Whamcloud - gitweb
Merge branch 'maint' into next
[tools/e2fsprogs.git] / po / cs.po
index 38c4176..1fcac27 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,21 +1,80 @@
 # Czech translation of e2fsprogs
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008.
 #
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#.     %b      <blk>                   block number
+#.     %B      <blkcount>              integer
+#.     %c      <blk2>                  block number
+#.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
+#.     %Dn     <dirent> -> name        string
+#.     %Dr     <dirent> -> rec_len
+#.     %Dl     <dirent> -> name_len
+#.     %Dt     <dirent> -> filetype
+#.     %d      <dir>                   inode number
+#.     %g      <group>                 integer
+#.     %i      <ino>                   inode number
+#.     %Is     <inode> -> i_size
+#.     %IS     <inode> -> i_extra_isize
+#.     %Ib     <inode> -> i_blocks
+#.     %Il     <inode> -> i_links_count
+#.     %Im     <inode> -> i_mode
+#.     %IM     <inode> -> i_mtime
+#.     %IF     <inode> -> i_faddr
+#.     %If     <inode> -> i_file_acl
+#.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
+#.     %Iu     <inode> -> i_uid
+#.     %Ig     <inode> -> i_gid
+#.     %j      <ino2>                  inode number
+#.     %m      <com_err error message>
+#.     %N      <num>
+#.     %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#.     %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#.                             the containing directory.  (If dirent is NULL
+#.                             then return the pathname of directory <ino2>)
+#.     %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#.     %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#.                             the containing directory.
+#.     %s      <str>                   miscellaneous string
+#.     %S              backup superblock
+#.     %X      <num>   hexadecimal format
+#.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-30 18:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 21:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 09:32+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:223
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:157
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
@@ -29,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "při čtení inode špatných bloků"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:997
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:564
-#: misc/e2image.c:580 misc/mke2fs.c:239 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1010 e2fsck/unix.c:1093 misc/badblocks.c:1025
+#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
+#: misc/dumpe2fs.c:483 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
+#: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:173 misc/tune2fs.c:916 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "při pokusu otevřít %s"
@@ -40,20 +99,21 @@ msgstr "při pokusu otevřít %s"
 #: e2fsck/badblocks.c:82
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "při pokusu popen '%s'"
+msgstr "při pokusu popen „%s“"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:246
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:180
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:103
+#: e2fsck/badblocks.c:104
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:129
+#: e2fsck/badblocks.c:130
 #, c-format
-msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Varování v inode špatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazán.\n"
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -93,13 +153,13 @@ msgstr "mapa prázdných adresářů"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
-msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
-msgstr "Prázdný blok adresáře %d (#%d) v inode %d\n"
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s názevsouboru pbloků velikostbloku\n"
+msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
 #, c-format
@@ -128,282 +188,348 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:209
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:216
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "při otevírání průchodu inode"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "při získávání další inode"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, c-format
-msgid "%d inodes scanned.\n"
-msgstr "prozkoumáno %d inode.\n"
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:463
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:520
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:529
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:802
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:804
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:825
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
 
 # These shortcuts are a nightmare.
-#: e2fsck/message.c:105
+#: e2fsck/message.c:109
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "arozšířený atribut"
 
-#: e2fsck/message.c:106
+#: e2fsck/message.c:110
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Achyba při alokaci"
 
-#: e2fsck/message.c:107
+#: e2fsck/message.c:111
 msgid "bblock"
 msgstr "bblok"
 
-#: e2fsck/message.c:108
+#: e2fsck/message.c:112
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmap"
 
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:113
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckomprimace"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:114
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:115
 msgid "iinode"
 msgstr "iinode"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "Iillegal"
-msgstr "Ineplatn"
+msgstr "Inepovolen"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "jjournal"
 msgstr "jžurnál"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Dodstraněn"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dadresář"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "eentry"
 msgstr "epoložka"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "Epoložka '%Dn' v %p (%i)"
+msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsystém souborů"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "ggroup"
 msgstr "gskupin"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "hinode HTREE adresáře"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lje odkaz"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mvíce krát alokováno"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nneplatný"
+
+#: e2fsck/message.c:130
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oosiřel"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblém v"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "rroot @i"
-msgstr "rkoÅ\99enová inode"
+msgstr "rkoÅ\99enový iuzel"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "sshould be"
 msgstr "smělo by být"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuperblok"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "uunattached"
 msgstr "unepřipojen"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "vdevice"
 msgstr "vzařízení"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "zzero-length"
 msgstr "znulové délky"
 
-#: e2fsck/message.c:142
+#: e2fsck/message.c:148
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<Inode NULL>"
 
-#: e2fsck/message.c:143
+#: e2fsck/message.c:149
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<Inode špatných bloků>"
 
-#: e2fsck/message.c:145
+#: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The ACL index inode>"
 msgstr "<Inode indexu ACL>"
 
-#: e2fsck/message.c:146
+#: e2fsck/message.c:152
 msgid "<The ACL data inode>"
 msgstr "<Inode dat ACL>"
 
-#: e2fsck/message.c:147
+#: e2fsck/message.c:153
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<Inode zavaděče systému>"
 
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<Inode adresáře undelete>"
 
-#: e2fsck/message.c:149
+#: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<Inode deskriptoru skupiny>"
 
-#: e2fsck/message.c:150
+#: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<Inode žurnálu>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<Rezervovaná inode 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:205
+#: e2fsck/message.c:314
+#, c-format
+msgid "regular file"
+msgstr "obyčejný soubor"
+
+#: e2fsck/message.c:316
+#, c-format
+msgid "directory"
+msgstr "adresář"
+
+#: e2fsck/message.c:318
+#, c-format
+msgid "character device"
+msgstr "znakové zařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:320
+#, c-format
+msgid "block device"
+msgstr "blokové zařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:322
+#, c-format
+msgid "named pipe"
+msgstr "pojmenovaná roura"
+
+#: e2fsck/message.c:324
+#, c-format
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolický odkaz"
+
+#: e2fsck/message.c:326
+#, c-format
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: e2fsck/message.c:328
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:215
 msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "mapa několikrát alokovaných inode"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:554 e2fsck/pass1b.c:691
+#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
 #, c-format
-msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
-msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n"
+msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
+msgstr "vnitřní chyba, nemohu najít dup_blk pro %u\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:734
+#: e2fsck/pass1b.c:746
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "vrácený z clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:298
+#: e2fsck/pass1b.c:765
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:777
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:770
+msgid "reading directory block"
+msgstr "čtení adresářového bloku"
+
+#: e2fsck/pass1.c:521
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "mapa používaných inode"
+msgstr "mapa používaných iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:307
+#: e2fsck/pass1.c:530
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa inode adresářů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:315
+#: e2fsck/pass1.c:538
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa inode obyčejných souborů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:322
+#: e2fsck/pass1.c:545
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa používaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:369
-msgid "doing inode scan"
-msgstr "procházím inode"
+#: e2fsck/pass1.c:599
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:752
+#: e2fsck/pass1.c:623
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1016
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Průchod 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:811
+#: e2fsck/pass1.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:853
+#: e2fsck/pass1.c:1117
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa špatných inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:875
+#: e2fsck/pass1.c:1139
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode v mapě špatných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:895
+#: e2fsck/pass1.c:1159
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa imagic inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:922
+#: e2fsck/pass1.c:1186
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1021
+#: e2fsck/pass1.c:1285
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1783
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1787
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1791
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "tabulka inode"
 
