Whamcloud - gitweb
Fix obvious typo in German translation
[tools/e2fsprogs.git] / po / ca.po
index a3b2d7a..96230b6 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 23:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:52+0100\n"
-"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 05:59+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:164
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:45
+#: e2fsck/badblocks.c:46
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
 msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:57
+#: e2fsck/badblocks.c:58
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:1020 e2fsck/unix.c:1103 misc/badblocks.c:1102
-#: misc/badblocks.c:1110 misc/badblocks.c:1124 misc/badblocks.c:1136
-#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:669
-#: misc/e2image.c:685 misc/mke2fs.c:180 misc/tune2fs.c:1449 resize/main.c:304
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "en intentar obrir %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:82
+#: e2fsck/badblocks.c:83
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "en intentar popen en «%s»"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:187
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:104
+#: e2fsck/badblocks.c:105
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:130
+#: e2fsck/badblocks.c:131
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis.  S'ha esborrat.\n"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:53
+#: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:56
+#: e2fsck/ehandler.c:58
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s).  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Ignora l'error"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:60
+#: e2fsck/ehandler.c:62
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Força la rescriptura"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:100
+#: e2fsck/ehandler.c:104
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:107
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
 msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s).  "
 
-#: e2fsck/emptydir.c:56
+#: e2fsck/emptydir.c:57
 msgid "empty dirblocks"
 msgstr "blocs de directori buits"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:61
+#: e2fsck/emptydir.c:62
 msgid "empty dir map"
 msgstr "mapa de directori buit"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:97
+#: e2fsck/emptydir.c:98
 #, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
 msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:21
+#: e2fsck/extend.c:22
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
 msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:43
+#: e2fsck/extend.c:44
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
 msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:49
+#: e2fsck/extend.c:50
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
 msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc del búfer (mida=%d)\n"
 
-#: e2fsck/flushb.c:34
+#: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
 
-#: e2fsck/flushb.c:63
+#: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat.  No es poden buidar els búfers.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:46
+#: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_del_búfer_del_node_i] dispositiu\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:804
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:810 resize/main.c:282
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "en intentar buidar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "en obtenir el node-i següent"
 
-#: e2fsck/iscan.c:138
+#: e2fsck/iscan.c:136
 #, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%u nodes-i escanejats.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:505
+#: e2fsck/journal.c:522
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "s'està llegint el súperbloc del registre de transaccions\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:562
+#: e2fsck/journal.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:571
+#: e2fsck/journal.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:856
+#: e2fsck/journal.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:858
+#: e2fsck/journal.c:882
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:879
+#: e2fsck/journal.c:909
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:113
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "aatribut ampliat"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:114
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Aerror en la ubicació"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:115
 msgid "bblock"
 msgstr "bbloc"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bmapa de bits"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "ccompress"
 msgstr "ccompressió"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "iinode"
 msgstr "inode-i"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iil·legal"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "jjournal"
 msgstr "jregistre de transaccions"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Dsuprimit"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "ddirectory"
 msgstr "ddirectori"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
 msgstr "eentrada"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsistema de fitxers"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggrup"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:129
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "h@i del @d HTREE"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:130
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lés un enllaç"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mreclamat múltiplement"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "ninvalid"
 msgstr "nno vàlid"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oorfe"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblema en"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "rroot @i"
 msgstr "r@i arrel"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "sshould be"
 msgstr "shauria de ser"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:139
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssúper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "uunattached"
 msgstr "udesacoblat(s)"
 
-#: e2fsck/message.c:137
+#: e2fsck/message.c:141
 msgid "vdevice"
 msgstr "vdispositiu"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
-#: e2fsck/message.c:138
+#: e2fsck/message.c:142
 msgid "xextent"
 msgstr "xextensió"
 
-#: e2fsck/message.c:139
+#: e2fsck/message.c:143
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zmida zero"
 
-#: e2fsck/message.c:150
+#: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<El node-i NULL>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
+#: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
 
-#: e2fsck/message.c:153
-msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>"
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
 
-#: e2fsck/message.c:154
-msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:159
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<El node-i del carregador>"
 
-#: e2fsck/message.c:156
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
 
-#: e2fsck/message.c:158
+#: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
 
-#: e2fsck/message.c:159
+#: e2fsck/message.c:163
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<Node-i reservat 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:160
+#: e2fsck/message.c:164
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Node-i reservat 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:321
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "regular file"
 msgstr "fitxer normal"
 
-#: e2fsck/message.c:323
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "directory"
 msgstr "directori"
 
-#: e2fsck/message.c:325
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:337
 msgid "character device"
 msgstr "dispositiu"
 
-#: e2fsck/message.c:327
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:339
 msgid "block device"
 msgstr "dispositiu d'accés per bloc"
 
-#: e2fsck/message.c:329
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:341
 msgid "named pipe"
 msgstr "conducte amb nom"
 
-#: e2fsck/message.c:331
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:343
 msgid "symbolic link"
 msgstr "enllaç simbòlic"
 
-#: e2fsck/message.c:333
-#, c-format
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
 msgid "socket"
 msgstr "sòcol"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:347
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:215
+#: e2fsck/message.c:422
+#, fuzzy
+msgid "indirect block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+#, fuzzy
+msgid "double indirect block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "últim bloc"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "bbloc"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
-#, c-format
-msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %u\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:743
+#: e2fsck/pass1b.c:821
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
 
 # FIXME (dpm)
-#: e2fsck/pass1b.c:762
-#, c-format
-msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats (EA) per a %u"
 
 # FIXME (dpm)
-#: e2fsck/pass1b.c:774
+#: e2fsck/pass1b.c:855
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats (EA) per a %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
 msgid "reading directory block"
 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
 
-#: e2fsck/pass1.c:552
+#: e2fsck/pass1.c:598
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i en ús"
 
-#: e2fsck/pass1.c:561
+#: e2fsck/pass1.c:609
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
 
-#: e2fsck/pass1.c:569
+#: e2fsck/pass1.c:619
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
 
-#: e2fsck/pass1.c:576
+#: e2fsck/pass1.c:628
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de blocs en ús"
 
-#: e2fsck/pass1.c:630
+#: e2fsck/pass1.c:695
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:654
+#: e2fsck/pass1.c:729
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Pas 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1181
+#: e2fsck/pass1.c:1296
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1223
+#: e2fsck/pass1.c:1346
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1245
+#: e2fsck/pass1.c:1369
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1265
+#: e2fsck/pass1.c:1389
 msgid "imagic inode map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1292
+#: e2fsck/pass1.c:1416
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1391
+#: e2fsck/pass1.c:1527
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2107
+#: e2fsck/pass1.c:2299
 #, c-format
-msgid "%6lu: expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2420
+#: e2fsck/pass1.c:2660
 msgid "block bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2424
+#: e2fsck/pass1.c:2666
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2428
+#: e2fsck/pass1.c:2672
 msgid "inode table"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass2.c:284
+#: e2fsck/pass2.c:283
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Pas 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:803
+#: e2fsck/pass2.c:805
 msgid "Can not continue."
 msgstr "No es pot continuar."
 
