Whamcloud - gitweb
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
[tools/e2fsprogs.git] / po / sv.po
index 398a596..02f8db6 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,21 +1,82 @@
 # Swedish messages for e2fsprogs.
 # Swedish messages for e2fsprogs.
-# Copyright © 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2004.
-# $Revision: 1.10 $
+# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
+# $Revision: 1.60 $
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#.     %b      <blk>                   block number
+#.     %B      <blkcount>              integer
+#.     %c      <blk2>                  block number
+#.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
+#.     %Dn     <dirent> -> name        string
+#.     %Dr     <dirent> -> rec_len
+#.     %Dl     <dirent> -> name_len
+#.     %Dt     <dirent> -> filetype
+#.     %d      <dir>                   inode number
+#.     %g      <group>                 integer
+#.     %i      <ino>                   inode number
+#.     %Is     <inode> -> i_size
+#.     %IS     <inode> -> i_extra_isize
+#.     %Ib     <inode> -> i_blocks
+#.     %Il     <inode> -> i_links_count
+#.     %Im     <inode> -> i_mode
+#.     %IM     <inode> -> i_mtime
+#.     %IF     <inode> -> i_faddr
+#.     %If     <inode> -> i_file_acl
+#.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
+#.     %Iu     <inode> -> i_uid
+#.     %Ig     <inode> -> i_gid
+#.     %j      <ino2>                  inode number
+#.     %m      <com_err error message>
+#.     %N      <num>
+#.     %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#.     %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#.                             the containing directory.  (If dirent is NULL
+#.                             then return the pathname of directory <ino2>)
+#.     %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#.     %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#.                             the containing directory.
+#.     %s      <str>                   miscellaneous string
+#.     %S              backup superblock
+#.     %X      <num>   hexadecimal format
+#.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.35\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 11:17+0100\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
@@ -29,10 +90,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
 msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
+#: e2fsck/unix.c:1103 e2fsck/unix.c:1188 misc/badblocks.c:1158
+#: misc/badblocks.c:1166 misc/badblocks.c:1180 misc/badblocks.c:1192
+#: misc/dumpe2fs.c:566 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
+#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1623 resize/main.c:310
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "vid försök att öppna %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -42,43 +103,43 @@ msgstr "vid f
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "vid försök att använda popen \"%s\""
 
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "vid försök att använda popen \"%s\""
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
 
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:103
+#: e2fsck/badblocks.c:104
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block"
 
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:129
+#: e2fsck/badblocks.c:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Varning otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block.  Tömt.\n"
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block.  Tömt.\n"
 
 
-#: e2fsck/ehandler.c:53
+#: e2fsck/ehandler.c:54
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s.  "
 
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:56
+#: e2fsck/ehandler.c:57
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
 msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s).  "
 
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
 msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s).  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Ignorera fel"
 
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Ignorera fel"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:60
+#: e2fsck/ehandler.c:61
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Framtvinga omskrivning"
 
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Framtvinga omskrivning"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:100
+#: e2fsck/ehandler.c:103
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s.  "
 
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:106
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
 msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s).  "
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
 msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s).  "
@@ -93,8 +154,8 @@ msgstr "tom katalogkarta"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
-msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
-msgstr "Tomt katalogblock %d (nr. %d) i inod %d\n"
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Tomt katalogblock %u (nr. %d) i inod %u\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
@@ -102,6 +163,7 @@ msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
 msgstr "%s: %s filnamn nblock blockstorlek\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
 msgstr "%s: %s filnamn nblock blockstorlek\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
+#, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
 msgstr "Otillåtet antal block!\n"
 
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
 msgstr "Otillåtet antal block!\n"
 
@@ -116,6 +178,7 @@ msgid "Usage: %s disk\n"
 msgstr "Användning: %s disk\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:63
 msgstr "Användning: %s disk\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:63
+#, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte!  Kan inte tömma buffertar.\n"
 
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte!  Kan inte tömma buffertar.\n"
 
@@ -124,54 +187,54 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl st
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
 
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:856
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:862 resize/main.c:286
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "vid försök att skriva ut %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "vid försök att skriva ut %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:386
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "vid öppning av inodsökning"
 
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "vid öppning av inodsökning"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "när nästa inod hämtades"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, c-format
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "när nästa inod hämtades"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, c-format
-msgid "%d inodes scanned.\n"
-msgstr "%d inoder genomsökta.\n"
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inoder genomsökta.\n"
 
 
-#: e2fsck/journal.c:449
+#: e2fsck/journal.c:508
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "läser journalsuperblock\n"
 
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "läser journalsuperblock\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:506
+#: e2fsck/journal.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:515
+#: e2fsck/journal.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journalen för kort\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journalen för kort\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:787
+#: e2fsck/journal.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:789
+#: e2fsck/journal.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:810
+#: e2fsck/journal.c:888
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "vid försök att återöppna %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "vid försök att återöppna %s"
@@ -192,417 +255,528 @@ msgstr "vid f
 # knappast översättningar med.  Så den bästa lösningen är nog att låta
 # systemet som sådant finnas kvar, men inte använda det alls i översatta
 # meddelanden.
 # knappast översättningar med.  Så den bästa lösningen är nog att låta
 # systemet som sådant finnas kvar, men inte använda det alls i översatta
 # meddelanden.
-#: e2fsck/message.c:105
+#: e2fsck/message.c:111
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "autökat attribut"
 
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "autökat attribut"
 
-#: e2fsck/message.c:106
+#: e2fsck/message.c:112
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Afel vid allokering"
 
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Afel vid allokering"
 