-#: e2fsck/pass2.c:294
+#: e2fsck/pass2.c:283
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Průchod 2"
 
@@ -415,15 +541,15 @@ msgstr "bitmapa hotových inode"
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Maximum paměti"
 
-#: e2fsck/pass3.c:143
+#: e2fsck/pass3.c:145
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Průchod 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:333
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa detekce cyklů inode"
 
-#: e2fsck/pass4.c:174
+#: e2fsck/pass4.c:176
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Průchod 4"
 
@@ -431,167 +557,179 @@ msgstr "Průchod 4"
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Průchod 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:49
+#: e2fsck/problem.c:50
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(žádná výzva)"
 
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
 msgid "Fix"
 msgstr "Opravit"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Relocate"
 msgstr "Přemístit"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Allocate"
 msgstr "Alokovat"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Expand"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Připojit do /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Salvage"
 msgstr "Zachránit"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Truncate"
 msgstr "Useknout"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Vymazat inode"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Abort"
 msgstr "Přerušit"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
-msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
-
 #: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstranit soubor"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Potlačit zprávy"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Unlink"
 msgstr "Odstranit odkaz"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Vymazat index HTree"
 
-#: e2fsck/problem.c:76
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Recreate"
+msgstr "Znovu vytvořit"
+
+#: e2fsck/problem.c:78
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(ŽÁDNÝ)"
 
-#: e2fsck/problem.c:77
+#: e2fsck/problem.c:79
 msgid "FIXED"
 msgstr "OPRAVENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:80
 msgid "CLEARED"
 msgstr "VYMAZÁNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "ALOKOVÁNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "ZVĚTŠENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "PŘIPOJENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "CREATED"
 msgstr "VYTVOŘENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "ZACHRÁNĚNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "USEKNUTO"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INODE VYMAZÁNA"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "ABORTED"
 msgstr "PŘERUŠENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "SPLIT"
 msgstr "ROZDĚLENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "POKRAČUJI"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
-msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
-msgstr "DUPLIKÁTNÍ/ŠPATNÉ BLOKY NAKLONOVÁNY"
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "POTLAČENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
 
-#: e2fsck/problem.c:103
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:106
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:107
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:110
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:112
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:115
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -599,7 +737,14 @@ msgstr ""
 "Tabulka inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
 "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:118
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -618,7 +763,10 @@ msgstr ""
 "    e2fsck -b %S <zařízení>\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:127
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:130
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -628,7 +776,10 @@ msgstr ""
 "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
 "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:134
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:137
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -638,15 +789,19 @@ msgstr ""
 "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
 "od velikosti bloku.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:141
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:144
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:146
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:149
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:151
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:154
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
@@ -654,64 +809,75 @@ msgstr ""
 "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:156
+#: e2fsck/problem.c:159
 #, c-format
 msgid ""
-"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
-"which require relocation, or one part of the inode table\n"
-"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
-"with the '-b %S' option first.  The problem may lie only\n"
-"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
-"block group descriptor may be OK.\n"
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Poznámka: pokud existuje více bloků bitmap inode nebo bloků,\n"
-"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky inode,\n"
-"která musí být přesunuta, možná budete radši chtít nejdříve\n"
-"spustit e2fsck s přepínačem '-b %S'. Problém je možná jen\n"
-"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptor\n"
-"skupiny bloků může být v pořádku.\n"
+"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
+"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
+"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
+"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
+"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
+"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:166
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:168
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:171
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:173
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:176
-msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
-msgstr "Počet inode v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:178
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:182
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:185
+#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:187
 #, c-format
-msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (inode %i).\n"
+msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (iuzel %i).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:190
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:195
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:197
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:200
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:202
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:205
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:207
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:210
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
@@ -723,85 +889,111 @@ msgstr ""
 "formát žurnálu.\n"
 "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:218
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
 msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:223
+#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
+#: e2fsck/problem.c:225
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
 msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:228
+#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
+#: e2fsck/problem.c:230
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
 msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:233
-msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
-msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál má data.\n"
+#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:235
+msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:238
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:240
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Vymazat žurnál"
 
-#: e2fsck/problem.c:243
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:245
 msgid "Run @j anyway"
 msgstr "Přesto spustit žurnál"
 
-#: e2fsck/problem.c:248
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:250
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
 "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
 "žurnál.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:253
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:255
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:258
+#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:260
 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:263
+#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:265
 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:268
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:270
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:273
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:275
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:283
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr ""
+"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
+"0. "
+
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
 "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
 "čtení.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:288
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
 "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní "
 "vlastnosti.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:293
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:298
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:300
 #, c-format
 msgid ""
-"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Přesouvám žurnál z /%s do skryté inode.\n"
+"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:303
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
@@ -810,128 +1002,211 @@ msgstr ""
 "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:308
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:310
 msgid ""
-"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
-"Mažu pole za superblokem žurnálu V1...\n"
+"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
+"Mažu pole za superblokem žurnálu V1\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:314
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:316
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
+"\n"
 
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
 #: e2fsck/problem.c:321
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
+"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:327
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_inodu není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:332
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
+#: e2fsck/problem.c:337
+msgid "@S last mount time is in the future.  "
+msgstr "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti. "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
+#: e2fsck/problem.c:342
+msgid "@S last write time is in the future.  "
+msgstr "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti. "
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:346
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:358
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:325
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:362
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "Kořenová inode není adresář. "
 
-#: e2fsck/problem.c:330
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
 
-#: e2fsck/problem.c:335
-msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode.  "
-msgstr "Rezervovaná inode %i %Q má špatný režim. "
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
 
-#: e2fsck/problem.c:340
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. "
 
-#: e2fsck/problem.c:345
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. "
 
-#: e2fsck/problem.c:350
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:387
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. "
 
-#: e2fsck/problem.c:355
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
 "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:360
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:397
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
 "Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:365
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:402
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr ""
 "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:370
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:407
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
 
-#: e2fsck/problem.c:375
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:412
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. "
 
-#: e2fsck/problem.c:380
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:417
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. "
 
-#: e2fsck/problem.c:385
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:422
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
 
-#: e2fsck/problem.c:390
+#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:427
 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
 
-#: e2fsck/problem.c:395
+#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:432
 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. "
 
-#: e2fsck/problem.c:400
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:437
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Inode %i má neplatný blok(y). "
 
-#: e2fsck/problem.c:405
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:442
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:410
+#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:447
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. "
 
-#: e2fsck/problem.c:415
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:452
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Inode špatných bloků má neplatný blok(y). "
 
