Whamcloud - gitweb
Fix obvious typo in German translation
[tools/e2fsprogs.git] / po / es.po
index cf683d7..220505c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,6 +1,10 @@
-# Mensajes en español para GNU e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003.
+# Mensajes en español para e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2013 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
+#
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:12-0500\n"
-"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-05 22:51+0100\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
+# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
+# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
+# porque su mal uso está muy extendido. sv
+# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
+# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
+# estándar. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Bloque malo %u fuera del intervalo; se ignora.\n"
+msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:45
+# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
+# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
+# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:46
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:57
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
+#: e2fsck/badblocks.c:58
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
-#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1336
+#: e2fsck/unix.c:1426 misc/badblocks.c:1226 misc/badblocks.c:1234
+#: misc/badblocks.c:1248 misc/badblocks.c:1260 misc/dumpe2fs.c:602
+#: misc/e2image.c:1384 misc/e2image.c:1567 misc/e2image.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1930 resize/main.c:316
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:82
+#: e2fsck/badblocks.c:83
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba un popen a '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "mientras se leía una lista de bloques malos desde un fichero"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:103
+#: e2fsck/badblocks.c:105
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "mientras se actualizaba el nodo i del bloque malo"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+# Solemos traducir Warning por Atención. sv
+# Ok, uniformizo. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Cuidado: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo i del bloque malo. Se "
-"limpia.\n"
+msgstr "Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:53
+#: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:56
+#: e2fsck/ehandler.c:58
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "Error leyendo el bloque %lu (%s). "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
 msgid "Ignore error"
-msgstr "Se ignora el error"
+msgstr "Se descarta el error"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:60
+#: e2fsck/ehandler.c:62
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Se fuerza la reescritura"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:100
+#: e2fsck/ehandler.c:104
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:107
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s).  "
 
-#: e2fsck/emptydir.c:56
+#: e2fsck/emptydir.c:57
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "bloques de directorio vacíos"
+msgstr "bloques de directorio vacíos"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:61
+#: e2fsck/emptydir.c:62
 msgid "empty dir map"
-msgstr "mapa de directorios vacío"
+msgstr "mapa de directorios vacío"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo i %d\n"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:21
+#: e2fsck/extend.c:22
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s fichero nbloques tamañodelbloque\n"
+msgstr "%s: %s fichero númerodebloques tamañodelbloque\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:43
+#: e2fsck/extend.c:44
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "¡Número ilegal de bloques!\n"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:49
+#: e2fsck/extend.c:50
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "No se puede reservar el búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n"
 
-#: e2fsck/flushb.c:34
+#: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 
-#: e2fsck/flushb.c:63
+#: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el BLKFLSBUF! No puedo vaciar los búfers.\n"
+msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:46
+#: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I búfer_de_bloques_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:965
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
+msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:971 resize/main.c:289
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1278
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1297
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
-#: e2fsck/iscan.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "%d nodos i explorados.\n"
+msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+#: e2fsck/journal.c:525
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "leyendo el súper bloque del archivo de transacciones\n"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/journal.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr ""
-"%s: se encontró un súper bloque no válido del archivo de transacciones\n"
+msgstr "%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
-"de sólo lectura\n"
+msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:912
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
 
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:113
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "aatributo extendido"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:114
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Aerror en la reserva"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:115
 msgid "bblock"
 msgstr "bbloque"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bmapa de bits"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "ccompress"
-msgstr "ccompresión"
+msgstr "ccompresión"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Cconflictúa con algún otro sistema de ficheros @b"
+msgstr "Centra en conflicto con algún otro @b del sistema de ficheros"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "iinode"
-msgstr "inodo i"
+msgstr "inodo-i"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iilegal"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "jjournal"
 msgstr "jfichero de transacciones"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Dborrado"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "ddirectory"
 msgstr "ddirectorio"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
 msgstr "eentrada"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
+msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsistema de ficheros"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fpara el @i %i (%Q) es"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggrupo"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:129
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
+msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:130
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "Lis a link"
-msgstr "Les un vínculo"
+msgstr "Les un enlace"
 
-#: e2fsck/message.c:128
-#, fuzzy
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "<El mapa de nodos i reclamado muchas veces>"
+msgstr "mreclamado en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "ninválido"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "oorphaned"
-msgstr "ohuérfano"
+msgstr "ohuérfano"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblema en"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qcuota"
+
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "rroot @i"
-msgstr "r@i raíz"
+msgstr "r@i raíz"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "sshould be"
-msgstr "sdebería ser"
+msgstr "sdebería ser"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:139
 msgid "Ssuper@b"
-msgstr "Ssúper @b"
+msgstr "Ssuper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "uunattached"
 msgstr "udesacoplado"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:141
 msgid "vdevice"
 msgstr "vdispositivo"
 
-#: e2fsck/message.c:137
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:143
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zlongitud cero"
 
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "<El nodo i NULO>"
+msgstr "<El nodo-i NULO>"
 
-#: e2fsck/message.c:149
+#: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Los bloques malos del nodo i>"
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
-msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<El índice ACL del nodo i>"
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
 
-#: e2fsck/message.c:152
-msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<La información ACL del nodo i>"
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
 
-#: e2fsck/message.c:153
+#: e2fsck/message.c:159
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<El nodo i del cargador de inicio>"
+msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
 
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<El nodo i del directorio de desborrado>"
+msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<El nodo i descriptor del grupo>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
 
-#: e2fsck/message.c:156
+#: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<El nodo i del fichero de transacciones>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:163
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<El nodo i 9 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:158
+#: e2fsck/message.c:164
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<El nodo i 10 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "regular file"
-msgstr ""
-"\n"
-"%8d fichero regular\n"
+msgstr "fichero regular"
 
-#: e2fsck/message.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "directory"
-msgstr "ddirectorio"
+msgstr "directorio"
 
-#: e2fsck/message.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/message.c:337
 msgid "character device"
-msgstr "%8d fichero de dispositivo tipo carácter\n"
+msgstr "dispositivo de caracteres"
 
-#: e2fsck/message.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/message.c:339
 msgid "block device"
-msgstr "%8d fichero de dispositivo tipo bloque\n"
+msgstr "dispositivo de bloque"
 
-#: e2fsck/message.c:322
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:341
 msgid "named pipe"
-msgstr ""
+msgstr "tubería designada"
 
-#: e2fsck/message.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/message.c:343
 msgid "symbolic link"
-msgstr "%8d vínculo simbólico"
+msgstr "enlace simbólico"
 
-#: e2fsck/message.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
 msgid "socket"
-msgstr "%8d socket\n"
+msgstr "zócalo"
 
-#: e2fsck/message.c:328
+#: e2fsck/message.c:347
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de fichero desconocido con modo 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloque indirecto"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+#, fuzzy
+msgid "double indirect block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "bloques de metadatos"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "bbloque"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:215
+#: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "<El mapa de nodos i reclamado muchas veces>"
+msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n"
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "error interno: no se encontró el dup_blk para %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:746
+#: e2fsck/pass1b.c:821
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "regresado del clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:765
+#: e2fsck/pass1b.c:843
 #, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n"
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:777
+#: e2fsck/pass1b.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
-#, fuzzy
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
 msgid "reading directory block"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:521
+#: e2fsck/pass1.c:598
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "el mapa de nodos i está en uso"
+msgstr "mapa de nodos-i usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:530
+#: e2fsck/pass1.c:609
 msgid "directory inode map"
-msgstr "directorio del mapa de nodos i"
+msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:538
+#: e2fsck/pass1.c:619
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa de nodos i de fichero regular"
+msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
 
-#: e2fsck/pass1.c:545
+#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1253
 msgid "in-use block map"
-msgstr "mapa de bloques en uso"
+msgstr "mapa de bloques usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:599
-#, fuzzy
+#: e2fsck/pass1.c:695
 msgid "opening inode scan"
-msgstr "haciendo la exploración del nodo i"
+msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:623
-#, fuzzy
+#: e2fsck/pass1.c:729
 msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1016
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1075
+#: e2fsck/pass1.c:1296
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1117
+#: e2fsck/pass1.c:1346
 msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa de nodos i malos"
+msgstr "mapa de nodos-i dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1139
+#: e2fsck/pass1.c:1369
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "el nodo i está en el mapa de bloques malos"
+msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1159
+#: e2fsck/pass1.c:1389
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "mapa de nodos i mágico i"
+msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1186
+#: e2fsck/pass1.c:1416
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1285
+#: e2fsck/pass1.c:1527
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa de bloques de atributos extentidos"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2311
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2674
 msgid "block bitmap"
-msgstr "mapa de bits del bloque"
+msgstr "mapa de bits de bloques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2680
 msgid "inode bitmap"
-msgstr "mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2686
 msgid "inode table"
-msgstr "tabla de nodos i"
+msgstr "tabla de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:283
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Paso 2"
 
