Whamcloud - gitweb
po: update the binary gmo files
[tools/e2fsprogs.git] / po / de.po
index b70bbca..e09e3d9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,10 @@
-# Übertragung ins Deutsche.
-# Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002
-# Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003
+# German translation of e2fsprogs
+# Copyright (C) 1996 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002.
+# Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
-#. ownership field (inode->i_uid).
+#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
 #.  
 #.     %b      <blk>                   block number
-#.     %B      <blkcount>              integer
+#.     %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
 #.     %c      <blk2>                  block number
 #.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
 #.     %Dn     <dirent> -> name        string
 #.     %IM     <inode> -> i_mtime
 #.     %IF     <inode> -> i_faddr
 #.     %If     <inode> -> i_file_acl
-#.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
+#.     %Id     <inode> -> i_size_high
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
+#.     %It     <str>                   file type
 #.     %j      <ino2>                  inode number
 #.     %m      <com_err error message>
 #.     %N      <num>
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-24 23:00MEST\n"
-"Last-Translator: Marc Langer <marc@marclanger.de>\n"
-"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:06+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
+msgstr "„Bad block“ %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:45
+#: e2fsck/badblocks.c:46
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "während der logischen Prüfung des 'Bad Block'-Inodes"
+msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:57
+#: e2fsck/badblocks.c:58
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes"
+msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:917 e2fsck/unix.c:949 misc/badblocks.c:1005
-#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039
-#: misc/dumpe2fs.c:340 misc/e2image.c:565 misc/e2image.c:658
-#: misc/e2image.c:674 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:208
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
-msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:82
+#: e2fsck/badblocks.c:83
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "beim Versuch, '%s' mittels 'popen' zu öffnen"
+msgstr "beim Versuch, „%s“ mittels „popen“ zu öffnen"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:247
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "beim Lesen der 'Bad Block'-Liste aus der Datei"
+msgstr "beim Lesen der „Bad Block“-Liste aus der Datei"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:103
+#: e2fsck/badblocks.c:105
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "beim Updaten des 'Bad Block'-Inodes"
+msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
-"Warnung! Nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! "
+"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! "
 "Bereinigt.\n"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:53
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "beim Lesen der Undo-Datei"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s  "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s. "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:56
+#: e2fsck/ehandler.c:58
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s)  "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
 msgid "Ignore error"
-msgstr "Ignoriere Fehler"
+msgstr "Fehler ignorieren"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:60
+#: e2fsck/ehandler.c:67
 msgid "Force rewrite"
-msgstr "Rückschreiben erzwingen"
+msgstr "Rückschreiben erzwingen"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:100
+#: e2fsck/ehandler.c:109
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s  "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s. "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:112
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s)  "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/emptydir.c:56
+#: e2fsck/emptydir.c:57
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "leere Verzeichnisblöcke"
+msgstr "leere Verzeichnisblöcke"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:61
+#: e2fsck/emptydir.c:62
 msgid "empty dir map"
 msgstr "leere Verzeichnisliste"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:97
+#: e2fsck/emptydir.c:98
 #, c-format
-msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
-msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n"
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:21
+#: e2fsck/extend.c:22
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n"
+msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:43
+#: e2fsck/extend.c:44
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
+msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:49
+#: e2fsck/extend.c:50
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "Konnte keinen Blockpuffer (Größe=%d) reservieren.\n"
+msgstr "Es konnte kein Blockpuffer (Größe=%d) reserviert werden\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "„extent rebuild inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/flushb.c:34
+#: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "Verwendung: %s Laufwerk\n"
+msgstr "Aufruf: %s Laufwerk\n"
 
-#: e2fsck/flushb.c:63
+#: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt!  Kann Puffer nicht leeren.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Puffer kann nicht geleert werden.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:46
+#: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:736 resize/main.c:185
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung."
+msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:742 resize/main.c:192
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
+msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:475
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "beim Start des Inode-Scans"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:493
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
+msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
 
-#: e2fsck/iscan.c:138
+#: e2fsck/iscan.c:136
 #, c-format
-msgid "%d inodes scanned.\n"
-msgstr "%d Inodes gescannt.\n"
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u Inodes untersucht.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:463
+#: e2fsck/journal.c:597
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
+msgstr "Journal-Superblock wird gelesen\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:520
+#: e2fsck/journal.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
+msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:529
+#: e2fsck/journal.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
-msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz.\n"
+msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:802
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
+msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:804
+#: e2fsck/journal.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:825
+#: e2fsck/journal.c:1001
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
-msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
+msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
 
-#: e2fsck/message.c:108
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "aextended attribute"
-msgstr "aerweiterte Eigenschaft"
+msgstr "aerweiterte Attribute"
 
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "Aerror allocating"
-msgstr "AFehler beim Zuweisen"
+msgstr "AFehler beim Reservieren von Platz für"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "bblock"
 msgstr "bBlock"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "BBitmap"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckomprimieren"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "CKonflikte mit anderen Dateisystemen @b"
-
-#: e2fsck/message.c:114
-msgid "iinode"
-msgstr "iInode"
-
-#: e2fsck/message.c:115
-msgid "Iillegal"
-msgstr "Inicht zulässig"
-
-#: e2fsck/message.c:116
-msgid "jjournal"
-msgstr "jJournal"
-
-#: e2fsck/message.c:117
-msgid "Ddeleted"
-msgstr "Dgelöscht"
+msgstr "CKonflikte mit einem anderen Dateisystemblock"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dVerzeichnis"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dgelöscht"
+
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
 msgstr "eEintrag"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e „%Dn“ in %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fDateisystem"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
-msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist"
+msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "ggroup"
 msgstr "gGruppe"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:129
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @dinode"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iInode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegal(er)"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jJournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "Lis a link"
-msgstr "List ein Link"
+msgstr "List eine Verknüpfung"
 
-#: e2fsck/message.c:127
-#, fuzzy
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
+msgstr "mmehrfach beansprucht"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "nungültig"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "oorphaned"
 msgstr "overwaist"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pProblem in"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qQuota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rRoot @i"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:141
 msgid "sshould be"
 msgstr "ssollte sein"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:142
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "SSuper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:143
 msgid "uunattached"
 msgstr "unicht verbunden"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:144
 msgid "vdevice"
-msgstr "vGerät"
+msgstr "vGerät"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xErweiterung"
+
+#: e2fsck/message.c:146
 msgid "zzero-length"
-msgstr "zNull-Länge"
+msgstr "zmit Länge Null"
 
-#: e2fsck/message.c:147
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "<Der NULL Inode>"
+msgstr "<Der NULL-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Der 'Bad Blocks'-Inode>"
+msgstr "<Der „Bad Blocks“-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:150
-msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<Der 'ACL Index'-Inode>"
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Die Benutzerquota-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
-msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<Der 'ACL Data'-Inode>"
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Die Gruppenquota-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<Der 'Boot Loader'-Inode>"
+msgstr "<Der „boot loader“-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:153
+#: e2fsck/message.c:163
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<Der 'undelete directory'-Inode>"
+msgstr "<Der „undelete directory“-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:164
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<Des 'group descriptor'-Inode>"
+msgstr "<Des „group descriptor“-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:165
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<Der Journal-Inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:156
+#: e2fsck/message.c:166
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:167
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:209
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "reguläre Datei"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "blockorientiertes Gerät"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "named pipe"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolische Verknüpfung"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "unbekannter Dateityp mit Modus 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "doppelt indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "dreifach indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "Übersetzerblock"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "Block Nr."
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "unbekannter Typ Quota"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
 #, c-format
-msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
-msgstr "interner Fehler; dup_blk für %d nicht gefunden\n"
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "interner Fehler: dup_blk für %llu wurde nicht gefunden\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:738
+#: e2fsck/pass1b.c:952
 msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
+msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:430
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "interner Fehler: EA-Blockliste für %llu wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "'in-use inode'-Liste"
+msgstr "„in-use inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:439
+#: e2fsck/pass1.c:1234
 msgid "directory inode map"
-msgstr "'directory inode'-Liste"
+msgstr "„directory inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:447
+#: e2fsck/pass1.c:1244
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "'regular file inode'-Liste"
+msgstr "„regular file inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:454
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
 msgid "in-use block map"
-msgstr "'in-use block'-Liste"
+msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden"
 
-#: e2fsck/pass1.c:505
-msgid "doing inode scan"
-msgstr "Inode-Scan"
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+msgid "metadata block map"
+msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke"
 
-#: e2fsck/pass1.c:917
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "Inode-Scan wird gestartet"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Durchgang 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:976
+#: e2fsck/pass1.c:2127
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u"
+msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:2178
 msgid "bad inode map"
 msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1040
+#: e2fsck/pass1.c:2218
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "Inode in 'Bad Blocks'-Liste"
+msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1060
+#: e2fsck/pass1.c:2238
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "i'magic inode'-Liste"
+msgstr "i„magic inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1087
+#: e2fsck/pass1.c:2269
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "multiply claimed block map"
+msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1186
+#: e2fsck/pass1.c:2394
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1959
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
 msgid "block bitmap"
-msgstr "block bitmap"
+msgstr "Block-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1963
+#: e2fsck/pass1.c:4060
 msgid "inode bitmap"
-msgstr "inode bitmap"
+msgstr "Inode-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1967
+#: e2fsck/pass1.c:4066
 msgid "inode table"
 msgstr "Inode-Tabelle"
 
-#: e2fsck/pass2.c:287
+#: e2fsck/pass2.c:307
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Durchgang 2"
 
-#: e2fsck/pass3.c:79
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Das Programm kann nicht fortfahren."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "'inode done'-Bitmap"
+msgstr "„inode done“-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass3.c:90
+#: e2fsck/pass3.c:86
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Peak-Memory"
 
-#: e2fsck/pass3.c:143
+#: e2fsck/pass3.c:149
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Durchgang 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:344
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "'inode loop detection'-Bitmap"
+msgstr "„inode loop detection“-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass4.c:174
+#: e2fsck/pass4.c:277
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Durchgang 4"
 
-#: e2fsck/pass5.c:70
+#: e2fsck/pass5.c:79
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Durchgang 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(nicht interaktiv)"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Fix"
-msgstr "Repariere"
+msgstr "Reparieren"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Clear"
-msgstr "Bereinige"
+msgstr "Bereinigen"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Relocate"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Allocate"
-msgstr "Gebe frei"
+msgstr "Freigeben"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Expand"
-msgstr "Erweitere"
+msgstr "Erweitern"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Connect to /lost+found"
-msgstr "Verbinde nach /lost+found"
+msgstr "Nach /lost+found verbinden"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Create"
-msgstr "Erstelle"
+msgstr "Erstellen"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Salvage"
-msgstr "Rette"
+msgstr "Retten"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Truncate"
-msgstr "Verkürze"
+msgstr "Verkürzen"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Clear inode"
-msgstr "Bereinige Inode"
+msgstr "Inode bereinigen"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Split"
-msgstr "Aufsplitten"
+msgstr "Aufteilen"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "multiply claimed block map"
+msgstr "Mehrfach referenzierte Blöcke werden geklont"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Delete file"
-msgstr "Lösche Datei"
+msgstr "Datei löschen"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Suppress messages"
-msgstr "Ausgaben unterdrücken"
+msgstr "Ausgaben unterdrücken"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Unlink"
-msgstr "Unlink"
+msgstr "Trennen"
 
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
 msgid "Clear HTree index"
-msgstr "Bereinige HTree-Index"
+msgstr "Der HTree-Index wird bereinigt"
 
-#: e2fsck/problem.c:69
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:70
 msgid "Recreate"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:79
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(NICHTS)"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:80
 msgid "FIXED"
 msgstr "REPARIERT"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "CLEARED"
 msgstr "BEREINIGT"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "RELOCATED"
-msgstr "ZURÜCKGESETZT"
+msgstr "ZURÜCKGESETZT"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "FREIGEGEBEN"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "ERWEITERT"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "WIEDER VERBUNDEN"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "CREATED"
 msgstr "ANGELEGT"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "GERETTET"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "TRUNCATED"
-msgstr "BEENDET"
+msgstr "ABGESCHNITTEN"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INODE BEREINIGT"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "ABORTED"
 msgstr "ABGEBROCHEN"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "SPLIT"
-msgstr "ABGESPALTET"
+msgstr "ABGESPALTEN"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:92
 msgid "CONTINUING"
-msgstr "SETZE FORT"
+msgstr "ES WIRD FORTGEFAHREN"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "DOPPELTE/DEFEKTE BLÖCKE DUPLIZIERT"
+msgstr "MEHRFACH REFERENZIERTE BLÖCKE WURDEN GEKLONT"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "FILE DELETED"
-msgstr "DATEI GELÖSCHT"
+msgstr "DATEI WURDE GELÖSCHT"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "SUPPRESSED"
-msgstr "UNTERDRÜCKT"
+msgstr "UNTERDRÜCKT"
 
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "GETRENNT"
 
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:97
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "HTREE INDEX BEREINIGT"
+msgstr "HTREE-INDEX BEREINIGT"
 
-#: e2fsck/problem.c:97
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:98
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "ANGELEGT"
+msgstr "WIRD WIEDER AUFGEBAUT"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:106
+#: e2fsck/problem.c:112
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "@b @B für @g %g ist nicht in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "Block-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:116
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "@i @B für @g %g ist nicht in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "Inode-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:121
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"@i Tabelle für @g %g ist nicht in @g.  (@b %b)\n"
-"WARNUNG: GROSSER DATENVERLUST IST MÖGLICH.\n"
+"Inode-Tabelle für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
+"WARNUNG: GROSSER DATENVERLUST IST MÖGLICH.\n"
 
