Whamcloud - gitweb
Update to use gettext 0.14.1 and autoconf 2.50+
[tools/e2fsprogs.git] / po / cs.po
index 2a6a88d..38c4176 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-21 01:58-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-30 18:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -15,56 +15,55 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:223
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %u mimo rozsah; ignorovĂĄn.\n"
+msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:45
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "pĹ\99i kontrole sprĂĄvnosti inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při kontrole správnosti inode špatných bloků"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:57
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při čtení inode špatných bloků"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:828 e2fsck/unix.c:860 misc/badblocks.c:997
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:997
 #: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:564
+#: misc/e2image.c:580 misc/mke2fs.c:239 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu otevĹÂ\99Ä\82­t %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu otevÅ\99ít %s"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:82
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu popen '%s'"
+msgstr "pÅ\99i pokusu popen '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:246
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "pĹ\99i naÄ\8dĂ­tĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ ze souboru"
+msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:103
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "pĹ\99i aktualizaci inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:132
+#: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­ v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ nalezen neplatnĂ˝ blok %u. VymazĂĄn.\n"
+msgstr "Varování v inode špatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazán.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:56
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku %lu (%s). "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
 msgid "Ignore error"
@@ -72,121 +71,123 @@ msgstr "Ignorovat chybu"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:60
 msgid "Force rewrite"
-msgstr "Vynutit pĹÂ\99epsÄ\82Ä\84\82­"
+msgstr "Vynutit pÅ\99epsání"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:100
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku %lu (%s) pĹÂ\99i %s. "
+msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku %lu (%s) pÅ\99i %s. "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:103
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku %lu (%s). "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
 
 #: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "prĂĄzdnĂŠ bloky adresĂĄĹ\99ĹŻ"
+msgstr "prázdné bloky adresářů"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:61
 msgid "empty dir map"
-msgstr "mapa prĂĄzdnĂ˝ch adresĂĄĹ\99ĹŻ"
+msgstr "mapa prázdných adresářů"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
 msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
-msgstr "PrÄ\82Ä\84zdnÄ\82Ë\9d blok adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (#%d) v inode %d\n"
+msgstr "Prázdný blok adresáÅ\99e %d (#%d) v inode %d\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s nĂĄzevsouboru pblokĹŻ velikostbloku\n"
+msgstr "%s: %s názevsouboru pbloků velikostbloku\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
+#, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ!\n"
+msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:49
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ­ pamÄ\9bĹĽ bloku (velikost=%d)\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:34
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s disk\n"
+msgstr "Použití: %s disk\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:63
+#, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr ""
-"ioctl BLKFLSBUF nepodporovÄ\82Ä\84no! Nemohu synchronizovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti.\n"
+"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací pamÄ\9bti.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferĹŻ] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zaÅ\99ízení\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:648 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:209
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "pĹÂ\99i otevÄ\82­rÄ\82Ä\84\82­ %s pro synchronizaci"
+msgstr "pÅ\99i otevírání %s pro synchronizaci"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:654 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:216
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu synchronizovat %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu synchronizovat %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "pĹ\99i otevĂ­rĂĄnĂ­ prĹŻchodu inode"
+msgstr "při otevírání průchodu inode"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "pĹÂ\99i zÄ\82­skÄ\82Ä\84\82Ä\84\82­ dalĹÄ\84Ä\82­ inode"
+msgstr "pÅ\99i získávání další inode"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, c-format
 msgid "%d inodes scanned.\n"
-msgstr "prozkoumĂĄno %d inode.\n"
+msgstr "prozkoumáno %d inode.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:449
+#: e2fsck/journal.c:463
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "Ä\8dtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu\n"
+msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:506
+#: e2fsck/journal.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: nenalezen platnĂ˝ superblok ĹžurnĂĄlu\n"
+msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:515
+#: e2fsck/journal.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
-msgstr "%s: ĹžurnĂĄl pĹ\99Ă­liĹĄ krĂĄtkĂ˝\n"
+msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:787
+#: e2fsck/journal.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "%s: obnovuji ĹžurnĂĄl\n"
+msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:789
+#: e2fsck/journal.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: nebudu obnovovat Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­\n"
+msgstr "%s: nebudu obnovovat Å¾urnál v režimu jen pro Ä\8dtení\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:810
+#: e2fsck/journal.c:825
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu znovu otevĹÂ\99Ä\82­t %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu znovu otevÅ\99ít %s"
 
 # These shortcuts are a nightmare.
 #: e2fsck/message.c:105
 msgid "aextended attribute"
-msgstr "arozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ atribut"
+msgstr "arozšířený atribut"
 
 #: e2fsck/message.c:106
 msgid "Aerror allocating"
-msgstr "Achyba pĹÂ\99i alokaci"
+msgstr "Achyba pÅ\99i alokaci"
 
 #: e2fsck/message.c:107
 msgid "bblock"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "ckomprimace"
 
 #: e2fsck/message.c:110
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Ckoliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
 
 #: e2fsck/message.c:111
 msgid "iinode"
@@ -214,27 +215,27 @@ msgstr "Ineplatn"
 
 #: e2fsck/message.c:113
 msgid "jjournal"
-msgstr "jĹžurnĂĄl"
+msgstr "jžurnál"
 
 #: e2fsck/message.c:114
 msgid "Ddeleted"
-msgstr "DodstranÃ\84Â\9bn"
+msgstr "DodstranÄ\9bn"
 
 #: e2fsck/message.c:115
 msgid "ddirectory"
-msgstr "dadresÄ\82Ä\84ĹÂ\99"
+msgstr "dadresáÅ\99"
 
 #: e2fsck/message.c:116
 msgid "eentry"
-msgstr "epoloĹžka"
+msgstr "epoložka"
 
 #: e2fsck/message.c:117
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "EpoloĹžka '%Dn' v %p (%i)"
+msgstr "Epoložka '%Dn' v %p (%i)"
 
 #: e2fsck/message.c:118
 msgid "ffilesystem"
-msgstr "fsystĂŠm souborĹŻ"
+msgstr "fsystém souborů"
 
 #: e2fsck/message.c:119
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "gskupin"
 
 #: e2fsck/message.c:121
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hinode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
+msgstr "hinode HTREE adresáÅ\99e"
 
 #: e2fsck/message.c:122
 msgid "llost+found"
@@ -258,19 +259,19 @@ msgstr "Lje odkaz"
 
 #: e2fsck/message.c:124
 msgid "oorphaned"
-msgstr "oosiĹÂ\99el"
+msgstr "oosiÅ\99el"
 
 #: e2fsck/message.c:125
 msgid "pproblem in"
-msgstr "pproblĂŠm v"
+msgstr "pproblém v"
 
 #: e2fsck/message.c:126
 msgid "rroot @i"
-msgstr "rkoĹ\99enovĂĄ inode"
+msgstr "rkořenová inode"
 
 #: e2fsck/message.c:127
 msgid "sshould be"
-msgstr "smÄ\9blo by bĂ˝t"
+msgstr "smělo by být"
 
 #: e2fsck/message.c:128
 msgid "Ssuper@b"
@@ -278,15 +279,15 @@ msgstr "Ssuperblok"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "uunattached"
-msgstr "unepĹÂ\99ipojen"
+msgstr "unepÅ\99ipojen"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "vdevice"
-msgstr "vzaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
+msgstr "vzaÅ\99ízení"
 
 #: e2fsck/message.c:131
 msgid "zzero-length"
-msgstr "znulovĂŠ dĂŠlky"
+msgstr "znulové délky"
 
 #: e2fsck/message.c:142
 msgid "<The NULL inode>"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "<Inode NULL>"
 
 #: e2fsck/message.c:143
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ>"
+msgstr "<Inode špatných bloků>"
 
 #: e2fsck/message.c:145
 msgid "<The ACL index inode>"
@@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "<Inode dat ACL>"
 
 #: e2fsck/message.c:147
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<Inode zavadÄ\9bÄ\8de systĂŠmu>"
+msgstr "<Inode zavaděče systému>"
 
 #: e2fsck/message.c:148
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<Inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e undelete>"
+msgstr "<Inode adresáÅ\99e undelete>"
 
 #: e2fsck/message.c:149
 msgid "<The group descriptor inode>"
@@ -318,121 +319,121 @@ msgstr "<Inode deskriptoru skupiny>"
 
 #: e2fsck/message.c:150
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<Inode ĹžurnĂĄlu>"
+msgstr "<Inode žurnálu>"
 
 #: e2fsck/message.c:151
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<RezervovanĂĄ inode 9>"
+msgstr "<Rezervovaná inode 9>"
 
 #: e2fsck/message.c:152
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<RezervovanĂĄ inode 10>"
+msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:203
+#: e2fsck/pass1b.c:205
 msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných inode"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:547 e2fsck/pass1b.c:684
+#: e2fsck/pass1b.c:554 e2fsck/pass1b.c:691
 #, c-format
 msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
-msgstr "internÄ\82­ chyba, nemohu najÄ\82­t dup_blk pro %d\n"
+msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:727
+#: e2fsck/pass1b.c:734
 msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "vrĂĄcenĂ˝ z clone_file_block"
+msgstr "vrácený z clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:296
+#: e2fsck/pass1.c:298
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch inode"
+msgstr "mapa používaných inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:305
+#: e2fsck/pass1.c:307
 msgid "directory inode map"
-msgstr "mapa inode adresĂĄĹ\99ĹŻ"
+msgstr "mapa inode adresářů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:313
+#: e2fsck/pass1.c:315
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa inode obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ"
+msgstr "mapa inode obyčejných souborů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:320
+#: e2fsck/pass1.c:322
 msgid "in-use block map"
-msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "mapa používaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:367
+#: e2fsck/pass1.c:369
 msgid "doing inode scan"
-msgstr "prochÄ\82Ä\84\82­m inode"
+msgstr "procházím inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:736
+#: e2fsck/pass1.c:752
 msgid "Pass 1"
-msgstr "PrĹŻchod 1"
+msgstr "Průchod 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:794
+#: e2fsck/pass1.c:811
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "Ä\8dtu nepĹ\99Ă­mĂŠ bloky inode %u"
+msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:836
+#: e2fsck/pass1.c:853
 msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa ĹĄpatnĂ˝ch inode"
+msgstr "mapa špatných inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:858
+#: e2fsck/pass1.c:875
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "inode v mapÄ\9b ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "inode v mapě špatných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:878
+#: e2fsck/pass1.c:895
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa imagic inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:905
+#: e2fsck/pass1.c:922
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa nÄ\9bkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:1021
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa blokĹŻ rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ"
+msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1760
+#: e2fsck/pass1.c:1783
 msgid "block bitmap"
-msgstr "bitmapa blokĹŻ"
+msgstr "bitmapa bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1764
+#: e2fsck/pass1.c:1787
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1768
+#: e2fsck/pass1.c:1791
 msgid "inode table"
 msgstr "tabulka inode"
 
-#: e2fsck/pass2.c:293
+#: e2fsck/pass2.c:294
 msgid "Pass 2"
-msgstr "PrĹŻchod 2"
+msgstr "Průchod 2"
 
 #: e2fsck/pass3.c:79
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "bitmapa hotovĂ˝ch inode"
+msgstr "bitmapa hotových inode"
 
 #: e2fsck/pass3.c:90
 msgid "Peak memory"
-msgstr "Maximum pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "Maximum pamÄ\9bti"
 
 #: e2fsck/pass3.c:143
 msgid "Pass 3"
-msgstr "PrĹŻchod 3"
+msgstr "Průchod 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:333
+#: e2fsck/pass3.c:334
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "bitmapa detekce cyklĹŻ inode"
+msgstr "bitmapa detekce cyklů inode"
 
 #: e2fsck/pass4.c:174
 msgid "Pass 4"
-msgstr "PrĹŻchod 4"
+msgstr "Průchod 4"
 
 #: e2fsck/pass5.c:70
 msgid "Pass 5"
-msgstr "PrĹŻchod 5"
+msgstr "Průchod 5"
 
 #: e2fsck/problem.c:49
 msgid "(no prompt)"
-msgstr "(ŞådnĂĄ vĂ˝zva)"
+msgstr "(žádná výzva)"
 
 #: e2fsck/problem.c:50
 msgid "Fix"
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Vymazat"
 
 #: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Relocate"
-msgstr "PĹÂ\99emÄ\82­stit"
+msgstr "PÅ\99emístit"
 
 #: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Allocate"
@@ -452,19 +453,19 @@ msgstr "Alokovat"
 
 #: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Expand"
-msgstr "ZvÄ\9btĹĄit"
+msgstr "Zvětšit"
 
 #: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Connect to /lost+found"
-msgstr "PĹÂ\99ipojit do /lost+found"
+msgstr "PÅ\99ipojit do /lost+found"
 
 #: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Create"
-msgstr "VytvoĹÂ\99it"
+msgstr "VytvoÅ\99it"
 
 #: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Salvage"
-msgstr "ZachrĂĄnit"
+msgstr "Zachránit"
 
 #: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Truncate"
@@ -476,19 +477,19 @@ msgstr "Vymazat inode"
 
 #: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Abort"
-msgstr "PĹ\99eruĹĄit"
+msgstr "Přerušit"
 
 #: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Split"
-msgstr "RozdÃ\84Â\9blit"
+msgstr "RozdÄ\9blit"
 
 #: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Continue"
-msgstr "PokraÃ\84Â\8dovat"
+msgstr "PokraÄ\8dovat"
 
 #: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-msgstr "Klonovat duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky"
+msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
 
 #: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Delete file"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Odstranit soubor"
 
 #: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Suppress messages"
-msgstr "PotlaÄ\8dit zprĂĄvy"
+msgstr "Potlačit zprávy"
 
 #: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Unlink"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Vymazat index HTree"
 
 #: e2fsck/problem.c:76
 msgid "(NONE)"
-msgstr "(ĹË\9dÄ\82Â\81DNÄ\82Â\9d)"
+msgstr "(ŽÃ\81DNÃ\9d)"
 
 #: e2fsck/problem.c:77
 msgid "FIXED"
@@ -516,31 +517,31 @@ msgstr "OPRAVENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:78
 msgid "CLEARED"
-msgstr "VYMAZÄ\82Â\81NO"
+msgstr "VYMAZÃ\81NO"
 
 #: e2fsck/problem.c:79
 msgid "RELOCATED"
-msgstr "PĹÂ\98EMÄ\82Â\8dSTÃ\84Â\9aNO"
+msgstr "PÅ\98EMÃ\8dSTÄ\9aNO"
 
 #: e2fsck/problem.c:80
 msgid "ALLOCATED"
-msgstr "ALOKOVÄ\82Â\81NO"
+msgstr "ALOKOVÃ\81NO"
 
 #: e2fsck/problem.c:81
 msgid "EXPANDED"
-msgstr "ZVÃ\84Â\9aTĹ ENO"
+msgstr "ZVÄ\9a ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:82
 msgid "RECONNECTED"
-msgstr "PĹÂ\98IPOJENO"
+msgstr "PÅ\98IPOJENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:83
 msgid "CREATED"
-msgstr "VYTVOĹÂ\98ENO"
+msgstr "VYTVOÅ\98ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:84
 msgid "SALVAGED"
-msgstr "ZACHRÄ\82Â\81\84Â\9aNO"
+msgstr "ZACHRÃ\81\9aNO"
 