-#: e2fsck/pass3.c:79
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "No se puede continuar."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "el nodo i hizo al mapa de bits"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
 
-#: e2fsck/pass3.c:90
+#: e2fsck/pass3.c:86
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Memoria pico"
 
-#: e2fsck/pass3.c:145
+#: e2fsck/pass3.c:137
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Paso 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:323
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "se detectó un ciclo de nodos i en el mapa de bits"
+msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass4.c:176
+#: e2fsck/pass4.c:196
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Paso 4"
 
-#: e2fsck/pass5.c:70
+#: e2fsck/pass5.c:74
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Paso 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(no hay cursor)"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
+# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
+# están en infinitivo.
+# Cierto. mm
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Fix"
-msgstr "Arreglo"
+msgstr "Arreglar"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Relocate"
 msgstr "Reubicar"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Allocate"
 msgstr "Reservar"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Expand"
-msgstr "Expander"
+msgstr "Expandir"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Conectar a /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Salvage"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Truncate"
 msgstr "Truncar"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Clear inode"
-msgstr "Borrar nodo i"
+msgstr "Borrar nodo-i"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrumpir"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "Clonar los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Delete file"
 msgstr "Borrar fichero"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desvincular"
 
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
 msgid "Clear HTree index"
-msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
+msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
 
-#: e2fsck/problem.c:69
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:70
 msgid "Recreate"
-msgstr "Reubicar"
+msgstr "Recrear"
 
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:79
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(NINGUNO)"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:80
 msgid "FIXED"
 msgstr "ARREGLADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "CLEARED"
 msgstr "BORRADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "REUBICADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "RESERVADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "EXPANDIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "RECONECTADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "CREATED"
 msgstr "CREADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "RECUPERADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "TRUNCADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "INODE CLEARED"
-msgstr "NODO I BORRADO"
+msgstr "NODO-I BORRADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "ABORTED"
 msgstr "INTERRUMPIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "SPLIT"
 msgstr "DIVIDIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:92
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "CONTINUANDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES DUPLICADOS/MALOS"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "FICHERO BORRADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "SUPRIMIDO"
 
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "UNLINKED"
-msgstr "DESLIGADO"
+msgstr "DESVINCULADO"
 
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:97
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
+msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
 
-#: e2fsck/problem.c:97
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:98
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "CREADO"
+msgstr "SE RECREARÁ"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:106
+#: e2fsck/problem.c:107
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "El @B del @b para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:111
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "El @B del @i para el @g no está en el @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:116
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"La tabla del @i para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
-"CUIDADO: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+"La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
@@ -754,7 +810,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:121
+#: e2fsck/problem.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -766,59 +822,59 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
-"Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
-"de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
-"y podría intentarse correr el e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
+"Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
+"de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
+"y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n"
 "   e2fsck -b %S <@v>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:131
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
-"El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
-"¡Puede ser que, o el @S, o la tabla de partición, estén corrompidos!\n"
+"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
+"El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
+"¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:137
+#: e2fsck/problem.c:138
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
-"tamaño_del_@b = %b del @S, tamaño del fragmento = %c.\n"
-"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de tamaños de\n"
-"fragmentos distintos al tamaño del @b.\n"
+"El tamaño_del_@b del @S es %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
+"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:144
+#: e2fsck/problem.c:145
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@bs_per_group = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:149
+#: e2fsck/problem.c:150
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "first_data_@b = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:154
+#: e2fsck/problem.c:155
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
-msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
+msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
@@ -827,184 +883,174 @@ msgid ""
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nota: si hay varios bloques de mapas de bits o nodos i que\n"
-"necesitan reubicación, o una parte de la tabla de nodos i\n"
-"que deba ser movida, es posible que se quiera intentar \n"
-"correr e2fsck primero con la opción '-b %S'. El problema\n"
-"podría estar únicamente en el descriptor primario del \n"
-"grupo de bloques y el descriptor del grupo de bloques de \n"
-"respaldo podría estar bien.\n"
+"Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
+"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
+"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
+"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n"
+"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:168
+#: e2fsck/problem.c:169
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "Se encontró una corrupción en el @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S está corrupto.  (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:173
+#: e2fsck/problem.c:174
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
+msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:179
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, y debería ser %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:182
+#: e2fsck/problem.c:183
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S tiene un @j ext3 malo (@i %i).\n"
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j @n (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:192
+#: e2fsck/problem.c:193
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:197
+#: e2fsck/problem.c:198
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:202
+#: e2fsck/problem.c:203
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "El @j externo tiene un @S malo\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:207
+#: e2fsck/problem.c:208
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:212
+#: e2fsck/problem.c:213
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy vieja y/o no tenga implementado\n"
+"Es posible que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
 "este formato de @j.\n"
-"También es posible que el @S del @j esté corrompido.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:220
-msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "El @S del @j ext3 está corrompido.\n"
-
-#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
-#: e2fsck/problem.c:225
-#, c-format
-msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 está corrupto.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
-#: e2fsck/problem.c:230
-msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
 msgstr ""
-"El @S tiene ext3 y la bandera need_recovery está activada, pero no hay @j.\n"
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "El @S tiene ext3 y la bandera need_recovery está activada, pero no hay @j.\n"
 
-#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
 #, fuzzy
-msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr ""
-"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j tiene "
-"información.\n"
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:241
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Borra el @j"
+msgstr "Borrar el @j"
 
-#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:245
-msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Corre el @j de todas formas"
-
-#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
-msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por ello\n"
-"se corre el @j de todas formas.\n"
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:700
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:251
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:260
-msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "@b @I #%B (%b) encontrado en un @i @o %i.\n"
 
-#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:265
-msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Ya se borró el @b #%B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ya se borró el @b #%B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:266
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:271
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "@i @I %i en la lista de @i @o.\n"
 
-#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
-msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:285
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene una bandera desconocida en modo de sólo lectura.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica de sólo lectura.\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:290
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera con una característica "
-"desconocida incompatible.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica incompatible.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:295
+#: e2fsck/problem.c:286
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
+msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Moviendo el @j de /%s a un nodo i oculto.\n"
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:305
+#: e2fsck/problem.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
@@ -1016,1419 +1062,1617 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:301
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Se encontraron campos V2 no válidos del @S del @j\n"
-"(de la V1 del archivo de transacciones).\n"
-"Borrando los campos más allá de la V1 del @S del @j...\n"
+"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
+"(del V1 del @j).\n"
+"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Ejecutar el @j de todas formas"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo,\n"
+"por eso se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
+
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:317
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
+"\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:321
+#: e2fsck/problem.c:322
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
+"El @f no tiene 'resize_inode' habilitado, pero 's_reserved_gdt_blocks'\n"
+"es %N; debería ser cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:328
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
+msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "el @r no es un @d.  "
+msgstr "El nodo-i de cambio del tamaño no es válido.  "
 
-#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
-#: e2fsck/problem.c:337
-msgid "@S last mount time is in the future.  "
-msgstr ""
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "La última vez que se montó el superbloque es en el futuro.  "
 
-#. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
-#: e2fsck/problem.c:342
-msgid "@S last write time is in the future.  "
-msgstr ""
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "La última vez que se escribió en el superbloque es en el futuro.  "
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
-#: e2fsck/problem.c:346
+#: e2fsck/problem.c:347
 #, c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
-msgstr ""
+msgstr "La pista de superbloque para un superbloque externo debería ser %X.  "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:351
+#: e2fsck/problem.c:352
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Agregando la pista dirhash al sistema de ficheros\n"
+"\n"
 
-#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:358
-msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Paso 1: revisando nodos i, @bs y tamaños\n"
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
 
-#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 #: e2fsck/problem.c:362
-msgid "@r is not a @d.  "
-msgstr "el @r no es un @d.  "
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
 
-#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:367
-msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr ""
-"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión vieja del "
-"mke2fs).  "
 
