msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-30 18:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 23:00MEST\n"
"Last-Translator: Marc Langer <marc@marclanger.de>\n"
"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:223
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:997
#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:564
+#: misc/e2image.c:580 misc/mke2fs.c:239 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:232
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "beim Versuch, '%s' mittels 'popen' zu öffnen"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:246
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "beim Lesen der 'Bad Block'-Liste aus der Datei"
msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n"
#: e2fsck/extend.c:43
+#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
msgstr "Verwendung: %s Laufwerk\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
+#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Kann Puffer nicht leeren.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:209
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung."
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:216
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s."
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "%d Inodes gescannt.\n"
-#: e2fsck/journal.c:449
+#: e2fsck/journal.c:463
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:506
+#: e2fsck/journal.c:520
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
-#: e2fsck/journal.c:515
+#: e2fsck/journal.c:529
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz.\n"
-#: e2fsck/journal.c:787
+#: e2fsck/journal.c:802
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
-#: e2fsck/journal.c:789
+#: e2fsck/journal.c:804
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
-#: e2fsck/journal.c:810
+#: e2fsck/journal.c:825
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
+#: e2fsck/pass1b.c:554 e2fsck/pass1b.c:691
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "interner Fehler; dup_blk für %d nicht gefunden\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:731
+#: e2fsck/pass1b.c:734
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1.c:297
+#: e2fsck/pass1.c:298
msgid "in-use inode map"
msgstr "'in-use inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:306
+#: e2fsck/pass1.c:307
msgid "directory inode map"
msgstr "'directory inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:314
+#: e2fsck/pass1.c:315
msgid "regular file inode map"
msgstr "'regular file inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:321
+#: e2fsck/pass1.c:322
msgid "in-use block map"
msgstr "'in-use block'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:368
+#: e2fsck/pass1.c:369
msgid "doing inode scan"
msgstr "Inode-Scan"
-#: e2fsck/pass1.c:751
+#: e2fsck/pass1.c:752
msgid "Pass 1"
msgstr "Durchgang 1"
-#: e2fsck/pass1.c:810
+#: e2fsck/pass1.c:811
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:852
+#: e2fsck/pass1.c:853
msgid "bad inode map"
msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:874
+#: e2fsck/pass1.c:875
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode in 'Bad Blocks'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:894
+#: e2fsck/pass1.c:895
msgid "imagic inode map"
msgstr "i'magic inode'-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:921
+#: e2fsck/pass1.c:922
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "multiply claimed block map"
-#: e2fsck/pass1.c:1020
+#: e2fsck/pass1.c:1021
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:1782
+#: e2fsck/pass1.c:1783
msgid "block bitmap"
msgstr "block bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:1786
+#: e2fsck/pass1.c:1787
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:1790
+#: e2fsck/pass1.c:1791
msgid "inode table"
msgstr "Inode-Tabelle"
-#: e2fsck/pass2.c:293
+#: e2fsck/pass2.c:294
msgid "Pass 2"
msgstr "Durchgang 2"
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1595
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORIERT"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:222
+#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
msgid "Byte swap"
msgstr "Byte Swap"
-#: e2fsck/unix.c:67
+#: e2fsck/unix.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
-#: e2fsck/unix.c:73
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -c suche nach defekten Blöcken\n"
" -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
-#: e2fsck/unix.c:79
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
" -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n"
-#: e2fsck/unix.c:113
+#: e2fsck/unix.c:120
#, c-format
msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %d/%d Blöcke\n"
-#: e2fsck/unix.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d inode used (%d%%)\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d inodes used (%d%%)\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d Inode benutzt (%d%%)\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d Inodes benutzt (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:121
-#, c-format
-msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d nicht zusammenhängender Inode (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8d nicht zusammenhängende Inodes (%0d.%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:125
+#: e2fsck/unix.c:132
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:127
-#, c-format
-msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d Block benutzt (%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8d Blöcke benutzt (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:130
-#, c-format
-msgid "%8d bad block\n"
-msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-msgstr[0] "%8d defekter Block\n"