-#: e2fsck/message.c:107
+#: e2fsck/message.c:113
 msgid "bblock"
 msgstr "bblock"
 
 msgid "bblock"
 msgstr "bblock"
 
-#: e2fsck/message.c:108
+#: e2fsck/message.c:114
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitkarta"
 
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitkarta"
 
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:115
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckomprimera"
 
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckomprimera"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b"
 
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "iinode"
 msgstr "iinod"
 
 msgid "iinode"
 msgstr "iinod"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iotillåten"
 
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iotillåten"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "jjournal"
 msgstr "jjournal"
 
 msgid "jjournal"
 msgstr "jjournal"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Draderad"
 
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Draderad"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dkatalog"
 
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dkatalog"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "eentry"
 msgstr "epost"
 
 msgid "eentry"
 msgstr "epost"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)"
 
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "ffilsystem"
 
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "ffilsystem"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fför inod %i (%Q) är"
 
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fför inod %i (%Q) är"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggrupp"
 
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggrupp"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "hHTREE katalog-inod"
 
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "hHTREE katalog-inod"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:129
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lär en länk"
 
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lär en länk"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mflerfaldigt ianspråkstagna"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nogiltig"
+
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oföräldralös"
 
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oföräldralös"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblem i"
 
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblem i"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rrotinod"
 
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rrotinod"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "sshould be"
 msgstr "sskulle varit"
 
 msgid "sshould be"
 msgstr "sskulle varit"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuperblock"
 
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuperblock"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "uunattached"
 msgstr "ulös"
 
 msgid "uunattached"
 msgstr "ulös"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "vdevice"
 msgstr "venhet"
 
 msgid "vdevice"
 msgstr "venhet"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "xextent"
+msgstr "xutsträckning"
+
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "zzero-length"
 msgstr "znollängds"
 
 msgid "zzero-length"
 msgstr "znollängds"
 
-#: e2fsck/message.c:142
+#: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<Inod noll>"
 
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<Inod noll>"
 
-#: e2fsck/message.c:143
+#: e2fsck/message.c:152
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<Inoden för dåliga block>"
 
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<Inoden för dåliga block>"
 
-#: e2fsck/message.c:145
+#: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The ACL index inode>"
 msgstr "<ACL-indexinoden>"
 
 msgid "<The ACL index inode>"
 msgstr "<ACL-indexinoden>"
 
-#: e2fsck/message.c:146
+#: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The ACL data inode>"
 msgstr "<ACL-datainoden>"
 
 msgid "<The ACL data inode>"
 msgstr "<ACL-datainoden>"
 
-#: e2fsck/message.c:147
+#: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<Uppstartsprograminoden>"
 
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<Uppstartsprograminoden>"
 
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<Inoden för återhämtning av borttagna kataloger>"
 
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<Inoden för återhämtning av borttagna kataloger>"
 
-#: e2fsck/message.c:149
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<Gruppidentifierarinoden>"
 
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<Gruppidentifierarinoden>"
 
-#: e2fsck/message.c:150
+#: e2fsck/message.c:159
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<Journalinoden>"
 
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<Journalinoden>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<Reserverad inod 9>"
 
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<Reserverad inod 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:161
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Reserverad inod 10>"
 
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Reserverad inod 10>"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:205
+#: e2fsck/message.c:330
+#, c-format
+msgid "regular file"
+msgstr "normal fil"
+
+#: e2fsck/message.c:332
+#, c-format
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: e2fsck/message.c:334
+#, c-format
+msgid "character device"
+msgstr "teckenenhet"
+
+#: e2fsck/message.c:336
+#, c-format
+msgid "block device"
+msgstr "blockenhet"
+
+#: e2fsck/message.c:338
+#, c-format
+msgid "named pipe"
+msgstr "namngivet rör"
+
+#: e2fsck/message.c:340
+#, c-format
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolisk länk"
+
+#: e2fsck/message.c:342
+#, c-format
+msgid "socket"
+msgstr "uttag (socket)"
+
+#: e2fsck/message.c:344
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "okänd filtyp med typ 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dubbelt indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "trippelt indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr "översättningsblock"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr "block nr."
+
+#: e2fsck/pass1b.c:220
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
 
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
+#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
-msgstr "internt fel; kan inte hitta dup_blk för %d\n"
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
+msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %u\n"
 
 
-#: e2fsck/pass1b.c:731
+#: e2fsck/pass1b.c:757
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "återvände från clone_file_block"
 
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "återvände från clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:297
+#: e2fsck/pass1b.c:776
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
+msgstr "internt fel; det gick inte att slå upp EA-blockpost för %u"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:788
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
+msgid "reading directory block"
+msgstr "läser katalogblock"
+
+#: e2fsck/pass1.c:597
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "karta över använda inoder"
 
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "karta över använda inoder"
 
-#: e2fsck/pass1.c:306
+#: e2fsck/pass1.c:606
 msgid "directory inode map"
 msgstr "kataloginodskarta"
 
 msgid "directory inode map"
 msgstr "kataloginodskarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:314
+#: e2fsck/pass1.c:614
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "inodskarta över reguljära filer"
 
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "inodskarta över reguljära filer"
 
-#: e2fsck/pass1.c:321
+#: e2fsck/pass1.c:621
 msgid "in-use block map"
 msgstr "karta över använda block"
 
 msgid "in-use block map"
 msgstr "karta över använda block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:368
-msgid "doing inode scan"
-msgstr "gör inodsökning"
+#: e2fsck/pass1.c:675
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "öppnar inodsökning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:699
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
 