-#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:372
-#, fuzzy
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
+#: e2fsck/problem.c:438
+msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
+msgstr ""
+
+# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
+# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
+# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
+# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "el @r no es un @d.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:459
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "Se resevó el @i %i %Q que tiene un modo incorrecto.  "
+msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:377
+#: e2fsck/problem.c:464
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "@i %i @D, tenía un dtime cero.  "
+msgstr "@i %i @D, tiene un dtime cero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:382
+#: e2fsck/problem.c:469
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime.  "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:387
+#: e2fsck/problem.c:474
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i es un @d con @z.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:392
+#: e2fsck/problem.c:479
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "@b del @B del @g %g @C en %b.\n"
+msgstr "El @B de @bs del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:397
+#: e2fsck/problem.c:484
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "El @i del @B del @g %g @C en %b.\n"
+msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:402
+#: e2fsck/problem.c:489
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "La tabla de @i del @g %g @C en %b.\n"
+msgstr "La tabla de @i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:407
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "El @b del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
+msgstr "El @B (%b) de @bs del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:412
+#: e2fsck/problem.c:499
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "El @i del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
+msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:417
+#: e2fsck/problem.c:504
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:422
+#: e2fsck/problem.c:509
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N.  "
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:427
-msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:432
-msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "@b #%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:524
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@i %i tiene un(unos) @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:529
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Demasiados @bs ilegales en el @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:534
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:452
+#: e2fsck/problem.c:539
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@b del @i malo tiene @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@b del @i dañado tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:457
+#: e2fsck/problem.c:544
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "¡@b duplicado o dañado en uso!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:462
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:549
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "¿¡¿El @b %b dañado se usa como @b malo de un @b indirecto?!?\n"
+msgstr "El @b %b dañado se usa de forma indirecta como @b del @i.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:467
+#: e2fsck/problem.c:554
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.\n"
+"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
+"e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.\n"
 
+# Muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
+# cuando se traducen.
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:474
+#: e2fsck/problem.c:561
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si el @b está realmente dañado, el @f no puede ser arreglado.\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:479
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:566
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"puede borrar este @b (y esperar lo mejor) de la lista de\n"
-"@bs dañados y esperar que el @b esté correcto, pero no hay\n"
-"ninguna garantía.\n"
+"Se puede borrar este @b de la lista de @bs y esperar\n"
+"que el @b esté correcto.  Pero no hay ninguna garantía.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:485
+#: e2fsck/problem.c:572
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
+msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:490
+#: e2fsck/problem.c:577
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs "
-"dañados\n"
+msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs dañados\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:496
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "Atención: el @S (%B) del grupo %g está dañado.\n"
+msgstr "Atención: el @S (%B) del grupo %g está dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:501
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Atención: la copia de los descriptores grupales del @g %g tiene un @b (%b) "
-"dañado.\n"
+msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:507
+#: e2fsck/problem.c:594
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"¿Error de programación?  El @b #%b reclama sin razón en el "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:600
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N, es contigua a los @b(s) en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:605
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:615
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:620
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:625
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:630 e2fsck/problem.c:1479
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:548
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:635
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:640
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A de cuenta i en la información del vínculo: %m\n"
+msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
 
+# array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:645
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A el arreglo del @b de @ds: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:650
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Error mientras se está explorando el @i (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:655
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Error mientras se está iterando sobre @bs en el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:660
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:665
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Error guardando la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:584
+#: e2fsck/problem.c:671
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:679
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "@i %i tiene la bandera imagic puesta.  "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:597
+#: e2fsck/problem.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
-"o tiene la bandera sólo-añadir.  "
+"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
+"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:603
+#: e2fsck/problem.c:690
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"@i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
-"implementada.  "
+msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:695
+#, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
-"o tiene la bandera sólo-añadir.  "
+"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo) (@i %i)\n"
+"tiene un tamaño distinto de cero.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:618
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:705
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime.  "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:623
+#: e2fsck/problem.c:710
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "El @j no es un fichero regular.  "
+msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:715
+#, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "@i %i era parte de la lista de nodos i huérfanos.  "
+msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:721
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"Los nodos i fueron parte de una lista vinculada huérfana y corrupta "
-"encontrada. "
+msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:639
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:726
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:731
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b para el @i %i.  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:736
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@i %i tiene un @b de @a %b dañado.  "
+msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:741
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
-#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:659
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:746
 #, fuzzy
-msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene una cuenta de referencia %B y debería ser %N.  "
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %B y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:751
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error escribiendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:669
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:756
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene h_blocks > 1.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:674
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:761
 msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@A de @a @b %b.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:766
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (colisión en la reserva).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:684
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:771
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (nombre inválido).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:689
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:776
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (valor inválido).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:781
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "el @i %i es muy grande.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:698
-msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:785
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "el @b #%B (%b) causa que el @d sea muy grande.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:703
-msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
+#: e2fsck/problem.c:790
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:708
-msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "el @b #%B (%b) causa que el vínculo simbólico sea muy grande.  "
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:800
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
-"implementado.\n"
+msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:805
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta pero no es un @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:810
+#, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
+msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
+msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:733
+#: e2fsck/problem.c:820
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol h.\n"
+msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol h.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:738
+#: e2fsck/problem.c:825
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:830
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
+"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
+"entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:836
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr ""
+msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:754
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:759
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
-
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:764
-#, fuzzy
-msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:769
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:774
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:856
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:779
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:866
 #, fuzzy
-msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:871
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:881
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:912
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:917
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:951
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:964
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:972
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Se encontró un @b duplicado... invocando pasos para @bs duplicados.\n"
-"Paso 1B: Reexploración para @bs duplicados/dañados\n"
+"\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:978
+#, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i.  "
+msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en nodo- %i.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:993
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Error mientras se exploraban los nodos i (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A del @B del @i (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:822
+#: e2fsck/problem.c:1003
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1008 e2fsck/problem.c:1323
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Error ajustando la cuenta de referencia para el @b de @a %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:833
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1013
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Paso 1C: Explora los directorios para los nodos i con @bs duplicados.\n"
+msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:839
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1019
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Paso 1D: Reconciliando @bs duplicados\n"
+msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
-#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1024
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM) \n"
-" tiene %B @b(s) duplicado(s), compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+"tiene %B @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:850
+#: e2fsck/problem.c:1030
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:855
+#: e2fsck/problem.c:1035
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:860
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Hay %N nodos i que contienen @bs duplicados/dañados.)\n"
+"(Hay %N nodos-i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1045
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
-msgstr "Los @bs duplicados se reasignaron o clonaron.\n"
+msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:1058
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:884
+#: e2fsck/problem.c:1064
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Paso 2: revisando la estructura de @ds\n"
+msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Número incorrecto de @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:894
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E tiene un @i dañado #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E tiene un @i @D/noutilizado.  "
+msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:904
+#: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L a '.'  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:909
+#: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E apunta a @i (%Di) ubicado en un @b malo.\n"
+msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:1094
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:1099
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:924
+#: e2fsck/problem.c:1104
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "La @E tiene carácteres ilegales en su nombre.\n"
+msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:929
+#: e2fsck/problem.c:1109
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Falta un '.' en el @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:934
+#: e2fsck/problem.c:1114
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:939
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "La primera @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:944
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "La segunda @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:949
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:954
+#: e2fsck/problem.c:1134
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "El i_file_acl @F %If, %s cero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:1139
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:1144
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:969
+#: e2fsck/problem.c:1149
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:974
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1154
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo incorrecto (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:979
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está corrupto\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:984
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr ""
-"El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy "
-"largo\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
-#: e2fsck/problem.c:989
-msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "El @i del @d %i tiene un @b #%B no reservado.  "
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @b #%B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:994
+#: e2fsck/problem.c:1174
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:999
+#: e2fsck/problem.c:1179
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e al @d '..' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1004
+#: e2fsck/problem.c:1184
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1009
+#: e2fsck/problem.c:1189
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1014
+#: e2fsck/problem.c:1194
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1199
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1204 e2fsck/problem.c:1504
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1209
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y debería ser %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1034
+#: e2fsck/problem.c:1214
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Error iterando sobre los @bs del @d: %m\n"
+msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1229
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error escribiendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1054
+#: e2fsck/problem.c:1234
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1239
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
 