 #. @-expanded: \n
-#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
-#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
-#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded:  or\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:121
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:127
 msgid ""
 "\n"
-"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
-"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
-"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"@S ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2\n"
-"@f.  Wenn @v gültig ist und ein ext2\n"
-"@f (kein swap oder ufs usw.) enthält,  dann ist der @S\n"
-"beschädigt, und sie könnten e2fsck mit einem anderen @S:\n"
-"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"Der Superblock ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2/ext3/ext4-\n"
+"Dateisystem. Wenn das Gerät gültig ist und ein ext2/ext3/ext4-\n"
+"Dateisystem (kein swap oder ufs usw.) enthält, dann ist der Superblock\n"
+"beschädigt, und Sie könnten versuchen, e2fsck mit einem anderen Superblock\n"
+"zu starten:\n"
+"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" oder\n"
+"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:138
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"Die @f Größe ( laut @S) ist %b @bs\n"
-"Die physikalische Größe von @v ist %c @bs\n"
-"Entweder der @S oder die Partionstabelle ist beschädigt!\n"
+"Die Größe des Dateisystems (laut Superblock) ist %b Blöcke.\n"
+"Die physikalische Größe des Gerätes ist %c Blöcke.\n"
+"Entweder ist der Superblock oder die Partionstabelle beschädigt!\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:137
+#: e2fsck/problem.c:145
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
-"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene "
-"Fragmentgrößen.\n"
+"@S-@b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene "
+"Fragmentgrößen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:144
+#: e2fsck/problem.c:152
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@S @bs_per_group = %b, sollte %c sein.\n"
+msgstr "@bs_per_group im @S = %b, sollte %c sein\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:149
+#: e2fsck/problem.c:157
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@S first_data_@b = %b, sollte %c haben.\n"
+msgstr "first_data_@b im @S = %b, sollte %c sein\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:154
+#: e2fsck/problem.c:162
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"@f hat keinen UUID ; generiere einen.\n"
+"Das Dateisystem hat keine UUID; es wird eine generiert.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
@@ -764,348 +910,581 @@ msgid ""
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Hinweis: Wenn mehrere Inodes oder Bitmap-Blöcke\n"
-"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inode-Tabelle\n"
-"verschoben werden muss, könnte es helfen, e2fsck erst einmal\n"
-"mit der Option '-b %S' zu starten. Das Problem könnte\n"
-"im primären Blockgruppenbezeichner liegen, und seine\n"
+"Hinweis: Wenn mehrere Inodes oder Bitmap-Blöcke\n"
+"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inode-Tabelle\n"
+"verschoben werden muss, könnte es helfen, e2fsck erst einmal\n"
+"mit der Option „-b %S“ zu starten. Das Problem könnte\n"
+"im primären Blockgruppenbezeichner liegen und seine\n"
 "Sicherungskopie in Ordnung sein.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:168
+#: e2fsck/problem.c:176
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "Beschädigung gefunden in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Beschädigung gefunden im Superblock. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:173
+#: e2fsck/problem.c:181
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physikalischen @v: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physischen Gerät: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:186
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "@i Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
+msgstr "@i-Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:182
+#: e2fsck/problem.c:190
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Der Hurd unterstützt das Dateityp-Feature nicht.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S hat einen defekten ext3 @j (@i %i).\n"
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:192
+#: e2fsck/problem.c:200
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Externer @j hat mehrere @f Nutzer (nicht unterstützt).\n"
+msgstr ""
+"Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:197
+#: e2fsck/problem.c:205
 msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Kann kein externes @j finden.\n"
+msgstr "Externes Journal kann nicht gefunden werden\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:202
+#: e2fsck/problem.c:210
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "Externes @j hat ungültigen @S\n"
+msgstr "Externes Journal hat einen ungültigen Superblock\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:207
+#: e2fsck/problem.c:215
 msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
+msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:212
+#: e2fsck/problem.c:220
 msgid ""
-"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
 "format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n"
-"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht "
-"unterstützt.\n"
-"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n"
-
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:220
-msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Ext3 @j @S ist defekt.\n"
-
-#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
-#: e2fsck/problem.c:225
-#, c-format
-msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "@S hat kein has_@j Flag, aber ein ext3 @j %s.\n"
+"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht "
+"unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format "
+"nicht unterstützt.\n"
+"Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter has_journal im Superblock ist nicht gesetzt, aber ein\n"
+"Journal %s ist vorhanden.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
-#: e2fsck/problem.c:230
-msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "@S hat das ext3 'needs_recovery'-Flag gesetzt, aber kein @j.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein "
+"Journal\n"
+"ist nicht vorhanden.\n"
 
-#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
-msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "ext3 Recovery-Flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter „needs_recovery“ im Superblock ist nicht gesetzt, aber das\n"
+"Journal enthält Daten.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:248
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Bereinige @j"
-
-#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:245
-msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Starte @j trotzdem"
+msgstr "Journal bereinigen"
 
-#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
-msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
-"Recovery-Flag in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem gestartet.\n"
+"Das Dateisystem hat Eigenschafts-Bitschalter gesetzt, ist aber ein\n"
+"Revision-0-Dateisystem.   "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:258
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s verwaister Inode (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:260
-msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "@I @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Unzulässiges %B (%b) in verwaisten Inode %i gefunden.\n"
 
-#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:265
-msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "bereits bereinigt @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Bereits bereinigter %B (%b) im verwaisten Inode %i gefunden.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:273
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Unzulässiger verwaister Inode %i im Superblock.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:278
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "@I @i %i in @o @i Liste.\n"
+msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n"
 
-#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:594
-msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
+"Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:285
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Nur-Lesen-Flag gesetzt.\n"
-
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:290
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Inkompatibel-Flag gesetzt.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Im Journal-Superblock ist ein unbekannter Bitschalter für eine\n"
+"inkompatible Eigenschaft gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:295
+#: e2fsck/problem.c:293
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Diese Journal-Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Verschiebe @j von /%s zum versteckten Inode.\n"
+"Journal wird von /%s zum versteckten Inode verschoben.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:305
+#: e2fsck/problem.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben von  @j: %m\n"
+"Fehler beim Verschieben des Journals: %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:308
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
-"Bereinige die Felder hinter V1 @j @S...\n"
+"Unvollständige V2-Journal-Superblock-Felder (vom V1-Journal) gefunden.\n"
+"Die Felder nach dem V1-Journal-Superblock werden bereinigt...\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Journal trotzdem starten"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter für Wiederherstellung ist im Sicherungs-Superblock nicht\n"
+"gesetzt, das Journal wird daher trotzdem gestartet.\n"
+
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:324
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sichere @j @i @b Information.\n"
+"Die Informationen des Journal-Inodeblocks werden gesichert.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:321
+#: e2fsck/problem.c:330
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
+"Für @f ist resize_@i nicht eingeschaltet, aber s_reserved_gdt_@bs\n"
+"ist %N; @s Null.  "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:336
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr ""
+"Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-"
+"Null."
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:341
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "@r ist kein @d.  "
+msgstr "Resize-Inode ist ungültig.  "
 
-#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:339
-msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Größen\n"
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks (%t,\n"
+"\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n"
 
-#. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:343
-msgid "@r is not a @d.  "
-msgstr "@r ist kein @d.  "
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks (%t,\n"
+"\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n"
 
-#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:348
-msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "Superblock-Hinweis für externen Superblock sollte %X sein.  "
 
-#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus.  "
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnishash-Hinweis wird zum Dateisystem hinzugefügt.\n"
+"\n"
 
-#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:358
-#, c-format
-msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "@D @i %i hat \"zero dtime\".  "
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein.  "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"Gruppendeskriptor %g ist ohne eine gesetzte Eigenschaft.\n"
+"als nicht initialisiert gekennzeichnet.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+"Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+"Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar).  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
+"Uhr)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
+"Uhr)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Die Prüfsumme eines oder mehrerer Gruppendeskriptoren ist ungültig.  "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Die Anzahl der freien Inodes wird auf %j gesetzt (war %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Die Anzahl der freien Blöcke wird auf %c gesetzt (war %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "%U-Quota-Inode %i (%Q) wird versteckt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "Der Superblock hat einen ungültigen MMP-Block.  "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "Der Superblock besitzt eine falsche MMP-Kennung.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter "
+"können nicht gleichzeitig gesetzt werden."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
+msgstr "Die MMP-Block-Prüfsumme im Superblock passt nicht zum MMP-Block."
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
+msgstr ""
+"Superblock-64Bit-Dateisysteme brauchen Erweiterungen, um auf die gesamte\n"
+"Platte zugreifen zu können.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
+msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g).  "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
+#: e2fsck/problem.c:470
+msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum "
+"Superblock"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig."
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der "
+"Unterstützungsbibliothek: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr "Die erforderliche extra isize im Superblock ist ungültig (%N).  "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr "Ungültige gewünschte zusätzliche Isize im Superblock (%N).  "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:495
+msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
+msgstr "Ungültiger %U-Quota-Inode %i.  "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.  
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Durchgang 1: Inodes, Blöcke und Größen werden geprüft\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr ""
+"Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Reservierter Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "dtime für gelöschten Inode %i ist Null.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:363
+#: e2fsck/problem.c:537
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt.  "
+msgstr "Inode %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:368
+#: e2fsck/problem.c:542
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
-msgstr "@i %i ist ein @z @d.  "
+msgstr "Inode %i ist ein Verzeichnis mit Länge Null.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:373
+#: e2fsck/problem.c:547
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n"
+msgstr ""
+"Die Blockbitmap der Gruppe %g auf %b überschneidet sich mit\n"
+"einem anderen Dateisystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:378
+#: e2fsck/problem.c:552
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode-Bitmap der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
+"einem anderen Dateisystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:383
+#: e2fsck/problem.c:557
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode-Tabelle der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
+"einem anderen Dateisystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:388
+#: e2fsck/problem.c:562
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig.  "
+msgstr "die @b-@B (%b) von @g %g ist ungültig.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:393
+#: e2fsck/problem.c:567
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig.  "
+msgstr "Die Inode-Bitmap (%b) der Gruppe %g ist ungültig.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:398
+#: e2fsck/problem.c:572
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
-msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N.  "
+msgstr "Inode %i, i_size ist %Is, sollte %N sein.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:403
+#: e2fsck/problem.c:577
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
-msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N.  "
+msgstr "Inode %i, i_@bs ist %Ib, sollte %N sein.  "
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:408
-msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Unzulässiger %B (%b) in Inode %i.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:413
-msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i.  "
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) überlappt Dateisystem-Metadaten in @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:418
+#: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s).  "
+msgstr "Inode %i hat unzulässige(n) Block/Blöcke.  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:423
+#: e2fsck/problem.c:597
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Zu viele unzulässige Blöcke in @i %i.\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:428
-msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "Ungültiger %B (%b) in „bad block“-Inode.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:607
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Bad @b @i hat unzulässigen @b(s).  "
+msgstr "„Bad Block“-Inode hat unzulässige(n) Block/Blöcke.  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:612
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n"
+msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:443
+#: e2fsck/problem.c:617
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b @i indirekt @b.  "
+msgstr ""
+"Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-"
+"Inodes.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:448
+#: e2fsck/problem.c:622
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1113,1167 +1492,1731 @@ msgid ""
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Defekter @b @i ist wahrscheinlich beschädigt worden. Sie sollten\n"
-"nun eher innehalten und »e2fsck -c« ausführen, um nach defekten\n"
-"Blöcken in @f zu suchen.\n"
+"Der „Bad Block“-Inode ist wahrscheinlich beschädigt worden. Sie sollten\n"
+"nun innehalten und „e2fsck -c“ ausführen, um nach defekten Blöcken in\n"
+"dem Dateisystem zu suchen.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:455
+#: e2fsck/problem.c:629
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn der @b wirklich defekt ist, kann der @f nicht repariert werden.\n"
+"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert "
+"werden.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:460
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:634
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie können @b von der @b - Liste  löschen  \n"
-"und hoffen das @b wirklich in Ordnung ist, es \n"
-"gibt aber KEINE GARANTIEN.\n"
+"Sie können diesen Block aus der Liste der defekten Blöcke löschen\n"
+"und hoffen, das dieser wirklich in Ordnung ist, es gibt aber\n"
+"KEINE GARANTIEN.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:640
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n"
+msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:645
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b im primären Deskriptor @g ist auf der bad @b Liste\n"
+msgstr ""
+"Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:477
+#: e2fsck/problem.c:651
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n"
+msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:482
+#: e2fsck/problem.c:657
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom Deskriptor @g hat einen bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten "
+"Block (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:663
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmfehler?  @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler?  Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:494
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-"
+"@g %g für %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:499
+#: e2fsck/problem.c:674
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen eines Blockpuffers zum Verschieben von %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:679
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
-msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n"
+msgstr "Gruppe %g's %s wird von %b nach %c verschoben ...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:684
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
+msgstr "Gruppe %g's %s wird nach %c verschoben ...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:689
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Warnung: kann  @b %b von %s: %m nicht lesen\n"
+msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht gelesen werden: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:694
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Warnung: kann  @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
+msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht geschrieben werden: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:524 e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:529
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:704
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der Block-Bitmap (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:709
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der „icount link information“: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:714
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen des Verzeichnis-Block-Feldes: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:719
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fehler während des Durchsuchens der Inodes (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:724
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:554
+#: e2fsck/problem.c:729
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
+"Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl="
+"%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:734
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Informationen (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block="
+"%b, Anzahl=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:565
+#: e2fsck/problem.c:740
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Inodes %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:748
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt.  "
+msgstr "Inode %i hat den Imagic-Bitschalter gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"Spezielle (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n"
-"oder append-only Flag gesetzt.  "
-
-#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:584
-#, c-format
-msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung.  "
+"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter "
+"für\n"
+"unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
-msgstr ""
-"Spezielle (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n"
-"oder append-only Flag gesetzt.  "
+msgstr "Spezieller Geräte-/Socket-/Fifo-Inode %i hat die Größe Null. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:599
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:769
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt.  "
+msgstr "Inode %i wird nicht verwendet, aber enthält Daten.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "@j ist keine reguläre Datei.  "
+msgstr "Journal ist keine reguläre Datei.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste.  "
+msgstr "Inode %i war Teil der Liste verwaister Inodes.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:615
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr "@is,  die Teile einer defekten Liste mit verwaisten Links waren.  "
+msgstr ""
+"Inodes wurden gefunden, die Teil einer defekten verketteten Liste von\n"
+"verwaisten Inodes waren.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:620
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:625
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:630
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b.  "
+msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:635
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m).  "
 
-#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:640
-#, fuzzy
-msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "@a @b %b hat den Referenzzähler %B, richtig wäre %N.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr ""
+"Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig "
+"wäre %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:645
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Blocks für erweiterte Attribute %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:650
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1.  "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1.  "
 
-#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:655
-#, fuzzy
-msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "@I @o @i %i in @S.\n"
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid "@A @a region allocation structure.  "
+msgstr ""
+"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der "
+"Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:660
+#: e2fsck/problem.c:830
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision).  "
+msgstr ""
+"Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der "
+"Platzanforderungen).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:665
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:835
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Name).  "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Name).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:670
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:840
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert).  "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Wert).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:675
+#: e2fsck/problem.c:845
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
-msgstr "@i %i ist zu groß.  "
+msgstr "Inode %i ist zu groß.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:679
-msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu groß.  "
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:849
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) macht das Verzeichnis zu groß.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:684
-msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu groß.  "
+#: e2fsck/problem.c:854
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "Block #%B (%b) macht die Datei zu groß.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:689
-msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu groß.  "
+#: e2fsck/problem.c:859
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:864
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung "
+"gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:869
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n"
+msgstr ""
+"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root "
+"node“).\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:709
+#: e2fsck/problem.c:879
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n"
+msgstr ""
+"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:714
+#: e2fsck/problem.c:884
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+"@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-"
+"Wurzelknoten.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:719
+#: e2fsck/problem.c:889
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:724
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
-"Defekter @b @i hat einen indirekten @b (%b), der mit\n"
-"den @f Metadaten in Konflikt steht.  "
+"Der Inode für defekte Blöcke hat einen indirekten Block (%b), der mit\n"
+"den Dateisystem-Metadaten in Konflikt steht.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:730
+#: e2fsck/problem.c:901
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugung des Vergrößerungs-Inodes scheiterte: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:735
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:906
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:740
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:911
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
-
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:745
-#, fuzzy
-msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:750
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:916
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von "
+"%N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:755
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:921
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N "
+"(muss 0 sein).\n"
 
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:760
-#, fuzzy
-msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
 
-#. @-expanded: \n
-#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
-#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:767
-#, fuzzy
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein "
+"Verzeichnis ist.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über den Extent-Baum @x in Inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
 msgid ""
-"\n"
-"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
-"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 msgstr ""
-"Doppelter @bs gefunden... starte Scan nach doppelten @b.\n"
-"Durchgang 1B: Suche nach doppelten/defekten @bs\n"
+"Das Iterieren der Erweiterungen (Extents) in Inode %i scheiterte\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 
-#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine @ne Erweiterung\n"
+"\t(logischer Block %c, @n physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine ungültige Erweiterung\n"
+"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, unzulässige Länge %N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:788
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
 #, c-format
-msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inodes (%i): %m\n"
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den EXTENTS_FL-Bitschalter gesetzt, obwohl das Dateisystem\n"
+"Erweiterungen nicht unterstützt.\n"
 
-#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
+"Eigenschaft EXTENTS\n"
 
-#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:798
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
 #, c-format
-msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+"Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
 
-#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:803 e2fsck/problem.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n"
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt.  "
 
-#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks.\n
-#: e2fsck/problem.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs.\n"
-msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit doppelten @bs.\n"
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat unregelmäßige Erweiterungen\n"
+"\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "Inode %i hat einen ungültigen Erweiterungs-Knoten (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln der Subcluster-Blockbitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:996
+msgid "@q @i is not a regular file.  "
+msgstr "Der Quota-Inode ist keine reguläre Datei.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:1001
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Quota-Inode wird nicht benutzt, enthält aber Daten.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:1006
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "Der Quota-Inode ist sichtbar für den Benutzer.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "Der Inode für defekte Blöcke sieht ungültig aus.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine Erweitertung der Länge Null\n"
+"\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b)\n"
 
-#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Durchgang 1D: Gleiche doppelte @bs ab\n"
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
+msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten.  "
 
-#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
-#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr ""
-"Datei %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  hat %B doppelte @b(s), geteilt mit %N Datei(en):\n"
+"Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur "
+"Inode."
 