-msgstr[1] "%8d defekte Blöcke\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:132
-#, c-format
-msgid "%8d large file\n"
-msgid_plural "%8d large files\n"
-msgstr[0] "%8d große Datei\n"
-msgstr[1] "%8d große Dateien\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d regular file\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d regular files\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d gewöhnliche Datei\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d gewöhnliche Dateien\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:136
-#, c-format
-msgid "%8d directory\n"
-msgid_plural "%8d directories\n"
-msgstr[0] "%8d Verzeichnis\n"
-msgstr[1] "%8d Verzeichnisse\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:138
-#, c-format
-msgid "%8d character device file\n"
-msgid_plural "%8d character device files\n"
-msgstr[0] "%8d »character device«-Datei\n"
-msgstr[1] "%8d »character device«-Dateien\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:141
-#, c-format
-msgid "%8d block device file\n"
-msgid_plural "%8d block device files\n"
-msgstr[0] "%8d »block device«-Datei\n"
-msgstr[1] "%8d »block device«-Dateien\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:143
-#, c-format
-msgid "%8d fifo\n"
-msgid_plural "%8d fifos\n"
-msgstr[0] "%8d FIFO\n"
-msgstr[1] "%8d FIFOs\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:145
-#, c-format
-msgid "%8d link\n"
-msgid_plural "%8d links\n"
-msgstr[0] "%8d Link\n"
-msgstr[1] "%8d Links\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:148
-#, c-format
-msgid "%8d symbolic link"
-msgid_plural "%8d symbolic links"
-msgstr[0] "%8d symbolischer Link"
-msgstr[1] "%8d symbolische Links"
-
-#: e2fsck/unix.c:150
-#, c-format
-msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] " (%d schneller symbolischer Link)\n"
-msgstr[1] " (%d schnelle symbolische Links)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:152
-#, c-format
-msgid "%8d socket\n"
-msgid_plural "%8d sockets\n"
-msgstr[0] "%8d Socket\n"
-msgstr[1] "%8d Sockets\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:155
-#, c-format
-msgid "%8d file\n"
-msgid_plural "%8d files\n"
-msgstr[0] "%8d Datei\n"
-msgstr[1] "%8d Dateien\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:191
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:188
+#: e2fsck/unix.c:195
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s ist eingehängt. "
-#: e2fsck/unix.c:190
+#: e2fsck/unix.c:197
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dateisystem kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:201
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Wirklich fortfahren"
-#: e2fsck/unix.c:196
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:245
+#: e2fsck/unix.c:264
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
-#: e2fsck/unix.c:247
+#: e2fsck/unix.c:266
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
-#: e2fsck/unix.c:251
+#: e2fsck/unix.c:270
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:278
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:287
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:290
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke"
-#: e2fsck/unix.c:286
+#: e2fsck/unix.c:306
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
-#: e2fsck/unix.c:288
+#: e2fsck/unix.c:308
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
-#: e2fsck/unix.c:430
+#: e2fsck/unix.c:450
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
-#: e2fsck/unix.c:501
+#: e2fsck/unix.c:521
+#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Invalid EA version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:510
+#: e2fsck/unix.c:532
+#, c-format
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:568
+#: e2fsck/unix.c:590
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:572
+#: e2fsck/unix.c:594
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor"
-#: e2fsck/unix.c:587
+#: e2fsck/unix.c:609
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
-#: e2fsck/unix.c:608
+#: e2fsck/unix.c:630
+#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:673
+#: e2fsck/unix.c:695
+#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
"Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
-#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen"
-#: e2fsck/unix.c:716
+#: e2fsck/unix.c:744
+#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:723
+#: e2fsck/unix.c:751
+#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:829
+#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
-#: e2fsck/unix.c:809
+#: e2fsck/unix.c:837
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "bei der Programminitialisierung"
-#: e2fsck/unix.c:823
+#: e2fsck/unix.c:851
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:835
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
-#: e2fsck/unix.c:871
+#: e2fsck/unix.c:905
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n"
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:906
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden,"
-#: e2fsck/unix.c:873
+#: e2fsck/unix.c:907
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:918
+#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:890
+#: e2fsck/unix.c:924
+#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
-#: e2fsck/unix.c:892
+#: e2fsck/unix.c:926
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:897
+#: e2fsck/unix.c:931
+#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:900
+#: e2fsck/unix.c:934
+#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:916
+#: e2fsck/unix.c:950
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:971
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:982
+#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
