2fs.c:520
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1478
-#, c-format
-msgid "Creating journal (%d blocks): "
+#: misc/mke2fs.c:2083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-
-#: misc/mke2fs.c:1495
-msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr ""
-"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
-
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:2100
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2105
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"Cuidado, se tuvo un problema al escribir en los súper bloques."
+"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
 
-#: misc/mke2fs.c:1503
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -3458,134 +4434,169 @@ msgstr ""
 "hecho\n"
 "\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:48
+#: misc/mklost+found.c:49
+#, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:21
-#, c-format
-msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s falló para %s: %s\n"
-
-#: misc/partinfo.c:38
-#, c-format
+#: misc/partinfo.c:39
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"Usage:  %s device...\n"
 "\n"
-"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-"A common way to use this program is:\n"
-"\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
 "\n"
-"Este programa muestra la información de la partición para un conjunto de\n"
-"dispositivos. Una forma común de utilizar este programa es:\n"
+"Este programa muestra la información de la partición para un conjunto de\n"
+"dispositivos. Una forma común de utilizar este programa es:\n"
 "\n"
 "\t%s /dev/hda?\n"
 "\n"
 
+#: misc/partinfo.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
+
 #: misc/partinfo.c:55
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:63
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:62
-msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+#: misc/partinfo.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:74
+#: misc/tune2fs.c:96
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:81
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:103
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
-"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
 "\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
-"\t[-j] [-J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
-"\t[-l] [-s bandera-esparcida] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-l] [-s bandera-esparcimiento] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
-"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
-"\t[-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID] dispositivo\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
+"\t[-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID] dispositivo\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:188
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:192
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:157
+#: misc/tune2fs.c:207
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "¡No se encontró el súper bloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:169
+#: misc/tune2fs.c:219
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
-"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
+"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
 "transacciones del dispositivo.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:240
 msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "NO se ha eliminado al fichero de transacciones\n"
+msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:196
+#: misc/tune2fs.c:246
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:228
-msgid "while reading journal inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i del fichero de transacciones"
-
-#: misc/tune2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while reading bitmaps"
-msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:242
+#: misc/tune2fs.c:294
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "mientras se borraba el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:253
+#: misc/tune2fs.c:305
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:268
+#: misc/tune2fs.c:320
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:309
+#: misc/tune2fs.c:356
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:371
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
-"La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
-"ficheros no está montada o lo está, pero en modo de sólo lectura.\n"
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:379
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
-"La bandera needs_recovery está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
-"de limpiar la bandera has_journal.\n"
+"La bandera 'needs_recovery' está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
+"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:371
+#: misc/tune2fs.c:412
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:472
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3594,22 +4605,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:392
+#: misc/tune2fs.c:494
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr ""
 "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:508
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Creando el nodo i del fichero de transacciones: "
+msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/tune2fs.c:415
+#: misc/tune2fs.c:517
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -3617,146 +4628,248 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:584
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr ""
-"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
+#: misc/tune2fs.c:608 misc/tune2fs.c:621
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:529
+#: misc/tune2fs.c:637
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:552
+#: misc/tune2fs.c:664
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:585
+#: misc/tune2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:613
+#: misc/tune2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
+msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:740
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:638
+#: misc/tune2fs.c:750
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O sólo puede ser especificado una vez"
+msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:648
+#: misc/tune2fs.c:760
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:677
+#: misc/tune2fs.c:789
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:783
+#: misc/tune2fs.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:813
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:936
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1384 misc/tune2fs.c:1389 resize/resize2fs.c:760
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloques por ser movidos"
+
+#: misc/tune2fs.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1529
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1577
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:789
+#: misc/tune2fs.c:1583
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:794
+#: misc/tune2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:1593
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:804
+#: misc/tune2fs.c:1598
 #, c-format
-msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
+#: misc/tune2fs.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %lu (%u bloques)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:816
+#: misc/tune2fs.c:1612
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "la cantidad de bloques reservados es muy grande (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:1618
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:1624
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene súper bloques dispersos.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:835
+#: misc/tune2fs.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos está puesta.  %s"
+"La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:842
+#: misc/tune2fs.c:1636
 msgid ""
 "\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene los súper bloques dispersos deshabilitados.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:850
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sparse superblock flag cleared.  %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos ha sido borrada.  %s"
-
-#: misc/tune2fs.c:857
+#: misc/tune2fs.c:1643
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:1649
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:896
+#: misc/tune2fs.c:1700
 msgid "Invalid UUID format\n"
-msgstr "Formato del UUID no válido\n"
+msgstr "Formato del UUID no válido\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1719
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
 