-#. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
-#: e2fsck/problem.c:1064
-msgid "@d @e for '.' is big.  "
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "La @e del @d para '.' es grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
+#: e2fsck/problem.c:1249
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un FIFO @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1254
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un socket @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1259
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1264
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y debería ser %N).\n"
+msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1269
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "La @E tiene un nombre de longitudo cero.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1279
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "El vínculo simbólico %Q (@i #%i) no es válido.\n"
+msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1284
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "El @b del @a @F no es válido (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1289
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
-"el @S.\n"
+msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
-msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) no ha sido referenciado.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
-msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) ha sido referenciado dos veces.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash mínimo incorrecto.\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash mínimo incorrecto.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash máximo incorrecto.\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash máximo incorrecto.\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1314
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "El @h %d no es válido (%q).  "
+msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1318
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1328
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz no es válido.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1153
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
 #, fuzzy
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite incorrecto (%N).\n"
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite @n (%N).\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1158
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
 #, fuzzy
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%b) tiene una cuenta incorrecta (%N).\n"
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una cuenta @n (%N).\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1163
-msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una tabla de hash no ordenada.\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una tabla de hash no ordenada.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
-#: e2fsck/problem.c:1168
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
 #, fuzzy
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una profundidad incorrecta.\n"
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) su profundidad es @n.\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1173
+#: e2fsck/problem.c:1353
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "@E está duplicada.  "
+msgstr "@E está duplicada.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1178
+#: e2fsck/problem.c:1358
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
+"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
 "Se cambia el nombre a %s"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1183
+#: e2fsck/problem.c:1363
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
-"\tMarcando %p (%) para ser reconstruido.\n"
+"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
+"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1188
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1368
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
+msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1394
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Paso 3: revisando la conectividad del @d.\n"
+msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1399
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1404
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1210
+#: e2fsck/problem.c:1409
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1414
 msgid "/@l not found.  "
-msgstr "No se encontró /@l.  "
+msgstr "No se encontró /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1419
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
+msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1225
+#: e2fsck/problem.c:1424
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
+msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1230
+#: e2fsck/problem.c:1429
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1434
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1439
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1245
+#: e2fsck/problem.c:1444
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1250
+#: e2fsck/problem.c:1449
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1454
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1260
+#: e2fsck/problem.c:1459
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:1464
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1270
+#: e2fsck/problem.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
+"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n"
 "\n"
 
+# el padre
+# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
+# Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1474
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la entrada al "
-"@d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d raíz (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1489
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d /@l (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1494
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
+msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1509
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#: e2fsck/problem.c:1516
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "Paso 3A: optimizando directorios\n"
+msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1322
-#, c-format
-msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+#: e2fsck/problem.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Falla al crear el iterador dirs_to_hash: %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1327
-msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+#: e2fsck/problem.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1332
+#: e2fsck/problem.c:1531
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimizando directorios: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1548
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "Paso 4: revisando las cuentas de referencia\n"
+msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1558
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1563
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
-"¡CUIDADO: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN EL E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (TU) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE ARCHIVOS MONTADO (VIVO).\n"
-"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
-"mismo!\n"
+"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el mismo!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1577
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Paso 5: revisando el resumen de información del @g\n"
+msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1582
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1587
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1592
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @b: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1413
+#: e2fsck/problem.c:1612
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1433
+#: e2fsck/problem.c:1632
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"La cuenta de nodos i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1637
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1642
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de nodos i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1647
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1453
+#: e2fsck/problem.c:1652
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
-"coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1657
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1464
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1474
+#: e2fsck/problem.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1499
-msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1703
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recrear"
+
+#: e2fsck/problem.c:1715
+msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
+msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1959 e2fsck/problem.c:1963
 msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNORADO"
+msgstr "SE IGNORA"
 
-#: e2fsck/scantest.c:81
+#: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:100
+#: e2fsck/scantest.c:98
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "tamaño del nodo i=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:121
+#: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo i"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar los nodos-i"
 
-#: e2fsck/scantest.c:132
+#: e2fsck/scantest.c:130
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "mientras se exploraba el nodo i"
+msgstr "mientras se exploraba los nodos-i"
 
-#: e2fsck/super.c:187
+#: e2fsck/super.c:190
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
 
-#: e2fsck/super.c:210
+#: e2fsck/super.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo i %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d"
 
-#: e2fsck/super.c:268
+#: e2fsck/super.c:274
 msgid "Truncating"
 msgstr "Truncando"
 
-#: e2fsck/super.c:269
+#: e2fsck/super.c:275
 msgid "Clearing"
 msgstr "Borrando"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:98
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:104
-msgid "while calling iterator function"
-msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:126
-msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo i"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:138
-#, c-format
-msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "mientras se leía la tabla de nodos i (grupo %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:176
-#, c-format
-msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos i (grupo %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:226
-#, c-format
-msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Paso 0: haciendo el intercambio de bytes del sistema de ficheros\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-msgstr ""
-"%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-"fsck y no debe estar montado antes de intentar el intercambio de bytes en "
-"el.\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:268
-msgid "Byte swap"
-msgstr "Intercambio de bytes"
-
 #: e2fsck/unix.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b súperbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo_i]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_malos] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
-"ext]\n"
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n"
 "\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ayuda de emergencia:\n"
-" -p                   Reparación automática (sin preguntas)\n"
-" -n                   No hace cambios al sistema de ficheros\n"
-" -y                   Contesta \"si\" a todas las preguntas\n"
-" -c                   Verifica los bloques malos y luego los agrega a la\n"
-"                      lista de bloques malos\n"
-" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos \n"
-"                      está marcado como limpio\n"
+" -p                   Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
+" -n                   No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y                   Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -c                   Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
+"                      lista de bloques dañados\n"
+" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de ficheros\n"
+"                      está etiquetado como limpio\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2437,45 +2681,176 @@ msgid ""
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
-" -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
-" -b súperbloque          Utiliza el súper bloque alternativo\n"
-" -B tamañodelbloque      Fuerza al tamañodelbloque cuando busca al súper "
-"bloque\n"
+" -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
+" -b superbloque          Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque      Fuerza el tamañodelbloque cuando busca al                         superbloque\n"
 " -j fichero-de-transacciones-externo \n"
-"                         Indica el lugar donde está el fichero\n"
+"                         Indica el lugar en donde está el fichero\n"
 "                         de transacciones externo\n"
-" -l fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Agrega a la lista de bloques malos\n"
-" -L fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Pone la lista de bloques malos\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Pone la lista de bloques dañados\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: ficheros %d/%d (%0d.%d%% no contiguos), bloques %d/%d\n"
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr "         # de nodos i con bloques ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u nodo-i utilizado (%2.2f%%, el %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u nodos-i utilizados (%2.2f%%, el %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:237
+#: e2fsck/unix.c:161
 #, c-format
-msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "mientras se estaba determinando si %s está montado."
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloque usado (%2.2f%%, el %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu bloques usados (%2.2f%%, el %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloque dañado\n"
+msgstr[1] "%12u bloques dañados\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
-msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "¡Cuidado! %s está montado.\n"
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fichero grande\n"
+msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u fichero regular\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u ficheros regulares\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
-msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s está montado.  "
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u directorio\n"
+msgstr[1] "%12u directorios\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n"
+msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n"
+msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u vínculo\n"
+msgstr[1] "%12u vínculos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u enlace simbólico"
+msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n"
+msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u zócalo\n"
+msgstr[1] "%12u zócalos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fichero\n"
+msgstr[1] "%12u ficheros\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:987 misc/tune2fs.c:2008 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:260
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:262
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2483,309 +2858,349 @@ msgstr ""
 "No se puede continuar, se finaliza.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:201
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
-"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\a¡¡CUIDADO!!  Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
-"puede causar GRAVES daños al sistema de archivos.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\a¡¡ATENCIÓN!!  Ejecutar e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
+"puede causar GRAVES daños al sistema de ficheros.\a\a\a\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:269
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "¿De veras quieres continuar?"
+msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:271
 msgid "check aborted.\n"
-msgstr "revisión terminada.\n"
+msgstr "revisión terminada.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:361
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:363
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:376
+#, fuzzy
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " ya lleva %u dias sin ser revisado"
+msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:391
 msgid ", check forced.\n"
-msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
+msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d\n"
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
+#: e2fsck/unix.c:444
 msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr ""
+msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)"
 
-#: e2fsck/unix.c:322
+# O "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:447
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr ""
+msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
 