-#: e2fsck/problem.c:420
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:457
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:425
-#, fuzzy
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků?!?\n"
+msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků"
 
-#: e2fsck/problem.c:430
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:467
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n"
+"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:437
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -939,108 +1214,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:442
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:479
 msgid ""
-"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
-"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
-"guarantees.\n"
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
-"tento blok je ve skutečnosti v pořádku, ale nemáte žádnou záruku.\n"
+"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:449
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:485
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:454
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
 "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:460
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:496
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:465
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
 "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:471
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
 "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:477
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:482
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:487
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:523
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
-msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c\n"
 
 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
-#: e2fsck/problem.c:492
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:528
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:497
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:502
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:517
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:548
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:553
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:522
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:558
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:527
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:563
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:532
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:568
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:537
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:542
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
 "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
 "m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:548
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení inode %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:556
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Inode %i má nastaven příznak imagic. "
 
-#: e2fsck/problem.c:561
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1050,549 +1358,733 @@ msgstr ""
 "nastaven\n"
 "příznak immutable nebo append-only. "
 
-#: e2fsck/problem.c:567
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:603
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
 "Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
 "komprimace. "
 
-#: e2fsck/problem.c:587
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:608
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:618
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:623
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
 
-#: e2fsck/problem.c:592
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:628
 #, c-format
-msgid "@i %i was part of the orphaned @i list.  "
-msgstr "Inode %i byla součástí seznamu osiřelých inode. "
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
 
-#: e2fsck/problem.c:598
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
 "Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
 
-#: e2fsck/problem.c:608
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:639
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
 
-#: e2fsck/problem.c:613
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "Inode %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
 
-#: e2fsck/problem.c:618
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:654
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
-#: e2fsck/problem.c:623
-msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
 
-#: e2fsck/problem.c:628
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:664
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
-#: e2fsck/problem.c:633
-msgid "@a @b %b has h_blocks > 1.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
 
-#: e2fsck/problem.c:638
-msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+msgid "@A @a @b %b.  "
 msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
 
-#: e2fsck/problem.c:643
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
 
-#: e2fsck/problem.c:648
-msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name).  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:684
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
 
-#: e2fsck/problem.c:653
-msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value).  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
 
-#: e2fsck/problem.c:658
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "Inode %i je příliš velká. "
 
-#: e2fsck/problem.c:662
+#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:698
 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:667
+#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:703
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:672
+#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:708
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:677
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
 "Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:682
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:687
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:723
 #, c-format
-msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
-msgstr "Inode HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:692
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:697
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
 "Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
 "htree.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:702
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:738
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr ""
 "Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:707
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:743
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
+"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
+"souborového systému. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:754
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:759
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:764
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:715
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
+"být 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:779
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:784
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:791
 msgid ""
-"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
-"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Nalezeny duplikátní bloky... spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
-"Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
+"\n"
+"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
+"více iuzlů…\n"
+"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:721
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:797
 #, c-format
-msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:741
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:817
 #, c-format
-msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
-msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:746
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:822
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
-msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
-"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (inode %i): %m\n"
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:757
-msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
-msgstr "Průchod 1C: Hledání inode s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:833
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:763
-msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:839
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:768
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:844
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
+"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 "Soubor %Q (inode #%i, čas změny %IM) \n"
-"  má %B duplikovaných bloků, sdílených s %N soubory:\n"
+"  má %B duplikovaných bloků sdílených mezi %N soubory:\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:774
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:850
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "        %Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:779
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:855
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:784
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:860
 msgid ""
-"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Existuje %N inode obsahujících duplikátní/špatné bloky.)\n"
+"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:789
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:865
 msgid ""
-"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo klonovány.\n"
+"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:878
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:808
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:884
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:813
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:889
 #, c-format
-msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Špatné číslo inode pro '.' v inode adresáře %i.\n"
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:818
-msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má špatné # inode: %Di.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:894
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:823
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:899
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má odstraněnou/nepoužívanou inode %Di. "
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněnou/nepoužívanou inode %Di. "
 
-#: e2fsck/problem.c:828
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:904
 msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
 
-#: e2fsck/problem.c:833
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:838
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:914
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:843
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:919
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:848
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:924
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:853
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:929
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Chybí '.' v inode adresáře %i.\n"
+msgstr "Chybí „.“ v inode adresáře %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:858
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:934
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Chybí '..' v inode adresáře %i.\n"
+msgstr "Chybí „..“ v inode adresáře %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:863
-msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:939
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr ""
-"První položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '.'\n"
+"První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:868
-msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr ""
-"Druhá položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '..'\n"
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:944
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Druhá položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:873
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:949
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:878
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:954
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:883
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:959
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:888
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:964
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:893
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:969
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:898
-msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
-msgstr "Inode %i (%Q) má špatný režim (%Im).\n"
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:974
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:903
+#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:979
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:908
+#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:984
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:913
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
+#: e2fsck/problem.c:989
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
 msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
 
-#: e2fsck/problem.c:918
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:994
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Položka adresáře '.' v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
+msgstr "Položka adresáře „.“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:923
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Položka adresáře '..' v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
+msgstr "Položka adresáře „..“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:928
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1004
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Inode %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:933
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1009
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:938
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '.'.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:943
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '..'.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:953
-msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
-msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
-"\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:958
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1034
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Chyba při iteraci přes bloky adresáře: %m\n"
+msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:968
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1044
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:973
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:978
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1054
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro inode %i (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:983
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při dealokaci inode %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:988
+#. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
+#: e2fsck/problem.c:1064
 msgid "@d @e for '.' is big.  "
-msgstr "Položka adresáře pro '.' je velká. "
+msgstr "Položka adresáře pro „.“ je velká. "
 
-#: e2fsck/problem.c:993
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:998
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) je neplatný socket.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Nastavuji filetype pro položku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
+msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1008
-msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
-msgstr ""
-"Položka '%Dn' v %p (%i) má neplatný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E has filetype set.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1018
-msgid "@E has a zero-length name.\n"
-msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má název nulové délky.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1023
-msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
-msgstr "Symbolický odkaz %Q (inode #%i) je neplatný.\n"
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
 
 # FIXME: @F already ends with 'is'
-#: e2fsck/problem.c:1028
-#, fuzzy
-msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
-msgstr "Blok rozšířených atributů pro inode %i (%Q) je neplatný (%If).\n"
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
 "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
 "LARGE_FILE.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
 msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
 msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
 msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
 msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1058
-msgid "Invalid @h %d (%q).  "
-msgstr "Neplatný inode HTREE adresáře %d (%q). "
-
-#: e2fsck/problem.c:1062
-msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
 
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
 #, c-format
-msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: kořenový uzel je neplatný\n"
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1082
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1153
+msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1087
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1158
+msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
 msgstr ""
 "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1097
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1173
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "Nalezena duplikátní položka '%Dn' v %p (%i). "
+msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
 
 # FIXME: no-c-format
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E má neunikátní název souboru.\n"
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
 "Přejmenovat na %s"
 