 #: e2fsck/problem.c:85
 msgid "TRUNCATED"
@@ -548,55 +549,55 @@ msgstr "USEKNUTO"
 
 #: e2fsck/problem.c:86
 msgid "INODE CLEARED"
-msgstr "INODE VYMAZÄ\82Â\81NA"
+msgstr "INODE VYMAZÃ\81NA"
 
 #: e2fsck/problem.c:87
 msgid "ABORTED"
-msgstr "PĹÂ\98ERUĹ ENO"
+msgstr "PÅ\98ERUÅ ENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:88
 msgid "SPLIT"
-msgstr "ROZDÃ\84Â\9aLENO"
+msgstr "ROZDÄ\9aLENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:89
 msgid "CONTINUING"
-msgstr "POKRAÃ\84Â\8cUJI"
+msgstr "POKRAÄ\8cUJI"
 
 #: e2fsck/problem.c:90
 msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
-msgstr "DUPLIKÄ\82Â\81TNÄ\82Â\8d/Ĺ PATNÄ\82Â\89 BLOKY NAKLONOVÄ\82Â\81NY"
+msgstr "DUPLIKÃ\81TNÃ\8d/Å PATNÃ\89 BLOKY NAKLONOVÃ\81NY"
 
 #: e2fsck/problem.c:91
 msgid "FILE DELETED"
-msgstr "SOUBOR ODSTRANÃ\84Â\9aN"
+msgstr "SOUBOR ODSTRANÄ\9aN"
 
 #: e2fsck/problem.c:92
 msgid "SUPPRESSED"
-msgstr "POTLAÃ\84Â\8cENO"
+msgstr "POTLAÄ\8cENO"
 
 #: e2fsck/problem.c:93
 msgid "UNLINKED"
-msgstr "ODKAZ ODSTRANÃ\84Â\9aN"
+msgstr "ODKAZ ODSTRANÄ\9aN"
 
 #: e2fsck/problem.c:94
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "INDEX HTREE VYMAZÄ\82Â\81N"
+msgstr "INDEX HTREE VYMAZÃ\81N"
 
 #: e2fsck/problem.c:103
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa blokĹŻ pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:107
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
+msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:112
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"Tabulka inode pro skupinu %g nenÄ\82­ ve skupinÃ\84Â\9b. (blok %b)\n"
-"VAROVÄ\82Â\81\82Â\8d: MOĹË\9d\82Â\81 VÄ\82Â\81ĹË\9d\82Â\81 ZTRÄ\82Â\81TA DAT.\n"
+"Tabulka inode pro skupinu %g není ve skupinÄ\9b. (blok %b)\n"
+"VAROVÃ\81\8d: MOŽNÃ\81 VÃ\81ŽNÃ\81 ZTRÃ\81TA DAT.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:118
 #, c-format
@@ -610,11 +611,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Superblok nemohl bĂ˝t naÄ\8dten nebo nepopisuje sprĂĄvnĂ˝ systĂŠm souborĹŻ\n"
-"ext2. Pokud je zaĹ\99Ă­zenĂ­ platnĂŠ a opravdu obsahuje systĂŠm souborĹŻ\n"
-"ext2 (a ne swap nebo nÄ\9bco jinĂŠho), pak je superblok\n"
-"poĹĄkozen a mĹŻĹžete zkusit spustit e2fsck s jinĂ˝m superblokem:\n"
-"    e2fsck -b %S <zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­>\n"
+"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
+"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
+"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
+"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
+"    e2fsck -b %S <zaÅ\99ízení>\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:127
@@ -623,9 +624,9 @@ msgid ""
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"Velikost systĂŠmu souborĹŻ (podle superbloku) je %b blokĹŻ\n"
-"FyzickĂĄ velikost zaĹ\99Ă­zenĂ­ je %c blokĹŻ\n"
-"BuÄ\8f superblok nebo tabulka oddĂ­lĹŻ je pravdÄ\9bpodobnÄ\9b poĹĄkozena!\n"
+"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
+"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
+"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:134
 msgid ""
@@ -634,23 +635,23 @@ msgid ""
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
 "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentĹŻ rĹŻznĂŠ\n"
+"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
 "od velikosti bloku.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:141
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
+msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:146
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mÄ\9blo by bĂ˝t %c\n"
+msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:151
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SystÄ\82Å m souborĹŻ nemÃ\84Â\9bl UUID; generuji je.\n"
+"Systém souborů nemÄ\9bl UUID; generuji je.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:156
@@ -664,26 +665,26 @@ msgid ""
 "block group descriptor may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"PoznĂĄmka: pokud existuje vĂ­ce blokĹŻ bitmap inode nebo blokĹŻ,\n"
-"kterĂŠ vyĹžadujĂ­ pĹ\99emĂ­stÄ\9bnĂ­, nebo jedna Ä\8dĂĄst tabulky inode,\n"
-"kterÄ\82Ä\84 musÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99esunuta, moĹžnÄ\82Ä\84 budete radĹÄ\84i chtÄ\82­t nejdĹÂ\99Ä\82­ve\n"
-"spustit e2fsck s pĹ\99epĂ­naÄ\8dem '-b %S'. ProblĂŠm je moĹžnĂĄ jen\n"
-"v primÄ\82Ä\84rnÄ\82­m deskriptoru skupiny blokĹŻ a zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­ deskriptor\n"
-"skupiny blokĹŻ mĹŻĹže bĂ˝t v poĹ\99ĂĄdku.\n"
+"Poznámka: pokud existuje více bloků bitmap inode nebo bloků,\n"
+"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky inode,\n"
+"která musí být pÅ\99esunuta, možná budete radÅ¡i chtít nejdÅ\99íve\n"
+"spustit e2fsck s přepínačem '-b %S'. Problém je možná jen\n"
+"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptor\n"
+"skupiny bloků může být v pořádku.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:166
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "V superbloku nalezeno poĹÄ\84kozenÄ\82­. (%s = %N).\n"
+msgstr "V superbloku nalezeno poÅ¡kození. (%s = %N).\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:171
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84\82­ velikosti fyzickÄ\82Å ho zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zjiÅ¡Å¥ování velikosti fyzického zaÅ\99ízení: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:176
 msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
-msgstr "PoÄ\8det inode v superbloku je %i, mÄ\9bl by bĂ˝t %j.\n"
+msgstr "Počet inode v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:180
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
@@ -692,23 +693,23 @@ msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
 #: e2fsck/problem.c:185
 #, c-format
 msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblok mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ ĹžurnĂĄl ext3 (inode %i).\n"
+msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (inode %i).\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:190
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl pouŞívĂĄ vĂ­ce systĂŠmĹŻ souborĹŻ (nepodporovĂĄno).\n"
+msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:195
 msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Nemohu nalĂŠzt externĂ­ ĹžurnĂĄl\n"
+msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:200
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ superblok\n"
+msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:205
 msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl nepodporuje tento systĂŠm souborĹŻ\n"
+msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:210
 msgid ""
@@ -717,80 +718,79 @@ msgid ""
 "format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ neznĂĄmĂ˝ typ %N (nepodporovĂĄno).\n"
-"Je pravdÄ\9bpodobnĂŠ, Ĺže vaĹĄe kopie e2fsck je starĂĄ a/nebo nepodporuje tento "
-"formĂĄt ĹžurnĂĄlu.\n"
-"Je takĂŠ moĹžnĂŠ, Ĺže superblok ĹžurnĂĄlu je poĹĄkozen.\n"
+"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
+"formát žurnálu.\n"
+"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 je poĹĄkozen.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:223
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Superblok nemĂĄ pĹ\99Ă­znak has_journal, ale mĂĄ ĹžurnĂĄl ext3 %s.\n"
+msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:228
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr ""
-"Superblok mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak ext3 needs_recovery, ale ĹžĂĄdnĂ˝ ĹžurnĂĄl.\n"
+msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:233
 msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
-msgstr "pĹ\99Ă­znak obnovenĂ­ ext3 nenastaven, ale ĹžurnĂĄl mĂĄ data.\n"
+msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál má data.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:238
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Vymazat ĹžurnĂĄl"
+msgstr "Vymazat žurnál"
 
 #: e2fsck/problem.c:243
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "PĹ\99esto spustit ĹžurnĂĄl"
+msgstr "Přesto spustit žurnál"
 
 #: e2fsck/problem.c:248
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
-"PĹ\99Ă­znak obnovenĂ­ nenĂ­ nastaven v zĂĄloĹžnĂ­m superbloku, takĹže pĹ\99esto "
-"spouĹĄtĂ­m ĹžurnĂĄl.\n"
+"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
+"žurnál.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:253
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s osiĹ\99elĂŠ inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reĹžim=%Im, velikost=%Is)\n"
+msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:258
 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %i.\n"
+msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:263
 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "JiĹž vymazanĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹ\99elĂŠ inode %f.\n"
+msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:268
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "NeplatnĂĄ osiĹ\99elĂĄ inode %i v superbloku.\n"
+msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:273
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "NeplatnĂĄ inode %i v seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode.\n"
+msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:283
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak neznĂĄmĂŠ vlastnosti jen pro "
-"Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
+"Ä\8dtení.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:288
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"Superblok Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu ext3 mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak neznÄ\82Ä\84\82Å  nekompatibilnÄ\82­ "
+"Superblok Å¾urnálu ext3 má nastaven pÅ\99íznak neznámé nekompatibilní "
 "vlastnosti.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:293
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "Verze Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu nepodporovÄ\82Ä\84na tÄ\82­mto e2fsck.\n"
+msgstr "Verze Å¾urnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:298
 #, c-format
@@ -798,7 +798,7 @@ msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"PĹ\99esouvĂĄm ĹžurnĂĄl z /%s do skrytĂŠ inode.\n"
+"Přesouvám žurnál z /%s do skryté inode.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:303
@@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i pĹ\99esunu ĹžurnĂĄlu: %m\n"
+"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:308
@@ -816,8 +816,8 @@ msgid ""
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena neplatnĂĄ pole superbloku ĹžurnĂĄlu V2 (z ĹžurnĂĄlu V1).\n"
-"MaĹžu pole za superblokem ĹžurnĂĄlu V1...\n"
+"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
+"Mažu pole za superblokem žurnálu V1...\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:314
@@ -828,929 +828,916 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/problem.c:321
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "PrĹŻchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
+msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:325
 msgid "@r is not a @d.  "
-msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99. "
+msgstr "KoÅ\99enová inode není adresáÅ\99. "
 
 #: e2fsck/problem.c:330
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode mĂĄ nastaven dtime (moĹžnĂĄ kvĹŻli starĂŠm mke2fs). "
+msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
 
 #: e2fsck/problem.c:335
 msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode.  "
-msgstr "RezervovanĂĄ inode %i %Q mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim. "
+msgstr "Rezervovaná inode %i %Q má špatný režim. "
 
 #: e2fsck/problem.c:340
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "OdstranÄ\9bnĂĄ inode %i mĂĄ nulovĂ˝ dtime. "
+msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. "
 
 #: e2fsck/problem.c:345
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "Inode %i se pouŞívĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
+msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. "
 
 #: e2fsck/problem.c:350
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
-msgstr "Inode %i je adresĂĄĹ\99 nulovĂŠ dĂŠlky. "
+msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. "
 
 #: e2fsck/problem.c:355
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Bitmapa blokĹŻ skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:360
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:365
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr ""
-"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:370
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "Bitmapa blokĹŻ skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #: e2fsck/problem.c:375
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
+msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #: e2fsck/problem.c:380
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
-msgstr "V inode %i je i_size %Is, mÄ\9bla by bĂ˝t %N. "
+msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. "
 
 #: e2fsck/problem.c:385
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
-msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mÄ\9blo by bĂ˝t %N. "
+msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
 
 #: e2fsck/problem.c:390
 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
+msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
 
 #: e2fsck/problem.c:395
 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) se pĹ\99ekrĂ˝vĂĄ s metadaty systĂŠmu souborĹŻ v inode %i. "
+msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. "
 
 #: e2fsck/problem.c:400
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Inode %i mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
+msgstr "Inode %i má neplatný blok(y). "
 
 #: e2fsck/problem.c:405
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "PĹ\99Ă­liĹĄ mnoho neplatnĂ˝ch blokĹŻ v inode %i.\n"
+msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:410
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ. "
+msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. "
 
 #: e2fsck/problem.c:415
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
+msgstr "Inode špatných bloků má neplatný blok(y). "
 
 #: e2fsck/problem.c:420
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "PouŞívĂĄ se duplikĂĄtnĂ­ nebo ĹĄpatnĂ˝ blok!\n"
+msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:425
-msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
-msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %b pouŞívĂĄn jako nepĹ\99Ă­mĂ˝ blok ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ?!?\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků?!?\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:430
 msgid ""
 "\n"
-"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-"to read it back in again.\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocĂ­ e2fsck; opravte ji pouĹžitĂ­m\n"
-"dumpe2fs -b pro vĂ˝pis seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a e2fsck -L jmĂŠnosouboru\n"
-"pro jeho opÄ\9btovnĂŠ naÄ\8dtenĂ­.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:437
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Je-li blok opravdu ĹĄpatnĂ˝, nemĹŻĹže bĂ˝t systĂŠm souborĹŻ opraven.\n"
+"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:443
+#: e2fsck/problem.c:442
 msgid ""
 "You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
 "bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
 "guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"MĹŻĹžete tento blok vymazat ze seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a doufat, Ĺže\n"
-"tento blok je ve skuteÄ\8dnosti v poĹ\99ĂĄdku, ale nemĂĄte ĹžĂĄdnou zĂĄruku.\n"
+"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
+"tento blok je ve skutečnosti v pořádku, ale nemáte žádnou záruku.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:449
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "PrimĂĄrnĂ­ superblok (%b) je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
+msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:455
+#: e2fsck/problem.c:454
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
-"Blok %b v primĂĄrnĂ­ch deskriptorech skupin je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:460
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "VarovĂĄnĂ­: superblok skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂ˝.\n"
+msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:465
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: Kopie deskriptorĹŻ skupin ve skupinÄ\9b %g mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok (%b).\n"
+"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:471
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i programovĂĄnĂ­? Blok #%b bezdĹŻvodnÄ\9b pouĹžit v process_bad_blocks.\n"
+"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:477
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i alokaci %N souvislĂ˝ch blokĹŻ ve skupinÄ\9b blokĹŻ %g pro %s: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:482
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti blokĹŻ pro pĹÂ\99emÄ\82­stÃ\84Â\9b\82­ %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci vyrovnávací pamÄ\9bti bloků pro pÅ\99emístÄ\9b­ %s\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:487
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
-msgstr "PĹ\99emĂ­sĹĽuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
 