-#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:826
-msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr ""
+"Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der "
+"Speicerplatzanforderungen).  "
 
-#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:831
-msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "\t<@f metadata>\n"
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt "
+"die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
+"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
 
-#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
-#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:836
-#, fuzzy
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
+msgstr ""
+"Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, "
+"allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block.  "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:1053
 msgid ""
-"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
-"\n"
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgstr ""
-"(es gibt %N @is, die doppelte/defekte @bs enthalten.)\n"
-"\n"
+"Ebene %N des internen Erweiterungsknotens von Inode %i:\n"
+"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten "
+"Ebene."
 
-#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
-#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:841
-#, fuzzy
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
 msgid ""
-"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
-"\n"
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"Duplizierte @bs bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
-"\n"
+"Inode %i, das Ende der Erweiterung ist außerhalb des gültigen Bereichs\n"
+"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:854
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
 #, c-format
-msgid "Couldn't clone file: %m\n"
-msgstr "Kann die Datei %m nicht klonen.\n"
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
+"Eigenschaft EXTENTS\n"
 
-#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:860
-msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n"
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem "
+"Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
 
-#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n"
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, "
+"Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
 
-#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:870
-#, fuzzy
-msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
+#: e2fsck/problem.c:1081
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
+msgstr "Verzeichnisinode %i Block %b sollte in Block %c sein.  "
 
-#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:875
-msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di.  "
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i hat eine Erweiterung, die als nicht initialisiert\n"
+"gekennzeichnet ist in Block %c.  "
 
-#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:880
-msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "@E @L nach '.'  "
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln "
+"zur\b  Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
+"Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
+msgstr ""
+"Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein "
+"erweitertes Attribut gefunden.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set.  "
+msgstr ""
+"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-Datei (Inode %i) hat den Erweiterungs-\n"
+"oder Inlinedaten-Bitschalter gesetzt.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-"
+"Bitschalter ist gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter "
+"ist gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für "
+"Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+"Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt "
+"aber i_block enthält Müll.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
+msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
+#: e2fsck/problem.c:1133
+msgid "@A @x region allocation structure.  "
+msgstr ""
+"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für "
+"Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine doppelte Erweiterungsliste\n"
+"\t(logischer Block %c, ungültiger physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter "
+"Verzeichnisse\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c "
+"sein)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
+msgstr ""
+"Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt "
+"werden.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
+msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann.  "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+"Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
+"Eigenschaft EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:  
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zusätzliche Läufe werden durchgeführt, um die von mehr als einem Inode\n"
+"beanspruchten Blöcke zu klären ...\n"
+"Durchgang 1B: Suche nach mehrfach beanspruchten Blöcken\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Mehrfach beanspruchte(r) Block/Blöcke in Inode %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Prüfen der Inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte "
+"Attribute %b (Inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken "
+"durchsucht.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Durchgang 1D: Mehrfach belegte Blöcke werden abgeglichen.\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Datei %Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM) \n"
+"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N "
+"Datei(en):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f-Metadaten>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Es gibt %N Inodes, die mehrfach belegte Blöcke enthalten.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mehrfach belegte Blöcke wurden bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Datei kann nicht geklont werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Durchgang 1E: Erweiterungsbäume werden optimiert\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Erweiterungsbaum %p (%i) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees: 
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; "
+"erwartet wurde %c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein.  "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein.  "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Durchgang 2: Verzeichnisstruktur wird geprüft\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falsche Inode-Nummer für „.“ in Verzeichnis-Inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Eintrag hat falsche Inode-Nummer: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat gelöschten/unbenutzten Inode %Di.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:1351
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) in einem defekten @b.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten "
+"Block.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:1356
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf das Verzeichnis %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:1361
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "@E @L zur @r.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf den Root-Inode.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:1366
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Fehlende '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Fehlende „.“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:1376
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Fehlende '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:915
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1381
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Erster @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+"Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ "
+"sein\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:920
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1386
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Zweiter @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+"Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ "
+"sein\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:1391
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n"
+msgstr "i_faddr für Inode %i (%Q) ist %IF, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:930
+#: e2fsck/problem.c:1396
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n"
+msgstr "i_file_acl für Inode %i (%Q) ist %If, sollte Null sein.\n"
 
-#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:935
-msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n"
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:940
+#: e2fsck/problem.c:1406
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n"
+msgstr "i_frag für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:945
+#: e2fsck/problem.c:1411
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
+msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:950
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1416
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:955
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Verzeichnis defekt\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:960
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Dateiname zu lang\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
-#: e2fsck/problem.c:965
-msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "@d @i %i hat einen nicht zugewiesenen @b #%B.  "
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1431
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:1436
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "'.' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr ""
+"Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:1441
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "'..' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr ""
+"Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:1446
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges zeichenorientiertes Gerät.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:1451
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges blockorientiertes Gerät.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1456
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "@E ist ein doppelter '.' @e.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1461
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "@E ist ein doppelter '..' @e.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „..“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1000 e2fsck/problem.c:1276
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
+msgstr "Interner Fehler: dir_info für %i kann nicht gefunden werden.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1005
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1471
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat eine rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1010
+#: e2fsck/problem.c:1476
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der icount-Struktur: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Durchlaufen der Verzeichnisblöcke: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1020
+#: e2fsck/problem.c:1486
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1491
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1496
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1501
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "Fehler bei der Freigabe von @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Freigabe von Inode %i: %m\n"
 
-#. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
-#: e2fsck/problem.c:1040
-msgid "@d @e for '.' is big.  "
-msgstr "@d @e für '.' ist groß.  "
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Verzeichniseintrag für „.“ in %p (%i) ist groß.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1045
+#: e2fsck/problem.c:1511
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist eine ungültige FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1050
+#: e2fsck/problem.c:1516
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiger Socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1055
+#: e2fsck/problem.c:1521
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n"
+msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1060
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1526
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N "
+"sein).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1065
+#: e2fsck/problem.c:1531
 msgid "@E has filetype set.\n"
-msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat Dateityp gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1070
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1536
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen Namen der Länge Null.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1075
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1541
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+msgstr "Symlink %Q (Inode #%i) is invalid.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1080
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1546
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
+msgstr "Erweiterte-Attribute-Block für Inode %i (%Q) ist ungültig (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1085
+#: e2fsck/problem.c:1551
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
-"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
+"Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n"
+"der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
-msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "@p @h %d: Node (%B) nicht referenziert\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B ist nicht referenziert\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1095
-msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr "@p @h %d: Node (%B) doppelt referenziert\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B doppelt referenziert\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Minimumhash\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Maximalhash\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1110
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1576
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "Invalid @h %d (%q).  "
+msgstr "Ungültiger HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1580
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q): falsche Blocknummer %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung "
+"(%N)\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand "
+"(%N)\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1139
-msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1615
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "Doppelte @E gefunden.  "
+msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1620
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
-"Benenne in %s um"
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
+"Wird in %s umbenannt"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1625
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Doppelte @e '%Dn' gefunden.\n"
-"\tMarkiere %p (%i) für die Neuerstellung.\n"
+"Doppelter Eintrag „%Dn“ gefunden.\n"
+"\t%p (%i) wird für die Neuerstellung markiert.\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi für Inode %i (%Q) %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die "
+"_INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter "
+"Inodes\n"
+"von Gruppe %g zu finden ist.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+"Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die "
+"Püfsumme ist falsch.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+"Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches "
+"von 4 sein.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+"Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl "
+"geschlagen.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1691
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n"
+msgstr "Durchgang 3: Verzeichnisverknüpfungen werden geprüft\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1171
+#: e2fsck/problem.c:1696
 msgid "@r not allocated.  "
-msgstr "@r nicht zugeordnet. "
+msgstr "Root-Inode nicht zugeordnet. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1176
+#: e2fsck/problem.c:1701
 msgid "No room in @l @d.  "
-msgstr "Kein Platz in @l @d.  "
+msgstr "Kein Platz im Verzeichnis „lost+found“.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1181
+#: e2fsck/problem.c:1706
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "Nicht verbundene @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nicht verbundener Verzeichnis-Inode %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1186
+#: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "/@l not found.  "
-msgstr "/@l nicht gefunden.  "
+msgstr "/lost+found nicht gefunden.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1191
+#: e2fsck/problem.c:1716
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1196
+#: e2fsck/problem.c:1721
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Falscher oder fehlender /@l.  Wiederverbinden nicht möglich.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht "
+"möglich.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1201
+#: e2fsck/problem.c:1726
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
-msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n"
+msgstr "Erweitern von /lost+found nicht möglich: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1206
+#: e2fsck/problem.c:1731
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
-msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n"
+msgstr "Wiederverbinden von %i nicht möglich: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1211
+#: e2fsck/problem.c:1736
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
-msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
+msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1216
+#: e2fsck/problem.c:1741
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1746
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1751
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1756
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /"
+"lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1761
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n"
+msgstr "Fehler während des Anpassens der Inode-Anzahl auf Inode %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
+"Eigentümer von Inode %i konnte nicht repariert werden: %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Parent von @i %i konnte nicht repariert werden: \n"
-"parent @d nicht gefunden.\n"
+"Eigentümer von Inode %i konnte nicht repariert werden: \n"
+"Verzeichniseintrag des Eigentümers wurde nicht gefunden.\n"
+"\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1781
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Wurzelverzeichnisses (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1261
+#: e2fsck/problem.c:1786
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnisses /lost+found (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1266
+#: e2fsck/problem.c:1791
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "@r ist kein @d; breche ab.\n"
+msgstr "Der Wurzel-Inode ist kein Verzeichnis; Abbruch.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1796
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
-msgstr "Kann ohne @r nicht fortsetzen.\n"
+msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1281
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
-msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found ist kein Verzeichnis (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l hat Inline-Daten\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Es kann kein Platz für /@l reserviert werden.\n"
+"Verlorene Dateien werden daher in das Wurzelverzeichnis geschrieben"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der vorhandene Platz reicht nicht zur Rettung verlorener Dateien!\n"
+"Verschieben sie Daten von dem Dateisystem auf ein anderes und lassen\n"
+"Sie dann e2fsck noch einmal laufen.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/lost+found ist verschlüsselt\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1288
+#: e2fsck/problem.c:1833
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
+msgstr "Durchgang 3A: Verzeichnisse werden optimiert\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1838
 #, c-format
-msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
-msgstr "dirs_to_hash iterator konnte nicht erzeugt werden: %m"
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "dirs_to_hash Iterator konnte nicht erzeugt werden: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1298
-msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m"
+#: e2fsck/problem.c:1843
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1303
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid "Optimizing directories: "
-msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
+msgstr "Verzeichnisse werden optimiert: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Referenzzähler\n"
+msgstr "Durchgang 4: Referenzzähler werden überprüft\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Nicht verbundener Inode der Länge Null %i.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1875
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht verbundener Inode %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1880
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
-msgstr "@i %i Prüfsumme ist %Il, @s %N.  "
+msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein.  "
 
+# So etwas sollte in einer ernstzunehmenden Software nicht erscheinen,
+# selbst wenn es (derber) Humor ist.
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1339
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1884
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
-"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il.  Sie sollten gleich "
+"\tODER JEMAND PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
 "sein!\n"
 
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein.  "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1903
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n"
+msgstr "Durchgang 5: Zusammengefasste Gruppeninformation wird geprüft\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1908
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "@b @B differences: "
-msgstr "@b @B differieren: "
+msgstr "Unterschiede in der Block-Bitmap: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1384
+#: e2fsck/problem.c:1938
 msgid "@i @B differences: "
-msgstr "@i @B differieren: "
+msgstr "Unterschiede in der Inode-Bitmap: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1404
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1409
+#: e2fsck/problem.c:1963
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1968
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Inodes ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1973
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in Gruppe #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1978
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1983
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
-"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den "
-"berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
+"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen "
+"nicht\n"
+"mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1989
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Interner Fehler: das Ende der Bitmap (%N) wird erraten\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Inode-Bitmap: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1999
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
 #, c-format
-msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT "
+"markiert ist\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1642
-msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNORIERT"
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als "
+"INODE_UNINIT markiert ist\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:81
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
 #, c-format
-msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Die Inode-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:100
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
 #, c-format
-msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "Größe des Inode=%d\n"
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Die Block-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:121
-msgid "while starting inode scan"
-msgstr "beim Starten der Inodeprüfung"
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Journal wird wiederhergestellt"
 
-#: e2fsck/scantest.c:132
-msgid "while doing inode scan"
-msgstr "während der Inodeprüfung"
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Quota-Info für Typ %N wird aktualisiert"
 
-#: e2fsck/super.c:200
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo: %m\n"
 
-#: e2fsck/super.c:223
+#: e2fsck/problem.c:2061
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
-msgstr "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen de Der Dateisysteminfo: %m\n"
 
-#: e2fsck/super.c:281
-msgid "Truncating"
-msgstr "Kürze"
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der gepufferten Daten: %m\n"
 