-#: e2fsck/problem.c:1112
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1183
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nalezena duplikátní položka '%Dn'.\n"
-"         Označuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
+"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
+"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1188
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1195
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1200
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Kořenová inode nealokována. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1205
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1210
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nepřipojený adresář inode %i (%p)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1215
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found nenalezeno. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1220
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1230
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1235
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1245
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr ""
 "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1260
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1265
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Chyba při úpravě počtu inode v inode %i\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -1601,119 +2093,150 @@ msgstr ""
 "Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nemohu opravit rodiče inode %i: Nemohu najít rodičovskou položku adresáře\n"
+"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1285
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1295
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "Kořenová inode není adresář; končím.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1234
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1310
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1317
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1322
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
 msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1327
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
 msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1332
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimalizuji adresáře: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1349
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1288
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1354
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
-"          NEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
-"          SOUBORŮ.\n"
+"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
+"\tSOUBORŮ.\n"
 "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1383
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy inode není nastavena. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1388
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1413
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě inode: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1433
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných inode špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet adresářů špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných inode špatný (%i, spočteno=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků špatný ve skupině #%g (%b, spočteno=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků špatný (%b, spočteno=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
@@ -1721,16 +2244,32 @@ msgstr ""
 "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
 "neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1522
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1474
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1499
+msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNOROVÁNO"
 
@@ -1752,21 +2291,21 @@ msgstr "při spouštění průchodu inode"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "při provádění průchodu inode"
 
-#: e2fsck/super.c:200
+#: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro inode %d"
 
-#: e2fsck/super.c:223
+#: e2fsck/super.c:210
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
-msgstr "při volání ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
+msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d"
 
-#: e2fsck/super.c:281
+#: e2fsck/super.c:268
 msgid "Truncating"
 msgstr "Usekávám"
 
-#: e2fsck/super.c:282
+#: e2fsck/super.c:269
 msgid "Clearing"
 msgstr "Mažu"
 
@@ -1792,12 +2331,12 @@ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
 msgid "while writing inode table (group %d)"
 msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:222
+#: e2fsck/swapfs.c:226
 #, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Průchod 0: Prováním přehození bajtů systému souborů\n"
+msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:229
+#: e2fsck/swapfs.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
@@ -1806,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
 "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:264
+#: e2fsck/swapfs.c:268
 msgid "Byte swap"
 msgstr "Přehození bajtů"
 
@@ -1815,12 +2354,12 @@ msgstr "Přehození bajtů"
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
-"\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_inode]\n"
-"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j ext-žurnál]\n"
+"Použití: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
+"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
+"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
 "\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
@@ -1839,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "Nápověda v nouzi:\n"
 " -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
 " -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
-" -y                   Předpokládat \"ano\" u všech otázek\n"
+" -y                   Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
 " -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
 "bloků\n"
 " -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
@@ -1851,44 +2390,46 @@ msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
-" -j external-journal  Set location of the external journal\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 " -v                   Být podrobný\n"
 " -b superblok         Použít alternativní superblok\n"
-" -B velikostbloku     Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
-" -j externí-žurnál    Nastavit umístění externího žurnálu\n"
-" -l soubor_špatných   Přidat do seznamu špatných bloků\n"
-" -L soubor_špatných   Nastavit seznam špatných bloků\n"
+" -B velikost_bloku     Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
+" -j externí_žurnál    Nastavit umístění externího žurnálu\n"
+" -l soubor_špatných_bloků\n"
+"                      Přidat do seznamu špatných bloků\n"
+" -L soubor_špatných_bloků\n"
+"                      Nastavit seznam špatných bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:120
+#: e2fsck/unix.c:121
 #, c-format
-msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n"
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
+msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:132
+#: e2fsck/unix.c:133
 #, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
-msgstr "         # inode s ind/dind/tind bloky: %d/%d/%d\n"
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:97
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:941 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Varování! %s je připojen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
 msgstr "%s je připojen. "
 
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:200
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -1896,159 +2437,188 @@ msgstr ""
 "Nemohu pokračovat, končím.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
-"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
+"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
-"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
+"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:204
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
 
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kontrola přerušena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
 
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nebyl čistě odpojen"
 
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
 
-#: e2fsck/unix.c:287
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontrola vynucena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
-msgstr "%s: čistý, %d/%d souborů, %d/%d bloků\n"
+#: e2fsck/unix.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
+msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků"
+
+#: e2fsck/unix.c:324
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
 
-#: e2fsck/unix.c:306
+#: e2fsck/unix.c:327
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr ""
+msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
 
-#: e2fsck/unix.c:308
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr ""
+msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
 
-#: e2fsck/unix.c:450
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:521
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Neplatná verze EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:532
+#: e2fsck/unix.c:552
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-"is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
-"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-"\n"
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
 msgstr ""
-"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-"oddělen znaménkem rovná se ('='). Platné přepínače raid jsou:\n"
-"\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
-"\n"
+"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:590
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:594
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
 
-#: e2fsck/unix.c:609
-msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
+#: e2fsck/unix.c:655
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:630
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:695
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:504 misc/tune2fs.c:769 misc/tune2fs.c:786
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:744
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:829
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:905
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:837
+#: e2fsck/unix.c:913
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "při pokusu inicializovat program"
 
-#: e2fsck/unix.c:851
+#: e2fsck/unix.c:927
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:939
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
 
-#: e2fsck/unix.c:905
+#: e2fsck/unix.c:983
 #, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s zkouším záložní bloky...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:985
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Neplatný superblok,"
 
-#: e2fsck/unix.c:907
+#: e2fsck/unix.c:986
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně..."
+msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně"
 
-#: e2fsck/unix.c:918
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2059,22 +2629,27 @@ msgstr ""
 "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:924
+#: e2fsck/unix.c:1019
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:926
+#: e2fsck/unix.c:1021
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:931
+#: e2fsck/unix.c:1026
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:934
+#: e2fsck/unix.c:1028
+#, c-format
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2083,39 +2658,44 @@ msgstr ""
 "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
 "kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:950
+#: e2fsck/unix.c:1096
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1117
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:982
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože prováním kontrolu systému "
+"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
 "souborů jen pro čtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1141
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1147
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1030
+#: e2fsck/unix.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1187
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1035
+#: e2fsck/unix.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2124,39 +2704,70 @@ msgstr ""
 "E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
 "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1078
+#: e2fsck/unix.c:1241
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1261
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "při čtení inode špatných bloků"
 
-#: e2fsck/unix.c:1100
+#: e2fsck/unix.c:1263
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat...\n"
+msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1289
+msgid "Couldn't determine journal size"
+msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
 