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:449
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr ""
+msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:600
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:669
 msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+msgstr "Versión de EA no válida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:696
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:790
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:794
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Información de consistencia inválida en el descriptor de ficheros"
+msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:809
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Sólo una de las opciones -p/-a, -n o -y puede ser especificada."
+msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:830
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:935 misc/tune2fs.c:828 misc/tune2fs.c:1123
+#: misc/tune2fs.c:1141
 #, c-format
-msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Los sistemas con intercambio de bytes no están compilados en esta versión de "
-"e2fsck\n"
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "No es posible resolver '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:914
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:919
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:924
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:978
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:1026
 #, c-format
-msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:1035
 #, c-format
-msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace intercambio de "
-"bytes.\n"
+"\n"
+"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:1124
 #, c-format
-msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:872
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1141 e2fsck/unix.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
+
+#: e2fsck/unix.c:1148 misc/tune2fs.c:1935
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1199
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
+msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:1206
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:1229
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tUsando %s, %s\n"
+msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:1241
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
+#: e2fsck/unix.c:1294
 #, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "No se puede encontrar el súper bloque del ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:1296
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superbloque es inválido,"
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:1297
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Los descriptores de los grupos no se ven bien..."
+msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
+
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/unix.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1340
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La revisión del sistema de ficheros es, aparentemente, muy alta para esta \n"
-"versión del e2fsck. (O el súper bloque del sistema de archivos está "
-"corrupto)\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
+"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1347
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "¿Podría ser esta una partición de longitud cero?\n"
+msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1349
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1355
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1357
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
+msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:977
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1361
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1364
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
-"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
-"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
+"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
+"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1429
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!"
+msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1473
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Cuidado: se está saltando la recuperación del fichero de transacciones "
-"debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de "
-"ficheros.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1485
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1497
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "no es posible poner las banderas de súper bloque en %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1504
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
-msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "Cuidado: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1528
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s tiene características no soportadas:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
-"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
-"E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
-"\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
+"%s: e2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
+"\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1601
 #, c-format
-msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:1181
-msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1604
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:1208
-msgid "Couldn't determine journal size"
-msgstr ""
+msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1645
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-
-#: e2fsck/unix.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1655
 msgid " Done.\n"
-msgstr "hecho\n"
+msgstr " Hecho.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1657
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** el fichero de transacciones se ha creado de nuevo ***\n"
+"*** el sistema de ficheros vuelve a ser ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1681
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Reiniciando e2fsck desde el principio...\n"
+msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1685
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1697
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1709 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2794,12 +3209,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1713
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+#: e2fsck/unix.c:1721 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2807,102 +3222,97 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** CUIDADO: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
-"***********\n"
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
+#: e2fsck/unix.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: e2fsck/util.c:132
+#: e2fsck/util.c:191
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:146
+#: e2fsck/util.c:205
 msgid "<y>"
 msgstr "<s>"
 
-#: e2fsck/util.c:148
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:209
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (s/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:165
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid "cancelled!\n"
-msgstr "¡cancelado!\n"
+msgstr "¡cancelado!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:180
+#: e2fsck/util.c:238
 msgid "yes\n"
 msgstr "si\n"
 
-#: e2fsck/util.c:182
+#: e2fsck/util.c:240
 msgid "no\n"
 msgstr "no\n"
 
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¿%s? no\n"
+"¿%s? no\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¿%s? si\n"
+"¿%s? si\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: e2fsck/util.c:214
+#: e2fsck/util.c:273
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapa(s) de bits para %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo i y del bloque"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
 
-#: e2fsck/util.c:224
+#: e2fsck/util.c:286
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:237
-msgid "writing block bitmaps"
+#: e2fsck/util.c:298
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque"
 
-#: e2fsck/util.c:242
-#, c-format
-msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reintentaban escribir los mapas de bits del bloque para %s"
-
-#: e2fsck/util.c:249
-msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos i"
-
-#: e2fsck/util.c:254
-#, c-format
-msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr ""
-"mientras se reintentaban escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
+#: e2fsck/util.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos-i para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:267
+#: e2fsck/util.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2912,394 +3322,468 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; CORRA fsck MANUALMENTE.\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
 "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:332
+#: e2fsck/util.c:396
 #, c-format
-msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "Memoria utilizada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:336
+#: e2fsck/util.c:400
 #, c-format
-msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "Memoria utilizada: %d, "
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memoria utilizada: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:342
+#: e2fsck/util.c:407
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:347
+#: e2fsck/util.c:412
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:361
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
 #, c-format
-msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se leía el nodo i %ld en %s"
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
 #, c-format
-msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i %ld en %s"
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: misc/badblocks.c:61
-#, fuzzy
-msgid "done                                \n"
-msgstr "terminado                                    \n"
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
 
-#: misc/badblocks.c:80
-#, c-format
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "hecho                                                \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
-" device [last_block [start_block]]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
-" [-c bloques_a_la_vez] [-p núm_de_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t "
-"patrón_de_prueba \n"
+"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
+" [-c bloques_a_la_vez] [-p núm_de_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba \n"
 " [...]]]\n"
 " dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:88
+#: misc/badblocks.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:235
+#: misc/badblocks.c:322
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Probando con el patrón aleatorio: "
+msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
 
-#: misc/badblocks.c:253
+#: misc/badblocks.c:340
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Probando con el patrón 0x"
+msgstr "Probando con el patrón 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
 msgid "during seek"
-msgstr "durante la búsqueda"
+msgstr "durante la búsqueda"
 
-#: misc/badblocks.c:285
+#: misc/badblocks.c:383
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
+msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:327
+#: misc/badblocks.c:470
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
+#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:752
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
 
-#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:605 misc/badblocks.c:763
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "mientras se reservaban los búfers"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
 
-#: misc/badblocks.c:361
+#: misc/badblocks.c:509
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:365
+#: misc/badblocks.c:514
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo de sólo lectura\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
 
-#: misc/badblocks.c:374
+#: misc/badblocks.c:523
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Se están revisando los bloques malos (prueba de sólo lectura):"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura): "
 
-#: misc/badblocks.c:454
+#: misc/badblocks.c:530 misc/badblocks.c:637 misc/badblocks.c:679
+#: misc/badblocks.c:826
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:612
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Se están revisando los bloques malos en modo de lectura-escritura\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
 
-#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
+#: misc/badblocks.c:614 misc/badblocks.c:776
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:507
+#: misc/badblocks.c:669
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Leyendo y comparando: "
 
-#: misc/badblocks.c:603
+#: misc/badblocks.c:775
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
 
-#: misc/badblocks.c:607
+#: misc/badblocks.c:781
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Revisando los bloques malos (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:614
+#: misc/badblocks.c:788
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se interceptó una interrupción, se está limpiando todo\n"
+"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
 
-#: misc/badblocks.c:684
+#: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:992 misc/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s está montado; "
+msgstr "%s está montado; "
 
-#: misc/badblocks.c:796
+#: misc/badblocks.c:994
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas.  Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:801
+#: misc/badblocks.c:999
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "¡No es seguro correr los bloques malos!\n"
+msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:1004 misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
 
-#: misc/badblocks.c:809
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:1007
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas.  Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:871
-#, c-format
-msgid "bad block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+#: misc/badblocks.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:928
+#: misc/badblocks.c:1138
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
-
-#: misc/badblocks.c:942
-#, c-format
-msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "patrón_de_prueba no válido: %s\n"
+msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:961
+#: misc/badblocks.c:1168
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
-"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
-"lectura"
+msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:967
+#: misc/badblocks.c:1174
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
+msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:981
+#: misc/badblocks.c:1188
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
-"el tamaño manualmente\n"
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
+"de forma manual\n"
 
-#: misc/badblocks.c:987
+#: misc/badblocks.c:1194
 msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
 
-#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "cuenta de bloques malos - %s"
+#: misc/badblocks.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "last block"
+msgstr "Reubicando bloques"
+
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "first block"
+msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1009
+#: misc/badblocks.c:1208
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "bloque inicial no válido (%d): debe ser menos que %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1015
+#: misc/badblocks.c:1215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "bloque inicial no válido (%d): debe ser menos que %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1070
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:1271
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "creando la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1085
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:1280
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1297
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "añadiendo a la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1109
-#, c-format
-msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques malos.\n"
+#: misc/badblocks.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados.\n"
 
-#: misc/chattr.c:84
+#: misc/chattr.c:86
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
 
-#: misc/chattr.c:147
+#: misc/chattr.c:155
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "versión incorrecta - %s\n"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
 
-# No me gusta esto
-#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "mientras se intentaba contabilizar %s"
-
-#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
-#, c-format
-msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
 
-#: misc/chattr.c:217
+#: misc/chattr.c:208
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
 
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
+
+#: misc/chattr.c:234
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
+msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
 
-#: misc/chattr.c:237
+#: misc/chattr.c:242
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
-msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
+msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:240
+#: misc/chattr.c:246
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
-msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
 
-#: misc/chattr.c:254
-#, c-format
+#: misc/chattr.c:267
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:292
+#: misc/chattr.c:307
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= es incompatible con - y +\n"
 