 
-#: e2fsck/pass1.c:751
+#: e2fsck/pass1.c:1173
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Pass 1"
 
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Pass 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:810
+#: e2fsck/pass1.c:1230
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "läser indirekt block för inod %u"
+msgstr "läser indirektblock för inod %u"
 
 
-#: e2fsck/pass1.c:852
+#: e2fsck/pass1.c:1274
 msgid "bad inode map"
 msgstr "karta över dåliga inoder"
 
 msgid "bad inode map"
 msgstr "karta över dåliga inoder"
 
-#: e2fsck/pass1.c:874
+#: e2fsck/pass1.c:1296
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inod i karta över dåliga block"
 
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inod i karta över dåliga block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:894
+#: e2fsck/pass1.c:1316
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inodskarta"
 
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inodskarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:921
+#: e2fsck/pass1.c:1343
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
 
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1020
+#: e2fsck/pass1.c:1443
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "karta över block för utökade attribut"
 
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "karta över block för utökade attribut"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1782
+#: e2fsck/pass1.c:2181
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2533
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blockbitkarta"
 
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blockbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1786
+#: e2fsck/pass1.c:2537
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inodbitkarta"
 
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inodbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1790
+#: e2fsck/pass1.c:2541
 msgid "inode table"
 msgstr "inodstabell"
 
 msgid "inode table"
 msgstr "inodstabell"
 
-#: e2fsck/pass2.c:293
+#: e2fsck/pass2.c:277
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Pass 2"
 
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Pass 2"
 
-#: e2fsck/pass3.c:79
+#: e2fsck/pass2.c:799
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Kan inte fortsätta."
+
+#: e2fsck/pass3.c:76
 msgid "inode done bitmap"
 msgstr "inod klar bitkarta"
 
 msgid "inode done bitmap"
 msgstr "inod klar bitkarta"
 
-#: e2fsck/pass3.c:90
+#: e2fsck/pass3.c:84
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Max minne"
 
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Max minne"
 
-#: e2fsck/pass3.c:143
+#: e2fsck/pass3.c:134
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Pass 3"
 
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Pass 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:320
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
 
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
 
-#: e2fsck/pass4.c:174
+#: e2fsck/pass4.c:193
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Pass 4"
 
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Pass 4"
 
-#: e2fsck/pass5.c:70
+#: e2fsck/pass5.c:64
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Pass 5"
 
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Pass 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:49
+#: e2fsck/problem.c:50
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(ingen prompt)"
 
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(ingen prompt)"
 
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
 msgid "Fix"
 msgstr "Fixa"
 
 msgid "Fix"
 msgstr "Fixa"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Relocate"
 msgstr "Relokera"
 
 msgid "Relocate"
 msgstr "Relokera"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Allocate"
 msgstr "Allokera"
 
 msgid "Allocate"
 msgstr "Allokera"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Koppla till /lost+found"
 
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Koppla till /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Salvage"
 msgstr "Rädda"
 
 msgid "Salvage"
 msgstr "Rädda"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Truncate"
 msgstr "Kapa"
 
 msgid "Truncate"
 msgstr "Kapa"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Töm inod"
 
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Töm inod"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Split"
 msgstr "Dela"
 
 msgid "Split"
 msgstr "Dela"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
-msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-msgstr "Klona duplicerade/dåliga block"
-
 #: e2fsck/problem.c:64
 #: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Klona flerfaldigt ianspråkstagna block"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Delete file"
 msgstr "Ta bort fil"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Ta bort fil"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Undertryck meddelanden"
 
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Undertryck meddelanden"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Unlink"
 msgstr "Avlänka"
 
 msgid "Unlink"
 msgstr "Avlänka"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Töm HTree-index"
 
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Töm HTree-index"
 
-#: e2fsck/problem.c:76
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Recreate"
+msgstr "Återskapa"
+
+#: e2fsck/problem.c:78
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(INGET)"
 
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(INGET)"
 
-#: e2fsck/problem.c:77
+#: e2fsck/problem.c:79
 msgid "FIXED"
 msgstr "FIXAT"
 
 msgid "FIXED"
 msgstr "FIXAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:80
 msgid "CLEARED"
 msgstr "TÖMD"
 
 msgid "CLEARED"
 msgstr "TÖMD"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "RELOKERAT"
 
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "RELOKERAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "ALLOKERAT"
 
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "ALLOKERAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "EXPANDERAD"
 
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "EXPANDERAD"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "ÅTERKOPPLAD"
 
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "ÅTERKOPPLAD"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "CREATED"
 msgstr "SKAPAD"
 
 msgid "CREATED"
 msgstr "SKAPAD"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "RÄDDAD"
 
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "RÄDDAD"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "KAPAT"
 
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "KAPAT"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INOD TÖMD"
 
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INOD TÖMD"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "ABORTED"
 msgstr "AVBRUTET"
 
 msgid "ABORTED"
 msgstr "AVBRUTET"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "SPLIT"
 msgstr "DELAD"
 
 msgid "SPLIT"
 msgstr "DELAD"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "FORTSÄTTER"
 
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "FORTSÄTTER"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
-msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
-msgstr "DUPLICERADE/DÅLIGA BLOCK KLONADE"
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "FLERFALDIG IANSPRÅKSTAGNA BLOCK KLONADE"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "FIL BORTTAGEN"
 
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "FIL BORTTAGEN"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "UNDERTRYCKT"
 
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "UNDERTRYCKT"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "AVLÄNKAD"
 
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "AVLÄNKAD"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "HTREE-INDEX TÖMT"
 
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "HTREE-INDEX TÖMT"
 