-#: e2fsck/super.c:282
-msgid "Clearing"
-msgstr "Bereinige"
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Beim Schreiben der Quota-Info für Typ %N trat ein Fehler auf: %m\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:98
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:104
-msgid "while calling iterator function"
-msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORIERT"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:126
-msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "beim Zuweisen des Inode-Puffers"
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "in move_quota_inode"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:138
+#: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
-msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "beim Lesen der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:176
+#: e2fsck/scantest.c:98
 #, c-format
-msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "Größe des Inodes=%d\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:223
-#, c-format
-msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-msgstr ""
-"%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
-"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "während der Inode-Prüfung"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:265
-msgid "Byte swap"
-msgstr "Byte Swap"
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
 
-#: e2fsck/unix.c:74
+#: e2fsck/super.c:249
 #, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount2 für Inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Wird gekürzt"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Wird bereinigt"
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
-"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
-"\t\t[-E extended-options] device\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
-"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
-"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
+"Aufruf: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
+"\t\t[-l|-L Bad_Blocks_Datei] [-C Dateideskriptor] [-j externes_Journal]\n"
+"\t\t[-E erweiterte_Optionen] [-z Undo_Datei] Gerät\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:80
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
@@ -2285,15 +3228,15 @@ msgid ""
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Notfallhile:\n"
+"Notfallhilfe:\n"
 " -p        automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
-" -n        keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
-" -y        \" Ja \" auf alle Fragen annehmen\n"
-" -c        suche nach defekten Blöcken\n"
-" -f        erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
+" -n        keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
+" -y        Alle Fragen mit „Ja” beantworten\n"
+" -c        Nach defekten Blöcken suchen und diese zur\n"
+"             Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
+" -f        Die Überprüfung erzwingen, auch wenn alles i.O. erscheint\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:88
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2301,318 +3244,651 @@ msgid ""
 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+" -z undo_file         Create an undo file\n"
 msgstr ""
-" -v                   sei gesprächig\n"
-" -b Superbloc         Nutze Superblockkopie\n"
-" -B Blockgröße        erzwinge Blockgröße beim Suchen vom Superblock\n"
+" -v                   Ausführliche Ausgaben\n"
+" -b Superblock        Alternativen Superblock verwenden\n"
+" -B Blockgröße        Blockgröße beim Suchen des Superblocks erzwingen\n"
 " -j externes-Journal  Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
-" -l bad_blocks_file   zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
-" -L bad_blocks_file   Liste der defekten Blöcke definieren\n"
+" -l bad_blocks_file   Zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
+" -L bad_blocks_file   Liste der defekten Blöcke definieren\n"
+" -z undo_file         Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen "
+"erzeugen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:120
+#: e2fsck/unix.c:136
 #, c-format
-msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %d/%d Blöcke\n"
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %llu/%llu Blöcke\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:132
+#: e2fsck/unix.c:162
 #, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
-msgstr "         # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:100
-#, c-format
-msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
-
-#: e2fsck/unix.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u Inode ist in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
 #, c-format
-msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "Warnung!  %s ist eingehängt.\n"
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Histogramm der Tiefe von Erweiterungen: "
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:193
 #, c-format
-msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s ist eingehängt.  "
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu Block wird benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:197
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u defekter Block\n"
+msgstr[1] "%12u defekte Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u große Datei\n"
+msgstr[1] "%12u große Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u reguläre Datei\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u reguläre Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u Verzeichnis\n"
+msgstr[1] "%12u Verzeichnisse\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u zeichenorientierte Gerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u zeichenorientierte Gerätedateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u Blockgerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u Blockgerätedateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u Fifo\n"
+msgstr[1] "%12u Fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u Verknüpfung\n"
+msgstr[1] "%12u Verknüpfungen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolische Verknüpfung"
+msgstr[1] "%12u symbolische Verknüpfungen"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u schnelle symbolische Verknüpfung)\n"
+msgstr[1] " (%u schnelle symbolische Verknüpfungen)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u Socket\n"
+msgstr[1] "%12u Sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u Datei\n"
+msgstr[1] "%12u Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
+msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is in use.\n"
+msgstr "Warnung! %s wird verwendet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s ist eingehängt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s wird verwendet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
+"Fortsetzung nicht möglich, wird abgebrochen.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
-"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNUNG!!!  Die Benutzung von e2fsck auf einem eingehängten\n"
-"Dateisystem kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n"
+"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, "
+"***WERDEN***\n"
+"Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:278
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Wirklich fortfahren"
 
-#: e2fsck/unix.c:203
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid "check aborted.\n"
-msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
+msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:374
 msgid " contains a file system with errors"
-msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
+msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:376
 msgid " was not cleanly unmounted"
-msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
+msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
 
-#: e2fsck/unix.c:272
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+"Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der "
+"Datensicherung"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
-msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
+msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt"
 
-#: e2fsck/unix.c:280
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+" hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des "
+"Dateisystems"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
+msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:289
+#: e2fsck/unix.c:409
 msgid ", check forced.\n"
-msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
+msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:292
+#: e2fsck/unix.c:442
 #, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
-msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke"
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %llu/%llu Blöcke"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:308
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
+msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:310
+#: e2fsck/unix.c:467
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
+msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
 
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:617
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
+msgstr "Fehler: /dev/null (%s) kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:527
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:688
 msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ungültige EA-Version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:533
+#: e2fsck/unix.c:750
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
+"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
 msgstr ""
+"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:597
+#: e2fsck/unix.c:856
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
-msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
+msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:601
+#: e2fsck/unix.c:860
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor"
+msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
 
-#: e2fsck/unix.c:616
-msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
 
-#: e2fsck/unix.c:637
+#: e2fsck/unix.c:896
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:702
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
 #, c-format
-msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen"
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -D und -E fixes_only sind inkompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -E bmap2extent and fixes_only sind inkompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr ""
-"Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
+"Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:725 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
+#: e2fsck/unix.c:1135
 #, c-format
-msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen"
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:1144
 #, c-format
-msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:1235
 #, c-format
-msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
+"Bitte warten...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie sicher sind, dass das Dateisystem auf keinem Knoten benutzt wird,\n"
+"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des "
+"Befehls\n"
+"„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:836
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
 #, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:1412
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "bei der Programminitialisierung"
 
-#: e2fsck/unix.c:858
+#: e2fsck/unix.c:1435
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
+msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:870
+#: e2fsck/unix.c:1447
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
+msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt"
 
-#: e2fsck/unix.c:907
+#: e2fsck/unix.c:1508
 #, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:908
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden,"
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblock ungültig,"
 
-#: e2fsck/unix.c:909
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
 
-#: e2fsck/unix.c:920
+#: e2fsck/unix.c:1521
 #, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n"
+"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n"
 "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:926
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1561
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
+msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:928
+#: e2fsck/unix.c:1563
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
+msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:933
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1569
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
-"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:936
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n"
+"geöffnet worden?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
-"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
-"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
+"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
+"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:952
+#: e2fsck/unix.c:1667
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
+msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1711
 #, c-format
-msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "während der Prüfung des Journals auf %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:984
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1714
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
-"Lesen-Modus ist.\n"
+"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das "
+"Dateisystem\n"
+"im Nur-Lesen-Modus befindet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:997
+#: e2fsck/unix.c:1737
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
+msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1003
+#: e2fsck/unix.c:1743
 #, c-format
-msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Ein Fehler in der Prüfsumme des Journals wurde in %s gefunden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1032
-msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:1037
+#: e2fsck/unix.c:1747
 #, c-format
-msgid ""
-"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-msgstr ""
-"Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n"
-"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1081
+#: e2fsck/unix.c:1751
 #, c-format
-msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1101
-msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1103
+#: e2fsck/unix.c:1832
 #, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
+msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Erledigt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Journal wurde wieder hergestellt ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1895
 #, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
+msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1114
+#: e2fsck/unix.c:1926
 msgid "while resetting context"
-msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
+msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1985
 #, c-format
-msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DATEISYSTEMFEHLER KORRIGIERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
-msgid "aborted"
-msgstr "abgebrochen"
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Es wurden Änderungen am  Dateisystem vorgenommen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1134
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
+"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1137
+#: e2fsck/unix.c:1996
 #, c-format
-msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1143
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2623,39 +3899,51 @@ msgstr ""
 "%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem  **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
 msgid "yY"
-msgstr "yJ"
+msgstr "jJyY"
 
-#: e2fsck/util.c:132
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:146
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " („a” aktiert „ja” für alles) "
+
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid "<y>"
-msgstr "<j>"
+msgstr "<jy>"
 
-#: e2fsck/util.c:148
+#: e2fsck/util.c:221
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (j/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:165
+#: e2fsck/util.c:246
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "abgebrochen!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:180
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "ja für alles\n"
+
+#: e2fsck/util.c:281
 msgid "yes\n"
 msgstr "ja\n"
 
-#: e2fsck/util.c:182
+#: e2fsck/util.c:283
 msgid "no\n"
 msgstr "nein\n"
 
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -2664,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "%s? nein\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -2673,47 +3961,40 @@ msgstr ""
 "%s? ja\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:317
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:322
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "lese Inode und Block bitmaps"
+msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:334
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
-msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
-
-#: e2fsck/util.c:235
-msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "Schreibe Block-Bitmaps"
-
-#: e2fsck/util.c:240
-#, c-format
-msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "während des wiederholten Versuches, Block-Bitmaps für %s zu schreiben."
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
 
-#: e2fsck/util.c:247
-msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps"
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben"
 
-#: e2fsck/util.c:252
+#: e2fsck/util.c:351
 #, c-format
-msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "während des wiederholten Versuches, Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+"während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu "
+"schreiben."
 
-#: e2fsck/util.c:265
+#: e2fsck/util.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2723,1895 +4004,4967 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
-"\t(d.h. ohne -a oder -p Option)\n"
+"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
+"\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:330
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
-msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:448
 #, c-format
-msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "benutzter Speicher: %d, "
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Benutzter Speicher: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:460
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:359
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
 #, c-format
-msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "beim Lesen von Inode %ld in %s"
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
 
-#: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
 #, c-format
-msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s"
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck "
+"läuft.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:60
-msgid "done                        \n"
-msgstr "erledigt                     \n"
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "erledigt                                             \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
+"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d "
+"Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
+"        [-e maximale_defekte_Blöcke] [-p Anzahl_Durchgänge]\n"
+"        [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
+"        Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:78
+#: misc/badblocks.c:111
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
-" device [last_block [start_block]]\n"
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Durchgänge ] [-t Testpattern [-t Testpattern "
-"[...]]]\n"
-" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
+"%s: Die Optionen -n und -w schließen sich gegenseitig aus.\n"
+"\n"
 
-#: misc/badblocks.c:225
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% erledigt, %s verstrichen. (%d/%d/%d Fehler)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: "
+msgstr "Es wird mit zufälligen Mustern getestet: "
 
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:355
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Teste mit Muster 0x"
+msgstr "Es wird getestet Mit Muster 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
 msgid "during seek"
 msgstr "beim Suchen"
 
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:398
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:317
+#: misc/badblocks.c:485
 msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "während ext2fs_sync_device"
+msgstr "während ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "beim Beginn des 'Bad Block'-Listendurchlaufs"
+msgstr "beim Beginn des „Bad Block“-Listendurchlaufs"
 
-#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
 
-#: misc/badblocks.c:351
+#: misc/badblocks.c:524
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
-msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n"
+msgstr "Es wird von Block %lu bis %lu geprüft\n"
 
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:529
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus gesucht\n"
 
-#: misc/badblocks.c:364
+#: misc/badblocks.c:538
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (Nur-Lesen-Modus):"
 
-#: misc/badblocks.c:444
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Zu viele defekte Blöcke, Test wird abgebrochen\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:497
+#: misc/badblocks.c:684
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Lesen und Vergleichen:"
 
-#: misc/badblocks.c:593
+#: misc/badblocks.c:790
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr ""
-"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+"Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus "
+"gesucht\n"
 
-#: misc/badblocks.c:597
+#: misc/badblocks.c:796
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr ""
-"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+"Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-"
+"Modus)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:604
+#: misc/badblocks.c:803
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Unterbrochen, räume auf\n"
+"Unterbrechung empfangen, es wird aufgeräumt\n"
 
-#: misc/badblocks.c:674
+#: misc/badblocks.c:886
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s ist eingehängt; "
+msgstr "%s ist eingehängt; "
 
-#: misc/badblocks.c:786
+#: misc/badblocks.c:1009
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
 "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:791
+#: misc/badblocks.c:1014
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
 
-#: misc/badblocks.c:799
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:1022
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr ""
 "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:861
+#: misc/badblocks.c:1042
 #, c-format
-msgid "bad block size - %s"
-msgstr "bad block Größe - %s"
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ungültige %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:918
+#: misc/badblocks.c:1136
 #, c-format
-msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "Kann keinen Speicher für Testpattern reservieren - %s"
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum "
+"sind %u"
 
-#: misc/badblocks.c:932
+#: misc/badblocks.c:1163
 #, c-format
-msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Testpattern: %s\n"
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "Speicher für Testmuster kann nicht reserviert werden - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:948
+#: misc/badblocks.c:1193
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testpattern angegeben werden"
+msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden"
 
-#: misc/badblocks.c:954
+#: misc/badblocks.c:1199
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr "Zufälliges Testpattern ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
+msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
 
-#: misc/badblocks.c:968
+#: misc/badblocks.c:1213
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"Größe des Gerätes nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar.\n"
+"Sie müssen sie manuell angeben.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:974
+#: misc/badblocks.c:1219
 msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
+msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
 
-#: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr "letzter Block"
 
-#: misc/badblocks.c:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "Defekter Startblock - %s"
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr "erster Block"
 
-#: misc/badblocks.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "Bad Blocks Bereich: %lu-%lu"
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "Ungültiger Startblock (%llu): er muss kleiner als %llu sein"
 
-#: misc/badblocks.c:1050
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "Ungültiger Endblock (%llu): er muss ein 32-Bit Wert sein"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
+msgstr "beim Erstellen der Bad-Block-Liste im Speicher"
 
-#: misc/badblocks.c:1065
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "die Eingabedatei hat ein ungültiges Format"
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
+msgstr "beim Hinzufügen zur Bad-Block-Liste im Speicher"
 
-#: misc/badblocks.c:1089
+#: misc/badblocks.c:1347
 #, c-format
-msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n"
 
-#: misc/chattr.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v Version] Dateien…\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "ungültiges Projekt - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:148
+#: misc/chattr.c:173
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "falsche Version - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
 
-#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
-#, c-format
-msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
-
-#: misc/chattr.c:218
+#: misc/chattr.c:226
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
 
-#: misc/chattr.c:233
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
+
+#: misc/chattr.c:252
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
 
-#: misc/chattr.c:238
+#: misc/chattr.c:260
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:264
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "beim Setzen der Version in %s"
 
-#: misc/chattr.c:255
+#: misc/chattr.c:271
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Das Projekt von %s wurde auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "beim Setzen des Projektes von %s"
+
+#: misc/chattr.c:297
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
+msgstr "Pfad-Variable in chattr_dir_proc konnte nicht reserviert werden"
 