 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:492
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr "PĹ\99emĂ­sĹĽuji skupiny %g %s do %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c...\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:497
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82­st blok %s %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu naÄ\8díst blok %s %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:502
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:517
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci informacĂ­ odkazĹŻ icount: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:522
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci pole blokĹŻ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci pole bloků adresáÅ\99e: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:527
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84\82­ inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumání inode (%i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:532
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:537
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o poÄ\8dtu inode (inode=%i, poÄ\8det=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:542
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o bloku adresĂĄĹ\99e (inode=%i, blok=%b, Ä\8dĂ­s=%"
-"N): %m\n"
+"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
+"m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:548
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení inode %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:556
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak imagic. "
+msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99íznak imagic. "
 
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"SpeciĂĄlnĂ­ (zaĹ\99Ă­zenĂ­/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
+"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
 "nastaven\n"
-"pĹÂ\99Ä\82­znak immutable nebo append-only. "
+"pÅ\99íznak immutable nebo append-only. "
 
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:567
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
-"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak komprimace na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
+"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
 "komprimace. "
 
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:587
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "Ĺ˝urnĂĄl nenĂ­ obyÄ\8dejnĂ˝ soubor. "
+msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
 
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the orphaned @i list.  "
-msgstr "Inode %i byla souÄ\8dĂĄstĂ­ seznamu osiĹ\99elĂ˝ch inode. "
+msgstr "Inode %i byla součástí seznamu osiřelých inode. "
 
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:598
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
-"Nalezeny inode, kterĂŠ byly souÄ\8dĂĄstĂ­ poĹĄkozenĂŠho spojovĂŠho seznamu "
-"osiĹ\99elĂ˝ch. "
+"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
 
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:608
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b pro inode %i. "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
 
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:613
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
+msgstr "Inode %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
 
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:618
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:623
 msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N.  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ poÄ\8det odkazĹŻ %B, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
 
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:628
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i zĂĄpisu bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:633
 msgid "@a @b %b has h_blocks > 1.  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ h_blocks > 1. "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
 
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:638
 msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-msgstr "Chyba pĹ\99i alokaci bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b. "
+msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
 
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (kolize alokace). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
 
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:648
 msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name).  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂ˝ nĂĄzev). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
 
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:653
 msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value).  "
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂĄ hodnota). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
 
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:658
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
-msgstr "Inode %i je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ. "
+msgstr "Inode %i je příliš velká. "
 
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:662
 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže adresĂĄĹ\99 je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
+msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:667
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže soubor je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
+msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:672
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže symbolickĂ˝ odkaz je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝. "
+msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:677
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
-"Inode %i mĂĄ nastaven pĹ\99Ă­znak INDEX_FL na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
-"htree.\n"
+"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:682
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "Inode %i mÄ\82Ä\84 nastaven pĹÂ\99Ä\82­znak INDEX_FL, ale nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99.\n"
+msgstr "Inode %i má nastaven pÅ\99íznak INDEX_FL, ale není adresáÅ\99.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:687
 #, c-format
 msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
-msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ neplatnĂ˝ koĹ\99enovĂ˝ uzel.\n"
+msgstr "Inode HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:692
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
+msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:697
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i pouŞívĂĄ nekompatibilnĂ­ pĹ\99Ă­znak koĹ\99enovĂŠho uzlu "
+"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
 "htree.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:703
+#: e2fsck/problem.c:702
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr ""
-"Inode HTREE adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ\n"
+"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:715
 msgid ""
 "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
 "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
 msgstr ""
-"Nalezeny duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82­ bloky... spouĹÄ\84\82­m prĹŻchody pro duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82­ bloky.\n"
-"PrĹŻchod 1B: OpÄ\9btovnĂŠ hledĂĄnĂ­ duplikovanĂ˝ch/ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+"Nalezeny duplikátní bloky... spouÅ¡tím průchody pro duplikátní bloky.\n"
+"Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
 #, c-format
 msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-msgstr "DuplikovanĂ˝/ĹĄpatnĂ˝ blok(y) v inode %i:"
+msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:736
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zkoumÄ\82Ä\84\82­ inode (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zkoumání inode (%i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:741
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:746
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky v inode %i (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
 msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
-"Chyba pĹ\99i ĂşpravÄ\9b poÄ\8dtu odkazĹŻ bloku rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ %b (inode %i): "
-"%m\n"
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (inode %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:757
 msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
-msgstr "PrĹŻchod 1C: HledÄ\82Ä\84\82­ inode s duplikovanÄ\82Ë\9dmi bloky v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­ch.\n"
+msgstr "Průchod 1C: Hledání inode s duplikovanými bloky v adresáÅ\99ích.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:763
 msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
-msgstr "PrĹŻchod 1D: Opravuji duplikÄ\82Ä\84tnÄ\82­ bloky\n"
+msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:768
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"Soubor %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM) \n"
-"  mĂĄ %B duplikovanĂ˝ch blokĹŻ, sdĂ­lenĂ˝ch s %N soubory:\n"
+"Soubor %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM) \n"
+"  má %B duplikovaných bloků, sdílených s %N soubory:\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:774
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "        %Q (inode #%i, Ã\84Â\8das zmÃ\84Â\9bny %IM)\n"
+msgstr "        %Q (inode #%i, Ä\8das zmÄ\9bny %IM)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:779
 msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "\t<metadata systĂŠmu souborĹŻ>\n"
+msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:784
 msgid ""
 "(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Existuje %N inode obsahujĂ­cĂ­ch duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky.)\n"
+"(Existuje %N inode obsahujících duplikátní/špatné bloky.)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:789
 msgid ""
 "Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"DuplikĂĄtnĂ­ bloky jiĹž pĹ\99\99azeny nebo klonovĂĄny.\n"
+"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo klonovány.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:802
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:808
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "PrĹŻchod 2: Kontroluji strukturu adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:813
 #, c-format
 msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Ĺ patnÄ\82Å  Ã\84Â\8dÄ\82­slo inode pro '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
+msgstr "Å patné Ä\8díslo inode pro '.' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:818
 msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ĹĄpatnĂŠ # inode: %Di.\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má špatné # inode: %Di.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:823
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mÄ\82Ä\84 odstranÃ\84Â\9bnou/nepouĹžÄ\82­vanou inode %Di. "
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má odstranÄ\9bnou/nepoužívanou inode %Di. "
 
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:828
 msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
 
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:833
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr ""
-"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umĂ­stÄ\9bnou ve ĹĄpatnĂŠm "
-"bloku.\n"
+"Položka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:838
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %P (%Di).\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresáÅ\99 %P (%Di).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:843
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koĹÂ\99enovou inode.\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koÅ\99enovou inode.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:848
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ve svĂŠm jmĂŠnÄ\9b neplatnĂŠ znaky.\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:853
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "ChybÄ\82­ '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
+msgstr "Chybí '.' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:858
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "ChybÄ\82­ '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i.\n"
+msgstr "Chybí '..' v inode adresáÅ\99e %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:863
 msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr ""
-"PrvnĂ­ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t '.'\n"
+"První položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '.'\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:868
 msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr ""
-"DruhĂĄ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹ\99e %i (%p) by mÄ\9bla bĂ˝t "
-"'..'\n"
+"Druhá položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '..'\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:873
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:878
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:883
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:888
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9blo by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:893
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄ\9bla by bĂ˝t nula.\n"
+msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:898
 msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim (%Im).\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) má špatný režim (%Im).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:903
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: adresĂĄĹ\99 poĹĄkozen\n"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:908
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr ""
-"inode adresĂĄĹ\99e %i, blok %B, posun %N: nĂĄzev souboru pĹ\99Ă­liĹĄ dlouhĂ˝\n"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:913
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "inode adresĂĄĹ\99e %i mĂĄ nealokovanĂ˝ blok #%B. "
+msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
 
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:918
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '.' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82­ ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
+msgstr "Položka adresáÅ\99e '.' v inode adresáÅ\99e %i není ukonÄ\8dena NULL\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:923
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "PoloĹžka adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e '..' v inode adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %i nenÄ\82­ ukonÃ\84Â\8dena NULL\n"
+msgstr "Položka adresáÅ\99e '..' v inode adresáÅ\99e %i není ukonÄ\8dena NULL\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%q) je neplatnÄ\82Å  znakovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
+msgstr "Inode %i (%q) je neplatné znakové zaÅ\99ízení.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnÄ\82Å  blokovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatné blokové zaÅ\99ízení.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '.'.\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '.'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:938
+#: e2fsck/problem.c:943
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '..'.\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:943 e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "InternÄ\82­ chyba: nemohu najÄ\82­t dir_info pro %i.\n"
+msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:953
 msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
 msgstr ""
-"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ rec_len %Dr, mÄ\9bla by bĂ˝t %N.\n"
+"Položka '%Dn' v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci struktury icount: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i iteraci pĹÂ\99es bloky adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i iteraci pÅ\99es bloky adresáÅ\99e: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:968
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i Ä\8dtení bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:973
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %b (inode %i): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i zápisu bloku adresáÅ\99e %b (inode %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci novÄ\82Å ho bloku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci nového bloku adresáÅ\99e pro inode %i (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:983
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i dealokaci inode %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:988
 msgid "@d @e for '.' is big.  "
-msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹ\99e pro '.' je velkĂĄ. "
+msgstr "Položka adresáře pro '.' je velká. "
 
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂĄ FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) je neplatný socket.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Nastavuji filetype pro poloĹžku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
+msgstr "Nastavuji filetype pro položku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
 msgstr ""
-"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ neplatnĂ˝ filetype (byl %Dt, mÄ\9bl by bĂ˝t %N).\n"
+"Položka '%Dn' v %p (%i) má neplatný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
 msgid "@E has filetype set.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nastaven filetype.\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1018
 msgid "@E has a zero-length name.\n"
-msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nĂĄzev nulovĂŠ dĂŠlky.\n"
+msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má název nulové délky.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1023
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
-msgstr "SymbolickĂ˝ odkaz %Q (inode #%i) je neplatnĂ˝.\n"
+msgstr "Symbolický odkaz %Q (inode #%i) je neplatný.\n"
 
 # FIXME: @F already ends with 'is'
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
-msgstr "Blok rozĹĄĂ­Ĺ\99enĂ˝ch atributĹŻ pro inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ (%If).\n"
+msgstr "Blok rozšířených atributů pro inode %i (%Q) je neplatný (%If).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1033
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
-"SystÄ\82Å m souborĹŻ obsahuje velkÄ\82Å  soubory, ale v superbloku nemÄ\82Ä\84 pĹÂ\99Ä\82­znak "
+"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá pÅ\99íznak "
 "LARGE_FILE.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1038
 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1043
 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: na uzel (%B) existujĂ­ dva odkazy\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1048
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ min hash\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1053
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ max hash\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1058
 msgid "Invalid @h %d (%q).  "
-msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q). "
+msgstr "Neplatný inode HTREE adresáÅ\99e %d (%q). "
 
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1062
 msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-msgstr ""
-"VynucenÄ\9b maĹžu pĹ\99Ă­znak HTREE v inode %d (%q). (KĂłd v beta testovĂĄnĂ­)\n"
+msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:1067
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "ProblÄ\82Å m v inode HTREE adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e %d (%q): Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  Ã\84Â\8dÄ\82­slo bloku %b.\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáÅ\99e %d (%q): Å¡patné Ä\8díslo bloku %b.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1077
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: koĹ\99enovĂ˝ uzel je neplatnĂ˝\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: kořenový uzel je neplatný\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1082
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ limit (%N)\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1087
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
-msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det (%N)\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1092
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
 msgstr ""
-"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ nesetĹ\99Ă­dÄ\9bnou hash "
-"tabulku\n"
+"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1097
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
-msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹ\99e %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnou hloubku\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1102
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn' v %p (%i). "
+msgstr "Nalezena duplikátní položka '%Dn' v %p (%i). "
 
 # FIXME: no-c-format
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1107
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E mĂĄ neunikĂĄtnĂ­ nĂĄzev souboru.\n"
-"PĹÂ\99ejmenovat na %s"
+"@E má neunikátní název souboru.\n"
+"PÅ\99ejmenovat na %s"
 