"Lesen-Modus ist.\n"
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:995
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:967
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1030
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1035
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n"
"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1078
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1064
+#: e2fsck/unix.c:1098
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
-#: e2fsck/unix.c:1066
+#: e2fsck/unix.c:1100
+#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1107
+#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1111
msgid "while resetting context"
msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
-#: e2fsck/unix.c:1084
+#: e2fsck/unix.c:1118
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1089
+#: e2fsck/unix.c:1123
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: e2fsck/unix.c:1097
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1100
+#: e2fsck/unix.c:1134
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:1140
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: misc/badblocks.c:599
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+msgstr ""
+"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
#: misc/badblocks.c:606
msgid ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:158
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s ist eingehängt; "
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:926
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "bad block Größe - %s"
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1099
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
-#: misc/chattr.c:287
+#: misc/chattr.c:291
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
-#: misc/chattr.c:295
+#: misc/chattr.c:299
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Benutze '-v', =, - oder +\n"
msgstr "Backup"
#: misc/dumpe2fs.c:130
+#, c-format
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
#: misc/dumpe2fs.c:135
+#, c-format
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Gruppendeskriptor in "
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Bad Blocks: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:153
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
"Journal Start: %d\n"
"Journal Nutzeranzahl: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1113
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tBenutze %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:566 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:234
+#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:345
+#, c-format
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Anmerkung: Dieses ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
"%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
#: misc/e2image.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] device image_file\n"
msgstr "Verwendung: %s [-r] Gerätedatei\n"
#: misc/e2image.c:61
msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n"
#: misc/e2label.c:62
+#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr "e2label: cannot seek to superblock\n"
#: misc/e2label.c:67
+#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
#: misc/e2label.c:71
+#, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
#: misc/e2label.c:99
+#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
#: misc/e2label.c:104
+#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
+#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
#: misc/findsuper.c:126
+#, c-format
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr "Verwendung: findsuper Gerät [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr "skipbytes sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
#: misc/findsuper.c:137
+#, c-format
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
msgstr "skipbytes müssen ein vielfaches der Sektorgröße sein\n"
msgstr "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
#: misc/findsuper.c:158
+#, c-format
msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
-#: misc/mke2fs.c:91
+#: misc/mke2fs.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
-#: misc/mke2fs.c:235
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Führe aus: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:239
+#: misc/mke2fs.c:268
#, c-format
msgid "while trying run '%s'"
msgstr "während des Ausführungsversuchs von '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:246
+#: misc/mke2fs.c:275
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "beim Auswerten der 'Bad Block'-Liste vom Programm"
-#: misc/mke2fs.c:273
+#: misc/mke2fs.c:302
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:275
+#: misc/mke2fs.c:304
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Die Blöcke %d bis einschließlich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu "
"erstellen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:278
+#: misc/mke2fs.c:307
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Breche ab...\n"
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:327
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\tdefekte Blöcke.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:345
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als 'belegt'"
-#: misc/mke2fs.c:374
+#: misc/mke2fs.c:403
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
-#: misc/mke2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:438
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "while allocating zeroizing buffer"
-#: misc/mke2fs.c:450
+#: misc/mke2fs.c:479
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:461
+#: misc/mke2fs.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:513
msgid "while creating root dir"
msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
-#: misc/mke2fs.c:491
+#: misc/mke2fs.c:520
msgid "while reading root inode"
msgstr "beim Lesen des Root-Inode"
-#: misc/mke2fs.c:500
+#: misc/mke2fs.c:529
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:547
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:554
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "beim Suchen von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:535
+#: misc/mke2fs.c:564
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:551
+#: misc/mke2fs.c:580
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "beim Setzen des 'Bad Block'-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:612
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:622
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:654
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:660
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: "
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:667
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:649
+#: misc/mke2fs.c:678
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:693
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:698
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:699
msgid "OS type: "
msgstr "OS-Typ: "
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:704
msgid "(unknown os)"
msgstr "(unbekanntes OS)"
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:711
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:713
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:716
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "erster Datenblock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u Blockgruppen\n"
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:720
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u Blockgruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:721
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:723
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:730
+#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
-#: misc/mke2fs.c:751
+#: misc/mke2fs.c:780
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr ""
"Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:805
+#, c-format
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n"
-#: misc/mke2fs.c:784
+#: misc/mke2fs.c:813
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:902
+#: misc/mke2fs.c:930
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:919
+#: misc/mke2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
-#: misc/mke2fs.c:925
+#: misc/mke2fs.c:953
+#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
-#: misc/mke2fs.c:932
+#: misc/mke2fs.c:960
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
-#: misc/mke2fs.c:937
+#: misc/mke2fs.c:965
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:975
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:994
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:975
+#: misc/mke2fs.c:1003
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1035
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
+#: misc/mke2fs.c:1071 misc/tune2fs.c:302
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1140 misc/mke2fs.c:1477
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1146
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1132
+#: misc/mke2fs.c:1160
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1136
+#: misc/mke2fs.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
-#: misc/mke2fs.c:1161
+#: misc/mke2fs.c:1189
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1202 resize/main.c:268
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
-#: misc/mke2fs.c:1180
+#: misc/mke2fs.c:1208
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
"Sie die Größe des Dateisystems an\n"
-#: misc/mke2fs.c:1187
+#: misc/mke2fs.c:1215
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
"\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205
+#: misc/mke2fs.c:1233
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
-#: misc/mke2fs.c:1227
+#: misc/mke2fs.c:1255
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
-#: misc/mke2fs.c:1241
+#: misc/mke2fs.c:1269
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe nicht im gültigen Bereich"
-#: misc/mke2fs.c:1251
+#: misc/mke2fs.c:1279
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1257
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr ""
"Warnung: %d-Byte Inodes sind auf den meisten Systemen nicht benutzbar\n"
-#: misc/mke2fs.c:1308
+#: misc/mke2fs.c:1336
msgid "while setting up superblock"
msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1370
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "unbekanntes OS - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1396
+#: misc/mke2fs.c:1424
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:1427
+#: misc/mke2fs.c:1455
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
+#: misc/mke2fs.c:1470 misc/tune2fs.c:387
msgid "journal"
msgstr "Journal"
-#: misc/mke2fs.c:1454
+#: misc/mke2fs.c:1482
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
-#: misc/mke2fs.c:1461
+#: misc/mke2fs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
-#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
+#: misc/mke2fs.c:1494 misc/mke2fs.c:1518 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "erledigt\n"
-#: misc/mke2fs.c:1478
+#: misc/mke2fs.c:1506
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1514
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tbeim Erstellen des Journals"
-#: misc/mke2fs.c:1495
+#: misc/mke2fs.c:1523
+#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1528
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
-#: misc/mke2fs.c:1503
+#: misc/mke2fs.c:1531
+#, c-format
msgid ""
"done\n"
"\n"
"erledigt\n"