-#: e2fsck/pass3.c:79
+#: e2fsck/pass3.c:77
 msgid "inode done bitmap"
 msgstr ""
 
 # FIXME: «Memòria màxima»? (dpm)
-#: e2fsck/pass3.c:90
+#: e2fsck/pass3.c:86
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Pic de memòria"
 
-#: e2fsck/pass3.c:146
+#: e2fsck/pass3.c:136
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Pas 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:322
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr ""
 
@@ -566,184 +591,184 @@ msgstr ""
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Pas 4"
 
-#: e2fsck/pass5.c:70
+#: e2fsck/pass5.c:74
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Pas 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(sense pregunta)"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Fix"
 msgstr "Arregla"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Clear"
 msgstr "Esborra"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Relocate"
 msgstr "Reubica"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Allocate"
 msgstr "Ubica"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandeix"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Connecta amb /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Salvage"
 msgstr "Salva"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Truncate"
 msgstr "Trunca"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Esborra el node-i"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Abort"
 msgstr "Interromp"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Split"
 msgstr "Divideix"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
 msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Delete file"
 msgstr "Suprimeix el fitxer"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Suprimeix els missatges"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desfés l'enllaç"
 
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Esborra l'índex HTree"
 
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
 msgid "Recreate"
 msgstr "Torna a crear"
 
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:79
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(CAP)"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:80
 msgid "FIXED"
 msgstr "ARREGLAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "CLEARED"
 msgstr "ESBORRAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "REUBICAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "ASSIGNAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "EXPANDIT"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "RECONNECTAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "CREATED"
 msgstr "CREAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "SALVAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "TRUNCAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "NODE-I ESBORRAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "ABORTED"
 msgstr "INTERROMPUT"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "SPLIT"
 msgstr "DIVIDIT"
 
 # FIXME
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:92
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "CONTINUAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
 msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "FITXER SUPRIMIT"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "SUPRIMIT"
 
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "ENLLAÇ DESFET"
 
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:97
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:98
 msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "ES TORNARÀ A CREAR"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:106
+#: e2fsck/problem.c:107
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g.  (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:111
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g.  (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:116
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -758,7 +783,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:121
+#: e2fsck/problem.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -781,7 +806,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:131
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -794,7 +819,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:137
+#: e2fsck/problem.c:138
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -805,24 +830,24 @@ msgstr ""
 "coincideixen amb la mida del @b.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:144
+#: e2fsck/problem.c:145
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:149
+#: e2fsck/problem.c:150
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:154
+#: e2fsck/problem.c:155
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:159
+#: e2fsck/problem.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -834,148 +859,145 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:168
+#: e2fsck/problem.c:169
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:173
+#: e2fsck/problem.c:174
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:178
+#: e2fsck/problem.c:179
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
 msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:182
+#: e2fsck/problem.c:183
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "El Hurd no és compatible amb la funcionalitat de tipus de fitxer.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:187
-#, c-format
-msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "El @S té un @j ext3 @n (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:192
+#: e2fsck/problem.c:193
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:197
+#: e2fsck/problem.c:198
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:202
+#: e2fsck/problem.c:203
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "El @j extern té un @S malmès\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:207
+#: e2fsck/problem.c:208
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:212
+#: e2fsck/problem.c:213
 msgid ""
-"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:220
-msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "El @S del @j ext3 està malmès.\n"
 
-#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
-#: e2fsck/problem.c:225
-#, c-format
-msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "El senyalador de recuperació està buit, però el @j té dades.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
-#: e2fsck/problem.c:230
-msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr "El @S té el senyalador ext3 «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, però no té cap @j.\n"
 
-#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
-msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr "El senyalador de recuperació està buit, però el @j té dades.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:241
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Esborra el @j"
 
-#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:245
-msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Executa el @j de totes maneres"
-
-#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
-msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f de revisió 0.  "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:251
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:260
-msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "@b @I #%B (%b) trobat a l'@i @o %i.\n"
 
-#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:265
-msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "@b ja esborrat #%B (%b) trobat a l'@i @o %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:266
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:271
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n"
 
-#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:643
-msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f de revisió 0.  "
-
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:285
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:290
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:295
+#: e2fsck/problem.c:286
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:300
+#: e2fsck/problem.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
@@ -986,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:305
+#: e2fsck/problem.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
@@ -998,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:310
+#: e2fsck/problem.c:301
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1008,9 +1030,19 @@ msgstr ""
 "S'estan esborrant els camps més enllà del @S del @j de V1...\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Executa el @j de totes maneres"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
+
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:317
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
@@ -1020,192 +1052,263 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:321
+#: e2fsck/problem.c:322
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:328
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:332
+#: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Resize @i not valid.  "
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
-#: e2fsck/problem.c:337
-msgid "@S last mount time is in the future.  "
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgstr "La darrera hora de muntatge del @S és en el futur.  "
 
-#. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
-#: e2fsck/problem.c:342
-msgid "@S last write time is in the future.  "
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgstr "La darrera hora d'escriptura del @S és en el futur.  "
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
-#: e2fsck/problem.c:346
+#: e2fsck/problem.c:347
 #, c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:351
+#: e2fsck/problem.c:352
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:356
-#, c-format
-msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:361
+#: e2fsck/problem.c:362
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
-#: e2fsck/problem.c:366
-#, c-format
-msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-msgstr ""
-
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
-#: e2fsck/problem.c:371
+#: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
-#: e2fsck/problem.c:376
+#: e2fsck/problem.c:372
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:381
+#: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 msgstr "La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha interromput la repetició\n"
 
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:388
+#: e2fsck/problem.c:440
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:392
+#: e2fsck/problem.c:444
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "el @r no és un @d.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:397
+#: e2fsck/problem.c:449
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:402
+#: e2fsck/problem.c:454
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n.  "
 
 # FIXME dtime (dpm)
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:407
+#: e2fsck/problem.c:459
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "El @i %i @D té un dtime zero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:412
+#: e2fsck/problem.c:464
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:417
+#: e2fsck/problem.c:469
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "El @i %i és un @d de @z.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:422
+#: e2fsck/problem.c:474
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:427
+#: e2fsck/problem.c:479
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:432
+#: e2fsck/problem.c:484
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:489
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:499
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:452
+#: e2fsck/problem.c:504
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:457
-msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
-msgstr ""
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Hi ha un número (%B) de @b no vàlid (%b) al @i de @b erronis.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:462
-msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:467
+#: e2fsck/problem.c:519
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "El @i %i té @bs no vàlids.  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:524
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:477
-msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Hi ha un número (%B) de @b no vàlid (%b) al @i de @b erronis.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:482
+#: e2fsck/problem.c:534
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids.  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:487
+#: e2fsck/problem.c:539
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:492
+#: e2fsck/problem.c:544
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr ""
 