-#: e2fsck/problem.c:103
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "KOMMER ÅTERSKAPA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:106
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
 
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:107
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:110
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen.  (block %b)\n"
 
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen.  (block %b)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:112
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:115
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -610,7 +784,14 @@ msgstr ""
 "inodtabell för grupp %g är inte i gruppen.  (block %b)\n"
 "VARNING: ALLVARLIG DATAFÖRLUST ÄR MÖJLIG.\n"
 
 "inodtabell för grupp %g är inte i gruppen.  (block %b)\n"
 "VARNING: ALLVARLIG DATAFÖRLUST ÄR MÖJLIG.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:118
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -630,7 +811,10 @@ msgstr ""
 "    e2fsck -b %S <enhet>\n"
 "\n"
 
 "    e2fsck -b %S <enhet>\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:127
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:130
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -640,7 +824,10 @@ msgstr ""
 "Den fysiska storleken på enheten är %c block\n"
 "Superblocket eller partitionstabellen är förmodligen trasig!\n"
 
 "Den fysiska storleken på enheten är %c block\n"
 "Superblocket eller partitionstabellen är förmodligen trasig!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:134
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:137
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -650,160 +837,188 @@ msgstr ""
 "Denna version av e2fsck stödjer inte andra fragmentstorlekar än\n"
 "blockstorleken.\n"
 
 "Denna version av e2fsck stödjer inte andra fragmentstorlekar än\n"
 "blockstorleken.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:141
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:144
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n"
 
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:146
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:149
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n"
 
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:151
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:154
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n"
 
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:156
+#: e2fsck/problem.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
-"which require relocation, or one part of the inode table\n"
-"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
-"with the '-b %S' option first.  The problem may lie only\n"
-"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
-"block group descriptor may be OK.\n"
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock som behöver\n"
-"relokeras, eller ett är en del av inodstabellen som måste flyttas,\n"
-"kanske du vill köra e2fsck med flaggan \"-b %S\" först.  Problemet kan\n"
-"ligga bara i den primära blockgruppbeskrivaren, och\n"
-"reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n"
+"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n"
+"av inodstabellen som måste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n"
+"flaggan \"-b %S\" först.  Problemet kan ligga bara i den primära\n"
+"blockgruppbeskrivaren, och reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:166
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:168
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "Skada hittad i superblock.  (%s = %N).\n"
 
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "Skada hittad i superblock.  (%s = %N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:171
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:173
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:176
-msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
-msgstr "inodsräknare i superblock är %i, skall vara %j.\n"
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:178
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:182
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n"
 
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:185
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblock har en dålig ext3-journal (inod %i).\n"
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblock har en ogiltig journal (inod %i).\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:190
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n"
 
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:195
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:197
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Kan inte hitta extern journal\n"
 
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Kan inte hitta extern journal\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:200
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:202
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "Extern journal har dåligt superblock\n"
 
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "Extern journal har dåligt superblock\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:205
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:207
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n"
 
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:210
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 msgid ""
-"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
+"Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
 "Det är troligt att ditt exemplar av e2fsck är gammalt och/eller inte\n"
 "stödjer detta journalformat.\n"
 "Det är också möjligt att journalsuperblocket är trasigt.\n"
 
 "Det är troligt att ditt exemplar av e2fsck är gammalt och/eller inte\n"
 "stödjer detta journalformat.\n"
 "Det är också möjligt att journalsuperblocket är trasigt.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:218
-msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Ext3-journalsuperblock är trasigt.\n"
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Journalsuperblock är trasigt.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:223
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n"
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "Superblocksflagga har_journal är nollställd, men en journal %s finns.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:228
-msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:230
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:233
-msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
-msgstr "ext3-rättningsflagga nollställd, men journal har data.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:235
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:238
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:240
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Töm journal"
 
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Töm journal"
 
-#: e2fsck/problem.c:243
-msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Kör journal ändå"
-
-#: e2fsck/problem.c:248
-msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n"
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:253
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:250
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
 
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:258
-msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Ogiltigt block nummer %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:255
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:263
-msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Redan tömt block nummer %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:260
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Redan tömt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:268
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:265
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n"
 
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:273
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:270
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n"
 
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:283
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3-journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:275
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:288
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3-journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:280
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:293
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:285
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n"
 
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:298
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Flyttar journal från /%s till dold inod.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Flyttar journal från /%s till dold inod.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:303
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
@@ -812,17 +1027,32 @@ msgstr ""
 "Fel vid flyttning av journal: %m\n"
 "\n"
 
 "Fel vid flyttning av journal: %m\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:308
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:300
 msgid ""
 msgid ""
-"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Hittade ogiltig V2-journalsuperblockfält (från V1-journal).\n"
+"Hittade ogiltiga V2-journalsuperblockfält (från V1-journal).\n"
 "Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n"
 "\n"
 
 "Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:314
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:306
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Kör journal ändå"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:311
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:316
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
@@ -830,100 +1060,246 @@ msgstr ""
 "Säkerhetskopierar blockinformation för journalinod.\n"
 "\n"
 