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1112
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn'.\n"
-"         OznaÃ\84Â\8duji %p (%i) pro pĹÂ\99estavbu.\n"
+"Nalezena duplikátní položka '%Dn'.\n"
+"         OznaÄ\8duji %p (%i) pro pÅ\99estavbu.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "PrĹŻchod 3: Kontroluji dosaĹžitelnost adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@r not allocated.  "
-msgstr "KoĹ\99enovĂĄ inode nealokovĂĄna. "
+msgstr "Kořenová inode nealokována. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "No room in @l @d.  "
-msgstr "NenÄ\82­ mÄ\82­sto v adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99i lost+found. "
+msgstr "Není místo v adresáÅ\99i lost+found. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "NepĹÂ\99ipojenÄ\82Ë\9d adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 inode %i (%p)\n"
+msgstr "NepÅ\99ipojený adresáÅ\99 inode %i (%p)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1139
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found nenalezeno. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1144
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mÄ\9blo by bĂ˝t %q (%d).\n"
+msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1149
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Ĺ patnÄ\82Å  nebo neexistujÄ\82­cÄ\82­ /lost+found. Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit.\n"
+msgstr "Å patné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu pÅ\99ipojit.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1154
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
-msgstr "Nemohu zvÄ\9btĹĄit /lost+found: %m\n"
+msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1159
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
-msgstr "Nemohu znovu pĹÂ\99ipojit %i: %m\n"
+msgstr "Nemohu znovu pÅ\99ipojit %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1164
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i pokusu najÄ\82­t /lost+found: %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i pokusu najít /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1169
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_block: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1174
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_inode: %m pĹÂ\99i pokusu vytvoĹÂ\99it adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m pÅ\99i pokusu vytvoÅ\99it adresáÅ\99 /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m pĹ\99i pokusu vytvĂĄĹ\99enĂ­ novĂŠho adresĂĄĹ\99e /lost"
-"+found\n"
+"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1184
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block: %m pĹ\99i zĂĄpisu bloku adresĂĄĹ\99e pro /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1189
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i Ä\82Å\9fpravÃ\84Â\9b poÃ\84Â\8dtu inode v inode %i\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i ÃºpravÄ\9b poÄ\8dtu inode v inode %i\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: %m\n"
+"Nemohu opravit rodiÄ\8de inode %i: %m\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiÃ\84Â\8de inode %i: Nemohu najÄ\82­t rodiÃ\84Â\8dovskou poloĹžku adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
+"Nemohu opravit rodiÄ\8de inode %i: Nemohu najít rodiÄ\8dovskou položku adresáÅ\99e\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1204
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99ení koÅ\99enového adresáÅ\99e (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e /lost+found (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i vytváÅ\99ení adresáÅ\99e /lost+found (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "KoĹÂ\99enovÄ\82Ä\84 inode nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99; konÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
+msgstr "KoÅ\99enová inode není adresáÅ\99; konÄ\8dím.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
-msgstr "Nemohu pokraÄ\8dovat bez koĹ\99enovĂŠ inode.\n"
+msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1234
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
-msgstr "/lost+found nenÄ\82­ adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found není adresáÅ\99 (ino=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1241
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "PrĹŻchod 3A: Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e\n"
+msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáÅ\99e\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1246
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
-msgstr "Nemohu vytvoĹ\99it iterĂĄtor dirs_to_hash: %m"
+msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1251
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Nemohu optimalizovat adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99 %q (%d): %m"
+msgstr "Nemohu optimalizovat adresáÅ\99 %q (%d): %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1256
 msgid "Optimizing directories: "
-msgstr "Optimalizuji adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e: "
+msgstr "Optimalizuji adresáÅ\99e: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1273
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "PrĹŻchod 4: Kontroluji poÄ\8dty odkazĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1288
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
-msgstr "PoÄ\8det odkazĹŻ inode %i je %Il, mÄ\9bl by bĂ˝t %N. "
+msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1292
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n"
 msgstr ""
-"VAROVĂ\81\8d: CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81\8d E2FSCK!\n"
-"          NEBO NÄ\9aKDO NATVRDLĂ\9d (VY) KONTROLUJE PĹ\98IPOJENĂ\9d (POUĹ˝Ă\8dVANĂ\9d) SYSTĂ\89M\n"
-"          SOUBORĹŽ.\n"
-"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. MÄ\9bly by bĂ˝t "
-"stejnĂŠ!\n"
+"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
+"          NEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
+"          SOUBORŮ.\n"
+"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1302
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "PrĹŻchod 5: Kontroluji souhrnnĂŠ informace skupin\n"
+msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1307
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy inode nenÄ\82­ nastavena. "
+msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy inode není nastavena. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1312
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "VÄ\82Ë\9dplĹÂ\88 na konci bitmapy blokĹŻ nenÄ\82­ nastavena. "
+msgstr "VýplÅ\88 na konci bitmapy bloků není nastavena. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1317
 msgid "@b @B differences: "
-msgstr "RozdĂ­ly v bitmapÄ\9b blokĹŻ: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1332
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "@i @B differences: "
-msgstr "RozdÄ\82­ly v bitmapÃ\84Â\9b inode: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapÄ\9b inode: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1357
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1362
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99ĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÄ\8det adresáÅ\99ů Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1367
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch inode Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d (%i, spoÃ\84Â\8dteno=%j).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných inode Å¡patný (%i, spoÄ\8dteno=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1372
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d ve skupinÃ\84Â\9b #%g (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný ve skupinÄ\9b #%g (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1377
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9d (%b, spoÃ\84Â\8dteno=%c).\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných bloků Å¡patný (%b, spoÄ\8dteno=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1382
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
-"CHYBA PĹ\98I PROGRAMOVĂ\81\8d: hranice (%b, %c) bitmapy systĂŠmu souborĹŻ (#%N) "
-"neodpovÄ\82­dajÄ\82­ vypoÃ\84Â\8dtenÄ\82Ë\9dm hranicÄ\82­m bitmapy (%i, %j)\n"
+"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
+"neodpovídají vypoÄ\8dteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1388
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "InternĂ­ chyba: pokaĹženĂ˝ konec bitmapy (%N)\n"
+msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1517
+#: e2fsck/problem.c:1522
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "NeobslouĹženĂ˝ kĂłd chyby (0x%x)!\n"
+msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1595
 msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNOROVÄ\82Â\81NO"
+msgstr "IGNOROVÃ\81NO"
 
 #: e2fsck/scantest.c:81
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82Ä\84 pamÃ\84Â\9bĹĽ: %d, strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Použitá pamÄ\9bÅ¥: %d, strávený Ä\8das: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:100
 #, c-format
@@ -1759,70 +1746,71 @@ msgstr "velikost inode=%d\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:121
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "pĹ\99i spouĹĄtÄ\9bnĂ­ prĹŻchodu inode"
+msgstr "při spouštění průchodu inode"
 
 #: e2fsck/scantest.c:132
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "pĹ\99i provĂĄdÄ\9bnĂ­ prĹŻchodu inode"
+msgstr "při provádění průchodu inode"
 
-#: e2fsck/super.c:198
+#: e2fsck/super.c:200
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_iterate pro inode %d"
+msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_iterate pro inode %d"
 
-#: e2fsck/super.c:221
+#: e2fsck/super.c:223
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
-msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
+msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
 
-#: e2fsck/super.c:279
+#: e2fsck/super.c:281
 msgid "Truncating"
-msgstr "UsekĂĄvĂĄm"
+msgstr "Usekávám"
 
-#: e2fsck/super.c:280
+#: e2fsck/super.c:282
 msgid "Clearing"
-msgstr "MaĹžu"
+msgstr "Mažu"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:98
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "pĹÂ\99i volÄ\82Ä\84\82­ ext2fs_block_iterate"
+msgstr "pÅ\99i volání ext2fs_block_iterate"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:104
 msgid "while calling iterator function"
-msgstr "pĹ\99i volĂĄnĂ­ funkce iterĂĄtoru"
+msgstr "při volání funkce iterátoru"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:125
+#: e2fsck/swapfs.c:126
 msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti inode"
+msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávací pamÄ\9bti inode"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:137
+#: e2fsck/swapfs.c:138
 #, c-format
 msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení tabulky inode (skupina %d)"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:175
+#: e2fsck/swapfs.c:176
 #, c-format
 msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode (skupina %d)"
+msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:221
+#: e2fsck/swapfs.c:222
+#, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "PrĹŻchod 0: ProvĂĄnĂ­m pĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ\n"
+msgstr "Průchod 0: Prováním přehození bajtů systému souborů\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:228
+#: e2fsck/swapfs.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
 "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 msgstr ""
-"%s: systÄ\82Å m souborĹŻ musÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ed pokusem pĹÂ\99ehodit bajty\n"
-"Ã\84Â\8derstvÃ\84Â\9b otestovÄ\82Ä\84n pomocÄ\82­ fsck a nesmÄ\82­ bÄ\82Ë\9dt pĹÂ\99ipojen.\n"
+"%s: systém souborů musí být pÅ\99ed pokusem pÅ\99ehodit bajty\n"
+"Ä\8derstvÄ\9b otestován pomocí fsck a nesmí být pÅ\99ipojen.\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:263
+#: e2fsck/swapfs.c:264
 msgid "Byte swap"
-msgstr "PĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ"
+msgstr "Přehození bajtů"
 
-#: e2fsck/unix.c:67
+#: e2fsck/unix.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -1830,12 +1818,13 @@ msgid ""
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitÄ\82­: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
-"\t\t[-I bloky_inode_bufferĹŻ] [-P velikost_zpracovĂĄvanĂ˝ch_inode]\n"
-"\t\t[-l|-L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch_blokĹŻ] [-C fd] [-j ext-ĹžurnĂĄl]\n"
-"\t\t[-E rozĹÄ\84Ä\82­ĹÂ\99enÄ\82Å -pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+"Použití: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
+"\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_inode]\n"
+"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j ext-žurnál]\n"
+"\t\t[-E rozšíÅ\99ené-pÅ\99epínaÄ\8de] zaÅ\99ízení\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:73
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
@@ -1847,16 +1836,17 @@ msgid ""
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"NÄ\82Ä\84povÃ\84Â\9bda v nouzi:\n"
-" -p                   AutomatickĂĄ oprava (ŞådnĂŠ otĂĄzky)\n"
-" -n                   NeprovĂĄdÄ\9bt ĹžĂĄdnĂŠ zmÄ\9bny systĂŠmu souborĹŻ\n"
-" -y                   PĹ\99edpoklĂĄdat \"ano\" u vĹĄech otĂĄzek\n"
-" -c                   Hledat ĹĄpatnĂŠ bloky a pĹ\99idat je do seznamu "
-"ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
-" -f                   Vynutit kontrolu, i kdyĹž je systÄ\82Å m souborĹŻ oznaÃ\84Â\8den "
-"Ä\8distĂ˝\n"
+"NápovÄ\9bda v nouzi:\n"
+" -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
+" -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
+" -y                   Předpokládat \"ano\" u všech otázek\n"
+" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
+"bloků\n"
+" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů oznaÄ\8den "
+"čistý\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:79
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -1865,169 +1855,49 @@ msgid ""
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
-" -v                   BĂ˝t podrobnĂ˝\n"
-" -b superblok         PouĹžÄ\82­t alternativnÄ\82­ superblok\n"
-" -B velikostbloku     Vnutit velikost bloku pĹÂ\99i hledÄ\82Ä\84\82­ superbloku\n"
-" -j externĂ­-ĹžurnĂĄl    Nastavit umĂ­stÄ\9bnĂ­ externĂ­ho ĹžurnĂĄlu\n"
-" -l soubor_ĹĄpatnĂ˝ch   PĹ\99idat do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
-" -L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch   Nastavit seznam ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+" -v                   Být podrobný\n"
+" -b superblok         Použít alternativní superblok\n"
+" -B velikostbloku     Vnutit velikost bloku pÅ\99i hledání superbloku\n"
+" -j externí-žurnál    Nastavit umístění externího žurnálu\n"
+" -l soubor_špatných   Přidat do seznamu špatných bloků\n"
+" -L soubor_špatných   Nastavit seznam špatných bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:113
+#: e2fsck/unix.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d souborĹŻ (%0d.%d%% nesouvislĂ˝ch), %d/%d blokĹŻ\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d inode used (%d%%)\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d inodes used (%d%%)\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d pouĹžitĂ˝ch inode (%d%%)\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d pouĹžitĂ˝ch inode (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d nesouvislĂ˝ch inode (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8d nesouvislĂ˝ch inode (%0d.%d%%)\n"
+msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:125
+#: e2fsck/unix.c:132
 #, c-format
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
 msgstr "         # inode s ind/dind/tind bloky: %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d pouĹžitĂ˝ch inode (%d%%)\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d pouĹžitĂ˝ch inode (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d bad block\n"
-msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-msgstr[0] "inode v mapÄ\9b ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
-msgstr[1] "inode v mapÄ\9b ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
-
-#: e2fsck/unix.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d large file\n"
-msgid_plural "%8d large files\n"
-msgstr[0] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-msgstr[1] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d regular file\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d regular files\n"
-msgstr[0] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-msgstr[1] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d directory\n"
-msgid_plural "%8d directories\n"
-msgstr[0] "dadresĂĄĹ\99"
-msgstr[1] "dadresĂĄĹ\99"
-
-#: e2fsck/unix.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d character device file\n"
-msgid_plural "%8d character device files\n"
-msgstr[0] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-msgstr[1] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d block device file\n"
-msgid_plural "%8d block device files\n"
-msgstr[0] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-msgstr[1] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:143
-#, c-format
-msgid "%8d fifo\n"
-msgid_plural "%8d fifos\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: e2fsck/unix.c:145
-#, c-format
-msgid "%8d link\n"
-msgid_plural "%8d links\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: e2fsck/unix.c:148
-#, c-format
-msgid "%8d symbolic link"
-msgid_plural "%8d symbolic links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: e2fsck/unix.c:150
-#, c-format
-msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: e2fsck/unix.c:152
-#, c-format
-msgid "%8d socket\n"
-msgid_plural "%8d sockets\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: e2fsck/unix.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%8d file\n"
-msgid_plural "%8d files\n"
-msgstr[0] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-msgstr[1] "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:97
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "pĹÂ\99i zjiĹÄ\84ĹĽovÄ\82Ä\84\82­, jestli je %s pĹÂ\99ipojen."
+msgstr "pÅ\99i zjiÅ¡Å¥ování, jestli je %s pÅ\99ipojen."
 
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:191
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­! %s je pĹÂ\99ipojen.\n"
+msgstr "Varování! %s je pÅ\99ipojen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:188
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen. "
+msgstr "%s je pÅ\99ipojen. "
 
-#: e2fsck/unix.c:190
+#: e2fsck/unix.c:197
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu pokraÃ\84Â\8dovat, konÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
+"Nemohu pokraÄ\8dovat, konÄ\8dím.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2037,243 +1907,270 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aVAROVĂ\81\8d!!! SpuĹĄtÄ\9bnĂ­ e2fsck na pĹ\99ipojenĂŠm systĂŠmu souborĹŻ mĹŻĹže\n"
-"zpĹŻsobit VĂ\81Ĺ˝NĂ\89 poĹĄkozenĂ­ systĂŠmu souborĹŻ.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
+"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:201
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Chcete opravdu pokraÃ\84Â\8dovat"
+msgstr "Chcete opravdu pokraÄ\8dovat"
 
-#: e2fsck/unix.c:196
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
-msgstr "kontrola pĹ\99eruĹĄena.\n"
+msgstr "kontrola přerušena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:264
 msgid " contains a file system with errors"
-msgstr " obsahuje systĂŠm souborĹŻ s chybami"
+msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
 
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:266
 msgid " was not cleanly unmounted"
-msgstr " nebyl Ã\84Â\8distÃ\84Â\9b odpojen"
+msgstr " nebyl Ä\8distÄ\9b odpojen"
 
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
-msgstr " byl pĹ\99ipojen %ukrĂĄt bez kontroly"
+msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
 
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:278
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
-msgstr " nebyl kontrolovÄ\82Ä\84n %u dnÄ\82­"
+msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
 
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:287
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontrola vynucena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:238
+#: e2fsck/unix.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
+msgstr "%s: čistý, %d/%d souborů, %d/%d bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:306
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:308
 #, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
-msgstr "%s: Ä\8distĂ˝, %d/%d souborĹŻ, %d/%d blokĹŻ\n"
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:450
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr "CHYBA: Nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t /dev/null (%s)\n"
+msgstr "CHYBA: Nemohu otevÅ\99ít /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:453
+#: e2fsck/unix.c:521
+#, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "NeplatnĂĄ verze EA.\n"
+msgstr "Neplatná verze EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:462
+#: e2fsck/unix.c:532
+#, c-format
 msgid ""
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
 "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"RozĹĄĂ­Ĺ\99enĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ "
-"je\n"
-"oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('='). PlatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou:\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"oddělen znaménkem rovná se ('='). Platné přepínače raid jsou:\n"
 "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:520
+#: e2fsck/unix.c:590
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
-msgstr "Chyba pĹÂ\99i ovÃ\84Â\9bĹÂ\99ovÄ\82Ä\84\82­ platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ\99i ovÄ\9bÅ\99ování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:524
+#: e2fsck/unix.c:594
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d deskriptor souborĹŻ informace o dokonÃ\84Â\8denÄ\82­"
+msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokonÄ\8dení"
 
-#: e2fsck/unix.c:539
+#: e2fsck/unix.c:609
 msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "MĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄn jen jeden z pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ -p/-a, -n nebo -y."
+msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:560
+#: e2fsck/unix.c:630
+#, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "PĹ\99epĂ­naÄ\8d -t nenĂ­ v tĂŠto verzi e2fsck podporovĂĄn.\n"
+msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:625
+#: e2fsck/unix.c:695
+#, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
-"PĹ\99ehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmĹŻ souborĹŻ nenĂ­ zabudovĂĄno v tĂŠto verzi e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:663
+#: e2fsck/unix.c:744
+#, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "PĹÂ\99i pĹÂ\99ehozenÄ\82­ bajtĹŻ nejsou dovoleny nekompatibilnÄ\82­ pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de.\n"
+msgstr "PÅ\99i pÅ\99ehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní pÅ\99epínaÄ\8de.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:670
+#: e2fsck/unix.c:751
+#, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "PĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de -c a -l/-L nemohou bÄ\82Ë\9dt pouĹžity zÄ\82Ä\84roveĹÂ\88.\n"
+msgstr "PÅ\99epínaÄ\8de -c a -l/-L nemohou být použity zároveÅ\88.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:748
+#: e2fsck/unix.c:829
+#, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "Chyba: starĂĄ verze knihovny ext2fs!\n"
+msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:756
+#: e2fsck/unix.c:837
 msgid "while trying to initialize program"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu inicializovat program"
+msgstr "pÅ\99i pokusu inicializovat program"
 
-#: e2fsck/unix.c:770
+#: e2fsck/unix.c:851
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tPouŞívĂĄm %s, %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:782
+#: e2fsck/unix.c:863
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "pro interaktivnĂ­ opravy potĹ\99ebuji terminĂĄl"
+msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
 
-#: e2fsck/unix.c:818
+#: e2fsck/unix.c:905
 #, c-format
 msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s zkouĹÄ\84Ä\82­m zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­ bloky...\n"
+msgstr "%s zkouším záložní bloky...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:819
+#: e2fsck/unix.c:906
 msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Nemohu najÄ\82­t superblok ext2,"
+msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
 
-#: e2fsck/unix.c:820
+#: e2fsck/unix.c:907
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Deskriptory skupin vypadajÄ\82­ Ä¹Ä\84patnÃ\84Â\9b..."
+msgstr "Deskriptory skupin vypadají Å¡patnÄ\9b..."
 