-#: misc/chattr.c:300
+#: misc/chattr.c:315
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:53
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob superbloque] [-oB tamañodelbloque] dispositivo\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bbloque"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:169
+msgid "clusters"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob súperbloque] [-oB tamañodelbloque] "
-"dispositivo\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:162
+#: misc/dumpe2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:168
+#: misc/dumpe2fs.c:205
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
-msgstr " %s súper bloque en "
+msgstr "  %s superbloque en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:214
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:214
 msgid "Backup"
 msgstr "Respaldo"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:173
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:218
 msgid ", Group descriptors at "
-msgstr ", descriptores de Grupo en "
+msgstr ", descriptores de grupo en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
-msgstr "bloques reservados"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Se reservaron los bloques GDT en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:184
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:229
 msgid " Group descriptor at "
-msgstr " Descriptor de Grupo en "
+msgstr " Descriptor de grupo en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:190
+#: misc/dumpe2fs.c:235
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr " Mapa de bits de bloque en "
+msgstr "  Mapa de bits de bloque en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:195
+#: misc/dumpe2fs.c:239
 msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", mapa de bits de nodo i en "
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:200
+#: misc/dumpe2fs.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
-" tabla de nodos i en "
+"  tabla de nodos-i en "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:207
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d bloques libres, %d nodos i libres, % directorios\n"
+"  %d bloques libres, %d nodos-i libres, % directorios\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:213
+#: misc/dumpe2fs.c:256
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:259
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Bloques libres: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:274
 msgid "  Free inodes: "
-msgstr " Nodos i libres: "
+msgstr "  Nodos-i libres: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:246
+#: misc/dumpe2fs.c:310
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:316
+#, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Bloques malos: %d"
+msgstr "Bloques dañados: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:313
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:277
-msgid "Journal size:             "
+#: misc/dumpe2fs.c:351
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:357
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:380
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Tamaño de fichero de transacciones:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones:  %u\n"
+"Longitud del fichero de transacciones:           %u\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones:      %u\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones:          0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones:             %u\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:229
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "mientras se leía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:304
+#: misc/dumpe2fs.c:423
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr ""
-"No se pueden encontrar los números mágicos del súper bloque del fichero de "
-"transacciones"
+msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:427
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Journal block size:       %u\n"
@@ -3310,769 +3794,1328 @@ msgid ""
 "Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tamaño del bloque del fichero de transacciones  %d\n"
-"Longitud del fichero de transacciones           %d\n"
-"Primer bloque del fichero de transacciones      %d\n"
-"Secuencia del fichero de transacciones          0x%08x\n"
-"Inicio del fichero de transacciones             %d\n"
-"Número de usuarios del fichero de transacciones %d\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones:  %u\n"
+"Longitud del fichero de transacciones:           %u\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones:      %u\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones:          0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones:             %u\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:321
+#: misc/dumpe2fs.c:440
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1160
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
+#: misc/dumpe2fs.c:482
 #, c-format
-msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tUsando %s\n"
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:497
 #, c-format
-msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar un súper bloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
+"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:413
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1605
 #, c-format
-msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con intercambio de bytes\n"
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tSe emplea %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1569 misc/tune2fs.c:1946
+#: resize/main.c:318
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:432
+#: misc/dumpe2fs.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: error leyendo los mapas de bits: %s\n"
+"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:50
+#: misc/e2image.c:101
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-r] dispositivo fichero\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n"
 
-#: misc/e2image.c:62
-msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
+#: misc/e2image.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "       %s -I device image-file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n"
 
-#: misc/e2image.c:81
+#: misc/e2image.c:104
 #, c-format
-msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:578
+#: misc/e2image.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
+
+#: misc/e2image.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
+
+#: misc/e2image.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s).  "
+
+#: misc/e2image.c:190
+msgid "error in write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:206
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:211
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
 
-#: misc/e2image.c:100
+#: misc/e2image.c:239
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque"
 
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:248
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos i"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
 
-#: misc/e2image.c:115
+#: misc/e2image.c:256
 msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
 
-#: misc/e2image.c:122
+#: misc/e2image.c:264
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo-i"
+
+#: misc/e2image.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%8d bloque usado (%d%%)\n"
+
+#: misc/e2image.c:582 misc/e2image.c:620
+#, c-format
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:617
+#, c-format
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:642
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:654 misc/e2image.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
+
+#: misc/e2image.c:709
+#, c-format
+msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:746
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
+
+#: misc/e2image.c:791
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
+
+#: misc/e2image.c:814
+#, c-format
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate"
+
+#: misc/e2image.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate"
+
+#: misc/e2image.c:1199 misc/e2image.c:1217
+#, c-format
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+
+#: misc/e2image.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+
+#: misc/e2image.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:1324 misc/e2image.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
+
+#: misc/e2image.c:1368
+msgid "Raw and qcow2 images cannotbe installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/e2image.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "while opening device file"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
+
+#: misc/e2image.c:1510
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1516
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1521
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1526
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "checking if mounted"
+msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
+
+#: misc/e2image.c:1543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1610
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1613
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1616
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The -c option is not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
+
+#: misc/e2image.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1653
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/e2label.c:57
+#: misc/e2label.c:58
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
 msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
 
-#: misc/e2label.c:62
+#: misc/e2label.c:63
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: no se puede buscar al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:67
+#: misc/e2label.c:68
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: error leyendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:71
+#: misc/e2label.c:72
 #, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2103
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Cuidado: la etiqueta es muy larga, truncando.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
 
-#: misc/e2label.c:99
+#: misc/e2label.c:100
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: no se puede encontrar de nuevo al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:104
+#: misc/e2label.c:105
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: error escribiendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:820
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "mientras se abría %s"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "CUIDADO: no se puede abrir %s: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "CUIDADO: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aCUIDADO: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
-"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
+"\a\a\aATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
 "fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:478
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "fsck: %s: no fue encontrado\n"
+msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
 
-#: misc/fsck.c:588
+#: misc/fsck.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Cuidado... %s para el dispositivo %s finalizó con la señal %d.\n"
+msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:622
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
+msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
 
-#: misc/fsck.c:652
+#: misc/fsck.c:661
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Finalizado con %s (estatus de salida %d)\n"
+msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:712
+#: misc/fsck.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:733
+#: misc/fsck.c:742
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 "Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
-"pasaron a -t deben estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
 
-#: misc/fsck.c:752
+#: misc/fsck.c:761
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:911
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:967
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1058
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: fsck [-ACNPRTV] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
-"[sistficheros ...]\n"
+"Modo de empleo:  fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
+"                      [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
 
-#: misc/lsattr.c:73
+#: misc/lsattr.c:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlv] [ficheros...]\n"
 
-#: misc/lsattr.c:83
+#: misc/lsattr.c:84
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
+msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
 
-#: misc/lsattr.c:90
+#: misc/lsattr.c:91
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
-msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
+msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:97
+#: misc/mke2fs.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
-"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
-"\tdevice [blocks-count]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c|-t|-l nombredelfichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
-"\t[-f tamaño-del fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-j] \n"
-"\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
-"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o so-creador]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
+"\t[-f tamaño-del-fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i]\n"
+"\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
 "\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
-"\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
-" \t[-r revisión-del-fs] [-R opciones-raid]\n"
-"\t[-qsSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
+"\t[-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
+"\t[-T tipo-del-sf] [-jnqvFSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:197
+#: misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s\n"
+msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba correr '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:208
+#: misc/mke2fs.c:232
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques malos del programa"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 
-#: misc/mke2fs.c:235
+#: misc/mke2fs.c:259
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"El bloque %d en el área del descriptor primario del súper bloque/grupo está "
-"mal.\n"
+msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Los bloques del %d al %d deben estar correctos para poder construir un "
-"sistema de ficheros.\n"
+msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:240
+#: misc/mke2fs.c:264
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Finalizando...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los descriptores de respaldo del súper bloque/grupo en el bloque %"
-"d\n"
-"\tcontienen bloques malos.\n"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
+"\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:278
+#: misc/mke2fs.c:303
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "mientras se marcaban los bloques malos como utilizados"
-
-#: misc/mke2fs.c:336
-msgid "done                            \n"
-msgstr "terminado                                    \n"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
 
-#: misc/mke2fs.c:371
-msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "mientras se reservaba el búfer con ceros"
-
-#: misc/mke2fs.c:413
+#: misc/mke2fs.c:320
 msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Mientras se escribían las tablas de nodos i: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
-#: misc/mke2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos i al principio de %d: %"
-"s\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i al principio de %u: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2314 misc/mke2fs.c:2577
+msgid "done                            \n"
+msgstr "hecho                           \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:486
+#: misc/mke2fs.c:366
 msgid "while creating root dir"
-msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
+msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:373
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i raíz"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:507
+#: misc/mke2fs.c:385
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo i raíz"
+msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:403
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "mientras se creaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:532
+#: misc/mke2fs.c:410
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:542
+#: misc/mke2fs.c:423
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "mientras se expandía /lost+found"
+msgstr "mientras se expandía /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:438
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "mientras se ponía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:465
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
+msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:600
+#: misc/mke2fs.c:475
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:616
+#: misc/mke2fs.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "mientras se inicializaba el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:515
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Rellenando con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
+msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/mke2fs.c:645
-#, c-format
-msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr ""
-"mientras se inicializaba con ceros el fichero de transacciones del "
-"dispositivo (bloque %u, cuenta %d)"
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "mientras se inicializaba con ceros el fichero de transacciones del dispositivo (bloque %u, cuenta %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:545
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"warning: %u blocks unused.\n"
+"warning: %llu blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"cuidado: hay %d bloques sin usar.\n"
+"Atención: hay %u bloques sin usar.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:565
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:678
-msgid "OS type: "
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipo de SO: "
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:570
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:685
+#: misc/mke2fs.c:578
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:580
 #, c-format
-msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u nodos i, %u bloques\n"
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:689
-#, c-format
-msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el súper usuario\n"
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u nodos-i, %u bloques\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:587
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
+msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:595
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u bloque de grupos\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:597
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u bloque de grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:605
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u nodos i por grupo\n"
+msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:711
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:612
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Respaldo del súper bloque guardado en los bloques: "
+msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
 