"\n"
-#: misc/mklost+found.c:48
+#: misc/mklost+found.c:49
+#, c-format
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Verwendung: mklost+found\n"
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-#: misc/tune2fs.c:74
+#: misc/tune2fs.c:77
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:81
+#: misc/tune2fs.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n"
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:141
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:145
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n"
-#: misc/tune2fs.c:157
+#: misc/tune2fs.c:160
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:169
+#: misc/tune2fs.c:172
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:193
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Journal NICHT gelöscht\n"
-#: misc/tune2fs.c:196
+#: misc/tune2fs.c:199
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal gelöscht\n"
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:231
msgid "while reading journal inode"
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:238
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "beim Lesen von Bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:242
+#: misc/tune2fs.c:245
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "beim Bereinigen des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:253
+#: misc/tune2fs.c:256
msgid "while writing journal inode"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:268
+#: misc/tune2fs.c:271
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:309
+#: misc/tune2fs.c:317
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Das has_jounal Flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n"
"nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:325
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
"der Löschung des has_journal Flags.\n"
-#: misc/tune2fs.c:371
+#: misc/tune2fs.c:382
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:392
+#: misc/tune2fs.c:403
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:417
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Erstelle Journal-Inode: "
-#: misc/tune2fs.c:415
+#: misc/tune2fs.c:426
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tbeim Erstellen der Journaldatei"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:492
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
-#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
+#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
-#: misc/tune2fs.c:529
+#: misc/tune2fs.c:543
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
-#: misc/tune2fs.c:552
+#: misc/tune2fs.c:566
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
-#: misc/tune2fs.c:585
+#: misc/tune2fs.c:599
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:613
+#: misc/tune2fs.c:627
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:642
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:638
+#: misc/tune2fs.c:652
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:648
+#: misc/tune2fs.c:662
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
-#: misc/tune2fs.c:677
+#: misc/tune2fs.c:691
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
-#: misc/tune2fs.c:783
+#: misc/tune2fs.c:801
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl zu auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:789
+#: misc/tune2fs.c:807
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Setze derzeitige Mount-Anzahl auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:794
+#: misc/tune2fs.c:812
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Setze Fehler-Verhalten auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:817
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:804
+#: misc/tune2fs.c:822
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:828
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %lu (%u blocks)\n"
-#: misc/tune2fs.c:816
+#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke zu groß (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:840
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Setze Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:846
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Das Dateisystem hat bereits einen \"sparse superblock\".\n"
-#: misc/tune2fs.c:835
+#: misc/tune2fs.c:853
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sparse superblock Flag gesetzt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:842
+#: misc/tune2fs.c:860
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Sparse Superblocks sind auf dem Dateisystem bereits deaktiviert.\n"
-#: misc/tune2fs.c:850
+#: misc/tune2fs.c:868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sparse superblock Flag gelöscht. %s"
-#: misc/tune2fs.c:857
+#: misc/tune2fs.c:875
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Setze Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:881
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Setze UID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:896
+#: misc/tune2fs.c:914
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
"\n"
"Das Gerät scheint nicht zu existieren, haben Sie es richtig angegeben?\n"
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:107
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s ist kein spezielles Block-Gerät.\n"
-#: misc/util.c:130
+#: misc/util.c:136
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s ist ein vollständiges Gerät, nicht nur eine Partition!\n"
-#: misc/util.c:154
+#: misc/util.c:160
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Hoffentlich stimmt /etc/mtab nicht.\n"
-#: misc/util.c:157
+#: misc/util.c:163
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "werde dort kein %s erstellen!\n"
-#: misc/util.c:171
+#: misc/util.c:177