-#: e2fsck/unix.c:831
+#: e2fsck/unix.c:918
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Revize systĂŠmu souborĹŻ je zĹ\99ejmÄ\9b pĹ\99Ă­liĹĄ vysokĂĄ pro tuto verzi e2fsck.\n"
-"(Nebo je superblok systĂŠmu souborĹŻ poĹĄkozen)\n"
+"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
+"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:837
+#: e2fsck/unix.c:924
+#, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "Mohl by toto bĂ˝t oddĂ­l nulovĂŠ dĂŠlky?\n"
+msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "MusĂ­te mĂ­t pĹ\99Ă­stup %s k systĂŠmu souborĹŻ nebo bĂ˝t root\n"
+msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:931
+#, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "PravdÃ\84Â\9bpodobnÃ\84Â\9b neexistujÄ\82­cÄ\82­ nebo odklÄ\82Ä\84dacÄ\82­ zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­?\n"
+msgstr "PravdÄ\9bpodobnÄ\9b neexistující nebo odkládací zaÅ\99ízení?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:934
+#, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
-"Disk chrÄ\82Ä\84\84Â\9bn proti zÄ\82Ä\84pisu; pouĹžijte pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d -n pro provedenÄ\82­\n"
-"kontroly zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Disk chránÄ\9bn proti zápisu; použijte pÅ\99epínaÄ\8d -n pro provedení\n"
+"kontroly zaÅ\99ízení jen pro Ä\8dtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:950
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "SeĹžeĹÂ\88te novÃ\84Â\9bjĹÄ\84Ä\82­ verzi e2fsck!"
+msgstr "SežeÅ\88te novÄ\9bjší verzi e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:971
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "pĹ\99i kontrole ĹžurnĂĄlu ext3 pro %s"
+msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:895
+#: e2fsck/unix.c:982
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: pĹ\99eskakuji obnovu ĹžurnĂĄlu, protoĹže provĂĄnĂ­m kontrolu systĂŠmu "
-"souborĹŻ jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože prováním kontrolu systému "
+"souborů jen pro Ä\8dtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:908
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "nemohu nastavit pĹÂ\99Ä\82­znaky superbloku na %s\n"
+msgstr "nemohu nastavit pÅ\99íznaky superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "pĹ\99i obnovÄ\9b ĹžurnĂĄlu ext3 %s"
+msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:1030
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: podpora komprese je experimentÄ\82Ä\84lnÄ\82­.\n"
+msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
-"E2fsck nepĹ\99eloĹžen s podporou HTREE,\n"
-"\tale systÄ\82Å m souborĹŻ %s mÄ\82Ä\84 adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e HTREE.\n"
+"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
+"\tale systém souborů %s má adresáÅ\99e HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:991
+#: e2fsck/unix.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: PoĹ\99adĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ jiĹž normalizovĂĄno.\n"
+msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1098
 msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při čtení inode špatných bloků"
 
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:1100
+#, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Toto nevypadÄ\82Ä\84 dobĹÂ\99e, ale zkusÄ\82­me pokraÃ\84Â\8dovat...\n"
+msgstr "Toto nevypadá dobÅ\99e, ale zkusíme pokraÄ\8dovat...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1020
+#: e2fsck/unix.c:1107
+#, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "SpouĹĄtĂ­m e2fsck od zaÄ\8dĂĄtku...\n"
+msgstr "Spouštím e2fsck od začátku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1024
+#: e2fsck/unix.c:1111
 msgid "while resetting context"
-msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84\82­ kontextu"
+msgstr "pÅ\99i nulování kontextu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck pĹ\99eruĹĄen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1036
+#: e2fsck/unix.c:1123
 msgid "aborted"
-msgstr "pĹ\99eruĹĄen"
+msgstr "přerušen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ***** SYSTÄ\82Â\89M SOUBORĹŽ BYL ZMÃ\84Â\9a\84Â\9aN *****\n"
+"%s: ***** SYSTÃ\89M SOUBORÅ® BYL ZMÄ\9a\9aN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1047
+#: e2fsck/unix.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÃ\84Â\8eTE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÄ\8eTE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1053
+#: e2fsck/unix.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2281,42 +2178,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** VAROVĂ\81\8d: SystĂŠm souborĹŻ mĂĄ stĂĄle chyby **********\n"
+"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
 msgid "yY"
 msgstr "aA"
 
-#: e2fsck/util.c:131
+#: e2fsck/util.c:132
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:145
+#: e2fsck/util.c:146
 msgid "<y>"
 msgstr "<a>"
 
-#: e2fsck/util.c:147
+#: e2fsck/util.c:148
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:149
+#: e2fsck/util.c:150
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (a/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:164
+#: e2fsck/util.c:165
 msgid "cancelled!\n"
-msgstr "pĹ\99eruĹĄeno!\n"
+msgstr "přerušeno!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:179
+#: e2fsck/util.c:180
 msgid "yes\n"
 msgstr "ano\n"
 
-#: e2fsck/util.c:181
+#: e2fsck/util.c:182
 msgid "no\n"
 msgstr "ne\n"
 
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -2325,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "%s? ne\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -2334,47 +2231,47 @@ msgstr ""
 "%s? ano\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:200
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: e2fsck/util.c:212
+#: e2fsck/util.c:213
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatnĂ˝ blok(y) bitmapy pro %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:218
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "Ä\8dtenĂ­ bitmap inode a blokĹŻ"
+msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
-msgstr "pĹÂ\99i opakovanÄ\82Å m pokusu naÃ\84Â\8dÄ\82­st bitmapy pro %s"
+msgstr "pÅ\99i opakovaném pokusu naÄ\8díst bitmapy pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:234
+#: e2fsck/util.c:235
 msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "zĂĄpisu bitmap blokĹŻ"
+msgstr "zápisu bitmap bloků"
 
-#: e2fsck/util.c:239
+#: e2fsck/util.c:240
 #, c-format
 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy blokĹŻ pro %s"
+msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:247
 msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "zĂĄpisu bitmap inode"
+msgstr "zápisu bitmap inode"
 
-#: e2fsck/util.c:251
+#: e2fsck/util.c:252
 #, c-format
 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "pĹ\99i opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
+msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2384,38 +2281,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: NEOÃ\84Â\8cEKÄ\82Â\81VANÄ\82Â\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÃ\84Â\8c\84Â\9a.\n"
-"\t(tj. bez pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ -a nebo -p)\n"
+"%s: NEOÄ\8cEKÃ\81VANÃ\81 NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÄ\8c\9a.\n"
+"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:329
+#: e2fsck/util.c:330
 #, c-format
 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄ\9bĹĽ: %d, "
+msgstr "Použitá paměť: %d, "
 
-#: e2fsck/util.c:339
+#: e2fsck/util.c:340
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-msgstr "Ã\84Â\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Ä\8das: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:344
+#: e2fsck/util.c:345
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "strÄ\82Ä\84venÄ\82Ë\9d Ã\84Â\8das: %6.3f\n"
+msgstr "strávený Ä\8das: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:358
+#: e2fsck/util.c:359
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ inode %ld v %s"
+msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení inode %ld v %s"
 
-#: e2fsck/util.c:371
+#: e2fsck/util.c:372
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode %ld v %s"
+msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
 
 #: misc/badblocks.c:60
 msgid "done                        \n"
@@ -2430,57 +2327,57 @@ msgid ""
 "[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitÄ\82­: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnÄ\82­_soubor] [-o vÄ\82Ë\9dstupnÄ\82­_soubor]\n"
-" [-svwnf] [-c blokĹŻ_najednou] [-p poÃ\84Â\8det_prĹŻchodĹŻ] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
-" [poslednÄ\82­_blok [poÃ\84Â\8dÄ\82Ä\84teÃ\84Â\8d\82­_poÃ\84Â\8det]]\n"
+"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
+" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-p poÄ\8det_průchodů] zaÅ\99ízení\n"
+" [poslední_blok [poÄ\8dáteÄ\8dní_poÄ\8det]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
+msgstr "Čtu a porovnávám: "
 
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: "
 
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
 msgid "during seek"
-msgstr "pĹÂ\99i posunu"
+msgstr "pÅ\99i posunu"
 
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:277
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
-msgstr "DivnĂĄ hodnota (%ld) v do_read\n"
+msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:318
+#: misc/badblocks.c:319
 msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "pĹÂ\99i ext2fs_sync_device"
+msgstr "pÅ\99i ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:334 misc/badblocks.c:572
+#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "pĹ\99i zaÄ\8dĂĄtku iterace v seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
 
-#: misc/badblocks.c:348 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:582
+#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "pĹÂ\99i alokaci vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ch pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "pÅ\99i alokaci vyrovnávacích pamÄ\9bti"
 
-#: misc/badblocks.c:352
+#: misc/badblocks.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:356
+#: misc/badblocks.c:357
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "HledÄ\82Ä\84m Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  bloky v reĹžimu jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­\n"
+msgstr "Hledám Å¡patné bloky v režimu jen pro Ä\8dtení\n"
 
 #: misc/badblocks.c:366
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "HledÄ\82Ä\84m Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  bloky (test jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­): "
+msgstr "Hledám Å¡patné bloky (test jen pro Ä\8dtení): "
 
-#: misc/badblocks.c:447
+#: misc/badblocks.c:446
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpis\n"
+msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
 
 #: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
 #, c-format
@@ -2489,16 +2386,16 @@ msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
 #: misc/badblocks.c:499
 msgid "Reading and comparing: "
-msgstr "Ä\8ctu a porovnĂĄvĂĄm: "
+msgstr "Čtu a porovnávám: "
 
 #: misc/badblocks.c:595
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v nedestruktivnĂ­m reĹžimu Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpis\n"
+msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
 
 #: misc/badblocks.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (nedestruktivnĂ­ test Ä\8dtenĂ­ i zĂĄpisu): "
+msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu): "
 
 #: misc/badblocks.c:606
 msgid ""
@@ -2506,40 +2403,40 @@ msgid ""
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zachyceno pĹÂ\99eruĹÄ\84enÄ\82­, uklÄ\82­zÄ\82­m\n"
+"Zachyceno pÅ\99eruÅ¡ení, uklízím\n"
 
 #: misc/badblocks.c:676
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
-msgstr "pĹ\99i testovacĂ­m zĂĄpisu dat, blok %lu"
+msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:158
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s je pĹÂ\99ipojen; "
+msgstr "%s je pÅ\99ipojen; "
 
 #: misc/badblocks.c:790
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "badblocks pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:794
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "nenÄ\82­ bezpeÃ\84Â\8d\82Å  spouĹÄ\84\84Â\9bt badblocks!\n"
+msgstr "není bezpeÄ\8dné spouÅ¡tÄ\9bt badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:926
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
+msgstr "špatná velikost bloku - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
 #: misc/badblocks.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
+msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
 
 #: misc/badblocks.c:940
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
@@ -2554,133 +2451,135 @@ msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­; musÄ\82­te velikost\n"
-"zadat ruÃ\84Â\8d\84Â\9b\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ízení; musíte velikost\n"
+"zadat ruÄ\8d\9b\n"
 
 #: misc/badblocks.c:966
 msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
+msgstr "pÅ\99i pokusu zjistit velikost zaÅ\99ízení"
 
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1099
 #, c-format
 msgid "bad blocks count - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatný počet bloků - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:981
 #, c-format
 msgid "bad starting block - %s"
-msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8dÄ\82Ä\84teÃ\84Â\8d\82­ blok - %s"
+msgstr "Å¡patný poÄ\8dáteÄ\8d­ blok - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:987
 #, c-format
 msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ rozsah blokĹŻ: %lu-%lu"
+msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
 
 #: misc/badblocks.c:1042
 msgid "creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­m seznam Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "vytváÅ\99ím seznam Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:1057
 msgid "adding to in-memory bad block list"
-msgstr "pĹÂ\99idÄ\82Ä\84\82Ä\84m do seznamu Ä¹Ä\84patnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ v pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "pÅ\99idávám do seznamu Å¡patných bloků v pamÄ\9bti"
 
 #: misc/badblocks.c:1081
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "PrĹŻchod dokonÄ\8den, nalezeno %u ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
+msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
 
-#: misc/chattr.c:81
+#: misc/chattr.c:87
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "pouĹžitÄ\82­: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
+msgstr "použití: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
 
-#: misc/chattr.c:142
+#: misc/chattr.c:148
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
+msgstr "špatná verze - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
+#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu stat %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu stat %s"
 
-#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
+#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "PĹÂ\99Ä\82­znaky %s nastaveny na "
+msgstr "PÅ\99íznaky %s nastaveny na "
 
-#: misc/chattr.c:212
+#: misc/chattr.c:218
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
+msgstr "při čtení příznaků %s"
 
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:233
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
+msgstr "při nastavování příznaků %s"
 
-#: misc/chattr.c:232
+#: misc/chattr.c:238
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:235
+#: misc/chattr.c:241
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
-msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84\82­ verze %s"
+msgstr "pÅ\99i nastavování verze %s"
 
-#: misc/chattr.c:249
+#: misc/chattr.c:255
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "Nemohu alokovat promÃ\84Â\9bnou path v chattr_dir_proc"
+msgstr "Nemohu alokovat promÄ\9bnou path v chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:281
+#: misc/chattr.c:291
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
-msgstr "= je nesluÄ\8ditelnĂŠ s - a +\n"
+msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
 