 "Säkerhetskopierar blockinformation för journalinod.\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
 #: e2fsck/problem.c:321
 #: e2fsck/problem.c:321
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"Filsystemet har inte resize_inode aktiverat, men r_reserved_gdt_blocks\n"
+"är %N; skulle varit noll.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:327
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:332
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Storleksändringsinod är inte giltig.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:337
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets senaste monteringstid (%t,\n"
+"\tnu = %T) är i framtiden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:342
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets senaste skrivningstid (%t,\n"
+"\tnu = %T) är i framtiden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:346
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "Superblocktips för externt superblock borde vara %X."
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lägger till dirhash-tips till filsystem.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
+msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är ogiltig.  "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:361
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
+#: e2fsck/problem.c:366
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+msgstr "blockbitkarta för grupp %g oinitierad men inodsbitkarta används.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:371
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "gruppbeskrivare %g har ogiltigt antal oanvända inoder %b.  "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Sista gruppblockbitkarta oinitierad.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i var trasig, återuppspelningen avbröts.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:385
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgänligt).  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:390
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n"
+"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:396
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"Superblockets skrevs senast i framtiden.\n"
+"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:402
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Kontrollsumma för en eller flera blockgruppbeskrivare är ogiltig.  "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:409
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
 
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:325
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:413
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "Rootinod är inte en katalog.  "
 
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "Rootinod är inte en katalog.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:330
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:418
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs).  "
 
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:335
-msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode.  "
-msgstr "Reserverad inod %i %Q har felaktiga rättigheter.  "
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Reserverad inod %i %Q har ogiltiga rättigheter.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:340
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:428
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "Raderad inod %i har dtid noll.  "
 
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "Raderad inod %i har dtid noll.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:345
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:433
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "Inod %i används, men har dtid satt.  "
 
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "Inod %i används, men har dtid satt.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:350
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:438
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "Inod %i är en nollängds katalog.  "
 
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "Inod %i är en nollängds katalog.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:355
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:443
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:360
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:448
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:365
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:453
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:370
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:458
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig.  "
 
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:375
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:463
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig.  "
 
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:380
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:468
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N.  "
 
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:385
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:473
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N.  "
 
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:390
-msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "Ogiltigt block nr. %B (%b) i inod %i.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:478
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:395
-msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "Block nr. %B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i.  "
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:483
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:400
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:488
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Inod %i har ogiltiga block.  "
 
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Inod %i har ogiltiga block.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:405
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:493
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:410
-msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "Ogiltigt block nummer %B (%b) i felaktig blockinod.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:498
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:415
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:503
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block.  "
 
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:420
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:508
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
 
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:425
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:513
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för dåliga block.  "
+msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:430
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:518
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -932,10 +1308,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Inoden för dåliga block har antagligen blivit skadad.  Du bör\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Inoden för dåliga block har antagligen blivit skadad.  Du bör\n"
-"antagligen sluta nu och köra e2fsck -c för att söka efter dålia block\n"
+"antagligen sluta nu och köra e2fsck -c för att söka efter dåliga block\n"
 "i filsystemet.\n"
 
 "i filsystemet.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:437
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:525
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -943,103 +1321,135 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om blocket verkligen är dåligt kan inte filsystemet lagas.\n"
 
 "\n"
 "Om blocket verkligen är dåligt kan inte filsystemet lagas.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:442
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:530
 msgid ""
 msgid ""
-"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
-"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
-"guarantees.\n"
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Du kan ta bort detta block (och hoppas på det bästa) från listan över\n"
-"dåliga block, och hoppas att blocket verkligen är OK, men det finns\n"
-"inga garaniter.\n"
+"Du kan ta bort detta block från listan över dåliga block och hoppas\n"
+"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garaniter.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:449
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:536
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
 
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:454
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:541
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
 
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:460
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
 
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:465
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:552
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
 
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:471
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:558
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
 
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:477
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:564
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
 
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:482
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:569
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:487
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:574
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
 
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:492
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:579
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:497
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:584
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
 
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:502
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:589
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
 
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:517
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:599
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:604
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:522
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:609
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:527
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:614
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:532
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:619
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:537
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:624
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
 
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:542
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:629
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
 
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:548
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:556
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:643
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt.  "
 
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:561
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1048,110 +1458,150 @@ msgstr ""
 "Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n"
 "oföränderlig eller endast tillägg satt."
 
 "Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n"
 "oföränderlig eller endast tillägg satt."
 
-#: e2fsck/problem.c:567
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:654
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
 
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:587
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:659
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek.  "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Journalinod används, men innehåller data.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "Journal är inte en vanlig fil.  "
 
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "Journal är inte en vanlig fil.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:592
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "@i %i was part of the orphaned @i list.  "
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder.  "
 
 msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:598
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:685
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad.  "
 
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:608
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:690
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:695
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i.  "
 
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:613
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:700
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b.  "
 
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:618
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:705
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m).  "
 
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:623
-msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N.  "
-msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %B, skall vara %N.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:628
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:715
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m).  "
 
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:633
-msgid "@a @b %b has h_blocks > 1.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:720
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1.  "
 
 msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:638
-msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-msgstr "Fel vid allokering av utökade attribut-block %b.  "
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:725
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "Fel vid allokering av block för utökade attribut %b.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:643
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:730
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision).  "
 
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:648
-msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name).  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:735
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn).  "
 
 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:653
-msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value).  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:740
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde).  "
 
 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde).  "
 
-#: e2fsck/problem.c:658
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:745
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "Inod %i är för stor.  "
 
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "Inod %i är för stor.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:662
-msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "Block nr. %B (%b) får katalog att bli för stor.  "
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:749
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:667
-msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "Block nr. %B (%b) får fil att bli för stor.  "
+#: e2fsck/problem.c:754
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:672
-msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "Block nr. %B (%b) får symlänk att bli för stor.  "
+#: e2fsck/problem.c:759
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:677
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:764
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
 
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:682
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:769
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
 
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:687
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:774
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
-msgstr "HTREE katalog-inod %i har en ogiltig rotnod.\n"
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "HTREE kataloginod %i har en ogiltig rotnod.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:692
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:779
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
 
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:697
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:784
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
 
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:702
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:789
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
 
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:707
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:794
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1159,335 +1609,530 @@ msgstr ""
 "Inoden för dåliga block har ett indirektblock (%b) som står i konflikt\n"
 "med filsystemsmetadata.  "
 
 "Inoden för dåliga block har ett indirektblock (%b) som står i konflikt\n"
 "med filsystemsmetadata.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:715
-msgid ""
-"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
-"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
-msgstr ""
-"Duplicerade block funna ... kör duplicerade block-pass.\n"
-"Pass 1B: Sök om efter duplicerade/dåliga block\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:721
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:800
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Duplicerade/dåliga block i inod %i:"
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m."
 