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Konnte keinen Speicher zuweisen, um Journal-Optionen zu parsen!\n"
-#: misc/util.c:213
+#: misc/util.c:219
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"Die Journalgröße muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:240
+#: misc/util.c:246
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Dateisystem zu klein für ein Journal\n"
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n"
"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n"
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:261
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n"
-#: misc/util.c:274
+#: misc/util.c:280
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
msgid "bad filesystem size - %s"
msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s"
-#: resize/main.c:296
+#: resize/main.c:300
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
"Die geforderte neue Größe ist %d Blöcke.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:303
+#: resize/main.c:307
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
"Das Dateisystem ist schon %d Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:310
+#: resize/main.c:314
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Bitte zuerst 'e2fsck -f %s ' laufen lassen.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:324
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
-#: resize/main.c:325
+#: resize/main.c:329
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke groß.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:109
+#: resize/resize2fs.c:110
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Anzahl der freien Blöcke ist: %d / %d ; benötigt: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:458
+#: resize/resize2fs.c:459
msgid "meta-data blocks"
msgstr "Metadaten-Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:581
+#: resize/resize2fs.c:582
msgid "reserved blocks"
msgstr "reservierte Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:586
+#: resize/resize2fs.c:587
msgid "blocks to be moved"
msgstr "zu verschiebene Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:816
+#: resize/resize2fs.c:817
+#, c-format
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Gehe in Verzweifelungs-Modus für die Blockzuordnung\n"
-#: resize/resize2fs.c:920
+#: resize/resize2fs.c:921
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Verschiebe %d Blöcke %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:997
+#: resize/resize2fs.c:998
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1165
+#: resize/resize2fs.c:1166
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Inode verschoben %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1233
+#: resize/resize2fs.c:1234
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1360
+#: resize/resize2fs.c:1361
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1386
+#: resize/resize2fs.c:1387
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d Blöcke mit Nullen...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1421
+#: resize/resize2fs.c:1422
+#, c-format
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Verschieben der Inode-Tabelle fertiggestellt.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
+#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d Inode benutzt (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d Inodes benutzt (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d nicht zusammenhängender Inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d nicht zusammenhängende Inodes (%0d.%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d Block benutzt (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d Blöcke benutzt (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d bad block\n"
+#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr[0] "%8d defekter Block\n"
+#~ msgstr[1] "%8d defekte Blöcke\n"
+
+#~ msgid "%8d large file\n"
+#~ msgid_plural "%8d large files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d große Datei\n"
+#~ msgstr[1] "%8d große Dateien\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular file\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular files\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d gewöhnliche Datei\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d gewöhnliche Dateien\n"
+
+#~ msgid "%8d directory\n"
+#~ msgid_plural "%8d directories\n"
+#~ msgstr[0] "%8d Verzeichnis\n"
+#~ msgstr[1] "%8d Verzeichnisse\n"
+
+#~ msgid "%8d character device file\n"
+#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d »character device«-Datei\n"
+#~ msgstr[1] "%8d »character device«-Dateien\n"
+
+#~ msgid "%8d block device file\n"
+#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d »block device«-Datei\n"
+#~ msgstr[1] "%8d »block device«-Dateien\n"
+
+#~ msgid "%8d fifo\n"
+#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
+#~ msgstr[0] "%8d FIFO\n"
+#~ msgstr[1] "%8d FIFOs\n"
+
+#~ msgid "%8d link\n"
+#~ msgid_plural "%8d links\n"
+#~ msgstr[0] "%8d Link\n"
+#~ msgstr[1] "%8d Links\n"
+
+#~ msgid "%8d symbolic link"
+#~ msgid_plural "%8d symbolic links"
+#~ msgstr[0] "%8d symbolischer Link"
+#~ msgstr[1] "%8d symbolische Links"
+
+#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
+#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
+#~ msgstr[0] " (%d schneller symbolischer Link)\n"
+#~ msgstr[1] " (%d schnelle symbolische Links)\n"
+
+#~ msgid "%8d socket\n"
+#~ msgid_plural "%8d sockets\n"
+#~ msgstr[0] "%8d Socket\n"
+#~ msgstr[1] "%8d Sockets\n"
+
+#~ msgid "%8d file\n"
+#~ msgid_plural "%8d files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d Datei\n"
+#~ msgstr[1] "%8d Dateien\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
#~ "to read it back in again.\n"