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1292 misc/mke2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1299 misc/mke2fs.c:1784
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+#, c-format
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Hotovo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1310
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Spouštím e2fsck od začátku...\n"
+msgstr "Spouštím e2fsck od začátku\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1111
+#: e2fsck/unix.c:1314
 msgid "while resetting context"
 msgstr "při nulování kontextu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1123
+#: e2fsck/unix.c:1326
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2165,12 +2776,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1134
+#: e2fsck/unix.c:1341
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1140
+#: e2fsck/unix.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2239,39 +2850,39 @@ msgstr "ano"
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:214
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:224
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:235
+#: e2fsck/util.c:237
 msgid "writing block bitmaps"
 msgstr "zápisu bitmap bloků"
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:242
 #, c-format
 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
 msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:247
+#: e2fsck/util.c:249
 msgid "writing inode bitmaps"
 msgstr "zápisu bitmap inode"
 
-#: e2fsck/util.c:252
+#: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
 msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:265
+#: e2fsck/util.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2284,43 +2895,42 @@ msgstr ""
 "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
 "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:330
+#: e2fsck/util.c:332
 #, c-format
 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, "
 msgstr "Použitá paměť: %d, "
 
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:342
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:347
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:359
+#: e2fsck/util.c:361
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
 msgstr "při čtení inode %ld v %s"
 
-#: e2fsck/util.c:372
+#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
 msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
 
-#: misc/badblocks.c:60
-msgid "done                        \n"
-msgstr "hotovo                      \n"
+#: misc/badblocks.c:61
+msgid "done                                \n"
+msgstr "hotovo                                \n"
 
-# FIXME: s/start_count/start_block/
-#: misc/badblocks.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:80
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
 " [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
@@ -2328,76 +2938,83 @@ msgid ""
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
-" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-p počet_průchodů] zařízení\n"
-" [poslední_blok [počáteční_počet]]\n"
+"   [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-p počet_průchodů]\n"
+"   [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
+"   zařízení [poslední_blok [počáteční_počet]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
+"\n"
 
-#: misc/badblocks.c:227
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:235
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Čtu a porovnávám: "
+msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
 
-#: misc/badblocks.c:245
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:253
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: "
+msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
+#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
 msgid "during seek"
 msgstr "při posunu"
 
-#: misc/badblocks.c:277
+#: misc/badblocks.c:285
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:319
+#: misc/badblocks.c:327
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "při ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
 
-#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
 
-#: misc/badblocks.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:361
+#, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
-msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:357
+#: misc/badblocks.c:365
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
 
-#: misc/badblocks.c:366
+#: misc/badblocks.c:374
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): "
 
-#: misc/badblocks.c:446
+#: misc/badblocks.c:454
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
 
-#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
+#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:499
+#: misc/badblocks.c:507
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Čtu a porovnávám: "
 
-#: misc/badblocks.c:595
+#: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
 
-#: misc/badblocks.c:599
-#, fuzzy
+#: misc/badblocks.c:607
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)"
+msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:606
+#: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -2405,48 +3022,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zachyceno přerušení, uklízím\n"
 
-#: misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:684
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:158
+#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s je připojen; "
 
-#: misc/badblocks.c:790
+#: misc/badblocks.c:796
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:801
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:926
+#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
+
+#: misc/badblocks.c:809
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
-msgstr "špatná velikost bloku - %s"
+msgstr "špatná velikost bloku – %s"
 
-#: misc/badblocks.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:928
+#, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
 
-#: misc/badblocks.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:942
+#, c-format
 msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n"
 
-#: misc/badblocks.c:940
+#: misc/badblocks.c:961
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
 
-#: misc/badblocks.c:946
+#: misc/badblocks.c:967
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
 
-#: misc/badblocks.c:960
+#: misc/badblocks.c:981
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -2454,132 +3080,142 @@ msgstr ""
 "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
 "zadat ručně\n"
 
-#: misc/badblocks.c:966
+#: misc/badblocks.c:987
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
 
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1099
+#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1255
 #, c-format
-msgid "bad blocks count - %s"
-msgstr "špatný počet bloků - %s"
+msgid "invalid blocks count - %s"
+msgstr "špatný počet bloků - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:981
+#: misc/badblocks.c:1009
 #, c-format
-msgid "bad starting block - %s"
-msgstr "špatný počáteční blok - %s"
+msgid "invalid starting block - %s"
+msgstr "špatný počáteční blok – %s"
 
-#: misc/badblocks.c:987
+#: misc/badblocks.c:1015
 #, c-format
-msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
+msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
+msgstr "špatný počáteční blok (%d): musí být menší než %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1042
-msgid "creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "vytvářím seznam špatných bloků v paměti"
+#: misc/badblocks.c:1070
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
 
-#: misc/badblocks.c:1057
-msgid "adding to in-memory bad block list"
-msgstr "přidávám do seznamu špatných bloků v paměti"
+#: misc/badblocks.c:1085
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
 
-#: misc/badblocks.c:1081
+#: misc/badblocks.c:1109
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
 msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
 
-#: misc/chattr.c:87
+#: misc/chattr.c:84
 #, c-format
-msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "použití: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
+msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Použití: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory…\n"
 
-#: misc/chattr.c:148
+#: misc/chattr.c:147
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "špatná verze - %s\n"
+msgstr "špatná verze – %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "při pokusu stat %s"
 
-#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
+#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
 msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
 
-#: misc/chattr.c:218
+#: misc/chattr.c:217
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "při čtení příznaků %s"
 
-#: misc/chattr.c:233
+#: misc/chattr.c:232
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "při nastavování příznaků %s"
 
-#: misc/chattr.c:238
+#: misc/chattr.c:237
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:240
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "při nastavování verze %s"
 
-#: misc/chattr.c:255
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:291
+#: misc/chattr.c:292
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
 
-#: misc/chattr.c:299
+#: misc/chattr.c:300
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:54
+#: misc/dumpe2fs.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zařízení\n"
+msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB velikost_bloku] zařízení\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:120
+#: misc/dumpe2fs.c:162
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:125
+#: misc/dumpe2fs.c:168
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %s superblok v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Primary"
 msgstr "Primární"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Backup"
 msgstr "Záložní"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:130
+#: misc/dumpe2fs.c:173
 #, c-format
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Deskriptory skupin v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:135
+#: misc/dumpe2fs.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Rezervované GDT bloky na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:184
 #, c-format
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr " Deskriptor skupiny v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:141
+#: misc/dumpe2fs.c:190
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Bitmapa bloků v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:195
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", Bitmapa inode v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
@@ -2587,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Tabulka inode v "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:158
+#: misc/dumpe2fs.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2596,66 +3232,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %d volných bloků, %d volných inode, %d adresářů\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:164
+#: misc/dumpe2fs.c:213
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Volné bloky: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:172
+#: misc/dumpe2fs.c:221
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Volné inode: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:198
+#: misc/dumpe2fs.c:246
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:204
+#: misc/dumpe2fs.c:252
 #, c-format
-msgid "Bad blocks: %d"
-msgstr "Špatné bloky: %d"
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Špatné bloky: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:261
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "při čtení inode žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:153
+#: misc/dumpe2fs.c:277
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Velikost žurnálu          "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:183
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:235
+#: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:239
+#: misc/dumpe2fs.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Journal block size:       %d\n"
-"Journal length:           %d\n"
-"Journal first block:      %d\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
 "Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %d\n"
-"Journal number of users:  %d\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velikost bloku žurnálu:   %d\n"
-"Délka žurnálu:            %d\n"
-"První blok žurnálu:       %d\n"
+"Velikost bloku žurnálu:   %u\n"
+"Délka žurnálu:            %u\n"
+"První blok žurnálu:       %u\n"
 "Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
-"Začátek žurnálu:          %d\n"
-"Počet uživatelů žurnálu:  %d\n"
+"Začátek žurnálu:          %u\n"
+"Počet uživatelů žurnálu:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:321
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Uživatelé žurnálu:        %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/mke2fs.c:768 misc/tune2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr superblock (superblok): %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
+"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1113
+#: misc/dumpe2fs.c:449 misc/mke2fs.c:1199
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:566 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:234
+#: misc/dumpe2fs.c:485 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:919 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:345
+#: misc/dumpe2fs.c:496
 #, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
 msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:361
+#: misc/dumpe2fs.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2665,33 +3352,32 @@ msgstr ""
 "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] device image_file\n"
-msgstr "Použití: %s [-r] zařízení soubor\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
+msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n"
 