-#: misc/chattr.c:291
+#: misc/chattr.c:337
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
-msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
+msgstr "= ist inkompatibel zu - und +\n"
 
-#: misc/chattr.c:299
+#: misc/chattr.c:345
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
-msgstr "Benutze '-v', =, - oder +\n"
+msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:54
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgröße] Gerät\n"
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "beim Lesen von Inode %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:121
-#, c-format
-msgid "Group %lu: (Blocks "
-msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "beim Expandieren des Verzeichnisses"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/create_inode.c:96
 #, c-format
-msgid "  %s superblock at "
-msgstr "  %s Superblock in "
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "beim Verknüpfen von „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:127
-msgid "Primary"
-msgstr "Primary"
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "beim Schreiben von Inode %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:127
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "beim Auflisten der Attribute von „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:131
+#: misc/create_inode.c:162
 #, c-format
-msgid ", Group descriptors at "
-msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "beim Öffnen von Inode %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Reserved GDT blocks at "
-msgstr "reservierte Blöcke"
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:143
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
 #, c-format
-msgid " Group descriptor at "
-msgstr ", Gruppendeskriptor in "
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "beim Lesens des Attributs „%s” von „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:149
-msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Block bitmap in "
+#: misc/create_inode.c:213
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "beim Schreiben von Attribut „%s” nach Inode „%u”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:154
-msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", Inode Bitmap in "
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "beim Schließen von Inode %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:159
-msgid ""
-"\n"
-"  Inode table at "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Inode-Tabelle in "
+#: misc/create_inode.c:274
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für Inode „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:166
+#: misc/create_inode.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n"
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "beim Anlegen von Inode „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:172
-msgid "  Free blocks: "
-msgstr "  Freie Blöcke: "
+#: misc/create_inode.c:359
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "beim Anlegen der symbolischen Verknüpfung „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:180
-msgid "  Free inodes: "
-msgstr "  Freie Inodes: "
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "beim Suchen von „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:206
-msgid "while printing bad block list"
-msgstr "beim Ausgeben der 'Bad Block'-Liste"
+#: misc/create_inode.c:397
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:212
+#: misc/create_inode.c:625
 #, c-format
-msgid "Bad blocks: %d"
-msgstr "Bad Blocks: %d"
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "beim Öffnen von „%s” zum Kopieren"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:235 misc/tune2fs.c:153
-msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "beim Ändern des Arbeitsverzeichnisses zu „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:243
-msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden"
+#: misc/create_inode.c:747
+#, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "beim Öffnen von Verzeichnis „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:247
+#: misc/create_inode.c:757
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Journal block size:       %d\n"
-"Journal length:           %d\n"
-"Journal first block:      %d\n"
-"Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %d\n"
-"Journal number of users:  %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Journal Blockgröße:       %d\n"
-"Journal Länge:            %d\n"
-"Journal Startblock:       %d\n"
-"Journal Sequenz:          0x%08x\n"
-"Journal Start:            %d\n"
-"Journal Nutzeranzahl:     %d\n"
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "beim Auslesen des Status von „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:260
+#: misc/create_inode.c:808
 #, c-format
-msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr ""
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "beim Erzeugen der besonderen Datei „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161
+#: misc/create_inode.c:817
+msgid "malloc failed"
+msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
+
+#: misc/create_inode.c:825
 #, c-format
-msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tBenutze %s\n"
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "beim Versuch, die Verknüpfung „%s” zu lesen"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:342 misc/e2image.c:660 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:210
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+"Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer"
+
+#: misc/create_inode.c:843
 #, c-format
-msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "beim Schreiben der symbolischen Verknüpfung „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:353
+#: misc/create_inode.c:854
 #, c-format
-msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Anmerkung: Dieses ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "beim Schreiben von Datei „%s”"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:369
+#: misc/create_inode.c:867
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "beim erzeugen  von Verzeichnis „%s”"
 
-#: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-r] Gerätedatei\n"
+#: misc/create_inode.c:885
+msgid "while changing directory"
+msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
-#: misc/e2image.c:62
-msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "Eintrag „%s” wird ignoriert"
 
-#: misc/e2image.c:81
+#: misc/create_inode.c:904
 #, c-format
-msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "short write (only %d bytes) for writing image header"
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "beim Setzen der Inode für „%s”"
 
-#: misc/e2image.c:100
-msgid "while writing superblock"
-msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
+#: misc/create_inode.c:911
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "beim Setzen der erweiterten Attribute für „%s”"
 
-#: misc/e2image.c:108
-msgid "while writing inode table"
-msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
+#: misc/create_inode.c:937
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "beim Sichern der Inode-Daten"
 
-#: misc/e2image.c:115
-msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] "
+"Gerät\n"
 
-#: misc/e2image.c:122
-msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "Blöcke"
 
-#: misc/e2label.c:57
-#, c-format
-msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "Cluster"
 
-#: misc/e2label.c:62
+#: misc/dumpe2fs.c:219
 #, c-format
-msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
 
-#: misc/e2label.c:67
+#: misc/dumpe2fs.c:226
 #, c-format
-msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " Prüfsumme 0x%04x"
 
-#: misc/e2label.c:71
+#: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
-msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (0x%04x ERWARTET)"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/dumpe2fs.c:233
 #, c-format
-msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s Superblock in "
 
-#: misc/e2label.c:99
-#, c-format
-msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
 
-#: misc/e2label.c:104
-#, c-format
-msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Datensicherung"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
-#, c-format
-msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
 
-#: misc/fsck.c:346
-#, c-format
-msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  reservierte GDT-Blöcke bei "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Gruppendeskriptor in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Block-Bitmap in "
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
 #, c-format
-msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", Prüfsumme 0x%04x"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
 msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
-"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
-"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
+" "
 msgstr ""
-"\a\a\aWARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein 'fsck passno'\n"
-"\tFeld.  Ich werde dieses ignorieren, aber Sie\n"
-"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n"
 "\n"
+" "
 
-#: misc/fsck.c:472
-#, c-format
-msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Inode-Bitmap in "
 
-#: misc/fsck.c:585
-#, c-format
-msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Inode-Tabelle in "
 
-#: misc/fsck.c:607
+#: misc/dumpe2fs.c:279
 #, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u freie %s, %u freie Inodes, %u Verzeichnisse%s"
 
-#: misc/fsck.c:613
+#: misc/dumpe2fs.c:286
 #, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u ungenutzte Inodes\n"
 
-#: misc/fsck.c:649
-#, c-format
-msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Freie Blöcke: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Freie Inodes: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste"
 
-#: misc/fsck.c:709
+#: misc/dumpe2fs.c:346
 #, c-format
-msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Bad Blocks: %u"
 
-#: misc/fsck.c:730
-msgid ""
-"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'.\n"
-msgstr ""
-"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein 'no' bzw. '!'\n"
-"vorangestellt werden.\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
 
-#: misc/fsck.c:749
-msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
 
-#: misc/fsck.c:889
-#, c-format
-msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
-msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
 
-#: misc/fsck.c:945
-msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n"
 
-#: misc/fsck.c:1031
-#, c-format
-msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
 
-#: misc/fsck.c:1051
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+"Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Es wird von Block %lu bis %lu geprüft\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
-"[Dateisystem...]\n"
+"Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
-#: misc/fsck.c:1093
+#: misc/dumpe2fs.c:533
 #, c-format
-msgid "%s: too many devices\n"
-msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212
+#: misc/dumpe2fs.c:548
 #, c-format
-msgid "%s: too many arguments\n"
-msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/lsattr.c:73
+#: misc/dumpe2fs.c:559
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
+"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
+"\n"
 
-#: misc/lsattr.c:83
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
 #, c-format
-msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "Beim Lesen der Flags von %s"
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\t%s wird benutzt\n"
 
-#: misc/lsattr.c:90
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
 #, c-format
-msgid "While reading version on %s"
-msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:93
+#: misc/dumpe2fs.c:747
 #, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
 msgid ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
-"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
-"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-j] [-J Journal-Optionen] [-N Anzahl_der_Inoden]\n"
-"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o creator-os] [-g Blöcke-pro-Gruppe]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "Führe aus: %s\n"
+msgid "       %s -I device image-file\n"
+msgstr "       %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "während des Ausführungsversuchs von '%s'"
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs "
+"[ Ziel_fs ]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:276
-msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "beim Auswerten der 'Bad Block'-Liste vom Programm"
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
 
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/e2image.c:180
 #, c-format
-msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Block %llu wird geschrieben\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:305
+#: misc/e2image.c:194
 #, c-format
-msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Die Blöcke %d bis einschließlich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu "
-"erstellen.\n"
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Schreibfehler - Block %llu"
 
-#: misc/mke2fs.c:308
-msgid "Aborting....\n"
-msgstr "Breche ab...\n"
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "Fehler in generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:328
+#: misc/e2image.c:559
 #, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopieren "
+
+#: misc/e2image.c:627
 msgid ""
-"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
-"\tbad blocks.\n"
-"\n"
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
-"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %d "
-"enthält\n"
-"\tdefekte Blöcke.\n"
-"\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:346
-msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als 'belegt'"
+"Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n"
+"unterbrechen Sie noch einmal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:404
-msgid "done                            \n"
-msgstr "erledigt                           \n"
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s"
 
-#: misc/mke2fs.c:439
-msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "while allocating zeroizing buffer"
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu"
 
-#: misc/mke2fs.c:480
-msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: "
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert "
 
-#: misc/mke2fs.c:491
+#: misc/e2image.c:723
 #, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "bei %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:759
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
+
+#: misc/e2image.c:804
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher"
+
+#: misc/e2image.c:827
 msgid ""
-"\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %d: %s\n"
+"Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch "
+"Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell "
+"ungültig.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:514
-msgid "while creating root dir"
-msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/mke2fs.c:521
-msgid "while reading root inode"
-msgstr "beim Lesen des Root-Inode"
+#: misc/e2image.c:1159
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/mke2fs.c:530
-msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:548
-msgid "while creating /lost+found"
-msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
+#: misc/e2image.c:1276
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:555
-msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "beim Suchen von /lost+found"
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:565
-msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
+#: misc/e2image.c:1292
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Inodes werden eingelesen …\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:581
-msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "beim Setzen des 'Bad Block'-Inodes"
+#: misc/e2image.c:1304
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:613
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
 #, c-format
-msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
 
-#: misc/mke2fs.c:623
-#, c-format
-msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:639
-#, c-format
-msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
+#: misc/e2image.c:1411
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps"
 
-#: misc/mke2fs.c:655
-msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
+#: misc/e2image.c:1423
+msgid "while opening device file"
+msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei"
 
-#: misc/mke2fs.c:661
-msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: "
+#: misc/e2image.c:1434
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
-#, c-format
-msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)"
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
 
-#: misc/mke2fs.c:679
-msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt."
 
-#: misc/mke2fs.c:695
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt."
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus."
+
+#: misc/e2image.c:1557
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "Prüfung, ob eingehängt"
+
+#: misc/e2image.c:1564
 msgid ""
-"warning: %d blocks unused.\n"
 "\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
 msgstr ""
-"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n"
 "\n"
+"Das Starten von E2image auf einem schreib- und lesbar eingehängten\n"
+"Dateisystem kann zu einem unvollständigen Abbild führen, welches\n"
+"unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n"
+"Sie das wirklich machen wollen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:700
-#, c-format
-msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+"Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
-msgid "OS type: "
-msgstr "OS-Typ: "
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:706
+#: misc/e2image.c:1634
 #, c-format
-msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/e2image.c:1637
 #, c-format
-msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:710
-#, c-format
-msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n"
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/e2image.c:1644
 #, c-format
-msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+"beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
 
-#: misc/mke2fs.c:715
-#, c-format
-msgid "First data block=%u\n"
-msgstr "erster Datenblock=%u\n"
+#: misc/e2image.c:1654
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
+#: misc/e2image.c:1659
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr ""
+"Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht "
+"unterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:722
+#: misc/e2image.c:1666
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
 #, c-format
-msgid "%u block groups\n"
-msgstr "%u Blockgruppen\n"
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:724
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
 #, c-format
-msgid "%u block group\n"
-msgstr "%u Blockgruppe\n"
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Aufruf: %s -r Laufwerk\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/e2label.c:58
 #, c-format
-msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
-msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: %s kann nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/e2label.c:63
 #, c-format
-msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: Springen zum Superblock nicht möglich\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:734
+#: misc/e2label.c:68
 #, c-format
-msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr ""
-"Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: Erneutes Springen zum Superblock nicht möglich\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:842
+#: misc/e2label.c:105
 #, c-format
-msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:873
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Bad options specified.\n"
-"\n"
-"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
-"\n"
-"Valid extended options are:\n"
-"\tstride=<stride length in blocks>\n"
-"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-"\n"
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Der Superblock des Dateisystems passt nicht zur Undo-Datei.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "die UUIDs stimmen nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens stimmt nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Die Zeit des letzten Schreibzugriffs stimmt nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Der lebenslange Schreibzugriffszähler stimmt nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:172
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "beim Lesen des Dateisystem-Superblocks"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "beim Lesen des Superblocks"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"falsche Raid-Optionen angegeben.\n"
-"\n"
-"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein "
-"Argument\n"
-"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n"
-"\n"
-"gültige Raid-Optionen sind:\n"
-"\tstride=<stride length in blocks>\n"
-"\n"
+"Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "bad block Größe - %s"
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Unzulässiger Offset - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:991
+#: misc/e2undo.c:364
 #, c-format
-msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+"Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben "
+"werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
+#: misc/e2undo.c:373
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "beim Öffnen der Undo-Datei „%s”\n"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "beim Lesen der Undo-Datei"
 
-#: misc/mke2fs.c:1014
+#: misc/e2undo.c:385
 #, c-format
-msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Keine Undo-Datei.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1021
-msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Die Prüfsumme des Vorspanns passt nicht dazu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1026
-msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Der Vorspann der Undo-Datei ist defekt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu groß.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1055
-msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
-msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu klein.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Unbekannter Satz von Eigenschaften in der UNdo-Datei.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
+#: misc/e2undo.c:433
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist."
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1130 misc/tune2fs.c:302
+#: misc/e2undo.c:455
 #, c-format
-msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "beim Öffnen von „%s”"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "der angegebene Offset ist zu groß"
 