-#: misc/chattr.c:289
+#: misc/chattr.c:299
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
-msgstr "MusÄ\82­te pouĹžÄ\82­t '-v', =, - nebo +\n"
+msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:54
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaÅ\99ízení\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:112
+#: misc/dumpe2fs.c:120
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:117
+#: misc/dumpe2fs.c:125
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %s superblok v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
 msgid "Primary"
-msgstr "PrimÄ\82Ä\84rnÄ\82­"
+msgstr "Primární"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:118
+#: misc/dumpe2fs.c:126
 msgid "Backup"
-msgstr "ZÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­"
+msgstr "Záložní"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:128
+#: misc/dumpe2fs.c:130
+#, c-format
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Deskriptory skupin v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:140
+#: misc/dumpe2fs.c:135
+#, c-format
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr " Deskriptor skupiny v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:141
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Bitmapa blokĹŻ v "
+msgstr "  Bitmapa bloků v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:146
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", Bitmapa inode v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:156
+#: misc/dumpe2fs.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
@@ -2688,41 +2587,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Tabulka inode v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d volnĂ˝ch blokĹŻ, %d volnĂ˝ch inode, %d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
+"  %d volných bloků, %d volných inode, %d adresářů\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:164
 msgid "  Free blocks: "
-msgstr "  VolnĂŠ bloky: "
+msgstr "  Volné bloky: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:177
+#: misc/dumpe2fs.c:172
 msgid "  Free inodes: "
-msgstr "  VolnĂŠ inode: "
+msgstr "  Volné inode: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:203
+#: misc/dumpe2fs.c:198
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "pĹ\99i tisku seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:204
 #, c-format
 msgid "Bad blocks: %d"
-msgstr "Ĺ patnĂŠ bloky: %d"
+msgstr "Špatné bloky: %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:153
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:240
+#: misc/dumpe2fs.c:235
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Nemohu najĂ­t magickĂĄ Ä\8dĂ­sla superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:244
+#: misc/dumpe2fs.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2734,129 +2633,141 @@ msgid ""
 "Journal number of users:  %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost bloku ĹžurnĂĄlu:   %d\n"
-"DĂŠlka ĹžurnĂĄlu:            %d\n"
-"PrvnĂ­ blok ĹžurnĂĄlu:       %d\n"
-"Sekvence ĹžurnĂĄlu:         0x%08x\n"
-"ZaÄ\8dĂĄtek ĹžurnĂĄlu:          %d\n"
-"PoÄ\8det uĹživatelĹŻ ĹžurnĂĄlu:  %d\n"
+"Velikost bloku žurnálu:   %d\n"
+"Délka žurnálu:            %d\n"
+"První blok žurnálu:       %d\n"
+"Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
+"Začátek žurnálu:          %d\n"
+"Počet uživatelů žurnálu:  %d\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tPouŞívĂĄm %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:566 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:234
+#, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "Nemohu najĂ­t platnĂ˝ superblok systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:350
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+#, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "PoznĂĄmka: Tento systĂŠm souborĹŻ mĂĄ pĹ\99ehozenĂŠ bajty\n"
+msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bitmap: %s\n"
+"%s: %s: chyba pÅ\99i Ä\8dtení bitmap: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-r] zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ soubor\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] device image_file\n"
+msgstr "Použití: %s [-r] zaÅ\99ízení soubor\n"
 
 #: misc/e2image.c:61
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bĹĽ hlaviÃ\84Â\8dky\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací pamÄ\9bÅ¥ hlaviÄ\8dky\n"
 
 # FIXME: forwriting
 #: misc/e2image.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "krÄ\82Ä\84tkÄ\82Ë\9d zÄ\82Ä\84pis (jen %d bajtĹŻ) pĹÂ\99i zÄ\82Ä\84pisu hlaviÃ\84Â\8dky obrazu"
+msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) pÅ\99i zápisu hlaviÄ\8dky obrazu"
 
 #: misc/e2image.c:99
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku"
+msgstr "při zápisu superbloku"
 
 #: misc/e2image.c:107
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu tabulky inode"
+msgstr "při zápisu tabulky inode"
 
 #: misc/e2image.c:114
 msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy blokĹŻ"
+msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
 
 #: misc/e2image.c:121
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu bitmapy inode"
+msgstr "při zápisu bitmapy inode"
 
 #: misc/e2label.c:57
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2label: nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t %s\n"
+msgstr "e2label: nemohu otevÅ\99ít %s\n"
 
 #: misc/e2label.c:62
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
 msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
 
 #: misc/e2label.c:67
+#, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba pÅ\99i Ä\8dtení superbloku\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
+#, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: nenĂ­ systĂŠm souborĹŻ ext2\n"
+msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "VarovĂĄnĂ­: jmenovka pĹ\99Ă­liĹĄ dlouhĂĄ, zkracuji.\n"
+msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
 msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
 
 #: misc/e2label.c:104
+#, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: chyba pĹ\99i zĂĄpisu superbloku\n"
+msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
+#, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "PouĹžitĂ­: e2label zaĹ\99Ă­zenĂ­ [novĂĄjmenovka]\n"
+msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
 
 #: misc/findsuper.c:126
+#, c-format
 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr "PouĹžitĂ­:  findsuper zaĹ\99Ă­zenĂ­ [pĹ\99eskakovatbajtĹŻ [startkb]]\n"
+msgstr "Použití:  findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
 
 # FIXME: s/skipbytes/
 #: misc/findsuper.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr "pĹÂ\99eskakovatbajtĹŻ by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82­slo, ne %s\n"
+msgstr "pÅ\99eskakovatbajtů by mÄ\9blo být Ä\8díslo, ne %s\n"
 
 #: misc/findsuper.c:137
+#, c-format
 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-msgstr "pĹ\99eskakovatbajtĹŻ musĂ­ bĂ˝t nĂĄsobek velikosti sektoru\n"
+msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
 
 #: misc/findsuper.c:143
 #, c-format
 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr "startkb by mÃ\84Â\9blo bÄ\82Ë\9dt Ã\84Â\8dÄ\82­slo, ne %s\n"
+msgstr "startkb by mÄ\9blo být Ä\8díslo, ne %s\n"
 
 #: misc/findsuper.c:147
 #, c-format
 msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-msgstr "startkb by mÄ\9blo bĂ˝t kladnĂŠ, ne %Ld\n"
+msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
 
 #: misc/findsuper.c:157
 #, c-format
 msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-msgstr "zaÄ\8dĂ­nĂĄm na %Ld s pĹ\99Ă­rĹŻstky %d bajtĹŻ\n"
+msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
 
 #: misc/findsuper.c:158
+#, c-format
 msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
 msgstr "       tentopos    blok  fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
 
@@ -2867,17 +2778,17 @@ msgid ""
 "%14Ld: finished with errno %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%14Ld: dokonÃ\84Â\8deno s errno %d\n"
+"%14Ld: dokonÄ\8deno s errno %d\n"
 
 #: misc/fsck.c:331
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "VAROVÄ\82Â\81\82Â\8d: nemohu otevĹÂ\99Ä\82­t %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÃ\81\8d: nemohu otevÅ\99ít %s: %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:341
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "VAROVĂ\81\8d: ĹĄpatnĂ˝ formĂĄt na Ĺ\99ĂĄdku %d %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:356
 msgid ""
@@ -2886,9 +2797,9 @@ msgid ""
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aVAROVĂ\81\8d: VaĹĄe /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
-"\tPro vÄ\82Ä\84s to nÃ\84Â\9bjak obejdu, ale mÃ\84Â\9bli byste opravit\n"
-"\tsvou /etc/fstab, jak nejdĹÂ\99Ä\82­v budete moci.\n"
+"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
+"\tPro vás to nÄ\9bjak obejdu, ale mÄ\9bli byste opravit\n"
+"\tsvou /etc/fstab, jak nejdÅ\99ív budete moci.\n"
 "\n"
 
 #: misc/fsck.c:455
@@ -2899,40 +2810,39 @@ msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
 #: misc/fsck.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: Ĺ˝ĂĄdnĂ˝ dalĹĄĂ­ synovskĂ˝ proces?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
 
 #: misc/fsck.c:590
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "VarovĂĄnĂ­... %s pro zaĹ\99Ă­zenĂ­ %s skonÄ\8dil se signĂĄlem %d.\n"
+msgstr "Varování... %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
 
 #: misc/fsck.c:596
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: stav je %x, nemÄ\9blo by se nikdy stĂĄt.\n"
+msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
 
 #: misc/fsck.c:632
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "DokonÃ\84Â\8den s %s (stav ukonÃ\84Â\8denÄ\82­ %d)\n"
+msgstr "DokonÄ\8den s %s (stav ukonÄ\8dení %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%s: Chyba %d pĹÂ\99i spouĹÄ\84\84Â\9b\82­ fsck.%s pro %s\n"
+msgstr "%s: Chyba %d pÅ\99i spouÅ¡tÄ\9b­ fsck.%s pro %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:713
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"BuÄ\8f vĹĄechny nebo ĹžĂĄdnĂ˝ typ systĂŠmu souborĹŻ pĹ\99edanĂ˝ -t musĂ­ mĂ­t "
-"pĹ\99edponu\n"
+"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
 "'no' nebo '!'.\n"
 
 #: misc/fsck.c:732
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
 #: misc/fsck.c:872
 #, c-format
@@ -2941,44 +2851,43 @@ msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
 
 #: misc/fsck.c:928
 msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Kontroluji vĹĄechny systĂŠmy souborĹŻ.\n"
+msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
 
 #: misc/fsck.c:1014
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--Ä\8dekĂĄm-- (prĹŻchod %d)\n"
+msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1035
+#: misc/fsck.c:1034
 msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ss] [systĂŠmsoub ...]\n"
+msgstr "Použití: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsoub ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1077
+#: misc/fsck.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
-msgstr "%s: pĹÂ\99Ä\82­liĹÄ\84 mnoho zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+msgstr "%s: pÅ\99íliÅ¡ mnoho zaÅ\99ízení\n"
 
-#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179
+#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
-msgstr "%s: pĹ\99Ă­liĹĄ mnoho argumentĹŻ\n"
+msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
 
-#: misc/lsattr.c:67
+#: misc/lsattr.c:73
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
 
-#: misc/lsattr.c:77
+#: misc/lsattr.c:83
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "PĹ\99i Ä\8dtenĂ­ pĹ\99Ă­znakĹŻ %s"
+msgstr "Při čtení příznaků %s"
 
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:90
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
-msgstr "PĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ verze %s"
+msgstr "PÅ\99i Ä\8dtení verze %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:91
+#: misc/mke2fs.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
@@ -2987,221 +2896,222 @@ msgid ""
 "\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
 "\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: %s [-c|-t|-l nĂĄzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
+"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
 "fragmentu]\n"
-"\t[-i bajtĹŻ-v-inode] [-j] [-J pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ĹžurnĂĄlu] [-N poÄ\8det-inode]\n"
-"\t[-m procenta-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ] [-o tvoĹ\99Ă­cĂ­-os] [-g blokĹŻ-ve-"
-"skupinÄ\9b]\n"
-"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresĂĄĹ\99-poslednĂ­ho-pĹ\99ipojenĂ­]\n"
-"        [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R pĹ\99epĂ­naÄ\8de_raid] [-qvSV]\n"
-"        zaĹ\99Ă­zenĂ­ [poÄ\8det-blokĹŻ]\n"
+"\t[-i bajtů-v-inode] [-j] [-J přepínače-žurnálu] [-N počet-inode]\n"
+"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os] [-g bloků-ve-skupině]\n"
+"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-připojení]\n"
+"        [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R přepínače_raid] [-qvSV]\n"
+"        zařízení [počet-bloků]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:235
+#: misc/mke2fs.c:264
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "SpouĹÄ\84\82­m pĹÂ\99Ä\82­kaz: %s\n"
+msgstr "SpouÅ¡tím pÅ\99íkaz: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:239
+#: misc/mke2fs.c:268
 #, c-format
 msgid "while trying run '%s'"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu spustit '%s'"
+msgstr "pÅ\99i pokusu spustit '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:246
+#: misc/mke2fs.c:275
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "pĹ\99i zpracovĂĄvĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ z programu"
+msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
 
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:302
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d v oblasti primĂĄrnĂ­ho superbloku/deskriptorĹŻ skupin ĹĄpatnĂ˝.\n"
+msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:304
 #, c-format
 msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Bloky %d aĹž %d musĂ­ bĂ˝t pro vytvoĹ\99enĂ­ systĂŠmu souborĹŻ v poĹ\99ĂĄdku.\n"
+msgstr "Bloky %d až %d musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:277
+#: misc/mke2fs.c:307
 msgid "Aborting....\n"
-msgstr "KonÃ\84Â\8dÄ\82­m....\n"
+msgstr "KonÄ\8dím....\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:297
+#: misc/mke2fs.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"VarovÄ\82Ä\84\82­: zÄ\82Ä\84loĹžnÄ\82­ superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujÄ\82­\n"
-"\tĹĄpatnĂŠ bloky.\n"
+"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahují\n"
+"\tšpatné bloky.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:315
+#: misc/mke2fs.c:345
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "pĹ\99i oznaÄ\8dovĂĄnĂ­ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ jako pouĹžitĂŠ"
+msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
 
-#: misc/mke2fs.c:368
+#: misc/mke2fs.c:403
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hotovo                          \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:438
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "PĹÂ\99i alokaci nulovacÄ\82­ vyrovnÄ\82Ä\84vacÄ\82­ pamÃ\84Â\9bti"
+msgstr "PÅ\99i alokaci nulovací vyrovnávací pamÄ\9bti"
 
-#: misc/mke2fs.c:443
+#: misc/mke2fs.c:479
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapisuji tabulky inode: "
 
-#: misc/mke2fs.c:454
+#: misc/mke2fs.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nemohu zapsat %d blokĹŻ v tabulce inode zaÃ\84Â\8dÄ\82­najÄ\82­cÄ\82­ v %d: %s\n"
+"Nemohu zapsat %d bloků v tabulce inode zaÄ\8dínající v %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:513
 msgid "while creating root dir"
-msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ koĹÂ\99enovÄ\82Å ho adresÄ\82Ä\84ĹÂ\99e"
+msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99ení koÅ\99enového adresáÅ\99e"
 
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:520
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ koĹ\99enovĂŠ inode"
+msgstr "při čtení kořenové inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:529
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ vlastnictvĂ­ koĹ\99enovĂŠ inode"
+msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:547
 msgid "while creating /lost+found"
-msgstr "pĹÂ\99i vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99enÄ\82­ /lost+found"
+msgstr "pÅ\99i vytváÅ\99ení /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:554
 msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "pĹÂ\99i vyhledÄ\82Ä\84\82Ä\84\82­ /lost+found"
+msgstr "pÅ\99i vyhledávání /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:528
+#: misc/mke2fs.c:564
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "pĹÂ\99i zvÃ\84Â\9btĹÄ\84ovÄ\82Ä\84\82­ /lost+found"
+msgstr "pÅ\99i zvÄ\9btÅ¡ování /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:580
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "pĹ\99i nastavovĂĄnĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
+msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
 