-#: misc/e2image.c:61
+#: misc/e2image.c:62
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
 
-# FIXME: forwriting
-#: misc/e2image.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2image.c:81
+#, c-format
 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
 msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
 
-#: misc/e2image.c:99
+#: misc/e2image.c:100
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "při zápisu superbloku"
 
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:108
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "při zápisu tabulky inode"
 
-#: misc/e2image.c:114
+#: misc/e2image.c:115
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
 
-#: misc/e2image.c:121
+#: misc/e2image.c:122
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "při zápisu bitmapy inode"
 
@@ -2715,7 +3401,7 @@ msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1025
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
@@ -2730,144 +3416,111 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
 
-#: misc/findsuper.c:126
-#, c-format
-msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr "Použití:  findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
-
-# FIXME: s/skipbytes/
-#: misc/findsuper.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
-
-#: misc/findsuper.c:137
-#, c-format
-msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
-
-#: misc/findsuper.c:143
-#, c-format
-msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
-
-#: misc/findsuper.c:147
-#, c-format
-msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
-
-#: misc/findsuper.c:157
-#, c-format
-msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
-
-#: misc/findsuper.c:158
-#, c-format
-msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-msgstr "       tentopos    blok  fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-
-#: misc/findsuper.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%14Ld: finished with errno %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
-
-#: misc/fsck.c:331
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:341
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
+"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
 "\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n"
 "\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:455
+#: misc/fsck.c:469
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
 
-#: misc/fsck.c:568
+#: misc/fsck.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:590
+#: misc/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Varování... %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
+msgstr "Varování %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:613
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
 
-#: misc/fsck.c:632
+#: misc/fsck.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:692
+#: misc/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:713
+#: misc/fsck.c:730
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
-"'no' nebo '!'.\n"
+"„no“ nebo „!“.\n"
 
-#: misc/fsck.c:732
+#: misc/fsck.c:749
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
 #: misc/fsck.c:872
 #, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
+"pořadím průchodu skrze fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:899
+#, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
 
-#: misc/fsck.c:928
+#: misc/fsck.c:955
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1014
+#: misc/fsck.c:1046
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
-msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsoub ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1066
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
+"[systémsouborů…]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1076
+#: misc/fsck.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
 
-#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
+#: misc/fsck.c:1141 misc/fsck.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
@@ -2875,7 +3528,7 @@ msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
 #: misc/lsattr.c:73
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory]\n"
 
 #: misc/lsattr.c:83
 #, c-format
@@ -2887,316 +3540,374 @@ msgstr "Při čtení příznaků %s"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Při čtení verze %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:92
+#: misc/mke2fs.c:97
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
-"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
-"fragmentu]\n"
-"\t[-i bajtů-v-inode] [-j] [-J přepínače-žurnálu] [-N počet-inode]\n"
-"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os] [-g bloků-ve-skupině]\n"
-"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-připojení]\n"
-"        [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R přepínače_raid] [-qvSV]\n"
-"        zařízení [počet-bloků]\n"
+"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n"
+"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
+"\t[-N počet-iuzlů] [-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n"
+"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
+"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
+"\t[-E rozšířené-přepínače[,…]] [-T druh-ss] [-jnqvFSV] zařízení [počet-"
+"bloků]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:264
+#: misc/mke2fs.c:198
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:268
+#: misc/mke2fs.c:202
 #, c-format
-msgid "while trying run '%s'"
-msgstr "při pokusu spustit '%s'"
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "při pokusu spustit „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:275
+#: misc/mke2fs.c:209
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
 
-#: misc/mke2fs.c:302
+#: misc/mke2fs.c:236
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:238
 #, c-format
-msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Bloky %d až %d musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:307
+#: misc/mke2fs.c:241
 msgid "Aborting....\n"
-msgstr "Končím....\n"
+msgstr "Končím\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:327
+#: misc/mke2fs.c:261
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahují\n"
+"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
 "\tšpatné bloky.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:279
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
 
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:337
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hotovo                          \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:438
+#: misc/mke2fs.c:372
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
 
-#: misc/mke2fs.c:479
+#: misc/mke2fs.c:414
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapisuji tabulky inode: "
 
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nemohu zapsat %d bloků v tabulce inode začínající v %d: %s\n"
+"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:487
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
 
-#: misc/mke2fs.c:520
+#: misc/mke2fs.c:494
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "při čtení kořenové inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:529
+#: misc/mke2fs.c:508
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:547
+#: misc/mke2fs.c:526
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "při vytváření /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:554
+#: misc/mke2fs.c:533
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "při vyhledávání /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:543
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "při zvětšování /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:559
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:591
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:622
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:617
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:633
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:639
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
 
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:646
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
 msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:657
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
 
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:673
 #, c-format
 msgid ""
-"warning: %d blocks unused.\n"
+"warning: %u blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"varování: nepoužito %d bloků.\n"
+"varování: nepoužito %u bloků.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:679
 msgid "OS type: "
 msgstr "Typ OS: "
 
-#: misc/mke2fs.c:704
-msgid "(unknown os)"
-msgstr "(neznámý os)"
-
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:686
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:711
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u inode, %u bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:690
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
+msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:693
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "První blok dat=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:695
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:700
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u skupin bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u skupina bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:721
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u inode ve skupině\n"
+msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:730
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
 