-#: misc/mke2fs.c:1185 misc/mke2fs.c:1566
+#: misc/e2undo.c:507
+msgid "while reading keys"
+msgstr "beim Lesen der Schlüssel"
+
+#: misc/e2undo.c:519
 #, c-format
-msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: faslsche Schlüsselmagie bei %llu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1191
+#: misc/e2undo.c:529
 #, c-format
-msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: Prüfsummenfehler des Schlüsselblocks bei %llu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1205
+#: misc/e2undo.c:552
 #, c-format
-msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: Block %llu ist zu lng."
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "beim Lesen von Block %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "Prüfsummenfehler im Dateisystemblock %llu (Undo-Block %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "Schreibfehler - Block %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Undo-Datei ist defekt; starten Sie e2fsck JETZT!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "EA-Fehler beim abarbeiten der Undo-Datei; starten Sie e2fsck JETZT!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Unvollständiger Undo-Datensatz; starten Sie e2fsck.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1209
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Aufruf:  findsuper Gerät [zu_überspringende_Bytes] [StartKB]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "zu_überspringende_Bytes sollte ein Zahl sein und nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "zu_überspringende_Bytes muß ein Mehrfaches der Sektorgröße sein\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "StartKB sollte eine Zahl sein und nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "StartKB sollte positiv sein, nicht %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "Start bei %llu mit %u Bytes Schrittweite\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock "
+"geschrieben wurde,\n"
+"\tdaher stimmen  Start/Ende/Gruppe nicht\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
+"mount_time           sb_uuid label\n"
 msgstr ""
-"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
+"Byte_offset  Byte_start     Byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
+"mount_time           sb_uuid label\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1215
+#: misc/findsuper.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
-"\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: endete mit Errno %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält keine Angabe darüber, wann\n"
+"\tdas Dateisystem geprüft werden soll. Dies wird\n"
+"\tignoriert, aber Sie sollten Ihre /etc/fstab so schnell\n"
+"\twie möglich korrigieren.\n"
+"\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1246
-msgid "filesystem"
-msgstr "Dateisystem"
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1269 resize/main.c:244
-msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Beendet mit %s (Exit-Status %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1275
+#: misc/fsck.c:749
 msgid ""
-"Couldn't determine device size; you must specify\n"
-"the size of the filesystem\n"
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
-"Sie die Größe des Dateisystems an\n"
+"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein „no“ bzw. „!“\n"
+"vorangestellt werden.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Speicher für Dateisystemtypen kann nicht reserviert werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1282
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
 msgid ""
-"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
-"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
-"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
-"\tto re-read your partition table.\n"
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
 msgstr ""
-"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Unvollständige Partition\n"
-"\tangegeben oder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf\n"
-"\tnicht wieder eingelesen, weil eine veränderte Partition in Gebrauch\n"
-"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
-"\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n"
+"%s: Ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: bind mount mit\n"
+" Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1300
-msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: %s kann nicht überprüft werden: fsck.%s nicht gefunden\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1322
-msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Alle Dateisysteme werden überprüft.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1341
-msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
+"[Dateisystem...]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1350
-msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe nicht im gültigen Bereich"
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Wird nur-lesbar eingehängt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1366
+#: misc/fuse2fs.c:3763
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
-"Warnung: %d-Byte Inodes sind auf den meisten Systemen nicht benutzbar\n"
+"%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1416
-msgid "while setting up superblock"
-msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1450
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
 #, c-format
-msgid "unknown os - %s"
-msgstr "unbekanntes OS - %s"
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Bitte lassen Sie bitte „e2fsck -fy %s“ laufen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1504
-msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+"Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E "
+"journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1535
+#: misc/fuse2fs.c:3806
 #, c-format
-msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems"
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: In das Journal schreiben wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck "
+"laufen lassen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1559 misc/tune2fs.c:387
-msgid "journal"
-msgstr "Journal"
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten "
+"e2fsck laufen lassen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen "
+"lassen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Verweiste Blöcke gefunden. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Es wurden Fehler entdeckt, Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/lsattr.c:75
 #, c-format
-msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-RVadlpv] [Dateien…]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1578
+#: misc/lsattr.c:86
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to add journal to device %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Beim Lesen der Flags von %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1583 misc/mke2fs.c:1607 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#: misc/lsattr.c:93
 #, c-format
-msgid "done\n"
-msgstr "erledigt\n"
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Beim Lesen des Projektes von %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1595
+#: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
-msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1603
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tbeim Erstellen des Journals"
+"Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n"
+"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inode-Größe] [-J Journal-Optionen]\n"
+"\t[-G Größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes] [-d Wurzelverzeichnis]\n"
+"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozentsatz] [-o Erzeuger-OS]\n"
+"\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
+"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O Eigenschaft[,...]]\n"
+"\t[-r Dateisystem-Revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
+"\t[-t Dateisystemtyp] [-T Verwendungs-Typ ] [-U UUID] [-e Fehlerverhalten]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] Gerät [Block-Anzahl]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1612
+#: misc/mke2fs.c:265
 #, c-format
-msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "während des Versuchs, „%s“ auszuführen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1617
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "beim Auswerten der „Bad Block“-Liste vom Programm"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordnung sein, um ein\n"
+"\tDateisystem zu erstellen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Abbruch...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
 #, c-format
 msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
+"Warnung: Die Sicherung des Superblocks bzw. Gruppendeskriptors in Block %u\n"
+"\tenthält defekte Blöcke.\n"
 "\n"
-"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
 
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Inode-Tabellen werden geschrieben: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
 #, c-format
 msgid ""
-"done\n"
 "\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
-"erledigt\n"
 "\n"
+"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu "
+"geschrieben werden: %s\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:49
-#, c-format
-msgid "Usage: mklost+found\n"
-msgstr "Verwendung: mklost+found\n"
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done                            \n"
+msgstr "erledigt                        \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:77
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n"
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
 
-#: misc/tune2fs.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
-"\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
-"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:141
-msgid "while trying to open external journal"
-msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "beim Lesen des Root-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "beim Suchen von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "beim Setzen des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Warnung: Block %s konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Warnung: Sektor %d konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Journal-Gerät wird mit Nullen überschrieben: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "beim Überschreiben des Journal-Gerätes mit Nullen (Block %llu, Nr. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Ein Dateisystem mit %llu (%dk) Blöcken und %u Inodes wird erzeugt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Dateisystembezeichnung=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "OS-Typ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Clustergröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u Blöcke, Stripebreite=%u Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u Inodes, %llu Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Eigentümer des Wurzelverzeichnisses=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u Blockgruppen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u Blockgruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Cluster pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID des Dateisystems: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s erfordert „-O 64Bit“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "„%s“ muss vor „resize=%u“ kommen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Ungültige Anzahl von Ersatz-Superblöcken: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger „stride“-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe "
+"liegen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Online-Größenänderungen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Eigentümer der Wurzel: „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültige Option(en) angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tmmp_update_interval=<Intervall>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID-Segmentgröße in Blöcken>\n"
+"\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
+"\toffset=<Offset für das Dateisystem>\n"
+"\tresize=<Obergrenze für Größenänderung in Blöcken>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 deaktiviert, 1 aktiviert>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 für deaktiviert, 1 für aktiviert>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 für deaktiviert, 1 für aktiviert>\n"
+"\troot_owner=<UID des Wurzelverzeichnisses>:<GID des Wurzelverzeichnisses>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<Zu aktivierende(r) Quota-Typ(en)>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Die Stripebreite %u des RAIDs ist kein Vielfaches des Strides %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Datei mke2fs.conf definiert den Typ des Dateisystems %s nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei "
+"installieren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Abbruch…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: der Dateisystemtyp %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Es konnte kein Speicher für den neuen PFAD reserviert werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Das Profil konnte nicht erfolgreich initialisiert werden: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "ungültige Clustergröße - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Die Zahl der Blöcke pro Gruppe ist unzulässig"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Der Wert für die Größe von flex_bg ist unzulässig"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Die Größe von flex_bg muss eine Potenz von 2 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "Die Größe von flex_bg (%lu) muss gleich oder weniger als 2^31 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "Unzulässige Inode-Rate %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie "
+"stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "in malloc für bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Warnung: Name zu lang, wird auf „%s” gekürzt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für die prozentuale Anzahl reservierter Blöcke - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "ungültige Anzahl von Inodes - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "beim Zuweisen von der fs_feature-Zeichenkette"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "ungültige Version - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "beim Versuch, Revision %d zu erzeugen"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale "
+"Blockgröße %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Die Blockgröße des Journalgerätes wird verwendet: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "ungültiger Block „%s“ auf Gerät „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "beim Versuch, die Größe des Dateisystems zu bestimmen"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen die Größe\n"
+"des Dateisystems manuell angeben.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Als Größe des Geräts wird Null zurück geliefert. Entweder wurde eine\n"
+"\tungültige Partition angegeben oder die Partitionstabelle wurde nach\n"
+"\teinem Lauf von fdisk nicht neu eingelesen, weil die modifizierte\n"
+"\tPartition vewendet wurde. Sie müssen unter Umständen den Rechner neu\n"
+"\tstarten, damit die Partitionstabelle neu eingelesen wird.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Das Dateisystem ist größer als als die Partition."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Die Liste der Dateisystemtypen konnte nicht verarbeitet werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft metadata_csum nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "beim Versuch, die Hardware-Sektorgröße festzustellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "beim Versuch, die physische Sektorgröße festzustellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische "
+"Sektorgröße %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer "
+"Blockgröße\n"
+"\tvon %4$d nicht mit 32 Bits dargestellt werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: Das Gerät %3$s ist zu groß (0x%2$llx Blöcke), um ein Dateisystem\n"
+"\tmit einer Blockgröße von %4$d darauf anzulegen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Dateisystemtypen für das Aufschlüsseln von mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Eigenschaften von Dateisystemen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Sparse-Superblöcke werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Journale werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n"
+"\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Die Clustergröße darf nicht kleiner als die Blockgröße sein.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "Die Angabe einer Clustergröße erfordert die Eigenschaft „bigalloc“."
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "Warnung: Die Geometrie des Gerätes „%s“ kann nicht bestimmt werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine "
+"Neupartitionierung\n"
+"ist angeraten.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n"
+"\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte "
+"Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Der Offset wurde ohne explizite Größe des Dateisystems angegeben.\n"
+"Es wird ein Dateisystem mit %llu Blöcken erzeugt, aber das könnte nicht das\n"
+"sein, was Sie wollen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine "
+"höhere Größe an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
+"daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: „bigalloc“ befindet sich noch in Entwicklung.\n"
+"Lesen Sie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc für weitere\n"
+"Informationen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n"
+"Dateisystemen nicht unterstützt."
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+"Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben "
+"werden."
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine "
+"höhere Größe an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) ist zu groß für ein\n"
+"\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n"
+"\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr "gescheitert - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "beim Initialisieren des Quota-Kontextes"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall im Profil - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "in malloc für bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den "
+"Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis "
+"der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang "
+"dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie "
+"„-O extents” an, um dies zu beheben.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die "
+"längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der "
+"Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu "
+"korrigieren.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft "
+"metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+"Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n"
+"das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+"%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt "
+"werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "erledigt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Anlegen des Journals"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen"
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n"
+"Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Dateien auf das Laufwerk: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+msgid "while populating file system"
+msgstr "beim Befüllen des Dateisystems"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n"
+"geschrieben: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"erledigt\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "beim Nullen von Block %llu für riesige Datei"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel "
+"mit der Clustergröße %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Riesige Dateien werden mit Nullen überschrieben\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "%lu riesige Datei(en) werden angelegt "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ", jede mit %llu Blöcken"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "beim Iterieren über riesige Datei %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Aufruf: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s Gerät…\n"
+"\n"
+"Gibt Informationen über die Partitionierung jedes angegebenen Geräts aus.\n"
+"Zum Beispiel: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Die Geometrie von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Die Größe von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -f dieses Dateisystem überprüfen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -fD dieses Dateisystem überprüfen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g "
+"Gruppe]\n"
+"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal_Optionen] [-l]\n"
+"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p "
+"mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
+"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L "
+"Volume_Kennung]\n"
+"\t[-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis] [-O [^]Eigenschaft[,...]]\n"
+"\t[-Q Quota-Optionen]\n"
+"\t[-E erweiterte_Optionen[…]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I neue_Inodegröße ] [-z Undo_Datei] Gerät\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n"
+"Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+"Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s”"
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Bitte starten Sie „resize2fs %s %s“"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z „%s”"
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ", um den 64-Bit-Modus zu aktivieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ", um den 64-Bit-Modus zu deaktivieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+"  This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht "
+"festgestellt werden.\n"
+"  Dies erfordert Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Das Deaktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Has_journal kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
+"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n"
+"has_journal zurück setzen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n"
+"„meta_bg“ nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nur aktiviert werden, wenn das\n"
+"Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem "
+"Aktualisierungsintervall\n"
+"von %d Sekunden aktiviert.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nicht\n"
+"deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nur-lesbar\n"
+"eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+"Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"huge_file kann nur aktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
+"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+"metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
+"werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der "
+"Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. "
+"Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-"
+"Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese "
+"Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. "
+"Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman."
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+"Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
+"werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
+"werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert "
+"werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Das Setzen von „metadata_csum_seed“ wird nur auf Dateisystemen mit\n"
+"aktivierter Eigenschaft metadata_csum unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das "
+"Dateisystem\n"
+"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu "
+"schreiben,\n"
+" dass sie zur neuen UUIDS passen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr ""
+"beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "beim Aktualisieren der Quota-Beschränkungen (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "beim Schreiben der Quota-Datei (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "beim Enfernen der Quota-Datei (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es wurden ungültige Quotaoptionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Die folgenden gültigen Quotaoptionen sind verfügbar (durch Kommata getrennt\n"
+"angeben):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "ungültiges Intervall - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
+"wird auf %lu Sekunde gesetzt\n"
+msgstr[1] ""
+"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
+"wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<Hashalgorithmus>\n"
+"\tmount_opts=<erweiterte Standardeinhängoptionen>\n"
+"\tstride=<RAID-Blockgröße pro PLatte in Blöcken\n"
+"\tstripe_width=<RAID Stride*Datenplatten in Blöcken>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "zu verschiebende Blöcke"
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+"Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+"Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes "
+"scheiterte \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n"
+"Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie sicher sind, dass das Dateisystem auf keinem Knoten benutzt wird,\n"
+"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Die magische Zahl des MMP-Blocks ist ungültig. Versuchen Sie, dies durch\n"
+"„e2fsck -f %s“\n"
+"zu beheben.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Ein Journalgerät kann nicht modifiziert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Die Änderung der Inodegröße kann einige Zeit dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal "
+"mittels:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. "
+"Ansonsten\n"
+"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals "
+"überschrieben.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Das Journal wird wiederhergestellt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+"Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) "
+"gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit "
+"aktivierter\n"
+"Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt "
+"werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+"Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann "
+"einige Zeit dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Ungültiges UUID-Format\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
+"wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n"
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<Verarbeitung läuft\n"
+
+#: misc/util.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) "
+
+#: misc/util.c:108
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "%s wird hier nicht angelegt!\n"
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen.\n"
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+"Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
+
+#: misc/util.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ein zu %s passendes Journalgerät konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: misc/util.c:213
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche Journaloptionen angegeben:\n"
+"\n"
+"Journaloptionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige Journaloptionen sind:\n"
+"\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n"
+"\tdevice=<Journalgerät>\n"
+"\tlocation=<Position des Journals>\n"
+"\n"
+"Die Größe des Journals muss zwischen 1024 und 10240000 Dateisystemblöcken\n"
+"\tliegen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Dateisystem ist für ein Journal zu klein\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die gewünschte Journalgröße ist %d Blöcke; sie muss\n"
+"zwischen 1024 und 10240000 Blöcken liegen. Abbruch.\n"
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Journal ist für dieses Dateisystem zu groß.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Dateisystem wird automatisch alle %d Einhängungen oder\n"
+"%g Tage überprüft, was immer zuerst kommt.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-d] [-p Prozess-ID-Datei] [-s Socketpfad] [-T Timeout]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "       %s [-r|t] [-n Anzahl] [-s Socketpfad]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "       %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "ungültige Argumente"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "verbinden"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "schreiben"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "Lesezähler"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "ungültige Länge der Antwort"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "der uuidd-Dämon läft bereits mit Prozess-ID %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Es konnte kein Unix-Stream-Socket erzeugt werden: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Es konnte nicht mit Unix-Socket %s verbunden werden: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Lauschen auf Unix-Socket %s war nicht möglich: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Client, Länge = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "Operation %d, eingehende Nummer = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Zeit-UUID erzeugt: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Zufällige UUID erzeugt: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Zeit-UUID %s und die folgende UUID erzeugt\n"
+msgstr[1] "Zeit-UUID %s und die folgenden %d UUIDs erzeugt\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "%d UUIDs erzeugt:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ungültige Operation %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf des Uuid-Dämons (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s und die folgende UUID\n"
+msgstr[1] "%s und die folgenden %d UUIDs\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Liste der UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Unerwartete Antwortlänge von Server %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Der mit PID %d laufende uuidd wurde abgeschossen\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Dump der Erweiterung:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tAnz=%llu, Größe=%llu, Cursor=%llu, Sortiert=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|"
+"neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Die Inode-Tabelle wird erweitert"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Blöcke werden verschoben"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Die Inode-Tabelle wird gelesen"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Die Inode-Referenzen werden aktualisiert"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Die Inode-Tabelle wird verschoben"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Start von Durchgang %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
+"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht "
+"vollständig\n"
+"geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n"
+"„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n"
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "beim Öffnen von %s"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "beim Abfragen der Statusinformation für %s"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Die neue Größe lässt sich nicht mehr mit 32 Bits ausdrücken\n"
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ungültige „Stride“-Länge"
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die sie enthaltende Partition (oder Gerät) ist nur %llu (%dk) Blöcke groß.\n"
+"Sie wollen %llu Blöcke haben.\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann weder gesetzt noch zurückgesetzt werden.\n"
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke "
+"ist, nicht geändert werden.\n"
+
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+"Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen "
+"geändert werden.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit "
+"aktivieren.\n"
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem ist bereits %llu (%dk) Blöcke lang. Nichts zu tun!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem ist bereits 64-bittig.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem ist bereits 32-bittig.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem wird auf 64-bittig konvertiert.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem wird auf 32-bittig konvertiert.\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Bitte lassen Sie „e2fsck -fy %s“ laufen, um das\n"
+"Dateisystem nach der abgebrochenen Größenänderung\n"
+"zu reparieren.\n"
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem auf %s is nun %llu (%dk) Blöcke lang.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+"Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt; Online-Größenänderung ist\n"
+"erforderlich\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Online-Schrumpfen wird nicht unterstützt"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Das Dateisystem unterstützt die Online-Größenänderung nicht"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Nicht genug reservierte GDT-Blöcke für die Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+"Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderungen eines so großen\n"
+"Dateisystems nicht"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "beim Versuch, den Einhängepunkt %s zu öffnen"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Die alte Schnittstelle für Größenänderung wurde angefordert.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Die Erlaubnis zum Ändern der Dateisystemgröße wurde verweigert."
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Beim Überprüfen der Unterstützung für Online-Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Der Kernel bietet keine Unterstützung für eine Online-Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Die Größe von %s wird gerade online auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n"
+"laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "Die Inodes (%llu) müssen unter %u liegen"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reservierte Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "Metadaten-Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "neue Metadaten-Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Dies sollte nie geschehen! Kein sb im letzten super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Dies sollte nie geschehen! Unerwartete old_desc in super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine ext2_filesys-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine badblocks_list-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine badblocks_iterate-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine inode_scan-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Unix io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_manager-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine block_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine inode_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine generic_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine test-io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+"Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine icount-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Ext2-Datei-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Falsche magische Zahl für einen Ext2-Abbild-Kopf"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur des Inode-io_channels"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Ext4-Erweiterungshandle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Superblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren konnten nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren konnten nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Block-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Inode-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Eine Inode-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Eine Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Eine Block-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Eine Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Eine Inode-Tabelle konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Eine Inode-Tabelle konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Der nächste Inode kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Das Dateisystem hat eine unerwartete Blockgröße"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+"Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+"Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem "
+"Schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Kein freier Platz im Verzeichnis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "die Inode-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "die Block-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Ungültige Inode-Nummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Ungültige Blockzahl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Interner Fehler in ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Nicht genug Platz, um das vorgeschlagene Dateisystem zu bauen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Ende der Block-Bitmap jenseits des wirklichen Endes\n"
+"zu platzieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Ende der Inode-Bitmap jenseits des wirklichen Endes\n"
+"zu platzieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger doppelt indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger dreifach indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Block-Bitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Inode-Bitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Gerätename"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Einer Blockgruppe fehlt eine Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap "
+"übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap "
+"übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap "
+"übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Es wurden zu viele symbolische Verknüpfungen gefunden."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Die Callback-Funktion kann diesen Fall nicht handhaben."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Der Inode kommt von einem beschädigten Block in der Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte Nur-Lesen-Eigenschaft(en):"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Der EA-Kanal hat nicht positioniert beim Lesen oder Schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ein ungültiges Argument wurde an die Ext2-Bibliothek übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Im Ext2-Dateisystem konnte kein Block angefordert werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Im Ext2-Dateisystem konnte kein Inode angefordert werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Der Ext2-Inode weist nicht auf ein Verzeichnis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Zu viele Referenzen in der Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Die Datei wurde von ext2_lookup nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Die Datei wurde nur-lesbar geöffnet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Der Verzeichnisblock des ext2-Dateisystems wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Das Ext2-Verzeichnis existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nicht implementierte Ext2-Bibliotheksfunktion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Der Benutzer hat abgebrochen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Die Ext2-Datei ist zu groß"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Das angegebene Journalgerät ist kein blockorientiertes Gerät"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Das Journal muß mindestens 1024 Blöcke groß sein"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nicht unterstützte Journalversion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fehler beim Laden des externen Journals"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Das Journal wurde nicht gefunden."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Verzeichnishashes werden nicht unterstützt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+"Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Der E2image-Schnappschuss wird nicht verwendet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Zu viele reservierte Blöcke für Gruppen-Deskriptoren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu "
+"schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Erfolg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Datenbank ist beschädigt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: EA-Fehler"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Fehler beim Sperren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Hauptspeicher erschöpft"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Datensatz existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Die Sperre existiert schon auf anderen Schlüsseln"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Ungültiger Parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Der Datensatz existiert nicht"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Schreiben ist nicht zulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator "
+"zu\n"
+"ändern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Falsche magische Zahl für einen gespeicherten Pfad zu ext4-Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine generische 64-Bit-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit-Block-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit-Inode-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Defekter Kopf einer Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Beschädigter Erweiterungsindex"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Beschädigte Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Es ist kein freier Platz in der Karte der Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Der Inode verwendet keine Erweiterungen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Keine „nächste“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Keine „vorherige“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Keine „obere“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Keine „untere“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Kein aktueller Knoten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Diese Ext2fs-Operation wird nicht unterstẗzt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Es gibt keinen Platz, um die Erweiterung in den Knoten einzufügen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Die Aufteilung würde zu einem leeren Knoten führen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Die Erweiterung wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Die Operation wird für Inodes mit Erweiterungen nicht unterstüẗzt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Die Länge der Erweiterung in ungültig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-Bit-Blocknummern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das "
+"Dateisystem\n"
+"eingehängt ist"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Das Dateisystem ist zu groß, um die veralteten Bitmaps zu verwenden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: fehlende magische Zahl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: das Gerät ist derzeit aktiv"
 