@@ -1213,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:497
+#: e2fsck/problem.c:549
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1223,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:556
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1234,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:561
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1242,121 +1345,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:515
+#: e2fsck/problem.c:567
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:520
+#: e2fsck/problem.c:572
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:526
+#: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:531
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:537
+#: e2fsck/problem.c:589
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:595
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:600
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:605
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:610
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:615
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:620
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:573 e2fsck/problem.c:1369
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:630
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:635
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:640
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:645
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:598
+#: e2fsck/problem.c:650
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:603
+#: e2fsck/problem.c:655
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, nombre=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:608
+#: e2fsck/problem.c:660
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:666
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:674
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1364,211 +1467,216 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:685
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb la @c.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:638
+#: e2fsck/problem.c:690
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:648
+#: e2fsck/problem.c:700
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:653
+#: e2fsck/problem.c:705
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "El @j no és un fitxer normal.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:658
+#: e2fsck/problem.c:710
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:716
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:721
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:726
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:731
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:736
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m).  "
 
-#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:689
-msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr ""
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:746
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:751
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:756
 msgid "@A @a @b %b.  "
 msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:709
+#: e2fsck/problem.c:761
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en la ubicació).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:714
+#: e2fsck/problem.c:766
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:719
+#: e2fsck/problem.c:771
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:724
+#: e2fsck/problem.c:776
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "El @i %i és massa gran.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:728
-msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "El @b #%B (%b) fa que el @d sigui massa gran.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:733
-msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
+#: e2fsck/problem.c:785
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "El @b #%B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran.  "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:738
-msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+#: e2fsck/problem.c:790
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "El @b #%B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:795
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb l'htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:748
+#: e2fsck/problem.c:800
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:753
+#: e2fsck/problem.c:805
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:815
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:768
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:773
+#: e2fsck/problem.c:825
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:831
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:836
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:789
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
 
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:794
-msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
-
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:799
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:804
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n"
 
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
+
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:809
+#: e2fsck/problem.c:861
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:814
+#: e2fsck/problem.c:866
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:871
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:824
-#, c-format
-msgid "Error while deleting extent: %m\n"
-msgstr "S'ha produït un error suprimir l'extensió: %m\n"
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:882
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1576,47 +1684,106 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:887
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:892
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible amb l'extensió.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:897
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:902
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:907
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:912
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "El @j no és un fitxer normal.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:967
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1624,66 +1791,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:872
+#: e2fsck/problem.c:973
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:887
+#: e2fsck/problem.c:988
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:892
+#: e2fsck/problem.c:993
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:897
+#: e2fsck/problem.c:998
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:902 e2fsck/problem.c:1218
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:1008
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats múltiplement\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:1014
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
-#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+#, fuzzy
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 "El fitxer %Q (@i #%i, hora de mod %IM) \n"
 "  té %B @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:1025
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:930
+#: e2fsck/problem.c:1030
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadades del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:935
+#: e2fsck/problem.c:1035
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -1691,7 +1859,7 @@ msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:940
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -1699,315 +1867,325 @@ msgstr ""
 "@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:1053
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:1059
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:1064
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:969
+#: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:974
+#: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:979
+#: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "L'@E @L a «.»"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:1084
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:989
+#: e2fsck/problem.c:1089
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:994
+#: e2fsck/problem.c:1094
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "L'@E @L al @r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:999
+#: e2fsck/problem.c:1099
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1004
+#: e2fsck/problem.c:1104
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1009
+#: e2fsck/problem.c:1109
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1014
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1034
+#: e2fsck/problem.c:1134
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1139
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1144
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1149
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1054
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr ""
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1059
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
-#: e2fsck/problem.c:1064
-msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "El @i de @d %i té un @b #%B no ubicat.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
+#: e2fsck/problem.c:1169
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1174
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1179
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1184
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1189
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1194
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1099 e2fsck/problem.c:1394
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1204
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1209
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1229
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1234
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en desubicar el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1239
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1244
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1249
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1254
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1259
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1264
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1269
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1274
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1279
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1284
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1189
-msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) no està referenciat\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1194
-msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) està referenciat dues vegades\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr ""
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1309
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "el @h %d (%q) és @n.  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1213
+#: e2fsck/problem.c:1313
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1223
+#: e2fsck/problem.c:1323
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1228
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr ""
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1233
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
-msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1243
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "S'ha trobat una @E duplicada.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1253
+#: e2fsck/problem.c:1353
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2019,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1358
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2030,113 +2208,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1363
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1368
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
 
-#. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.  
-#: e2fsck/problem.c:1272
-#, c-format
-msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set.  "
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr ""
 
-#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.  
-#: e2fsck/problem.c:1277
-#, c-format
-msgid "@i %i found in @g %g unused inodes area.  "
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1284
+#: e2fsck/problem.c:1389
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1289
+#: e2fsck/problem.c:1394
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no està ubicat.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1399
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1404
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1409
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "No s'ha trobat /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1414
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1314
+#: e2fsck/problem.c:1419
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès.  No es pot reconnectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1319
+#: e2fsck/problem.c:1424
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1324
+#: e2fsck/problem.c:1429
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1329
+#: e2fsck/problem.c:1434
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1334
+#: e2fsck/problem.c:1439
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1339
+#: e2fsck/problem.c:1444
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1449
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1454
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1459
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2147,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2157,75 +2338,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1374
+#: e2fsck/problem.c:1479
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1379
+#: e2fsck/problem.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1384
+#: e2fsck/problem.c:1489
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1494
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1399
+#: e2fsck/problem.c:1504
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1406
+#: e2fsck/problem.c:1511
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1411
-#, c-format
-msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1416
-msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
+#: e2fsck/problem.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m"
 
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1526
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1543
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1548
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i de @z %i @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1553
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@i %i @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1453
+#: e2fsck/problem.c:1558
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1457
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2238,139 +2420,145 @@ msgstr ""
 
 # FIXME
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1467
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1472
+#: e2fsck/problem.c:1577
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1477
+#: e2fsck/problem.c:1582
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1482
+#: e2fsck/problem.c:1587
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1502
+#: e2fsck/problem.c:1607
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1522
+#: e2fsck/problem.c:1627
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1527
+#: e2fsck/problem.c:1632
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "El nombre de directoris no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1532
+#: e2fsck/problem.c:1637
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1537
+#: e2fsck/problem.c:1642
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1542
+#: e2fsck/problem.c:1647
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1547
+#: e2fsck/problem.c:1652
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1553
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1588
-msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni a ser ext3?\n"
-
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1693
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1698
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Torna a crear"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1810
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORAT"
 
-#: e2fsck/scantest.c:81
+#: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:100
+#: e2fsck/scantest.c:98
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "mida del node-i=%d\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:121
+#: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
 
-#: e2fsck/scantest.c:132
+#: e2fsck/scantest.c:130
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
 
-#: e2fsck/super.c:187
+#: e2fsck/super.c:188
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d"
 
-#: e2fsck/super.c:209
-#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
+#: e2fsck/super.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
 msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount per al node-i %d"
 
-#: e2fsck/super.c:267
+#: e2fsck/super.c:272
 msgid "Truncating"
 msgstr "Truncament"
 
-#: e2fsck/super.c:268
+#: e2fsck/super.c:273
 msgid "Clearing"
 msgstr "Neteja"
 