 
-#: e2fsck/problem.c:736
-#, c-format
-msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:741
-#, c-format
-msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
-msgstr "Vel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:746
-#, c-format
-msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
-msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:757
-msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
-msgstr "Pass 1C: Sök kataloger efter inoder med duplicerade block.\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:763
-msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
-msgstr "Pass 1D: Förlikar duplicerade block\n"
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:768
-msgid ""
-"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
-msgstr ""
-"Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n"
-"  har %B duplicerade block, delade med %N filer:\n"
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:774
-msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:840
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:779
-msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:845
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att iterera över utsträckningar i inod %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:784
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid ""
 msgid ""
-"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
-"\n"
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(Det finns %N inoder som innehåller duplicerade/dåliga block.)\n"
-"\n"
+"inod %i har en ogiltig utsträckning\n"
+"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:789
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:856
 msgid ""
 msgid ""
-"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
-"\n"
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Duplicerade block redan överlåtna eller klonade.\n"
-"\n"
+"inod %i har en ogiltig utsträckning\n"
+"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:802
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:861
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't clone file: %m\n"
-msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:808
-msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:876
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:881
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har utsträckningar i oordning\n"
+"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:885
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+msgstr "Inod %i skall inte ha EOFBLOCKS_FL satt (storlek %Is, lblk %r)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:903
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:918
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:923
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:928
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:939
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:945
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:813
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:950
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n"
+"  har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:956
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:961
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:966
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Det finns %N inoder som innehåller flerfaldigt ianspråkstagna block.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:971
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:990
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:995
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Fel inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ogiltigt inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:818
-msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktigt inodsnummer: %Di.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:823
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1005
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di.  "
 
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:828
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1010
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\"  "
 
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\"  "
 
-#: e2fsck/problem.c:833
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1015
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
 
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:838
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1020
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
 
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:843
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
 
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:848
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
 
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:853
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1035
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:858
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1040
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:863
-msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1045
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
 
 msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:868
-msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1050
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n"
 
 msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:873
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1055
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
 
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:878
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1060
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
 
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:883
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1065
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
 
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:888
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1070
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
 
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:893
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1075
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %H, skulle varit noll.\n"
+msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:898
-msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
-msgstr "Inod %i (%Q) har felaktiga rättigheter (%Im).\n"
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1080
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:903
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: katalog trasig\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1085
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:908
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: filnamn för långt\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:913
-msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat block nr. %B.  "
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1095
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:918
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1100
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
 
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:923
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1105
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
 
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:928
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
 
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:933
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1115
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
 
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:938
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1120
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n"
 
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:943
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1125
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n"
 
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:953
-msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr ""
 "Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:958
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1140
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:963
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1145
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:968
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1150
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
 
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:973
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1155
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
 
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:978
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1160
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:983
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1165
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:988
-msgid "@d @e for '.' is big.  "
-msgstr "Katalogpost för \".\" är stor.  "
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1170
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Katalogpost för \".\" i %p (%i) är stor.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:993
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
 
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:998
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1180
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
 
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1185
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n"
 
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1008
-msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1190
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
 
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1195
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n"
 
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1018
-msgid "@E has a zero-length name.\n"
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1200
+msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
 
 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1023
-msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1205
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
 
 msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1028
-msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1210
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
 
 msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1215
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
 
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1038
-msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte refererad\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1043
-msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) refererad två gånger\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1048
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) har felaktig min-hash\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1053
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte felaktig max-hash\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1058
-msgid "Invalid @h %d (%q).  "
-msgstr "Ogiltig HTREE-katalognod %d (%q).  "
-
-#: e2fsck/problem.c:1062
-msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-msgstr "Framtvingar nollställning av HTREE-flagga på inod %d (%q).  (Betatestkod)\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1220
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1225
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1230
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q).  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: ogiltig rotnod.\n"
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1082
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktig gräns (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1087
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktigt antal (%N)\n"
+"Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1092
-msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1097
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): node (%B) har felaktigt djup\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1279
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad.  "
 
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1284
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -1496,7 +2141,10 @@ msgstr ""
 "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n"
 "Byt namn till %s"
 
 "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n"
 "Byt namn till %s"
 
-#: e2fsck/problem.c:1112
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1289
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -1506,76 +2154,117 @@ msgstr ""
 "\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n"
 "\n"
 
 "\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1303
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1308
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
 
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1325
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Rotinod inte allokerad.  "
 
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Rotinod inte allokerad.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1330
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog.  "
 
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1340
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found inte funnen.  "
 
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found inte funnen.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
 
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found.  Kan inte återföbinda.\n"
+msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found.  Kan inte återansluta.\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1360
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1365
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1370
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
 
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
 
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1380
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
 
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1385
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
 