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "¿Se continúa de todas formas? (s,n) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:93
 #, c-format
@@ -3769,35 +4882,40 @@ msgid ""
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
+"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
 
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:107
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
 
-#: misc/util.c:130
+#: misc/util.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
+msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
 
-#: misc/util.c:154
+#: misc/util.c:158
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Se espera que /etc/mtab esté incorrecta.\n"
+"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
 
-#: misc/util.c:157
+#: misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
+msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
 
-#: misc/util.c:171
+#: misc/util.c:170
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
+
+#: misc/util.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
+"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
 "del fichero de transacciones!\n"
 
-#: misc/util.c:213
+#: misc/util.c:228
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -3809,7 +4927,7 @@ msgid ""
 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
 "\tdevice=<journal device>\n"
 "\n"
-"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3818,54 +4936,53 @@ msgstr ""
 "Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
 "y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
-"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
-"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
+"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
+"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
 "        device=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 102400 "
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 102400 "
 "bloques del sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:240
+#: misc/util.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
 "transacciones\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
-"between 1024 and 102400 blocks.  Aborting.\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques; y "
-"debería\n"
-"estar entre 1024 y 102400 bloques.  Finalizando.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
+"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques.  Se finaliza.\n"
 
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
 "ficheros.\n"
 
-#: misc/util.c:274
+#: misc/util.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d meses o\n"
-"%g dias, lo que suceda primero.  Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
+"%g días, lo que suceda primero.  Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
 
-#: misc/uuidgen.c:30
+#: misc/uuidgen.c:31
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
@@ -3877,177 +4994,486 @@ msgstr "# Vaciado extenso:\n"
 #: resize/extent.c:197
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tNúm=%d, Tamaño=%d, Cursor=%d, Ordenado=%d\n"
+msgstr "#\tNúm=%d, Tamaño=%d, Cursor=%d, Ordenado=%d\n"
 
 #: resize/extent.c:200
 #, c-format
 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#                %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
-#: resize/main.c:32
-#, c-format
+#: resize/main.c:42
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] \n"
-"\t[-p] dispositivo [nuevo-tamaño]\n"
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] \n"
+"\t[-p] dispositivo [nuevo-tamaño]\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:53
+#: resize/main.c:64
 msgid "Extending the inode table"
-msgstr "Extendiendo la tabla de nodos i"
+msgstr "Extendiendo la tabla de nodos-i"
 
-#: resize/main.c:56
+#: resize/main.c:67
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Reubicando bloques"
 
-#: resize/main.c:59
+#: resize/main.c:70
 msgid "Scanning inode table"
-msgstr "Revisando la tabla de nodos i"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
 
-#: resize/main.c:62
+#: resize/main.c:73
 msgid "Updating inode references"
-msgstr "Actualizando las referencias a los nodos i"
+msgstr "Actualizando las referencias a los nodos-i"
 
-#: resize/main.c:65
+#: resize/main.c:76
 msgid "Moving inode table"
-msgstr "Moviendo la tabla de nodos i"
+msgstr "Moviendo la tabla de nodos-i"
 
-#: resize/main.c:68
+#: resize/main.c:79
 msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
+msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
 
-#: resize/main.c:71
+#: resize/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
+msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:264
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "mientras se abría %s"
+
+#: resize/main.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
 
-#: resize/main.c:104
+#: resize/main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
-"\n"
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
 msgstr ""
-"%s está montado; ¡No se puede cambiar el tamaño de un sistema de ficheros "
+
+#: resize/main.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
+msgstr ""
+"%s está montado; ¡No se puede cambiar el tamaño de un sistema de ficheros "
 "montado!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:153
-#, c-format
-msgid "resize2fs %s (%s)\n"
-msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+#: resize/main.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: resize/main.c:189
-#, c-format
-msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "tamaño del sistema de ficheros malo - %s"
+#: resize/main.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
 