-#: misc/mke2fs.c:780
+#: misc/mke2fs.c:793
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů raid!\n"
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:805
+#: misc/mke2fs.c:830
 #, c-format
-msgid "Invalid stride parameter.\n"
-msgstr "Neplatný parametr stride.\n"
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:837
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:861
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Bad raid options specified.\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
 "\n"
-"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
-"Valid raid options are:\n"
-"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
 "\n"
+"\ttest_fs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zadány špatné přepínače raid.\n"
+"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
 "\n"
-"Přepínače raid jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-"          oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
+"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
+"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
+"\n"
+"\ttest_fs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
 "\n"
-"Platné přepínače raid jsou:\n"
-"       stride=<délka stride v blocích>\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:930
+#: misc/mke2fs.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933 misc/tune2fs.c:335
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1040
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "špatná velikost bloku – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1044
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:1061
 #, c-format
-msgid "bad fragment size - %s"
-msgstr "špatná velikost fragmentu - %s"
+msgid "invalid fragment size - %s"
+msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:953
+#: misc/mke2fs.c:1067
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:960
+#: misc/mke2fs.c:1074
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
 
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:1079
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:975
+#: misc/mke2fs.c:1089
 #, c-format
-msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
-msgstr "špatný podíl inode %s (min %d/max %d"
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:994
+#: misc/mke2fs.c:1106
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1003
+#: misc/mke2fs.c:1115
 #, c-format
-msgid "bad reserved blocks percent - %s"
-msgstr "špatné procento rezervovaných bloků - %s"
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1133
 #, c-format
-msgid "bad inode size - %s"
-msgstr "Å¡patná velikost inode - %s"
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "Å¡patné Ä\8díslo revize â\80\93 %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1071 misc/tune2fs.c:302
+#: misc/mke2fs.c:1145
 #, c-format
-msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1140 misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1223 misc/mke2fs.c:1745
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
 
-# FIXME: thanminimum
-#: misc/mke2fs.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1229
+#, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1160
+#: misc/mke2fs.c:1243
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1164
+#: misc/mke2fs.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -3204,15 +3915,15 @@ msgstr ""
 "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
 "pokračovat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1189
+#: misc/mke2fs.c:1265
 msgid "filesystem"
 msgstr "systém souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1202 resize/main.c:268
+#: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1208
+#: misc/mke2fs.c:1294
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3220,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
 "velikost systému souborů\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1215
+#: misc/mke2fs.c:1301
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3232,57 +3943,123 @@ msgstr ""
 "         oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
 "         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1233
+#: misc/mke2fs.c:1319
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
 
-#: misc/mke2fs.c:1255
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:1367
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1374
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
 
-#: misc/mke2fs.c:1269
+#: misc/mke2fs.c:1464
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
+"\tsystému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
 
-#: misc/mke2fs.c:1279
+#: misc/mke2fs.c:1480
+msgid ""
+"Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+msgstr ""
+"Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
+"\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
+
+#: misc/mke2fs.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+"\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
+"\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1504
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1510
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1522
 #, c-format
-msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "špatná velikost inode %d (min %d/max %d)"
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1285
+#: misc/mke2fs.c:1527
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr "Varování: %d-bajtové inode nejsou na většině systémů použitelné\n"
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
+
+#: misc/mke2fs.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n"
+"\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
+"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1336
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "při nastavování superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:1370
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
-msgstr "neznámý os - %s"
+msgstr "neznámý os – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1424
+#: misc/mke2fs.c:1682
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1455
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1470 misc/tune2fs.c:387
+#: misc/mke2fs.c:1727
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
+
+#: misc/mke2fs.c:1738 misc/tune2fs.c:433
 msgid "journal"
 msgstr "žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1750
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1489
+#: misc/mke2fs.c:1757
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3291,30 +4068,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1494 misc/mke2fs.c:1518 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#: misc/mke2fs.c:1762 misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:461 misc/tune2fs.c:475
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "hotovo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1506
-#, c-format
-msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
-
-#: misc/mke2fs.c:1514
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
-
-#: misc/mke2fs.c:1523
+#: misc/mke2fs.c:1793
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1528
+#: misc/mke2fs.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3323,7 +4087,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
 
-#: misc/mke2fs.c:1531
+#: misc/mke2fs.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -3337,107 +4101,81 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Použití: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:21
-#, c-format
-msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
-
-#: misc/partinfo.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-"\n"
-"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-"A common way to use this program is:\n"
-"\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
-"\n"
-"Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
-"Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
-"\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
-"\n"
-
-#: misc/partinfo.c:55
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
-
-#: misc/partinfo.c:62
-msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
-
-#: misc/tune2fs.c:77
+#: misc/tune2fs.c:91
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:84
+#: misc/tune2fs.c:98
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
-"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g skupina]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
-"\t[-l] [-s příznak-sparse] [-m procento-rezervovaných-bloků]\n"
-"\t[-o [^]přepínače-připojení[,...]] [-r počet-rezervovaných-bloků]\n"
-"\t[-u uživatel] [-C počet-připojení] [-L jmenovka-svazku]\n"
-"        [-M poslední-adresář-připojení]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
-"        [-T čas-poslední-kontroly] [-U UUID] zařízení\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:141
+"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
+"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
+"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
+"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
+"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
+"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-E rozšířený-přepínač[,…]]\n"
+"\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID] zařízení\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:171
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
 
-#: misc/tune2fs.c:145
+#: misc/tune2fs.c:175
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:160
+#: misc/tune2fs.c:190
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:172
+#: misc/tune2fs.c:202
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:193
+#: misc/tune2fs.c:223
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:199
+#: misc/tune2fs.c:229
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Žurnál odstraněn\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:231
-msgid "while reading journal inode"
-msgstr "při čtení inode žurnálu"
-
-#: misc/tune2fs.c:238
+#: misc/tune2fs.c:268
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "při čtení bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:245
+#: misc/tune2fs.c:275
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "při mazání inode žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:256
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "při zápisu inode žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:271
+#: misc/tune2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:338
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:344
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:353
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -3445,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "Příznak has_journal může být vymazán jen když je systém souborů\n"
 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:325
+#: misc/tune2fs.c:361
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -3453,11 +4191,11 @@ msgstr ""
 "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
 "prosím spusťte e2fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:428
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:399
+#: misc/tune2fs.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3466,21 +4204,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:403
+#: misc/tune2fs.c:449
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:411
+#: misc/tune2fs.c:457
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:417
+#: misc/tune2fs.c:463
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
 
-#: misc/tune2fs.c:426
+#: misc/tune2fs.c:472
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -3488,95 +4226,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:492
+#: misc/tune2fs.c:539
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
+#: misc/tune2fs.c:563 misc/tune2fs.c:576
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "špatný počet připojení - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:543
+#: misc/tune2fs.c:592
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "špatné chování při chybách - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:566
+#: misc/tune2fs.c:619
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:599
+#: misc/tune2fs.c:652
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:627
+#: misc/tune2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:642
+#: misc/tune2fs.c:695
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:652
+#: misc/tune2fs.c:705
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:662
+#: misc/tune2fs.c:715
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:691
+#: misc/tune2fs.c:744
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:842
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány špatné přepínače.\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné přepínače jsou:\n"
+"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
+"\tstripe-width=<krok RAIDu * datových disků v blocích>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:927
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
+msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:951
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:957
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:812
+#: misc/tune2fs.c:962
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:817
+#: misc/tune2fs.c:967
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:972
 #, c-format
-msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
-msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n"
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:978
 #, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
-msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n"
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
+msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:984
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%lu)"
+msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:840
+#: misc/tune2fs.c:990
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %lu\n"
+msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:996
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -3584,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:853
+#: misc/tune2fs.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3593,37 +4373,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Příznak řídkých superbloků nastaven.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:860
+#: misc/tune2fs.c:1008
 msgid ""
 "\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
+"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sparse superblock flag cleared.  %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Příznak řídkých superbloků vymazán.  %s"
-
-#: misc/tune2fs.c:875
+#: misc/tune2fs.c:1015
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:1021
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:1056
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Neplatný formát UUID\n"
 