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -1584,133 +2273,193 @@ msgstr ""
 "Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n"
 "\n"
 
 "Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1204
-msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av inodbidkarta (%N): %m\n"
-
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1410
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1415
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
 
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
 
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1234
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1435
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
 
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1442
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
 
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1447
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
-msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m"
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1251
-msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m"
+#: e2fsck/problem.c:1452
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1457
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimerar kataloger: "
 
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimerar kataloger: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1474
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
 
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1288
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "Lös nollängdsinod %i.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "lös inod %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1489
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N.  "
 
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1493
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
 "    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
 "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il.  De skulle vara samma!\n"
 
 msgstr ""
 "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
 "    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
 "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il.  De skulle vara samma!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1503
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
 
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1508
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
 
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1513
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
 
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
 
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1518
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
 
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1538
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
 
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1558
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
 
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1563
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
 
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1568
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
 
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1573
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
 
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1578
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
 
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
 "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
 
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
 "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
 
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1522
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1594
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1599
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1624
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1629
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1636
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Återskapa journal"
+
+#: e2fsck/problem.c:1755
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1855
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORERAT"
 
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORERAT"
 
@@ -1732,77 +2481,39 @@ msgstr "vid start av inodsgenoms
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "vid inodsgenomsökning"
 
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "vid inodsgenomsökning"
 
-#: e2fsck/super.c:200
+#: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
 
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
 
-#: e2fsck/super.c:223
+#: e2fsck/super.c:209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
-msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refocunt för inod %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
+msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount för inod %d"
 
 
-#: e2fsck/super.c:281
+#: e2fsck/super.c:267
 msgid "Truncating"
 msgstr "Kapar"
 
 msgid "Truncating"
 msgstr "Kapar"
 
-#: e2fsck/super.c:282
+#: e2fsck/super.c:268
 msgid "Clearing"
 msgstr "Tömmer"
 
 msgid "Clearing"
 msgstr "Tömmer"
 
-#: e2fsck/swapfs.c:98
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:104
-msgid "while calling iterator function"
-msgstr "vid anrop av iteratorfunktion"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:126
-msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "vid allokering av inodbuffert"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:138
-#, c-format
-msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "vid läsning av inodstabell (grupp %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:176
-#, c-format
-msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "vid skrivning av inodstabell (grupp %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:222
-msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Pass 0: Byteväxlar filsystem\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-msgstr ""
-"%s: filsystemet måste vara nykontrollerat med fsck och\n"
-"inte monterat före försök att byteväxla det.\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:264
-msgid "Byte swap"
-msgstr "Byteväxling"
-
-#: e2fsck/unix.c:67
+#: e2fsck/unix.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n"
+"Användning: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n"
 "\t\t[-I inodbuffertblock] [-P processinodsstorlek]\n"
 "\t\t[-I inodbuffertblock] [-P processinodsstorlek]\n"
-"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n"
 "\t\t[-E utökade-flaggor] enhet\n"
 
 "\t\t[-E utökade-flaggor] enhet\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:73
+#: e2fsck/unix.c:82
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
@@ -1820,170 +2531,55 @@ msgstr ""
 " -c                   Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
 " -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
 
 " -c                   Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
 " -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:79
+#: e2fsck/unix.c:88
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
-" -j external-journal  Set location of the external journal\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 " -v                   Var utförlig\n"
 " -b superblock        Använd alternativt superblock\n"
 " -B blockstorlek      Framtvinga blockstorlek vid sökande efter superblock\n"
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 " -v                   Var utförlig\n"
 " -b superblock        Använd alternativt superblock\n"
 " -B blockstorlek      Framtvinga blockstorlek vid sökande efter superblock\n"
-" -j extern-journal    Bestäm plats för den externa journalen\n"
+" -j extern_journal    Bestäm plats för den externa journalen\n"
 " -l dåliga_block_fil  Lägg till till listan över dåliga block\n"
 " -L dåliga_block_fil  Ange lista över dåliga block\n"
 
 " -l dåliga_block_fil  Lägg till till listan över dåliga block\n"
 " -L dåliga_block_fil  Ange lista över dåliga block\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %d/%d block\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d inode used (%d%%)\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d inodes used (%d%%)\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d inod använd (%d%%)\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d inoder använda (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:121
-#, c-format
-msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d ej sammanhängande inod (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8d ej sammanhängande inoder (%0d.%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:125
-#, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
-msgstr "         # av inoder med ind/dind/tind-block: %d/%d/%d\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:127
-#, c-format
-msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d block använt (%d%%)\n"
-msgstr[1] "%8d block använda (%d%%)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:130
-#, c-format
-msgid "%8d bad block\n"
-msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-msgstr[0] "%8d dåligt block\n"
-msgstr[1] "%8d dåliga block\n"
-
 #: e2fsck/unix.c:132
 #, c-format
 #: e2fsck/unix.c:132
 #, c-format
-msgid "%8d large file\n"
-msgid_plural "%8d large files\n"
-msgstr[0] "%8d stor fil\n"
-msgstr[1] "%8d stora filer\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d regular file\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d regular files\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d vanlig fil\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d vanliga filer\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:136
-#, c-format
-msgid "%8d directory\n"
-msgid_plural "%8d directories\n"
-msgstr[0] "%8d katalog\n"
-msgstr[1] "%8d kataloger\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:138
-#, c-format
-msgid "%8d character device file\n"
-msgid_plural "%8d character device files\n"
-msgstr[0] "%8d teckenspecialfil\n"
-msgstr[1] "%8d teckenspecialfiler\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:141
-#, c-format
-msgid "%8d block device file\n"
-msgid_plural "%8d block device files\n"
-msgstr[0] "%8d blockspecialfil\n"
-msgstr[1] "%8d blockspecialfiler\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:143
-#, c-format
-msgid "%8d fifo\n"
-msgid_plural "%8d fifos\n"
-msgstr[0] "%8d fifo\n"
-msgstr[1] "%8d fifo:er\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:145
-#, c-format
-msgid "%8d link\n"
-msgid_plural "%8d links\n"
-msgstr[0] "%8d länk\n"
-msgstr[1] "%8d länkar\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:148
-#, c-format
-msgid "%8d symbolic link"
-msgid_plural "%8d symbolic links"
-msgstr[0] "%8d symbolisk länk"
-msgstr[1] "%8d symboliska länkar"
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %u/%u block\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:150
 #, c-format
 