-#: e2fsck/unix.c:76
+#: e2fsck/unix.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -2383,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "\t\t[-l|-L fitxer_de_blocs_erronis] [-C fd] [-j reg_de_trans_extern]\n"
 "\t\t[-E opcions_ampliades] dispositiu\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:82
+#: e2fsck/unix.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2402,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 " -c                   Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la llista de blocs erronis\n"
 " -f                   Força la comprovació encara que el sistema de fitxers s'hagi marcat com a net\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:88
+#: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
@@ -2413,39 +2601,158 @@ msgid ""
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %u/%u blocs\n"
 
-# ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
-#: e2fsck/unix.c:136
+#: e2fsck/unix.c:157
 #, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr "     nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: e2fsck/unix.c:143
+#: e2fsck/unix.c:166
 #, c-format
-msgid "         Extent depth histogram: "
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+# ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "     nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:193 misc/badblocks.c:871 misc/tune2fs.c:1501 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:245
+#: e2fsck/unix.c:188
 #, c-format
-msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "en determinar si %s està muntat."
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%u nodes-i, %u blocs\n"
+msgstr[1] "%u nodes-i, %u blocs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "fitxer normal"
+msgstr[1] "fitxer normal"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] "fitxer normal"
+msgstr[1] "fitxer normal"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "directori"
+msgstr[1] "directori"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "dispositiu"
+msgstr[1] "dispositiu"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "dispositiu d'accés per bloc"
+msgstr[1] "dispositiu d'accés per bloc"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "enllaç simbòlic"
+msgstr[1] "enllaç simbòlic"
 
 #: e2fsck/unix.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "enllaç simbòlic"
+msgstr[1] "enllaç simbòlic"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "sòcol"
+msgstr[1] "sòcol"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
 #, c-format
-msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "en determinar si %s està muntat."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
 msgstr "Avís!  %s està muntat.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:259
 #, c-format
-msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s està muntat.  "
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:217
+#: e2fsck/unix.c:262
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2453,13 +2760,13 @@ msgstr ""
 "No es pot continuar, s'interromprà.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:218
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
-"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2468,79 +2775,79 @@ msgstr ""
 "pot causar-li danys GREUS.\a\a\a\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:221
+#: e2fsck/unix.c:269
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
 
-#: e2fsck/unix.c:223
+#: e2fsck/unix.c:271
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:296
+#: e2fsck/unix.c:361
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
 
-#: e2fsck/unix.c:298
+#: e2fsck/unix.c:363
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no es va desmuntar correctament"
 
-#: e2fsck/unix.c:300
+#: e2fsck/unix.c:365
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la còpia de seguretat"
 
-#: e2fsck/unix.c:304
+#: e2fsck/unix.c:369
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
 
-#: e2fsck/unix.c:310
+#: e2fsck/unix.c:376
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr "té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
 
-#: e2fsck/unix.c:316
+#: e2fsck/unix.c:382
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
 
-#: e2fsck/unix.c:325
+#: e2fsck/unix.c:391
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %u/%u blocs"
 
-#: e2fsck/unix.c:345
+#: e2fsck/unix.c:443
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
 
-#: e2fsck/unix.c:348
+#: e2fsck/unix.c:446
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
 
-#: e2fsck/unix.c:350
+#: e2fsck/unix.c:448
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr " (es comprovarà en %ld mesos)"
+msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
 
-#: e2fsck/unix.c:497
+#: e2fsck/unix.c:598
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:667
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:576
+#: e2fsck/unix.c:694
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:598
+#: e2fsck/unix.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2549,35 +2856,57 @@ msgstr ""
 "Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:666
+#: e2fsck/unix.c:788
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:670
+#: e2fsck/unix.c:792
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:685
+#: e2fsck/unix.c:807
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
 
-#: e2fsck/unix.c:706
+#: e2fsck/unix.c:828
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:787 misc/tune2fs.c:545 misc/tune2fs.c:830 misc/tune2fs.c:847
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: e2fsck/unix.c:817
+#: e2fsck/unix.c:910
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:974
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:865
+#: e2fsck/unix.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2586,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:874
+#: e2fsck/unix.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2597,39 +2926,64 @@ msgstr ""
 "L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:915
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "en configurar el súperbloc"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:923
+#: e2fsck/unix.c:1202
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:1225
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:949
+#: e2fsck/unix.c:1237
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
 
-#: e2fsck/unix.c:993
+#: e2fsck/unix.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1292
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Súperbloc no vàlid,"
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1293
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1023
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -2639,28 +2993,29 @@ msgstr ""
 "(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1029
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1341
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1344
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari primari\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1036
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1349
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1038
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1352
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de manera exclusiva?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1042
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -2668,79 +3023,65 @@ msgstr ""
 "El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
 "-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:1423
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
 
-#: e2fsck/unix.c:1130
+#: e2fsck/unix.c:1467
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1141
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1478
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Avís: s'ometrà la recuperació del registre de canvis perquè s'està comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1154
+#: e2fsck/unix.c:1491
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1160
+#: e2fsck/unix.c:1497
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "en recuperar el registre de canvis ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1184
+#: e2fsck/unix.c:1521
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1200
-msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Avís: el funcionament amb compressió és experimentat.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1205
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
-"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1259
-msgid "while reading bad blocks inode"
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
 
-#: e2fsck/unix.c:1261
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1597
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1287
-msgid "Couldn't determine journal size"
-msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis"
-
-#: e2fsck/unix.c:1290
+#: e2fsck/unix.c:1638
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creació del registre de canvis (%d blocs): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1297 misc/mke2fs.c:2059
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
-msgstr ""
-"\n"
-"\ten intentar crear el registre de canvis"
-
-#: e2fsck/unix.c:1300
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1648
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Fet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1301
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1649
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
@@ -2748,25 +3089,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** registre de canvis recreat - el sist. de fitxers torna a ser ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1308
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1672
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1312
+#: e2fsck/unix.c:1676
 msgid "while resetting context"
 msgstr "en reiniciar el context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1324
+#: e2fsck/unix.c:1688
 msgid "aborted"
 msgstr "s'ha interromput"
 
-#: e2fsck/unix.c:1336
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2775,12 +3115,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1339
+#: e2fsck/unix.c:1704
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1347
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2791,43 +3131,43 @@ msgstr ""
 "%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1383
+#: e2fsck/unix.c:1752
 msgid "while setting block group checksum info"
 msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
 
-#: e2fsck/util.c:135 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: e2fsck/util.c:136
+#: e2fsck/util.c:191
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:205
 msgid "<y>"
 msgstr "<s>"
 
-#: e2fsck/util.c:152
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:154
+#: e2fsck/util.c:209
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (s/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:169
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "s'ha cancel·lat\n"
 
-#: e2fsck/util.c:184
+#: e2fsck/util.c:238
 msgid "yes\n"
 msgstr "sí\n"
 
-#: e2fsck/util.c:186
+#: e2fsck/util.c:240
 msgid "no\n"
 msgstr "no\n"
 