-#: resize/main.c:296
+#: resize/main.c:418
 #, c-format
 msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %d blocks.\n"
+"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %u blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %d (%dk) bloques.\n"
-"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %d bloques.\n"
+"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %u (%dk) bloques.\n"
+"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %u bloques.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:303
+#: resize/main.c:425
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %d blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros ya mide %d bloques. ¡No hay nada que hacer!\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene %u bloques. Â¡No hay nada que hacer!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:310
+#: resize/main.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Por favor corra primero 'e2fsck -f %s'.\n"
+"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:447
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
 
-#: resize/main.c:325
+#: resize/main.c:452
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros en %s mide ahora %d bloques.\n"
+"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %u bloques.\n"
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:109
+#: resize/online.c:37
 #, c-format
-msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:458
-msgid "meta-data blocks"
-msgstr "bloques de meta-datos"
+#: resize/online.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:581
-msgid "reserved blocks"
-msgstr "bloques reservados"
+#: resize/online.c:61
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:586
-msgid "blocks to be moved"
-msgstr "bloques por ser movidos"
+#: resize/online.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:816
-msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
+#: resize/online.c:76
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:920
-#, c-format
-msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-msgstr "Moviendo %d bloques %u->%u\n"
+#: resize/online.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:997
-#, c-format
-msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u-%u\n"
+#: resize/online.c:82
+#, fuzzy
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#: resize/resize2fs.c:1165
+#: resize/online.c:111
 #, c-format
-msgid "Inode moved %u->%u\n"
-msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:121
+#, fuzzy
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: resize/online.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 
-#: resize/resize2fs.c:1233
+#: resize/online.c:191
 #, c-format
-msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-msgstr "Traducción de nodo i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:1360
+#: resize/resize2fs.c:322
 #, c-format
-msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386
+#: resize/resize2fs.c:755
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "bloques reservados"
+
+#: resize/resize2fs.c:765
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloques de metadatos"
+
+#: resize/resize2fs.c:1703
 #, c-format
-msgid "%d blocks of zeros...\n"
-msgstr "%d bloques de ceros...\n"
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+
+#~ msgid "writing inode bitmaps"
+#~ msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos-i"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
+
+# Bueno, en estos casos, y ante la imposibilidad de traducir las palabras
+# considero al menos que se debe traducir a la gramática española:
+# -> ioctl de HDIO_GETGEO
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de ficheros %s tiene activadas características no soportadas.\n"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser "
+#~ "0)\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "mientras se leía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Paso 0: Haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+#~ "bytes en él.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Trasposición de bytes"
 
-#: resize/resize2fs.c:1421
-msgid "Inode table move finished.\n"
-msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta "
+#~ "versión de e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace "
+#~ "trasposición de bytes.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+
+#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
+#~ msgstr "patrón_de_prueba no válido: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de ficheros es demasiado grande.  Actualmente no se\n"
+#~ "soportan más de 2**31-1 bloques (8 TB con un tamaño de bloque de 4k)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
+#~ "a 4096 con ext3.  Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos "
+#~ "sistemas\n"
+
+#~ msgid "bad filesystem size - %s"
+#~ msgstr "tamaño inválido del sistema de ficheros - %s"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "No se puede encontrar el superbloque del ext2,"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "hecho                         \n"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos "
+#~ "deshabilitados.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada.  %s"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
+#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
+#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodo-i utilizado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d nodo-i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d bad block\n"
+#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque dañado\n"
+#~ msgstr[1] "%8d bloques dañados\n"
+
+#~ msgid "%8d large file\n"
+#~ msgid_plural "%8d large files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
+
+#~ msgid "%8d directory\n"
+#~ msgid_plural "%8d directories\n"
+#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
+#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
+
+#~ msgid "%8d fifo\n"
+#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
+
+#~ msgid "%8d link\n"
+#~ msgid_plural "%8d links\n"
+#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
+
+#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
+#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
+#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
+#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#~ msgid "%8d file\n"
+#~ msgid_plural "%8d files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en "
+#~ "kb)]]\n"
+
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
+
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+#~ msgstr "principio debe ser positivo, no %Ld\n"
+
+#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "se comienza en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+
+#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr "      este        bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Esta inconsistencia no puede ser arreglada con e2fsck; para \n"
-#~ "arreglarla utilice dumpe2fs -b para eliminar la lista de @bs dañados\n"
-#~ "y posteriormente use e2fsck -L fichero para leerla de nuevo.\n"
+#~ "%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so desconocido)"
+
+#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Moviendo %d bloques %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u-%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d bloques de ceros...\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"