-#: misc/tune2fs.c:145
-#, c-format
-msgid "%s is not a journal device.\n"
-msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+#, fuzzy
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck läuft derzeit"
 
-#: misc/tune2fs.c:160
-msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: die Blocknummer ist jenseits der Dateisystemgrenzen"
 
-#: misc/tune2fs.c:172
-msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: eine unbekannte Operation wird durchgeführt"
 
-#: misc/tune2fs.c:193
-msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "Journal NICHT gelöscht\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: das Dateisystem wird immer noch verwendet"
 
-#: misc/tune2fs.c:199
-msgid "Journal removed\n"
-msgstr "Journal gelöscht\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: öffnen mit O_DIRECT ist gescheitert"
 
-#: misc/tune2fs.c:231
-msgid "while reading journal inode"
-msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Die Größe des „Blockgruppen-Deskriptors“ ist unzulässig"
 
-#: misc/tune2fs.c:238
-msgid "while reading bitmaps"
-msgstr "beim Lesen von Bitmaps"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Die Prüfsumme des Inodes passt nicht dazu"
 
-#: misc/tune2fs.c:245
-msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "beim Bereinigen des Journal-Inodes"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Die Prüfsumme der Inode-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:256
-msgid "while writing journal inode"
-msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Erweiterungsblocks passt nicht dazu"
 
-#: misc/tune2fs.c:271
-#, c-format
-msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Der Verzeichnisblock hat keinen Platz für eine Prüfsumme"
 
-#: misc/tune2fs.c:317
-msgid ""
-"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
-"unmounted or mounted read-only.\n"
-msgstr ""
-"Das has_jounal Flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n"
-"nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Verzeichnisblocks passt nicht dazu"
 
-#: misc/tune2fs.c:325
-msgid ""
-"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
-"the has_journal flag.\n"
-msgstr ""
-"Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
-"der Löschung des has_journal Flags.\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Blocks für erweiterte Attribute passt nicht dazu"
 
-#: misc/tune2fs.c:382
-msgid "The filesystem already has a journal.\n"
-msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks passt nicht dazu"
 
-#: misc/tune2fs.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to open journal on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Unbekannter Prüfsummenalgorithmus"
 
-#: misc/tune2fs.c:403
-#, c-format
-msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Die Prüfsumme des MMP-Blocks passt nicht dazu"
 
-#: misc/tune2fs.c:411
-#, c-format
-msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Die Ext2-Datei existiert bereits"
 
-#: misc/tune2fs.c:417
-msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Erstelle Journal-Inode: "
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Die Prüfsumme der Block-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:426
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal file"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tbeim Erstellen der Journaldatei"
+"Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht "
+"möglich"
 
-#: misc/tune2fs.c:492
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat eine ungültige Namenslänge"
 
-#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
-#, c-format
-msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat eine ungültige Wertlänge"
 
-#: misc/tune2fs.c:543
-#, c-format
-msgid "bad error behavior - %s"
-msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Hashwert"
 
-#: misc/tune2fs.c:566
-#, c-format
-msgid "bad gid/group name - %s"
-msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Vorspann"
 
-#: misc/tune2fs.c:599
-#, c-format
-msgid "bad interval - %s"
-msgstr "ungültiges Intervall - %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Der Schlüssel des erweiterten Attributs ist unauffindbar"
 
-#: misc/tune2fs.c:627
-#, c-format
-msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+"Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des "
+"erweiterten Attributes zu speichern"
 
-#: misc/tune2fs.c:642
-msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Dem Dateisystem fehlen die ext_attr oder das inline_data Eigenschaft"
 
-#: misc/tune2fs.c:652
-msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Der Inode verwendet keine Inline-Daten"
 
-#: misc/tune2fs.c:662
-#, c-format
-msgid "bad reserved blocks count - %s"
-msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Kein Block für eine Inode mit Inline-Daten"
 
-#: misc/tune2fs.c:691
-#, c-format
-msgid "bad uid/user name - %s"
-msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Es ist kein freier Platz in den Inline-Daten"
 
-#: misc/tune2fs.c:801
-#, c-format
-msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl zu auf %d\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für erweiterte Attribute"
 
-#: misc/tune2fs.c:807
-#, c-format
-msgid "Setting current mount count to %d\n"
-msgstr "Setze derzeitige Mount-Anzahl auf %d\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Die Inode scheint Müll zu enthalten"
 
-#: misc/tune2fs.c:812
-#, c-format
-msgid "Setting error behavior to %d\n"
-msgstr "Setze Fehler-Verhalten auf %d\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Wertabstand"
 
-#: misc/tune2fs.c:817
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Die Journalkennungen sind inkonsistent"
 
-#: misc/tune2fs.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
-msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Die Undo-Datei ist defekt"
 
-#: misc/tune2fs.c:828
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
-msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %lu (%u blocks)\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Falsche Undo-Datei für dieses Dateisystem"
 
-#: misc/tune2fs.c:834
-#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke zu groß (%lu)"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Das Dateisystem ist defekt"
 
-#: misc/tune2fs.c:840
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Setze Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Falscher CRC im Dateisystem gefunden"
 
-#: misc/tune2fs.c:846
-msgid ""
-"\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Das Dateisystem hat bereits einen \"sparse superblock\".\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt"
 
-#: misc/tune2fs.c:853
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sparse superblock flag set.  %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sparse superblock Flag gesetzt.  %s"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Der Inode ist defekt"
 
-#: misc/tune2fs.c:860
-msgid ""
-"\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
 msgstr ""
-"\n"
-"Sparse Superblocks sind auf dem Dateisystem bereits deaktiviert.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sparse superblock flag cleared.  %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sparse superblock Flag gelöscht.  %s"
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilversion 0.0"
 
-#: misc/tune2fs.c:875
-#, c-format
-msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Setze Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_node"
 
-#: misc/tune2fs.c:881
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
-msgstr "Setze UID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "die Profilsektion wurde nicht gefunden"
 
-#: misc/tune2fs.c:914
-msgid "Invalid UUID format\n"
-msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Zusammenhang des Profils wurde nicht gefunden"
 
-#: misc/util.c:72
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "Trotzdem fortsetzen? (y,n) "
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Versuch, einen Bezug zu einem Knoten hinzuzufügen, der keine\n"
+"Sektion ist"
 
-#: misc/util.c:93
-#, c-format
-msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-msgstr "Could not stat %s --- %s\n"
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Der Header der Profilsektion hat einen von Null verschiedenen Wert"
 
-#: misc/util.c:96
-msgid ""
-"\n"
-"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Das Gerät scheint nicht zu existieren, haben Sie es richtig angegeben?\n"
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Ungültige verkettete Liste in den Profilstrukturen"
 
-#: misc/util.c:107
-#, c-format
-msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s ist kein spezielles Block-Gerät.\n"
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Ungültige Gruppenebene in den Profilstrukturen"
 
-#: misc/util.c:136
-#, c-format
-msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "%s ist ein vollständiges Gerät, nicht nur eine Partition!\n"
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Ungültiger Zeiger auf die Eltern in den Profilstrukturen"
 
-#: misc/util.c:158
-msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Hoffentlich stimmt /etc/mtab nicht.\n"
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Profiliterator"
 