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -2836,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "%s? no\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -2845,38 +3185,38 @@ msgstr ""
 "%s? sí\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:204
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: e2fsck/util.c:204
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:273
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/util.c:228
+#: e2fsck/util.c:286
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:298
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:303
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
 
-#: e2fsck/util.c:257
+#: e2fsck/util.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2889,45 +3229,50 @@ msgstr ""
 "%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n"
 "\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:332
-#, c-format
-msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+#: e2fsck/util.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Memòria utilitzada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 
-#: e2fsck/util.c:336
-#, c-format
-msgid "Memory used: %d, "
+#: e2fsck/util.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Memòria utilitzada: %d, "
 
-#: e2fsck/util.c:342
+#: e2fsck/util.c:407
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:347
+#: e2fsck/util.c:412
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:381 e2fsck/util.c:395
-#, c-format
-msgid "while reading inode %ld in %s"
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "en llegir el node-i %ld a %s"
 
-#: e2fsck/util.c:409 e2fsck/util.c:422
-#, c-format
-msgid "while writing inode %ld in %s"
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "en escriure el node-i %ld a %s"
 
-#: e2fsck/util.c:571
+#: e2fsck/util.c:637
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr ""
 
-#: misc/badblocks.c:63
-msgid "done                                \n"
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+#, fuzzy
+msgid "done                                                 \n"
 msgstr "fet                                \n"
 
-#: misc/badblocks.c:85
+#: misc/badblocks.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
@@ -2940,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 "       [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n"
 "       dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:96
+#: misc/badblocks.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -2949,75 +3294,80 @@ msgstr ""
 "%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:244
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:322
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: "
 
-#: misc/badblocks.c:262
+#: misc/badblocks.c:340
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Comprovació amb el patró 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:290 misc/badblocks.c:359
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
 msgid "during seek"
 msgstr "durant la cerca"
 
-#: misc/badblocks.c:301
+#: misc/badblocks.c:383
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:379
+#: misc/badblocks.c:469
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:395 misc/badblocks.c:654
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis"
 
-#: misc/badblocks.c:409 misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:664
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "en ubicar els búfers"
 
-#: misc/badblocks.c:413
+#: misc/badblocks.c:507
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:418
+#: misc/badblocks.c:512
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n"
 
-#: misc/badblocks.c:427
+#: misc/badblocks.c:521
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura): "
 
-#: misc/badblocks.c:435 misc/badblocks.c:538 misc/badblocks.c:583
-#: misc/badblocks.c:727
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n"
 
-#: misc/badblocks.c:513
+#: misc/badblocks.c:609
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
 
-#: misc/badblocks.c:515 misc/badblocks.c:677
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:666
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Lectura i comparació: "
 
-#: misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:771
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no destructiu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:682
+#: misc/badblocks.c:777
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-escriptura no destructiu)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:689
+#: misc/badblocks.c:784
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3025,58 +3375,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja\n"
 
-#: misc/badblocks.c:765
+#: misc/badblocks.c:867
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:876 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s està muntat; "
 
 # FIXME: Hope - esperem ? (dpm)
-#: misc/badblocks.c:878
+#: misc/badblocks.c:990
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.  Segurament /etc/mtab sigui incorrecte.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:883
+#: misc/badblocks.c:995
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:888 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; "
 
-#: misc/badblocks.c:891
+#: misc/badblocks.c:1003
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:911
+#: misc/badblocks.c:1023
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "%s no vàlid - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:970
-#, c-format
-msgid "bad block size - %s"
-msgstr "mida del bloc erroni - %s"
-
-#: misc/badblocks.c:1025
+#: misc/badblocks.c:1133
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1052
+#: misc/badblocks.c:1163
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:1058
+#: misc/badblocks.c:1169
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:1072
+#: misc/badblocks.c:1183
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -3084,143 +3429,162 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu;\n"
 "l'haureu d'especificar manualment\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1078
+#: misc/badblocks.c:1189
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu"
 
-#: misc/badblocks.c:1083
+#: misc/badblocks.c:1194
 msgid "last block"
 msgstr "últim bloc"
 
-#: misc/badblocks.c:1089
+#: misc/badblocks.c:1200
 msgid "first block"
 msgstr "primer bloc"
 
-#: misc/badblocks.c:1092
+#: misc/badblocks.c:1203
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
 msgstr "bloc d'inici no vàlid (%lu): hauria de ser menor de %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1147
+#: misc/badblocks.c:1259
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria"
 
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1274
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria"
 
-#: misc/badblocks.c:1186
-#, c-format
-msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Pas completat; s'han trobat %u blocs erronis.\n"
 
-#: misc/chattr.c:85
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
+#: misc/chattr.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versió] fitxers...\n"
 
-#: misc/chattr.c:152
+#: misc/chattr.c:155
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "versió no vàlida - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
 
-#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
-#, c-format
-msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
-
-#: misc/chattr.c:214
+#: misc/chattr.c:208
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
 
-#: misc/chattr.c:231
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
+
+#: misc/chattr.c:234
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "en establir els senyaladors a %s"
 
-#: misc/chattr.c:239
+#: misc/chattr.c:242
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:243
+#: misc/chattr.c:246
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "en establir la versió a %s"
 
-#: misc/chattr.c:263
+#: misc/chattr.c:266
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:302
+#: misc/chattr.c:306
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
 
-#: misc/chattr.c:310
+#: misc/chattr.c:314
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:53
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-ob superbloc] [-oB midadelbloc] dispositiu\n"
 
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bbloc"
+
 #: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grup %lu: (blocs "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:173
-#, c-format
-msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
 msgstr "Suma de verificació 0x%04x, nodes-i no utilitzats %d\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:178
+#: misc/dumpe2fs.c:206
 #, c-format
-msgid "  %s superblock at "
-msgstr " superbloc %s a "
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:179
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr " superbloc %s a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
 msgid "Primary"
 msgstr "Primari"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:179
+#: misc/dumpe2fs.c:213
 msgid "Backup"
 msgstr "Còpia de seguretat"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:183
+#: misc/dumpe2fs.c:217
 #, c-format
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", descriptors de grup a "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:187
+#: misc/dumpe2fs.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:194
+#: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr " descriptor de grup a "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:200
+#: misc/dumpe2fs.c:234
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr " Mapa de bits del bloc a "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:205
+#: misc/dumpe2fs.c:238
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", mapa de bits del node-i a "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:210
+#: misc/dumpe2fs.c:242
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
@@ -3228,54 +3592,89 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  taula de nodes-i a "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:217
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "  %u blocs lliures, %u nodes-i lliures, %u directoris %s"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:224
+#: misc/dumpe2fs.c:255
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
 msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:227
+#: misc/dumpe2fs.c:258
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Blocs liures: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:237
+#: misc/dumpe2fs.c:269
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Nodes-i lliures: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:264
+#: misc/dumpe2fs.c:300
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:270
+#: misc/dumpe2fs.c:306
 #, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Blocs erronis: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:276
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:295
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Mida del registre de canvis:              "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mida de bloc del reg. de canvis:      %u\n"
+"Llargada del reg. de canvis:          %u\n"
+"Primer bloc del reg. de canvis:       %u\n"
+"Seqüència del reg. de canvis:         0x%08x\n"
+"Inici del registre de canvis:         %u\n"
+"Nombre d'usuaris del reg. de canvis:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:327
+#: misc/dumpe2fs.c:409
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:331
+#: misc/dumpe2fs.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3294,27 +3693,27 @@ msgstr ""
 "Inici del registre de canvis:         %u\n"
 "Nombre d'usuaris del reg. de canvis:  %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:344
+#: misc/dumpe2fs.c:426
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:692 misc/tune2fs.c:865
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:468
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:401
+#: misc/dumpe2fs.c:483
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:412
+#: misc/dumpe2fs.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3328,18 +3727,18 @@ msgid ""
 "\tblocksize=<blocksize>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1348
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:671 misc/tune2fs.c:1452
-#: resize/main.c:306
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "No s'ha trobat un súperbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:531
+#: misc/dumpe2fs.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3348,77 +3747,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
+#: misc/e2image.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-rsI] dispositiu fitxer_imatge\n"
 