-#: misc/mke2fs.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+#: misc/mke2fs.c:689
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:695
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones del "
-"raid!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:791
+#: misc/mke2fs.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:722 misc/tune2fs.c:1188
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "patrón_de_prueba no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:812
+#: misc/mke2fs.c:751
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:819
+#: misc/mke2fs.c:774
 #, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:781
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:843
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:805
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
+msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:832 misc/mke2fs.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:856
+#: misc/mke2fs.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Bad options specified.\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
 "Valid extended options are:\n"
-"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las opciones especificadas para el raid son incorrectas.\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
 "\n"
-"Las opciones de raid deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
-"\targumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
-"Las opciones válidas para raid son:\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
 "\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\n"
+"\ttest_fs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:899
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
 "\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:951 misc/tune2fs.c:415
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:963 misc/tune2fs.c:356
 #, c-format
-msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Cuidado: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "Tamaño incorrecto del fragmento - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1107
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Finalizando...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1365
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1031
+#: misc/mke2fs.c:1405
 #, c-format
-msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1409
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1435
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr ""
-"Cuidado: no están implementados los fragmentos. Se ignora la opción -f\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1038
+#: misc/mke2fs.c:1447
 msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
+msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043
+#: misc/mke2fs.c:1452
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
+msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1466
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1476
+#, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "proporción de nodos i malos %s (min %d/max %d"
+msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1486
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1499
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1070
+#: misc/mke2fs.c:1510
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
-msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_malos"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1523
+#, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "porcentaje incorrecto de bloques malos reservados - %s"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1538
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "tamaño incorrecto de los nodos i - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:1630 misc/mke2fs.c:2657
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr ""
-"mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones del dispositivo %s\n"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones del dispositivo %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
+#: misc/mke2fs.c:1636
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
-"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
+"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
+"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1207
-#, c-format
-msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
+#: misc/mke2fs.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Cuidado: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
-"(máx %d), se está forzado a continuar\n"
+# The specified number of blocks is invalid.
+#: misc/mke2fs.c:1653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "cuenta de bloques no válida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1663
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332
+#: misc/mke2fs.c:1676 resize/main.c:368
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1258
+#: misc/mke2fs.c:1682
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
-"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
-"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
+"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1689
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
-"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de partición\n"
-"\tno haya sido releída después de correr fdisk debido a que una \n"
-"\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
-"\tpara poder releer la tabla de partición.\n"
+"Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
+"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
+"\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
+"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1706
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+
+#: misc/mke2fs.c:1726
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
 
-#: misc/mke2fs.c:1331
+#: misc/mke2fs.c:1767
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: misc/mke2fs.c:1811
 #, c-format
-msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1338
+#: misc/mke2fs.c:1832
 #, c-format
-msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1848
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1855
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+
+#: misc/mke2fs.c:1875
+#, fuzzy
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
-"ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1376
-msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+#: misc/mke2fs.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1428
-msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+#: misc/mke2fs.c:1906
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
-msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
+#: misc/mke2fs.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1444
-msgid ""
-"Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
-"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#: misc/mke2fs.c:1932
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1951
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1954
 #, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1956
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
+"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2013
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2020
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2029
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
-"\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "tamaño del nodo i incorrecto %d (mín %d/máx %d)"
+#: misc/mke2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:757
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#: misc/mke2fs.c:2047
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
+
+#: misc/mke2fs.c:2080
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
-"Cuidado: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:2092
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2110
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
-msgstr ""
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1491
+#: misc/mke2fs.c:2117
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
-msgstr ""
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2131
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
-"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
+"tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
+"grande para un sistema de ficheros con %lu bloques; especifique\n"
+"un ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:2253
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: misc/mke2fs.c:2309
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2418
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "mientras se ajustaba el súper bloque"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1589
+#: misc/mke2fs.c:2517
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1643
-msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "mientras se intentaban reservar las tablas del sistema de ficheros"
+#: misc/mke2fs.c:2569
+#, fuzzy
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1674
-#, c-format
-msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr ""
-"mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1688
+#: misc/mke2fs.c:2582
 #, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+
+#: misc/mke2fs.c:2625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:2639
 msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:2650 misc/tune2fs.c:662
 msgid "journal"
 msgstr "fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:2662
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1718
+#: misc/mke2fs.c:2669
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
+"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2674 misc/mke2fs.c:2704 misc/tune2fs.c:691 misc/tune2fs.c:705
 msgid "done\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
-#, c-format
-msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+#: misc/mke2fs.c:2681
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2700
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:2712 misc/tune2fs.c:468
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
-"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:2717
 #, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2730
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2737
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"Cuidado, se tuvo un problema al escribir en los súper bloques."
+"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2739
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -4080,99 +5123,207 @@ msgstr ""
 "hecho\n"
 "\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:49
-#, c-format
+#: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/partinfo.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"Este programa muestra la información de la partición para un conjunto de\n"
+"dispositivos. Una forma común de utilizar este programa es:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:111
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
+#: misc/tune2fs.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
-"\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
 "\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
-"\t[-j] [-J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
-"\t[-l] [-s bandera-esparcida] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-l] [-s bandera-esparcimiento] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
-"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
-"\t[-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID] dispositivo\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
+"\t[-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID] dispositivo\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:216
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:236
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "¡No se encontró el súper bloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:247
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
-"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
+"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
 "transacciones del dispositivo.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
-msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "NO se ha eliminado al fichero de transacciones\n"
+#: misc/tune2fs.c:268
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:276
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:320
 msgid "while reading bitmaps"
-msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:328
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "mientras se borraba el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:339
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:371 misc/tune2fs.c:384
 #, c-format
-msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:418
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:433
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
-"La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
-"ficheros no está montada o lo está, pero en modo de sólo lectura.\n"
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:441
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
-"La bandera needs_recovery está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
-"de limpiar la bandera has_journal.\n"
+"La bandera 'needs_recovery' está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
+"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:504
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:509
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
+
+#: misc/tune2fs.c:541
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:612
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:657
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4181,22 +5332,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:679
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr ""
-"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:693
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Creando el nodo i del fichero de transacciones: "
+msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:702
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4204,191 +5354,406 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:863
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr ""
-"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:891 misc/tune2fs.c:904
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:920
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:947
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:980
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:1009
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
+msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:1024
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:1033
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O sólo puede ser especificado una vez"
+msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:1050
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:1079
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:804
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1103
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1197
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+msgstr[1] "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1261
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+
+#: misc/tune2fs.c:1768 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloques por ser movidos"
+
+#: misc/tune2fs.c:1771
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1777
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: misc/tune2fs.c:1814
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1873
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2019
+#, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:2025
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:815
+#: misc/tune2fs.c:2030
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:820
+#: misc/tune2fs.c:2035
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:825
+#: misc/tune2fs.c:2040
 #, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2047
+#, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:831
+#: misc/tune2fs.c:2054
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %lu (%u bloques)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:837
-#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+#: misc/tune2fs.c:2060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "la cantidad de bloques reservados es muy grande (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:843
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
+#: misc/tune2fs.c:2067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:849
+#: misc/tune2fs.c:2073
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene súper bloques dispersos.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:856
+#: misc/tune2fs.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos está puesta.  %s"
+"La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
-msgid ""
-"\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene los súper bloques dispersos deshabilitados.\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:871
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:2085
 msgid ""
 "\n"
-"Sparse superblock flag cleared.  %s"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos ha sido borrada.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:878
+#: misc/tune2fs.c:2093
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:884
+#: misc/tune2fs.c:2099
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:2131
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
 msgid "Invalid UUID format\n"
-msgstr "Formato del UUID no válido\n"
+msgstr "Formato del UUID no válido\n"
 
-#: misc/util.c:72
+#: misc/tune2fs.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2217
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar los nodos-i"
+
+#: misc/tune2fs.c:2244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
+
+#: misc/util.c:74
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "¿Se continúa de todas formas? (s,n) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
 