-#: misc/util.c:163
-#, c-format
-msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "werde dort kein %s erstellen!\n"
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "In dem Sektionsknoten kann der Wert nicht gesetzt werden"
 
-#: misc/util.c:170
-msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Es wurde ein unzulässiges Argument an die Profilbibliothek übergeben"
 
-#: misc/util.c:186
-msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher zuweisen, um Journal-Optionen zu parsen!\n"
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Es wird versucht, ein nur lesbares Profil zu ändern"
 
-#: misc/util.c:228
-msgid ""
-"\n"
-"Bad journal options specified.\n"
-"\n"
-"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
-"\n"
-"Valid journal options are:\n"
-"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
-"\tdevice=<journal device>\n"
-"\n"
-"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ungültioge Journal-Optionen angegeben.\n"
-"\n"
-"Journal-Optionen werden mit Kommata getrennt angegeben, sie können ein "
-"Argument\n"
-"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n"
-"\n"
-"Gültige Journal-Optionen sind:\n"
-"\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n"
-"\tdevice=<Journal-Gerät>\n"
-"\n"
-"Die Journalgröße muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n"
-"\n"
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Der Header der Profilsektion ist nicht auf der obersten Ebene"
 
-#: misc/util.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Filesystem too small for a journal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dateisystem zu klein für ein Journal\n"
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfehler im Header der Profilsektion"
 
-#: misc/util.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
-"between 1024 and 102400 blocks.  Aborting.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n"
-"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n"
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfehler in den Profilbeziehungen"
 
-#: misc/util.c:270
-msgid ""
-"\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n"
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Überzählige schließende Klammer im Profil"
 
-#: misc/util.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
-"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
-msgstr ""
-"Das Dateisystem wird automatisch alle %d Mounts bzw. alle %g Tage "
-"überprüft,\n"
-"je nachdem, was zuerst eintritt. Veränderbar mit tune2fs -c oder -t .\n"
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Fehlende öffnende Klammer im Profil"
 
-#: misc/uuidgen.c:30
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-r] [-t]\n"
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_t"
 
-#: resize/extent.c:196
-msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Extent dump:\n"
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Unbekannte magische Zahl im section_t des Profils"
 
-#: resize/extent.c:197
-#, c-format
-msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteration durch alle Toplevel-Sektionen wird nicht unterstützt"
 
-#: resize/extent.c:200
-#, c-format
-msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ungültiges profile_section-Objekt"
 
-#: resize/main.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
-"\n"
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Keine weiteren Sektionen"
 
-#: resize/main.c:56
-msgid "Extending the inode table"
-msgstr "Vergrößere Inode-Tabelle"
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ungültige Namen an die Abfrageroutine übergeben"
 
-#: resize/main.c:59
-msgid "Relocating blocks"
-msgstr "Verteile Blöcke neu"
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Es ist keine Profildatei offen"
 
-#: resize/main.c:62
-msgid "Scanning inode table"
-msgstr "Scanne Inode-Tabelle"
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_t"
 
-#: resize/main.c:65
-msgid "Updating inode references"
-msgstr "Aktualisiere Inode-Referenzen"
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Die Profildatei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: resize/main.c:68
-msgid "Moving inode table"
-msgstr "Verschiebe Inode-Tabelle"
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Die Sektion existiert bereits"
 
-#: resize/main.c:71
-msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ungültiger boolescher Wert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ungültiger ganzzahliger Wert"
 
-#: resize/main.c:74
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
-msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "Beginne Durchgang %d (max = %lu)\n"
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
 
-#: resize/main.c:107
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ist eingehängt, kann die Größe deshalb nicht verändern!\n"
-"\n"
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tzuletzt auf %s eingehängt"
 
-#: resize/main.c:251
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
-msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s"
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tauf %s erzeugt"
 
-#: resize/main.c:278
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %d blocks.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die Partition (oder das Gerät) enthält nur %d (%dk) Blöcke.\n"
-"Die geforderte neue Größe ist %d Blöcke.\n"
-"\n"
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tzuletzt geändert %s"
 
-#: resize/main.c:285
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"The filesystem is already %d blocks long.  Nothing to do!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Dateisystem ist schon %d Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
-"\n"
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "In %2$s wurde eine %1$s-Partitionstabelle gefunden\n"
 
-#: resize/main.c:292
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bitte zuerst 'e2fsck -f %s ' laufen lassen.\n"
-"\n"
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Die Datei %s existiert nicht und es wurde keine Größe angegeben.\n"
 
-#: resize/main.c:302
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
-msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Die reguläre Datei %s wird angelegt\n"
 
-#: resize/main.c:307
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
 "\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
-"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke groß.\n"
 "\n"
+"Das Gerät existiert offensichtlich nicht; haben Sie es korrekt angegeben?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:579
-msgid "reserved blocks"
-msgstr "reservierte Blöcke"
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s ist kein spezielles Blockgerät.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:584
-msgid "blocks to be moved"
-msgstr "zu verschiebene Blöcke"
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem mit Namen „%s“\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:589
-msgid "meta-data blocks"
-msgstr "Metadaten-Blöcke"
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1469
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
-msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Eweiterte Optionen werden komma-getrennt angegeben, sie können ein\n"
-#~ "Argument erhalten, welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n"
-#~ "Gültige Optionen sind:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "Verwendung:  findsuper Gerät [skipbytes [startkb]]\n"
-
-#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "skipbytes sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
-
-#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "skipbytes müssen ein vielfaches der Sektorgröße sein\n"
-
-#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "startkb sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
-
-#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "startkb sollte positiv sein, nicht %Ld\n"
-
-#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-
-#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+#~ "*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie "
+#~ "umgehend e2fsck!\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%14Ld: beendet mit errno %d\n"
-
-#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s fehlgeschlagen für %s: %s\n"
+#~ "*** Prüfsummenfehler in den Bitmaps gefunden! Starten Sie umgehend "
+#~ "e2fsck!\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-#~ "A common way to use this program is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Verwendung: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Dieses Programm gibt die Partitionsinformationen einer Gruppe von Geräten "
-#~ "aus.\n"
-#~ "Das Programm wird üblicherweise so benutzt:\n"
+#~ "%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
 #~ "\n"
+#~ "Warnung, es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke.\n"
 
-#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl für Inode %i (%Q) ist %Id, sollte Null sein.\n"
 
-#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgid "Journal features:        "
+#~ msgstr "Jounaleigenschaften:        "
 
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Dupliziere doppelte und defekte Blöcke"
+#~ msgid "Journal size:             "
+#~ msgstr "Journalgröße:            "
 
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Doppelte/defekte @b(s) in @i %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "Fehler allocating @a @b %b.  "
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length:           %u\n"
+#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
+#~ "Journal start:            %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Journal-Länge:            %u\n"
+#~ "Journal-Sequenz:          0x%08x\n"
+#~ "Journal-Start:            %u\n"
 
-#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
-#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgid "Journal errno:            %d\n"
+#~ msgstr "Jounal-Fehlernummer:      %d\n"
 
-#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-#~ msgstr "Anzahl der freien Blöcke ist: %d / %d ; benötigt: %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size:       %u\n"
+#~ "Journal length:           %u\n"
+#~ "Journal first block:      %u\n"
+#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
+#~ "Journal start:            %u\n"
+#~ "Journal number of users:  %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal-Blockgröße:       %u\n"
+#~ "Journal-Länge:            %u\n"
+#~ "Journal-Startblock:       %u\n"
+#~ "Journal-Sequenz:          0x%08x\n"
+#~ "Journal-Start:            %u\n"
+#~ "Journal-Benutzeranzahl:   %u\n"
 
-#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-#~ msgstr "Gehe in Verzweifelungs-Modus für die Blockzuordnung\n"
+#~ msgid "Journal users:            %s\n"
+#~ msgstr "Jounalbenutzer:            %s\n"
 
-#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-#~ msgstr "Verschiebe %d Blöcke %u->%u\n"
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
 
-#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Inode %i hat den Kompressions-Bitschalter auf einem Dateisystem gesetzt,\n"
+#~ "welches dies nicht unterstützt.  "
 
-#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
-#~ msgstr "Inode verschoben %u->%u\n"
+#~ msgid "@A @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Fehler beim Zuweisen des Blocks für erweiterte Attribute %b.  "
 
-#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
 
-#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#~ msgstr "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck wurde ohne Unterstützung für HTREE kompiliert,\n"
+#~ "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE-Verzeichnisse.\n"
 
-#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
-#~ msgstr "%d Blöcke mit Nullen...\n"
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "beim Reservieren eines Puffers zum Nullen"
 
-#~ msgid "Inode table move finished.\n"
-#~ msgstr "Verschieben der Inode-Tabelle fertiggestellt.\n"
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", ungenutzte Inodes %u\n"
 
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Die Dateisystemdaten konnten nicht gelesen werden \n"
 
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(unbekanntes OS)"
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "tdb_fetch von %s ist fehlgeschlagen\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d Inode benutzt (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d Inodes benutzt (%d%%)\n"
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n"
 
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nicht zusammenhängender Inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nicht zusammenhängende Inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "tdb_open von %s ist fehlgeschlagen\n"
 
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d Block benutzt (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d Blöcke benutzt (%d%%)\n"
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "%8d defekter Block\n"
-#~ msgstr[1] "%8d defekte Blöcke\n"
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %llu\n"
 
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d große Datei\n"
-#~ msgstr[1] "%8d große Dateien\n"
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Schreiben von %s ist fehlgeschlagen\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular file\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d gewöhnliche Datei\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d gewöhnliche Dateien\n"
-
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "%8d Verzeichnis\n"
-#~ msgstr[1] "%8d Verzeichnisse\n"
-
-#~ msgid "%8d character device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d »character device«-Datei\n"
-#~ msgstr[1] "%8d »character device«-Dateien\n"
-
-#~ msgid "%8d block device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d »block device«-Datei\n"
-#~ msgstr[1] "%8d »block device«-Dateien\n"
-
-#~ msgid "%8d fifo\n"
-#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
-#~ msgstr[0] "%8d FIFO\n"
-#~ msgstr[1] "%8d FIFOs\n"
-
-#~ msgid "%8d link\n"
-#~ msgid_plural "%8d links\n"
-#~ msgstr[0] "%8d Link\n"
-#~ msgstr[1] "%8d Links\n"
-
-#~ msgid "%8d symbolic link"
-#~ msgid_plural "%8d symbolic links"
-#~ msgstr[0] "%8d symbolischer Link"
-#~ msgstr[1] "%8d symbolische Links"
-
-#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-#~ msgstr[0] " (%d schneller symbolischer Link)\n"
-#~ msgstr[1] " (%d schnelle symbolische Links)\n"
-
-#~ msgid "%8d socket\n"
-#~ msgid_plural "%8d sockets\n"
-#~ msgstr[0] "%8d Socket\n"
-#~ msgstr[1] "%8d Sockets\n"
-
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d Datei\n"
-#~ msgstr[1] "%8d Dateien\n"
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Diese Defekte können nicht mit e2fsck behoben werden. Benutzen\n"
-#~ "Sie stattdessen 'dumpe2fs -b' zum Auslesen der defekten @b Liste und\n"
-#~ "'e2fsck -L DATEINAME' zum Wiedereinlesen.\n"
-
-#~ msgid "during seek on block %d"
-#~ msgstr "beim Suchen in Block %d"
+#~ "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%8d Blöcke benutzt (%d%%)\n"
-#~ "%8d defekte Blöcke\n"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Es kann kein Speicher für den Tdb-Dateinamen reserviert werden\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ "    e2undo %s %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ "%8d directories\n"
-#~ "%8d character device files\n"
-#~ "%8d block device files\n"
-#~ "%8d fifos\n"
-#~ "%8d links\n"
-#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
-#~ "%8d sockets\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "%8d files\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten "
+#~ "Sie\n"
+#~ "bitte\n"
+#~ "    e2undo %s %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "%8d reguläre Dateien\n"
-#~ "%8d Verzeichnisse\n"
-#~ "%8d character device Dateien\n"
-#~ "%8d block device Dateien\n"
-#~ "%8d fifos\n"
-#~ "%8d Links\n"
-#~ "%8d symbolische Links (%d schnelle symbolische Links)\n"
-#~ "%8d Sockets\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "%8d Dateien\n"
-
-#~ msgid "Initializing random test data\n"
-#~ msgstr "Initialisiere Zufalls-Test-Daten\n"
-
-#~ msgid "%8d large file%s\n"
-#~ msgstr "%8d große Dateien %s\n"
-
-#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
-#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte keinen Speicher zum Parsen der erweiterten Optionen zuweisen!\n"
-
-#~ msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
-#~ msgstr "Konnte den Dateisystemtyp für %s nicht feststellen.\n"
 
-#~ msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
-#~ msgstr "WARNUNG: %s: falscher UUID\n"
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s ist das ganze Gerät und nicht nur eine einzelne Partition!\n"
 
-#~ msgid "while trying to read the bitmaps"
-#~ msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
-
-#~ msgid "bmap journal inode %ld, block %d\n"
-#~ msgstr "bmap Journal Inode %ld, Block %d\n"
-
-#~ msgid "Debug error in e2fsck adjust_inode_count, should never happen.\n"
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debug Fehler in e2fsck adjust_inode_count, sollte niemals auftreten.\n"
-
-#~ msgid "*** WARNING *** leaving data in the @j may be DANGEROUS.\n"
-#~ msgstr "*** WARNUNG *** Hinterlasse Daten im @j - konnte GEFÄHRLICH sein.\n"
-
-#~ msgid "Group %lu: (Blocks 0x%04x -- 0x%04x)\n"
-#~ msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke 0x%04x -- 0x%04x)\n"
-
-#~ msgid "  %s Superblock at 0x%04x,  Group Descriptors at 0x%04x-0x%04x\n"
-#~ msgstr "  %s Superblock in 0x%04x,  Gruppendescriptoren in 0x%04x-0x%04x\n"
-
-#~ msgid "  %s Superblock at %u,  Group Descriptors at %u-%u\n"
-#~ msgstr "  %s Superblock in %u,  Gruppendescriptoren in %u-%u\n"
+#~ "Das Zurücksetzen des Kennzeichens für „Erweiterung“ wird auf %s\n"
+#~ "\tnicht unterstützt"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
-#~ "  Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
-#~ "  Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
+#~ "%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
+#~ "t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
-#~ "  Inode table at %u-%u (+%d)\n"
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
-#~ "  Inode table at %u-%u (+%d)\n"
+#~ " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
 
-#~ msgid "Do you really want to skip less than a sector??\n"
-#~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor überspringen??\n"
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"
 
-#~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
-#~ msgstr "Muss mit grösser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
 
-#~ msgid "read failed"
-#~ msgstr "read failed"
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "short write (only %d bytes) for writing image header"
 
-#~ msgid "Failed on %d at %ld\n"
-#~ msgstr "Gescheitert in %d auf %ld\n"
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "No devices specified to be checked!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Keine Geräte zur Überprüfung angegeben!\n"
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Der Aufruf von BLKDISCARD für den Bereich von %llu bis %llu war "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "erfolgreich.\n"