-#: misc/mke2fs.c:576
+#: misc/mke2fs.c:612
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
-msgstr "Nedostatek pamÄ\9bti pĹ\99i mazĂĄnĂ­ sektorĹŻ %d-%d\n"
+msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:586
+#: misc/mke2fs.c:622
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu naÃ\84Â\8dÄ\82­st blok 0: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu naÄ\8díst blok 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:602
+#: misc/mke2fs.c:638
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:654
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "pĹ\99i inicializaci superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
 
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:660
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Nuluji zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu: "
+msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
 
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:667
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr "pĹÂ\99i nulovÄ\82Ä\84\82­ zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84lu (blok %u, poÃ\84Â\8det %d)"
+msgstr "pÅ\99i nulování zaÅ\99ízení Å¾urnálu (blok %u, poÄ\8det %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:678
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu superbloku ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
 
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %d blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"varovĂĄnĂ­: nepouĹžito %d blokĹŻ.\n"
+"varování: nepoužito %d bloků.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:698
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
+msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:699
 msgid "OS type: "
 msgstr "Typ OS: "
 
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:704
 msgid "(unknown os)"
-msgstr "(neznĂĄmĂ˝ os)"
+msgstr "(neznámý os)"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:709
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u inode, %u blokĹŻ\n"
+msgstr "%u inode, %u bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u blokĹŻ (%2.2f%%) rezervovĂĄno pro superuĹživatele\n"
+msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:716
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
-msgstr "PrvnÄ\82­ blok dat=%u\n"
+msgstr "První blok dat=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
-msgstr "%u skupin blokĹŻ\n"
+msgstr "%u skupin bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
-msgstr "%u skupina blokĹŻ\n"
+msgstr "%u skupina bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:721
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
-msgstr "%u blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b, %u fragmentĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b\n"
+msgstr "%u bloků ve skupinÄ\9b, %u fragmentů ve skupinÄ\9b\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:723
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u inode ve skupinÃ\84Â\9b\n"
+msgstr "%u inode ve skupinÄ\9b\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:730
+#, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "ZÄ\82Ä\84lohy superbloku uloĹženy v blocÄ\82­ch: "
+msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
 
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:780
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ­ pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ raid!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů raid!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:768
+#: misc/mke2fs.c:805
+#, c-format
 msgid "Invalid stride parameter.\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
+msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:813
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad raid options specified.\n"
@@ -3214,205 +3124,207 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ZadÄ\82Ä\84ny Ä¹Ä\84patnÄ\82Å  pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de raid.\n"
+"Zadány Å¡patné pÅ\99epínaÄ\8de raid.\n"
 "\n"
-"PĹ\99epĂ­naÄ\8de raid jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n"
-"          oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
+"Přepínače raid jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"          oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
 "\n"
-"PlatnÄ\82Å  pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de raid jsou:\n"
-"       stride=<dÄ\82Å lka stride v blocÄ\82­ch>\n"
+"Platné pÅ\99epínaÄ\8de raid jsou:\n"
+"       stride=<délka stride v blocích>\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:893
+#: misc/mke2fs.c:930
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: velikost bloku %d nenĂ­ na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂĄ.\n"
+msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:910
+#: misc/mke2fs.c:947
 #, c-format
 msgid "bad fragment size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost fragmentu - %s"
+msgstr "špatná velikost fragmentu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:916
+#: misc/mke2fs.c:953
+#, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "VarovÄ\82Ä\84\82­: fragmenty nepodporovÄ\82Ä\84ny. Ignoruji pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d -f\n"
+msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji pÅ\99epínaÄ\8d -f\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:960
 msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "NeplatnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b"
+msgstr "Neplatný poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b"
 
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:965
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "bloky ve skupinÄ\9b musĂ­ bĂ˝t nĂĄsobek 8"
+msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:975
 #, c-format
 msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
-msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d podÄ\82­l inode %s (min %d/max %d"
+msgstr "Å¡patný podíl inode %s (min %d/max %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:994
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:1003
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks percent - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ procento rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatné procento rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:998
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
+msgstr "špatná velikost inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:1071 misc/tune2fs.c:302
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
+msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431
+#: misc/mke2fs.c:1140 misc/mke2fs.c:1477
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu %s\n"
+msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
 
 # FIXME: thanminimum
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"Velikost bloku zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu (%d) menĹĄĂ­ neĹž minimĂĄlnĂ­ velikost bloku "
-"%d\n"
+"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1160
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "%d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d)"
+msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1122
+#: misc/mke2fs.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ bloky pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d), donucen "
-"pokraÃ\84Â\8dovat\n"
+"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
+"pokraÄ\8dovat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1147
+#: misc/mke2fs.c:1189
 msgid "filesystem"
-msgstr "systĂŠm souborĹŻ"
+msgstr "systém souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1202 resize/main.c:268
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "pĹ\99i pokusu zjistit velikost systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1166
+#: misc/mke2fs.c:1208
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­; musÄ\82­te zadat\n"
-"velikost systĂŠmu souborĹŻ\n"
+"Nemohu zjistit velikost zaÅ\99ízení; musíte zadat\n"
+"velikost systému souborů\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:1215
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ je prÄ\82Ë\9d nula. ZadÄ\82Ä\84n neplatnÄ\82Ë\9d oddÄ\82­l nebo nebyla\n"
-"         tabulka oddĂ­lĹŻ po fdisk znovu naÄ\8dtena, protoĹže zmÄ\9b\9bnĂ˝\n"
-"         oddÄ\82­l se pouĹžÄ\82­vÄ\82Ä\84. MoĹžnÄ\82Ä\84 budete muset pro opÃ\84Â\9btovnÄ\82Å  naÃ\84Â\8dtenÄ\82­\n"
-"         svĂŠ tabulky oddĂ­lĹŻ znovu zavĂŠst systĂŠm.\n"
+"Velikost zaÅ\99ízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
+"         tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
+"         oddíl se používá. Možná budete muset pro opÄ\9btovné naÄ\8dtení\n"
+"         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1191
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "SystÄ\82Å m souborĹŻ vÃ\84Â\9btĹÄ\84Ä\82­ neĹž velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­."
+msgstr "Systém souborů vÄ\9btší než velikost zaÅ\99ízení."
 
-#: misc/mke2fs.c:1213
+#: misc/mke2fs.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu zjistit velikost zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­"
+msgstr "pÅ\99i pokusu zjistit velikost zaÅ\99ízení"
 
-#: misc/mke2fs.c:1224
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "poÃ\84Â\8det blokĹŻ ve skupinÃ\84Â\9b mimo rozsah"
+msgstr "poÄ\8det bloků ve skupinÄ\9b mimo rozsah"
 
-#: misc/mke2fs.c:1234
+#: misc/mke2fs.c:1279
 #, c-format
 msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode %d (min %d/max %d)"
+msgstr "špatná velikost inode %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1285
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr ""
-"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ inode nejsou na vÄ\9btĹĄinÄ\9b systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂŠ\n"
+msgstr "Varování: %d-bajtové inode nejsou na většině systémů použitelné\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1336
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "pĹÂ\99i nastavovÄ\82Ä\84\82­ superbloku"
+msgstr "pÅ\99i nastavování superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:1324
+#: misc/mke2fs.c:1370
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
-msgstr "neznĂĄmĂ˝ os - %s"
+msgstr "neznámý os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1424
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "pĹ\99i pokusu alokovat tabulky systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "pĹ\99i nulovĂĄnĂ­ bloku %u na konci systĂŠmu souborĹŻ"
+msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377
+#: misc/mke2fs.c:1470 misc/tune2fs.c:387
 msgid "journal"
-msgstr "ĹžurnĂĄl"
+msgstr "žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:1436
+#: misc/mke2fs.c:1482
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "PĹÂ\99idÄ\82Ä\84\82Ä\84m Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s: "
+msgstr "PÅ\99idávám Å¾urnál k zaÅ\99ízení %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹÂ\99i pokusu pĹÂ\99idat Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l k zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s"
+"\tpÅ\99i pokusu pÅ\99idat Å¾urnál k zaÅ\99ízení %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
+#: misc/mke2fs.c:1494 misc/mke2fs.c:1518 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "hotovo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1506
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "VytvĂĄĹ\99Ă­m ĹžurnĂĄl (%d blokĹŻ): "
+msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
 
-#: misc/mke2fs.c:1468
+#: misc/mke2fs.c:1514
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it ĹžurnĂĄl"
+"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1523
+#, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Zapisuji superbloky a ĂşÄ\8dtovacĂ­ informace systĂŠmu souborĹŻ: "
+msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1528
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"VarovĂĄnĂ­, mÄ\9bl jsem problĂŠmy pĹ\99i zĂĄpisu superblokĹŻ."
+"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
 
-#: misc/mke2fs.c:1485
+#: misc/mke2fs.c:1531
+#, c-format
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -3420,9 +3332,10 @@ msgstr ""
 "hotovo\n"
 "\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:48
+#: misc/mklost+found.c:49
+#, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: mklost+found\n"
+msgstr "Použití: mklost+found\n"
 
 #: misc/partinfo.c:21
 #, c-format
@@ -3440,10 +3353,10 @@ msgid ""
 "\t%s /dev/hda?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitÄ\82­: %s <zaĹÂ\991> <zaĹÂ\992> <zaĹÂ\993>\n"
+"Použití: %s <zaÅ\991> <zaÅ\992> <zaÅ\993>\n"
 "\n"
-"Tento program vytiskne informace o oddÄ\82­lech pro sadu zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
-"ObvyklÄ\82Ë\9d zpĹŻsob pouĹžitÄ\82­ tohoto programu je:\n"
+"Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zaÅ\99ízení\n"
+"Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
 "\n"
 "\t%s /dev/hda?\n"
 "\n"
@@ -3456,11 +3369,11 @@ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
 msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
 
-#: misc/tune2fs.c:74
+#: misc/tune2fs.c:77
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "SpusĹĽte prosĂ­m na tomto systĂŠmu souborĹŻ e2fsck.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:81
+#: misc/tune2fs.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
@@ -3470,251 +3383,250 @@ msgid ""
 "\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
 "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
-"PouĹžitĂ­: %s [-c max-poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ­] [-e chovĂĄnĂ­-pĹ\99i-chybĂĄch] [-g "
-"skupina]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pĹ\99epĂ­naÄ\8de-ĹžurnĂĄlu]\n"
-"\t[-l] [-s pĹ\99Ă­znak-sparse] [-m procento-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
-"\t[-o [^]pĹ\99epĂ­naÄ\8de-pĹ\99ipojenĂ­[,...]] [-r poÄ\8det-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
-"\t[-u uĹživatel] [-C poÄ\8det-pĹ\99ipojenĂ­] [-L jmenovka-svazku]\n"
-"        [-M poslednĂ­-adresĂĄĹ\99-pĹ\99ipojenĂ­]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
-"        [-T Ä\8das-poslednĂ­-kontroly] [-U UUID] zaĹ\99Ă­zenĂ­\n"
+"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g skupina]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
+"\t[-l] [-s příznak-sparse] [-m procento-rezervovaných-bloků]\n"
+"\t[-o [^]přepínače-připojení[,...]] [-r počet-rezervovaných-bloků]\n"
+"\t[-u uživatel] [-C počet-připojení] [-L jmenovka-svazku]\n"
+"        [-M poslední-adresář-připojení]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
+"        [-T čas-poslední-kontroly] [-U UUID] zařízení\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:141
 msgid "while trying to open external journal"
-msgstr "pĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t externĂ­ ĹžurnĂĄl"
+msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
-msgstr "%s nenĂ­ zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n"
+msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:157
+#: misc/tune2fs.c:160
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu nenalezen!\n"
+msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:170
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "UUID systĂŠmu souborĹŻ nenalezeno na zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n"
+msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:193
 msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l NEODSTRANÃ\84Â\9aN\n"
+msgstr "Žurnál NEODSTRANÄ\9aN\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:196
+#: misc/tune2fs.c:199
 msgid "Journal removed\n"
-msgstr "ĹË\9durnÄ\82Ä\84l odstranÃ\84Â\9bn\n"
+msgstr "Žurnál odstranÄ\9bn\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:227
+#: misc/tune2fs.c:231
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "pĹ\99i Ä\8dtenĂ­ inode ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při čtení inode žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:234
+#: misc/tune2fs.c:238
 msgid "while reading bitmaps"
-msgstr "pĹÂ\99i Ã\84Â\8dtenÄ\82­ bitmap"
+msgstr "pÅ\99i Ä\8dtení bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:245
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "pĹ\99i mazĂĄnĂ­ inode ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při mazání inode žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:252
+#: misc/tune2fs.c:256
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "pĹ\99i zĂĄpisu inode ĹžurnĂĄlu"
+msgstr "při zápisu inode žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:267
+#: misc/tune2fs.c:271
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Nastaven neplatnÄ\82Ë\9d pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8d pĹÂ\99ipojenÄ\82­: %s\n"
+msgstr "Nastaven neplatný pÅ\99epínaÄ\8d pÅ\99ipojení: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:309
+#: misc/tune2fs.c:317
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
-"PĹ\99Ă­znak has_journal mĹŻĹže bĂ˝t vymazĂĄn jen kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ\n"
-"odpojen nebo pĹÂ\99ipojen jen pro Ã\84Â\8dtenÄ\82­.\n"
+"Příznak has_journal může být vymazán jen když je systém souborů\n"
+"odpojen nebo pÅ\99ipojen jen pro Ä\8dtení.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:325
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
-"PĹÂ\99Ä\82­znak needs_recovery je nastaven. PĹÂ\99ed vymazÄ\82Ä\84\82­m pĹÂ\99Ä\82­znaku has_journal\n"
-"prosĂ­m spusĹĽte e2fsck.\n"
+"PÅ\99íznak needs_recovery je nastaven. PÅ\99ed vymazáním pÅ\99íznaku has_journal\n"
+"prosím spusťte e2fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:382
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
-msgstr "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž ĹžurnĂĄl mĂĄ.\n"
+msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to open journal on %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹ\99i pokusu otevĹ\99Ă­t ĹžurnĂĄl na %s\n"
+"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:403
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "VytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99Ä\82­m Ä¹Å¾urnÄ\82Ä\84l na zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ %s: "
+msgstr "VytváÅ\99ím Å¾urnál na zaÅ\99ízení %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "pĹ\99i pĹ\99idĂĄvĂĄnĂ­ systĂŠmu souborĹŻ do ĹžurnĂĄlu na %s"
+msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:417
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "VytvĂĄĹ\99Ă­m inode ĹžurnĂĄlu: "
+msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
 