-#: misc/util.c:93
+#: misc/util.c:89
 #, c-format
 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
 msgstr "No se puede poner %s --- %s\n"
 
-#: misc/util.c:96
+#: misc/util.c:92
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
+"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
 
-#: misc/util.c:107
+#: misc/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
 
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:132
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
+msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
 
-#: misc/util.c:158
+#: misc/util.c:154
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Se espera que /etc/mtab esté incorrecta.\n"
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
 
-#: misc/util.c:163
+#: misc/util.c:159
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
+msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
 
-#: misc/util.c:170
+#: misc/util.c:166
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
 
-#: misc/util.c:186
+#: misc/util.c:182
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
-"del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/util.c:228
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -4400,7 +5765,7 @@ msgid ""
 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
 "\tdevice=<journal device>\n"
 "\n"
-"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -4409,12 +5774,11 @@ msgstr ""
 "Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
 "y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
-"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
-"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
+"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
+"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
 "        device=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 102400 "
-"bloques del sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 102400 bloques del sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
 #: misc/util.c:258
@@ -4423,20 +5787,18 @@ msgid ""
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
-"transacciones\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
 
 #: misc/util.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques; y "
-"debería\n"
-"estar entre 1024 y 102400 bloques.  Finalizando.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
+"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques.  Se finaliza.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 msgid ""
@@ -4444,258 +5806,1380 @@ msgid ""
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
-"ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/util.c:283
+#: misc/util.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d meses o\n"
-"%g dias, lo que suceda primero.  Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
+"%g días, lo que suceda primero.  Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No se puede encontrar el superbloque del ext2,"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/uuidgen.c:31
+#: misc/uuidgen.c:32
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
 
-#: resize/extent.c:196
+#: resize/extent.c:202
 msgid "# Extent dump:\n"
 msgstr "# Vaciado extenso:\n"
 
-#: resize/extent.c:197
-#, c-format
-msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tNúm=%d, Tamaño=%d, Cursor=%d, Ordenado=%d\n"
-
-#: resize/extent.c:200
-#, c-format
-msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#                %u -> %u (%d)\n"
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNúm=%d, Tamaño=%d, Cursor=%d, Ordenado=%d\n"
 
-#: resize/main.c:39
+#: resize/main.c:44
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] \n"
-"\t[-p] dispositivo [nuevo-tamaño]\n"
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] \n"
+"\t[-p] dispositivo [nuevo-tamaño]\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:61
+#: resize/main.c:66
 msgid "Extending the inode table"
-msgstr "Extendiendo la tabla de nodos i"
+msgstr "Extendiendo la tabla de nodos-i"
 
-#: resize/main.c:64
+#: resize/main.c:69
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Reubicando bloques"
 
-#: resize/main.c:67
+#: resize/main.c:72
 msgid "Scanning inode table"
-msgstr "Revisando la tabla de nodos i"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
 
-#: resize/main.c:70
+#: resize/main.c:75
 msgid "Updating inode references"
-msgstr "Actualizando las referencias a los nodos i"
+msgstr "Actualizando las referencias a los nodos-i"
 
-#: resize/main.c:73
+#: resize/main.c:78
 msgid "Moving inode table"
-msgstr "Moviendo la tabla de nodos i"
+msgstr "Moviendo la tabla de nodos-i"
 
-#: resize/main.c:76
+#: resize/main.c:81
 msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
+msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
 
-#: resize/main.c:79
+#: resize/main.c:84
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
+msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
+"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:272
+#, c-format
 msgid "while opening %s"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se abría %s"
 
-#: resize/main.c:265
+#: resize/main.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+
+#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
 
-#: resize/main.c:339
+#: resize/main.c:342
 #, c-format
-msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "tamaño del sistema de ficheros malo - %s"
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: resize/main.c:394
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
+"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
 
-#: resize/main.c:353
+#: resize/main.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stride length"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
 
-#: resize/main.c:377
+#: resize/main.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %u blocks.\n"
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %d (%dk) bloques.\n"
-"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %d bloques.\n"
+"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %u (%dk) bloques.\n"
+"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %u bloques.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:384
+#: resize/main.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros ya mide %d bloques. ¡No hay nada que hacer!\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene %u bloques. Â¡No hay nada que hacer!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
-"\n"
+#: resize/main.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr ""
-"Por favor corra primero 'e2fsck -f %s'.\n"
+"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %u bloques.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:406
+#: resize/main.c:465
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+
+#: resize/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
 
-#: resize/main.c:411
+#: resize/main.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros en %s mide ahora %d bloques.\n"
+"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %u bloques.\n"
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:233
+#: resize/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
+
+#: resize/online.c:79
 #, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
 msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:642
-msgid "reserved blocks"
-msgstr "bloques reservados"
+#: resize/online.c:83
+#, fuzzy
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:647
-msgid "blocks to be moved"
-msgstr "bloques por ser movidos"
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
 
-#: resize/resize2fs.c:652
-msgid "meta-data blocks"
-msgstr "bloques de meta-datos"
+#: resize/online.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: resize/online.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
+
+#: resize/online.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1534
+#: resize/online.c:137
 #, c-format
-msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgid "Old resize interface requested.\n"
 msgstr ""
 
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
 #, fuzzy
-#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "intervalo de bloques malos: %lu-%lu"
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s está montado; ¡No se puede cambiar el tamaño de un sistema de ficheros "
-#~ "montado!\n"
-#~ "\n"
+#: resize/online.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
+
+#: resize/online.c:215
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:225
+#, fuzzy
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: resize/online.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: resize/online.c:290
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:371
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:630
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "bloques reservados"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloques de metadatos"
+
+#: resize/resize2fs.c:1873
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.9"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", descriptores de grupo en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", descriptores de grupo en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "  Mapa de bits de bloque en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "  Mapa de bits de bloque en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "%s tiene características no soportadas:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "El sistema de ficheros %s tiene activadas características no soportadas.\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aerror en la reserva"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aatributo extendido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "No se encontró /@l.  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+#, fuzzy
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "tamaño inválido del sistema de ficheros - %s"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "mientras se leía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Paso 0: Haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Trasposición de bytes"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s está montado.  "
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de ficheros es demasiado grande.  Actualmente no se\n"
+#~ "soportan más de 2**31-1 bloques (8 TB con un tamaño de bloque de 4k)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
+#~ "a 4096 con ext3.  Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
 #~ msgid "done                        \n"
 #~ msgstr "hecho                         \n"
 
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Las opciones extendidas se separan con comas y pueden tomar un "
-#~ "argumento,\n"
-#~ "el cual se pone con el símbolo de igual ('=').  Las opciones válidas\n"
-#~ "para raid son:\n"
-#~ "\tea_ver=<versión_ea (1 o 2)\n"
 #~ "\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
 
-#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada.  %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s está montado; ¡No se puede cambiar el tamaño de un sistema de ficheros montado!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principioenkb]]\n"
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
+#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código de prueba en etapa beta)\n"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
 
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
 
 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
 
 #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
 
 #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un positivo, no %Ld\n"
+#~ msgstr "principio debe ser positivo, no %Ld\n"
 
 #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "comenzando en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+#~ msgstr "se comienza en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
 
 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr "      este         bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
+#~ msgstr "      este        bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
+#~ "%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
 
-#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so desconocido)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-#~ "A common way to use this program is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este programa muestra la información de la partición para un conjunto de\n"
-#~ "dispositivos. Una forma común de utilizar este programa es:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
 
+# Bueno, en estos casos, y ante la imposibilidad de traducir las palabras
+# considero al menos que se debe traducir a la gramática española:
+# -> ioctl de HDIO_GETGEO
 #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
 #~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
 
 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
 
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Colonar bloques duplicados/malos"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "Error reservando el @b de @a %b.  "
-
 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
 
 #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-#~ msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
+#~ msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
 
 #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
 #~ msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
@@ -4710,7 +7194,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Traducción de nodo i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
 
 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
 #~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
@@ -4720,80 +7204,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
 #~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
-#~ "de prueba en etapa beta)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(so desconocido)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodo i utilizado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nodo i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque malo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d bloques malos\n"
-
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
-
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
-#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
-
-#~ msgid "%8d fifo\n"
-#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
-
-#~ msgid "%8d link\n"
-#~ msgid_plural "%8d links\n"
-#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
-
-#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
-#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
-
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Esta inconsistencia no puede ser arreglada con e2fsck; para \n"
-#~ "arreglarla utilice dumpe2fs -b para eliminar la lista de @bs dañados\n"
-#~ "y posteriormente use e2fsck -L fichero para leerla de nuevo.\n"