-#: misc/e2image.c:62
-msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:81
-#, c-format
-msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2image.c:100
+#: misc/e2image.c:174
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "en escriure el superbloc"
 
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:182
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
 
-#: misc/e2image.c:115
+#: misc/e2image.c:189
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
 
-#: misc/e2image.c:122
+#: misc/e2image.c:196
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
 
-#: misc/e2label.c:57
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
 msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n"
 
-#: misc/e2label.c:62
+#: misc/e2label.c:63
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
 msgstr "e2label: no es pot anar al súperbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:67
+#: misc/e2label.c:68
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
 msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el súperbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:71
+#: misc/e2label.c:72
 #, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1585
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
 
-#: misc/e2label.c:99
+#: misc/e2label.c:100
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
 msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al súperbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:104
+#: misc/e2label.c:105
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:537
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
 
-#: misc/e2undo.c:35
+#: misc/e2undo.c:36
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
@@ -3427,7 +3831,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
 msgid "Failed to read the file system data \n"
 msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n"
 
-#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
 msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n"
@@ -3441,48 +3845,49 @@ msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
 msgid "The file system UUID didn't match \n"
 msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n"
 
-#: misc/e2undo.c:161
+#: misc/e2undo.c:163
 #, c-format
 msgid "Failed tdb_open %s\n"
 msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n"
 
-#: misc/e2undo.c:167
+#: misc/e2undo.c:169
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
 msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:173
+#: misc/e2undo.c:175
 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
 msgstr "e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
 
-#: misc/e2undo.c:182
+#: misc/e2undo.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
 
-#: misc/e2undo.c:208
-#, c-format
-msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
+#: misc/e2undo.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
 msgstr "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %ld\n"
 
-#: misc/e2undo.c:214
+#: misc/e2undo.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed write %s\n"
 msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:347
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:357
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:372
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
@@ -3492,37 +3897,37 @@ msgstr ""
 "\tsolucionar arreglant el fitxer /etc/fstab com més aviat millor.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:481
+#: misc/fsck.c:478
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n"
 
-#: misc/fsck.c:597
+#: misc/fsck.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:619
+#: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:625
+#: misc/fsck.c:622
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n"
 
-#: misc/fsck.c:664
+#: misc/fsck.c:661
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:724
+#: misc/fsck.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:745
+#: misc/fsck.c:742
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -3530,99 +3935,99 @@ msgstr ""
 "O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de prefixar\n"
 "amb «no» o «!».\n"
 
-#: misc/fsck.c:764
+#: misc/fsck.c:761
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
 
-#: misc/fsck.c:887
+#: misc/fsck.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fsck.c:914
+#: misc/fsck.c:911
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n"
 
-#: misc/fsck.c:970
+#: misc/fsck.c:967
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1061
+#: misc/fsck.c:1058
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en espera-- (pas %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1081
+#: misc/fsck.c:1078
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1123
+#: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
 
-#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
 
-#: misc/lsattr.c:73
+#: misc/lsattr.c:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n"
 
-#: misc/lsattr.c:83
+#: misc/lsattr.c:84
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
 msgstr "En llegir els senyaladors a %s"
 
-#: misc/lsattr.c:90
+#: misc/lsattr.c:91
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "En llegir la versió a %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:103
+#: misc/mke2fs.c:116
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
-"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:205
+#: misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:209
+#: misc/mke2fs.c:225
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "en intentar executar «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:216
+#: misc/mke2fs.c:232
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa"
 
-#: misc/mke2fs.c:243
+#: misc/mke2fs.c:259
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:245
+#: misc/mke2fs.c:261
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de fitxers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:248
+#: misc/mke2fs.c:264
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "S'està interrompent...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:268
+#: misc/mke2fs.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -3633,187 +4038,225 @@ msgstr ""
 "\tcontenen blocs erronis.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:287
+#: misc/mke2fs.c:303
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats"
 
-#: misc/mke2fs.c:345
-msgid "done                            \n"
-msgstr "fet                            \n"
-
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:320
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
 
-#: misc/mke2fs.c:382
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i amb inici a %u: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "fet                            \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "en crear el directori arrel"
 
-#: misc/mke2fs.c:413
+#: misc/mke2fs.c:373
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "en llegir el node arrel"
 
-#: misc/mke2fs.c:427
+#: misc/mke2fs.c:385
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
 
-#: misc/mke2fs.c:445
+#: misc/mke2fs.c:403
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "en crear /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:452
+#: misc/mke2fs.c:410
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "en cercar el /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:423
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "en expandir el /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:480
+#: misc/mke2fs.c:438
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
 
-#: misc/mke2fs.c:507
+#: misc/mke2fs.c:465
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:517
+#: misc/mke2fs.c:475
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:533
+#: misc/mke2fs.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:549
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "en inicialitzar el súperbloc del registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:555
+#: misc/mke2fs.c:515
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
 
-#: misc/mke2fs.c:568
-#, c-format
-msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %u, recompte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:584
+#: misc/mke2fs.c:545
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "en escriure el súperbloc del registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:600
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"warning: %u blocks unused.\n"
+"warning: %llu blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "avís: %u blocs no utilitzats.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:605
+#: misc/mke2fs.c:565
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:606
-msgid "OS type: "
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipus de sistema operatiu: "
 
 # FIXME: log
-#: misc/mke2fs.c:611
+#: misc/mke2fs.c:570
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:613
+# FIXME: log
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:615
+#: misc/mke2fs.c:580
 #, c-format
-msgid "%u inodes, %u blocks\n"
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nodes-i, %u blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:617
-#, c-format
-msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:587
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:622
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:591
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:595
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grups de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:628
+#: misc/mke2fs.c:597
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grup de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:629
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:605
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nodes-i per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:612
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
 