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:426
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tpĹ\99i pokusu vytvoĹ\99it soubor ĹžurnĂĄlu"
+"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:492
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "Nemohu zpracovat urÃ\84Â\8denÄ\82­ data/Ã\84Â\8dasu: %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat urÄ\8dení data/Ä\8dasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "ĹÄ\84patnÄ\82Ë\9d poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ - %s"
+msgstr "Å¡patný poÄ\8det pÅ\99ipojení - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:525
+#: misc/tune2fs.c:543
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ chovĂĄnĂ­ pĹ\99i chybĂĄch - %s"
+msgstr "špatné chování při chybách - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:548
+#: misc/tune2fs.c:566
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ gid/jmĂŠno skupiny - %s"
+msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:581
+#: misc/tune2fs.c:599
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
-msgstr "Ĺ patnĂ˝ interval - %s"
+msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:609
+#: misc/tune2fs.c:627
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂ­l rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:624
+#: misc/tune2fs.c:642
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou"
+msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:652
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou"
+msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:644
+#: misc/tune2fs.c:662
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
+msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:673
+#: misc/tune2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂŠ uid/jmĂŠno uĹživatele - %s"
+msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:774
+#: misc/tune2fs.c:801
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji maximÄ\82Ä\84lnÄ\82­ poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ na %d\n"
+msgstr "Nastavuji maximální poÄ\8det pÅ\99ipojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:780
+#: misc/tune2fs.c:807
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
-msgstr "Nastavuji aktuÄ\82Ä\84lnÄ\82­ poÃ\84Â\8det pĹÂ\99ipojenÄ\82­ na %d\n"
+msgstr "Nastavuji aktuální poÄ\8det pÅ\99ipojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:812
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
-msgstr "Nastavuji chovĂĄnĂ­ pĹ\99i chybĂĄch na %d\n"
+msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:790
+#: misc/tune2fs.c:817
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji gid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:795
+#: misc/tune2fs.c:822
 #, c-format
 msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
 msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:828
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
-msgstr "Nastavuji procenta rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu (%u blokĹŻ)\n"
+msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:834
 #, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
-msgstr "poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ je pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂ˝ (%ul)"
+msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji poÄ\8det rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:819
+#: misc/tune2fs.c:846
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99Ă­dkĂŠ superbloky.\n"
+"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:826
+#: misc/tune2fs.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"PĹ\99Ă­znak Ĺ\99Ă­dkĂ˝ch superblokĹŻ nastaven.  %s"
+"Příznak řídkých superbloků nastaven.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:833
+#: misc/tune2fs.c:860
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ Ĺ\99Ă­dkĂŠ superbloky zakĂĄzĂĄny.\n"
+"Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:841
+#: misc/tune2fs.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"PĹ\99Ă­znak Ĺ\99Ă­dkĂ˝ch superblokĹŻ vymazĂĄn.  %s"
+"Příznak řídkých superbloků vymazán.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:848
+#: misc/tune2fs.c:875
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Nastavuji Ä\8das poslednĂ­ kontroly systĂŠmu souborĹŻ na %s\n"
+msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:854
+#: misc/tune2fs.c:881
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji uid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:887
+#: misc/tune2fs.c:914
 msgid "Invalid UUID format\n"
-msgstr "NeplatnĂ˝ formĂĄt UUID\n"
+msgstr "Neplatný formát UUID\n"
 
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "PĹÂ\99esto pokraÃ\84Â\8dovat? (a,n) "
+msgstr "PÅ\99esto pokraÄ\8dovat? (a,n) "
 
 #: misc/util.c:93
 #, c-format
@@ -3727,33 +3639,33 @@ msgid ""
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ZaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­ zĹÂ\99ejmÃ\84Â\9b neexistuje; zadali jste je sprÄ\82Ä\84vnÃ\84Â\9b?\n"
+"ZaÅ\99ízení zÅ\99ejmÄ\9b neexistuje; zadali jste je správnÄ\9b?\n"
 
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:107
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s nenÄ\82­ speciÄ\82Ä\84lnÄ\82­ blokovÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­.\n"
+msgstr "%s není speciální blokové zaÅ\99ízení.\n"
 
-#: misc/util.c:118
+#: misc/util.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "%s je celÄ\82Å  zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­, ne jen jeden oddÄ\82­l!\n"
+msgstr "%s je celé zaÅ\99ízení, ne jen jeden oddíl!\n"
 
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:160
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs pĹ\99esto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
+msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
 
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "nebudu tady vytvÄ\82Ä\84ĹÂ\99et %s!\n"
+msgstr "nebudu tady vytváÅ\99et %s!\n"
 
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:177
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ\9bĹĽ pro zpracovĂĄnĂ­ pĹ\99epĂ­naÄ\8dĹŻ ĹžurnĂĄlu!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
 
 # FIXME: raid/journal
-#: misc/util.c:201
+#: misc/util.c:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3770,26 +3682,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹ\99epĂ­naÄ\8de ĹžurnĂĄlu.\n"
+"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
 "\n"
-"PĹ\99epĂ­naÄ\8de ĹžurnĂĄlu jsou oddÄ\9bleny Ä\8dĂĄrkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n"
-"          oddÄ\9blen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
+"Přepínače žurnálu jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"          oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
 "\n"
-"PlatnÄ\82Å  pĹÂ\99epÄ\82­naÃ\84Â\8de raid jsou:\n"
-"       size=<velikost ĹžurnĂĄlu v megabajtech>\n"
-"       device=<zaĹ\99Ă­zenĂ­ ĹžurnĂĄlu>\n"
+"Platné pÅ\99epínaÄ\8de raid jsou:\n"
+"       size=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
+"       device=<zařízení žurnálu>\n"
 "\n"
-"Velikost ĹžurnĂĄlu musĂ­ bĂ˝t mezi 1024 a 102400 bloky systĂŠmu souborĹŻ.\n"
+"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n"
 
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:246
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SystĂŠm souborĹŻ pĹ\99Ă­liĹĄ malĂ˝ na ĹžurnĂĄl\n"
+"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
 
-#: misc/util.c:235
+#: misc/util.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3797,40 +3709,39 @@ msgid ""
 "between 1024 and 102400 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"PoĹžadovanĂĄ velikost ĹžurnĂĄlu je %d blokĹŻ; musĂ­ bĂ˝t\n"
-"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÃ\84Â\8dÄ\82­m.\n"
+"Požadovaná velikost žurnálu je %d bloků; musí být\n"
+"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÄ\8dím.\n"
 
-#: misc/util.c:243
+#: misc/util.c:261
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹ\99Ă­liĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
+"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Tento systĂŠm souborĹŻ bude automaticky kontrolovĂĄn kaĹždĂ˝ch %d pĹ\99ipojenĂ­ "
-"nebo\n"
-"%g dnĂ­, podle toho, co bude dĹ\99Ă­ve. Pro zmÄ\9bnu pouĹžijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
+"%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
 
 #: misc/uuidgen.c:30
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "PouĹžitÄ\82­: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
 
 #: resize/extent.c:196
 msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# VĂ˝pis extentĹŻ:\n"
+msgstr "# Výpis extentů:\n"
 
 #: resize/extent.c:197
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tÃ\84Â\8cÄ\82­s=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetĹÂ\99Ä\82­zeno=%d\n"
+msgstr "#\tÄ\8cís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetÅ\99ízeno=%d\n"
 
 #: resize/extent.c:200
 #, c-format
@@ -3843,20 +3754,20 @@ msgid ""
 "usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"pouĹžitĂ­: %s [-d ladicĂ­_pĹ\99epĂ­naÄ\8de] [-f] [-F] [-p] zaĹ\99Ă­zenĂ­ [novĂĄ-velikost]\n"
+"použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-p] zařízení [nová-velikost]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:53
 msgid "Extending the inode table"
-msgstr "ZvÄ\9btĹĄuji tabulku inode"
+msgstr "Zvětšuji tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:56
 msgid "Relocating blocks"
-msgstr "PĹ\99esouvĂĄm bloky"
+msgstr "Přesouvám bloky"
 
 #: resize/main.c:59
 msgid "Scanning inode table"
-msgstr "ProchÄ\82Ä\84\82­m tabulku inode"
+msgstr "Procházím tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:62
 msgid "Updating inode references"
@@ -3864,16 +3775,16 @@ msgstr "Aktualizuji odkazy na inode"
 
 #: resize/main.c:65
 msgid "Moving inode table"
-msgstr "PĹ\99esouvĂĄm tabulku inode"
+msgstr "Přesouvám tabulku inode"
 
 #: resize/main.c:68
 msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "NeznĂĄmĂ˝ prĹŻchod?!?"
+msgstr "Neznámý průchod?!?"
 
 #: resize/main.c:71
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "ZaÄ\8dĂĄtek prĹŻchodu %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
 
 #: resize/main.c:104
 #, c-format
@@ -3881,7 +3792,7 @@ msgid ""
 "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s je pĹ\99ipojen; nemohu mÄ\9bnit velikost pĹ\99ipojenĂŠho systĂŠmu souborĹŻ!\n"
+"%s je připojen; nemohu měnit velikost připojeného systému souborů!\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:153
@@ -3892,115 +3803,204 @@ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
 #: resize/main.c:189
 #, c-format
 msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost systĂŠmu souborĹŻ - %s"
+msgstr "špatná velikost systému souborů - %s"
 
-#: resize/main.c:296
+#: resize/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
 "You requested a new size of %d blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ObsahujĂ­cĂ­ oddĂ­l (nebo zaĹ\99Ă­zenĂ­) je jen %d blokĹŻ.\n"
-"PoĹžadovali jste novou velikost %d blokĹŻ.\n"
+"Obsahující oddíl (nebo zařízení) je jen %d bloků.\n"
+"Požadovali jste novou velikost %d bloků.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:303
+#: resize/main.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %d blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SystÄ\82Å m jiĹž je dlouhÄ\82Ë\9d %d blokĹŻ. NenÄ\82­ co dÃ\84Â\9blat!\n"
+"Systém již je dlouhý %d bloků. Není co dÄ\9blat!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:310
+#: resize/main.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SpusĹĽte prosÄ\82­m nejdĹÂ\99Ä\82­ve 'e2fsck -f %s'.\n"
+"SpusÅ¥te prosím nejdÅ\99íve 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:324
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "pĹÂ\99i pokusu zmÃ\84Â\9bnit velikost %s"
+msgstr "pÅ\99i pokusu zmÄ\9bnit velikost %s"
 
-#: resize/main.c:325
+#: resize/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SystĂŠm souborĹŻ na %s je nynĂ­ %d blokĹŻ dlouhĂ˝.\n"
+"Systém souborů na %s je nyní %d bloků dlouhý.\n"
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:109
+#: resize/resize2fs.c:110
 #, c-format
 msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-msgstr "PoÃ\84Â\8det volnÄ\82Ë\9dch blokĹŻ: %d/%d, PotĹÂ\99eba: %d\n"
+msgstr "PoÄ\8det volných bloků: %d/%d, PotÅ\99eba: %d\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:454
+#: resize/resize2fs.c:459
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloky meta-dat"
 
-#: resize/resize2fs.c:575
+#: resize/resize2fs.c:582
 msgid "reserved blocks"
-msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
+msgstr "rezervované bloky"
 
-#: resize/resize2fs.c:580
+#: resize/resize2fs.c:587
 msgid "blocks to be moved"
-msgstr "bloky pro pĹÂ\99esun"
+msgstr "bloky pro pÅ\99esun"
 
-#: resize/resize2fs.c:810
+#: resize/resize2fs.c:817
+#, c-format
 msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-msgstr "PĹ\99echĂĄzĂ­m do zoufalĂŠho reĹžimu alokace blokĹŻ\n"
+msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:914
+#: resize/resize2fs.c:921
 #, c-format
 msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-msgstr "PĹ\99esouvĂĄm %d blokĹŻ %u->%u\n"
+msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:990
+#: resize/resize2fs.c:998
 #, c-format
 msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-msgstr "ino=%u, poÄ\8detblokĹŻ=%lld, %u->%u\n"
+msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1157
+#: resize/resize2fs.c:1166
 #, c-format
 msgid "Inode moved %u->%u\n"
-msgstr "Inode pĹÂ\99esunuta %u->%u\n"
+msgstr "Inode pÅ\99esunuta %u->%u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1222
+#: resize/resize2fs.c:1234
 #, c-format
 msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-msgstr "PĹ\99eklad inode (adr=%u, nĂĄzev=%.*s, %u->%u)\n"
+msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1348
+#: resize/resize2fs.c:1361
 #, c-format
 msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-msgstr "PĹÂ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdÄ\82­l %d)\n"
+msgstr "PÅ\99esun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1374
+#: resize/resize2fs.c:1387
 #, c-format
 msgid "%d blocks of zeros...\n"
-msgstr "%d blockĹŻ nul...\n"
+msgstr "%d blocků nul...\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1409
+#: resize/resize2fs.c:1422
+#, c-format
 msgid "Inode table move finished.\n"
-msgstr "PĹ\99esun tabulky inode dokonÄ\8den.\n"
+msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d bad block\n"
+#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr[0] "inode v mapě špatných bloků"
+#~ msgstr[1] "inode v mapě špatných bloků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d large file\n"
+#~ msgid_plural "%8d large files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
+#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular file\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
+#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d directory\n"
+#~ msgid_plural "%8d directories\n"
+#~ msgstr[0] "dadresář"
+#~ msgstr[1] "dadresář"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d character device file\n"
+#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
+#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d block device file\n"
+#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
+#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%8d file\n"
+#~ msgid_plural "%8d files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
+#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
+#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
+#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
 
 #~ msgid "during seek on block %d"
-#~ msgstr "pĹÂ\99i posunu na blok %d"
+#~ msgstr "pÅ\99i posunu na blok %d"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
 #~ "%8d bad blocks\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%8d pouĹžitĂ˝ch blokĹŻ (%d%%)\n"
-#~ "%8d ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
+#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
+#~ "%8d špatných bloků\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4016,23 +4016,23 @@ msgstr "PĹ\99esun tabulky inode dokonÄ\8den.\n"
 #~ "%8d files\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%8d obyÄ\8dejnĂ˝ch souborĹŻ\n"
-#~ "%8d adresĂĄĹ\99ĹŻ\n"
-#~ "%8d souborĹŻ znakovÄ\82Ë\9dch zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
-#~ "%8d souborĹŻ blokovÄ\82Ë\9dch zaĹÂ\99Ä\82­zenÄ\82­\n"
+#~ "%8d obyčejných souborů\n"
+#~ "%8d adresářů\n"
+#~ "%8d souborů znakových zaÅ\99ízení\n"
+#~ "%8d souborů blokových zaÅ\99ízení\n"
 #~ "%8d fifo\n"
-#~ "%8d odkazĹŻ\n"
-#~ "%8d symbolickĂ˝ch odkazĹŻ (%d rychlĂ˝ch symbolickĂ˝ch odkazĹŻ)\n"
-#~ "%8d socketĹŻ\n"
+#~ "%8d odkazů\n"
+#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
+#~ "%8d socketů\n"
 #~ "--------\n"
-#~ "%8d souborĹŻ\n"
+#~ "%8d souborů\n"
 
 #~ msgid "Initializing random test data\n"
-#~ msgstr "Inicializuji nÄ\82Ä\84hodnÄ\82Ä\84 testovacÄ\82­ data\n"
+#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
 
 # FIXME: unlocalizable
 #~ msgid "%8d large file%s\n"
-#~ msgstr "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ%s\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
 
 # FIXME: no need to translate
 #~ msgid "ext2fs_check_if_mount"