+#: misc/tune2fs.c:1067
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n"
+
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
@@ -3651,7 +4432,7 @@ msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
 
-#: misc/util.c:160
+#: misc/util.c:158
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
 
@@ -3660,13 +4441,15 @@ msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
 
-#: misc/util.c:177
+#: misc/util.c:170
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
+
+#: misc/util.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
 
-# FIXME: raid/journal
-#: misc/util.c:219
-#, fuzzy
+#: misc/util.c:228
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -3685,15 +4468,16 @@ msgstr ""
 "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
 "\n"
 "Přepínače žurnálu jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-"          oddělen znaménkem rovná se ('=').\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
 "\n"
-"Platné přepínače raid jsou:\n"
-"       size=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
-"       device=<zařízení žurnálu>\n"
+"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
+"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
+"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
 "\n"
 "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n"
+"\n"
 
-#: misc/util.c:246
+#: misc/util.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -3701,18 +4485,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
 
-#: misc/util.c:253
+#: misc/util.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
-"between 1024 and 102400 blocks.  Aborting.\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Požadovaná velikost žurnálu je %d bloků; musí být\n"
+"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
 "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
 
-#: misc/util.c:261
+#: misc/util.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -3720,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
 
-#: misc/util.c:280
+#: misc/util.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -3729,257 +4513,164 @@ msgstr ""
 "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
 "%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
 
-#: misc/uuidgen.c:30
+#: misc/uuidgen.c:31
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
 
 #: resize/extent.c:196
 msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
+msgstr "# Výpis rozsahú:\n"
 
 #: resize/extent.c:197
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Setřízeno=%d\n"
+msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n"
 
 #: resize/extent.c:200
 #, c-format
 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
-#: resize/main.c:32
+#: resize/main.c:39
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-p] zařízení [nová-velikost]\n"
+"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-p] zařízení [nová_velikost]\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:53
+#: resize/main.c:61
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Zvětšuji tabulku inode"
 
-#: resize/main.c:56
+#: resize/main.c:64
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Přesouvám bloky"
 
-#: resize/main.c:59
+#: resize/main.c:67
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Procházím tabulku inode"
 
-#: resize/main.c:62
+#: resize/main.c:70
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Aktualizuji odkazy na inode"
 
-#: resize/main.c:65
+#: resize/main.c:73
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Přesouvám tabulku inode"
 
-#: resize/main.c:68
+#: resize/main.c:76
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Neznámý průchod?!?"
 
-#: resize/main.c:71
+#: resize/main.c:79
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:104
+#: resize/main.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s je připojen; nemohu měnit velikost připojeného systému souborů!\n"
-"\n"
+msgid "while opening %s"
+msgstr "při otevírání %s"
 
-#: resize/main.c:153
+#: resize/main.c:265
 #, c-format
-msgid "resize2fs %s (%s)\n"
-msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
 
-#: resize/main.c:189
+#: resize/main.c:339
 #, c-format
 msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "špatná velikost systému souborů - %s"
+msgstr "špatná velikost systému souborů – %s"
 
-#: resize/main.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:353
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Neplatná délka kroku"
+
+#: resize/main.c:377
+#, c-format
 msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %d blocks.\n"
+"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %u blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Obsahující oddíl (nebo zařízení) je jen %d bloků.\n"
-"Požadovali jste novou velikost %d bloků.\n"
+"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%'d k) bloků velké.\n"
+"Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:307
+#: resize/main.c:384
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %d blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Systém již je dlouhý %d bloků. Není co dělat!\n"
+"Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:314
+#: resize/main.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Spusťte prosím nejdříve 'e2fsck -f %s'.\n"
+"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:324
+#: resize/main.c:406
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
 
-#: resize/main.c:329
+#: resize/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Systém souborů na %s je nyní %d bloků dlouhý.\n"
+"Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n"
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:110
+#: resize/resize2fs.c:233
 #, c-format
-msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
 
-#: resize/resize2fs.c:459
-msgid "meta-data blocks"
-msgstr "bloky meta-dat"
-
-#: resize/resize2fs.c:582
+#: resize/resize2fs.c:642
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "rezervované bloky"
 
-#: resize/resize2fs.c:587
+#: resize/resize2fs.c:647
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloky pro přesun"
 
-#: resize/resize2fs.c:817
-#, c-format
-msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
-
-#: resize/resize2fs.c:921
-#, c-format
-msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
-
-#: resize/resize2fs.c:998
-#, c-format
-msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
-
-#: resize/resize2fs.c:1166
-#, c-format
-msgid "Inode moved %u->%u\n"
-msgstr "Inode přesunuta %u->%u\n"
-
-#: resize/resize2fs.c:1234
-#, c-format
-msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
-
-#: resize/resize2fs.c:1361
-#, c-format
-msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
-
-#: resize/resize2fs.c:1387
-#, c-format
-msgid "%d blocks of zeros...\n"
-msgstr "%d blocků nul...\n"
+#: resize/resize2fs.c:652
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloky meta-dat"
 
-#: resize/resize2fs.c:1422
+#: resize/resize2fs.c:1550
 #, c-format
-msgid "Inode table move finished.\n"
-msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "inode v mapě špatných bloků"
-#~ msgstr[1] "inode v mapě špatných bloků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
+#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%8d regular file\n"
-#~ msgid_plural ""
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "dadresář"
-#~ msgstr[1] "dadresář"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d character device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d block device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n"
-#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n"
+#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán.  %s"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3992,8 +4683,32 @@ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
 #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
 #~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
 
-#~ msgid "during seek on block %d"
-#~ msgstr "při posunu na blok %d"
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
+#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
@@ -4002,6 +4717,9 @@ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
 #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
 #~ "%8d špatných bloků\n"
 
+#~ msgid "%8d large files\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%8d regular files\n"
@@ -4027,9 +4745,126 @@ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
 #~ "--------\n"
 #~ "%8d souborů\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
+#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
+#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "hotovo                      \n"
+
+#~ msgid "during seek on block %d"
+#~ msgstr "při posunu na blok %d"
+
 #~ msgid "Initializing random test data\n"
 #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
 
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Použití:  findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
+
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
+
+#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
+
+#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr "       tentopos    blok  fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(neznámý os)"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+#~ "A common way to use this program is:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
+#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je připojen; nemohu měnit velikost připojeného systému souborů!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Inode přesunuta %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
+
 # FIXME: unlocalizable
 #~ msgid "%8d large file%s\n"
 #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"