-#: misc/mke2fs.c:717
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "el patró_de_prova no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:732
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:754
+#: misc/mke2fs.c:743
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:761
+#: misc/mke2fs.c:750
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:785
+#: misc/mke2fs.c:774
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3827,11 +4270,17 @@ msgid ""
 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
 "\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:823
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3839,7 +4288,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:855
+#: misc/mke2fs.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3848,21 +4297,26 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:868 misc/tune2fs.c:350
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
 #, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Avís: no s'ha definit el sistema de fitxers %s al fitxer mke2fs.conf.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:979
+#: misc/mke2fs.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
@@ -3871,119 +4325,137 @@ msgstr ""
 "Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "S'està interrompent...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1361
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1193
-#, c-format
-msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1199
-#, c-format
-msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1206
+#: misc/mke2fs.c:1399
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
 
-#: misc/mke2fs.c:1211
+#: misc/mke2fs.c:1404
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/mke2fs.c:1412
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1225
+#: misc/mke2fs.c:1418
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1235
+#: misc/mke2fs.c:1428
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1252
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "mida de node-i errònia - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1261
+#: misc/mke2fs.c:1473
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1279
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "nivell de revisió erroni - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1291
-#, c-format
-msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "mida de node-i errònia - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
-#, c-format
-msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/mke2fs.c:1372 misc/mke2fs.c:2020
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1384
+#: misc/mke2fs.c:1592
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1393
-#, c-format
-msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:1397
-#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:1405
-#, c-format
-msgid "invalid blocks count - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "nombre de blocs no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:1613
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1437
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
-"\tusing a blocksize of %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: la mida del dispositiu %s és massa gran per a expressar-la en 32 bits\n"
-"\ts'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1445 resize/main.c:366
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1451
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3991,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
 "la mida del sistema de fitxers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1458
+#: misc/mke2fs.c:1639
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4004,35 +4476,49 @@ msgstr ""
 "\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
 "\tparticions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1476
+#: misc/mke2fs.c:1656
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
 
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1676
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1518
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: la mida del dispositiu %s és massa gran per a expressar-la en 32 bits\n"
+"\ts'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1525
+#: misc/mke2fs.c:1753
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Les funcions del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1532
+#: misc/mke2fs.c:1760
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Els súperblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1544
+#: misc/mke2fs.c:1772
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Els registres de canvis no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1562
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4041,54 +4527,120 @@ msgstr ""
 "Les funcions resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
 "No es poden activar de manera simultània.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1579
+#: misc/mke2fs.c:1819
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
 
-#: misc/mke2fs.c:1637
+#: misc/mke2fs.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:2002
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
 
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:2026
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "La funció flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès especificar la mida de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1673
+#: misc/mke2fs.c:2038
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:2056
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1692
+#: misc/mke2fs.c:2063
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:1707
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
-"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 "El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n"
 "\tun sistema de fitxers amb %lu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
 "\tmajor o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1804 misc/tune2fs.c:1398
-#, c-format
-msgid "while trying to delete %s"
-msgstr "en intentar suprimir %s"
-
-#: misc/mke2fs.c:1813
+#: misc/mke2fs.c:2196
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -4099,38 +4651,71 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1860
+#: misc/mke2fs.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "en configurar el súperbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:1904
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1989
-#, c-format
-msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
+#: misc/mke2fs.c:2517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "en escriure zeros al bloc %u al final del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:2002
+#: misc/mke2fs.c:2573
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
 
-#: misc/mke2fs.c:2013 misc/tune2fs.c:474
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
 msgid "journal"
 msgstr "registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:2025
+#: misc/mke2fs.c:2596
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
 
-#: misc/mke2fs.c:2032
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4139,22 +4724,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar afegir un registre de canvis al dispositiu %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2037 misc/mke2fs.c:2063 misc/tune2fs.c:502 misc/tune2fs.c:516
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "fet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2051
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2068
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar crear el registre de canvis"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Escriptura de la informació dels súperblocs i de comptabilitat del sistema de fitxers:"
 
-#: misc/mke2fs.c:2073
+#: misc/mke2fs.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4163,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els súperblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:2076
+#: misc/mke2fs.c:2674
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4172,12 +4782,12 @@ msgstr ""
 "fet\n"
 "\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:49
+#: misc/mklost+found.c:50
 #, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:39
+#: misc/partinfo.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -4192,95 +4802,97 @@ msgstr ""
 "Per exemple: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:49
+#: misc/partinfo.c:51
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:55
+#: misc/partinfo.c:57
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:63
+#: misc/partinfo.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:69
+#: misc/partinfo.c:71
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:94
+#: misc/tune2fs.c:107
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:101
+#: misc/tune2fs.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:185
+#: misc/tune2fs.c:209
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
 
-#: misc/tune2fs.c:189
+#: misc/tune2fs.c:214
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:204
+#: misc/tune2fs.c:229
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:216
+#: misc/tune2fs.c:240
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre de transaccions.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:237
-msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n"
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:243
+#: misc/tune2fs.c:269
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:283
+#: misc/tune2fs.c:313
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "en llegir els mapes de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:291
+#: misc/tune2fs.c:321
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
 
-#: misc/tune2fs.c:302
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
 
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:367
 #, c-format
-msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(i reinicieu després)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:353
+#: misc/tune2fs.c:401
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "La funció de neteja del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:359
+#: misc/tune2fs.c:407
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "L'establiment de la funció del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:368
+#: misc/tune2fs.c:416
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4288,7 +4900,7 @@ msgstr ""
 "La funció has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
 "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:376
+#: misc/tune2fs.c:424
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4296,13 +4908,49 @@ msgstr ""
 "El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
 "abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:409
+#: misc/tune2fs.c:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La funció huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
+"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
+
+#: misc/tune2fs.c:524
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:420
+#: misc/tune2fs.c:535
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4310,16 +4958,17 @@ msgstr ""
 "La funció huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
 "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:448
-#, c-format
-msgid "(and reboot afterwards!)\n"
-msgstr "(i reinicieu després)\n"
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:469
+#: misc/tune2fs.c:640
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4328,21 +4977,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:662
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
 
-#: misc/tune2fs.c:498
+#: misc/tune2fs.c:670
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:676
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
 
-#: misc/tune2fs.c:513
+#: misc/tune2fs.c:685
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4350,85 +4999,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
 
-#: misc/tune2fs.c:580
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:605 misc/tune2fs.c:618
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:634
+#: misc/tune2fs.c:899
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportament d'error erroni - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:661
+#: misc/tune2fs.c:926
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:694
+#: misc/tune2fs.c:959
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "interval erroni - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:722
+#: misc/tune2fs.c:988
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:737
+#: misc/tune2fs.c:1003
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/tune2fs.c:747
+#: misc/tune2fs.c:1012
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/tune2fs.c:757
+#: misc/tune2fs.c:1027
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:786
+#: misc/tune2fs.c:1056
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:803
+#: misc/tune2fs.c:1073
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "mida del node-i errònia - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:897
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
+msgstr[1] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:912
+#: misc/tune2fs.c:1217
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:927
+#: misc/tune2fs.c:1232
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:933
+#: misc/tune2fs.c:1238
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:941
+#: misc/tune2fs.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4438,21 +5116,64 @@ msgid ""
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
 "Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
-"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1330 resize/resize2fs.c:724
+#: misc/tune2fs.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "blocs a moure"
 
-#: misc/tune2fs.c:1407
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
+"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
 #, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "en intentar suprimir %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"To undo the tune2fs operations please run the command\n"
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -4460,57 +5181,74 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1463
+#: misc/tune2fs.c:1919
 #, c-format
-msgid "The inode size is already %d\n"
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "La mida del node-i ja és %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1468
+#: misc/tune2fs.c:1943
 #, c-format
 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
 msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1511
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1517
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1522
+#: misc/tune2fs.c:2007
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1527
+#: misc/tune2fs.c:2012
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1532
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1538
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr ""
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1544
-#, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "el nombre de blocs reservats és massa gran (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1550
-#, c-format
-msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1556
+#: misc/tune2fs.c:2050
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4518,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sitema de fitxers ja té súperblocs dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1563
+#: misc/tune2fs.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4527,7 +5265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha establert el senyalador de súperbloc dispers. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1568
+#: misc/tune2fs.c:2062
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -4535,57 +5273,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La neteja del senyalador de súperbloc dispers no està implementada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1575
+#: misc/tune2fs.c:2070
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1581
+#: misc/tune2fs.c:2076
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1616
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+#, fuzzy
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1623
+#: misc/tune2fs.c:2172
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1634
+#: misc/tune2fs.c:2180
 msgid ""
-"Error in resizing the inode size.\n"
-"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
-"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1638
+#: misc/tune2fs.c:2193
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Establiment de la mida de node-i a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1648
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1653
+#: misc/tune2fs.c:2212
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/util.c:72
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
+
+#: misc/util.c:74
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)"
 
-#: misc/util.c:93
+#: misc/util.c:89
 #, c-format
 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n"
 
-#: misc/util.c:96
+#: misc/util.c:92
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -4593,33 +5348,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat correctament\n"
 
-#: misc/util.c:107
+#: misc/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
 
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:132
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n"
 
-#: misc/util.c:158
+#: misc/util.c:154
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/mtab és incorrecte.\n"
 
-#: misc/util.c:163
+#: misc/util.c:159
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "no es farà un %s aquí\n"
 
-#: misc/util.c:170
+#: misc/util.c:166
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
 msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n"
 
-#: misc/util.c:186
+#: misc/util.c:182
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "No s'ha pogut ubicat memòria per a analitzar les opcions del registre de transaccions\n"
 
+#: misc/util.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
+
 #: misc/util.c:228
 msgid ""
 "\n"
@@ -4660,34 +5422,159 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de fitxers.\n"
 
-#: misc/util.c:283
+#: misc/util.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/uuidgen.c:31
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n"
 
-#: resize/extent.c:196
+#: resize/extent.c:202
 msgid "# Extent dump:\n"
 msgstr "# Bolcat de l'extensió:\n"
 
 # FIXME: «Sorted» (dpm)
-#: resize/extent.c:197
-#, c-format
-msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tNúm=%d, Mida=%d, Cursor=%d, Ordenat=%d\n"
 
-#: resize/extent.c:200
-#, c-format
-msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-
-#: resize/main.c:39
+#: resize/main.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
@@ -4696,195 +5583,1072 @@ msgstr ""
 "Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositiu [mida nova]\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:61
+#: resize/main.c:65
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i"
 
-#: resize/main.c:64
+#: resize/main.c:68
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Reubicació dels blocs"
 
-#: resize/main.c:67
+#: resize/main.c:71
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
 
-#: resize/main.c:70
+#: resize/main.c:74
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i"
 
-#: resize/main.c:73
+#: resize/main.c:77
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i"
 
-#: resize/main.c:76
+#: resize/main.c:80
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Pas desconegut!?"
 
-#: resize/main.c:79
+#: resize/main.c:83
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:261
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:271
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "en obrir %s"
 
-#: resize/main.c:273
+#: resize/main.c:279
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
 
-#: resize/main.c:332
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: The combination of flex_bg and\n"
-"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
-"\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
+"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
+"\n"
 
-#: resize/main.c:340
-#, c-format
-msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
+#: resize/main.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %u\n"
 
-#: resize/main.c:384
+#: resize/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "mida de node-i errònia - %s"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
+
+#: resize/main.c:407
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr ""
 
-#: resize/main.c:408
-#, c-format
+#: resize/main.c:431
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %u blocks.\n"
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "La partició (o dispositiu) contenidora té una mida de només %u (%dk) blocs.\n"
 "N'heu requerit una mida nova de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:415
-#, c-format
+#: resize/main.c:438
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "El sistema de fitxer ja té %u blocs. No cal fer res\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
-"\n"
+#: resize/main.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr ""
-"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
+"El sistema de fitxers a %s té ara una mida de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:437
+#: resize/main.c:464
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "en intentar redimensionar %s"
 
-#: resize/main.c:442
+#: resize/main.c:467
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "El sistema de fitxers a %s té ara una mida de %u blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/online.c:37
+#: resize/main.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
+
+#: resize/online.c:79
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
 msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
 
-#: resize/online.c:41
-#, c-format
-msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
+#: resize/online.c:83
+#, fuzzy
+msgid "On-line shrinking not supported"
 msgstr "La reducció de mida en línia de %u a %u no és compatible.\n"
 
-#: resize/online.c:61
+#: resize/online.c:108
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
 msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia"
 
-#: resize/online.c:68
+#: resize/online.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:132
 #, c-format
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s"
 
-#: resize/online.c:76
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
 
-#: resize/online.c:79
-msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
-
-#: resize/online.c:82
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia"
 
-#: resize/online.c:111
-#, c-format
-msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Canvi de mida en línia de %s a %u (%dk) blocs.\n"
 
-#: resize/online.c:121
+#: resize/online.c:219
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "En intentar ampliar el darrer grup"
 
-#: resize/online.c:180
+#: resize/online.c:273
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "En intentar afegir el grup #%d"
 
-#: resize/online.c:191
+#: resize/online.c:284
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:294
+#: resize/resize2fs.c:369
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:719
+#: resize/resize2fs.c:631
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "blocs reservats"
 
-#: resize/resize2fs.c:729
+#: resize/resize2fs.c:875
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blocs de metadades"
 
 # FIXME: (dpm)
-#: resize/resize2fs.c:1667
+#: resize/resize2fs.c:1837
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
 
-#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-#~ msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "while calling iterator function"
-#~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "while allocating inode buffer"
-#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
-#~ msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
-#~ msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "s'està llegint el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", descriptors de grup a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", descriptors de grup a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-#~ msgstr "el patró_de_prova no és vàlid: %s\n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ", mapa de bits del node-i a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr " Mapa de bits del bloc a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr " Mapa de bits del bloc a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", mapa de bits del node-i a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aerror en la ubicació"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aatribut ampliat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "xextensió"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "No s'ha trobat /@l.  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "en crear /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "en crear /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error suprimir l'extensió: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni a ser ext3?\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s està muntat.  "
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "mida del bloc erroni - %s"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
+#~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
 
 #~ msgid "invalid starting block - %s"
 #~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"