 #: e2fsck/unix.c:150
 #, c-format
-msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] " (%8d snabb symbolisk länk)\n"
-msgstr[1] " (%8d snabba symboliska länkar)\n"
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:152
+#: e2fsck/unix.c:157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%8d socket\n"
-msgid_plural "%8d sockets\n"
-msgstr[0] "%8d uttag (socket)\n"
-msgstr[1] "%8d uttag (socket)\n"
+msgid "         Extent depth histogram: "
+msgstr "         Histogram över utsträckningars djup: "
 
 
-#: e2fsck/unix.c:155
-#, c-format
-msgid "%8d file\n"
-msgid_plural "%8d files\n"
-msgstr[0] "%8d fil\n"
-msgstr[1] "%8d filer\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
-#: resize/main.c:97
+#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:931 misc/tune2fs.c:1675 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:249
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
 
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
 
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:225
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Varning!  %s är monterat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Varning!  %s är monterat.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:188
+#: e2fsck/unix.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
 msgstr "%s är monterat.  "
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
 msgstr "%s är monterat.  "
 
-#: e2fsck/unix.c:190
+#: e2fsck/unix.c:231
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -1991,150 +2587,201 @@ msgstr ""
 "Kan inte fortsätta, avbryter.\n"
 "\n"
 
 "Kan inte fortsätta, avbryter.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:232
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
-"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aWARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aVARNING!!!  Att köra e2fsck på ett monterat filsystem kan orsaka\n"
-"ALLVARLIG skada på filsystemet.\a\a\a\n"
+"\a\a\a\aVARNING!!!  Filsystemet är monterat.  Om du fortsätter ***KOMMER***\n"
+"du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada.\a\a\a\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:235
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
 
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
 
-#: e2fsck/unix.c:196
+#: e2fsck/unix.c:237
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kontroll avbruten.\n"
 
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kontroll avbruten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:245
+#: e2fsck/unix.c:318
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
 
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
 
-#: e2fsck/unix.c:247
+#: e2fsck/unix.c:320
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
 
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
 
-#: e2fsck/unix.c:251
+#: e2fsck/unix.c:322
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
+
+#: e2fsck/unix.c:326
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
 
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:333
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
+
+#: e2fsck/unix.c:339
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
 
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:348
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
 
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:351
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
-msgstr "%s: fläckfritt, %d/%d filer, %d/%d block"
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
+msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %u/%u block"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:286
+#: e2fsck/unix.c:368
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
+
+#: e2fsck/unix.c:371
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
 
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
 
-#: e2fsck/unix.c:288
+#: e2fsck/unix.c:373
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
 
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
 
-#: e2fsck/unix.c:430
+#: e2fsck/unix.c:521
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:501
+#: e2fsck/unix.c:591
+#, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
 
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:510
+#: e2fsck/unix.c:606
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:629
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-"is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
-"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-"\n"
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utökade flaggor är separerade av komman, och kan ta ett argument som\n"
-"avgränsas av ett likhetstecken (\"=\").  Giltiga raid-flaggor är:\n"
-"\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)\n"
-"\n"
+"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
+"\t%s\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:568
+#: e2fsck/unix.c:697
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:572
+#: e2fsck/unix.c:701
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
 
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
 
-#: e2fsck/unix.c:587
-msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+#: e2fsck/unix.c:716
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
 
 msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
 
-#: e2fsck/unix.c:608
+#: e2fsck/unix.c:737
+#, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
 
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:673
-msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#: e2fsck/unix.c:768 e2fsck/unix.c:840 misc/tune2fs.c:588 misc/tune2fs.c:873
+#: misc/tune2fs.c:891
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
 
-#: e2fsck/unix.c:716
-msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byteväxling.\n"
+#: e2fsck/unix.c:819
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:824
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:829
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
 
 
-#: e2fsck/unix.c:723
+#: e2fsck/unix.c:869
+#, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
 
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" är inte ett heltal\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ogiltigt ickenumerikst argument till -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1000
+#, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
 
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:809
+#: e2fsck/unix.c:1008
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "vid försök att initiera program"
 
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "vid försök att initiera program"
 
-#: e2fsck/unix.c:823
+#: e2fsck/unix.c:1019
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:835
+#: e2fsck/unix.c:1031
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
 
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
 
-#: e2fsck/unix.c:871
+#: e2fsck/unix.c:1064
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s försöker med reservblock ...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:872
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock,"
+#: e2fsck/unix.c:1066
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:873
+#: e2fsck/unix.c:1067
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
 
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
 
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:1079
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: går tillbaka till orginalsuperblock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1106
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -2144,20 +2791,33 @@ msgstr ""
 "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
 "\n"
 
 "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:890
+#: e2fsck/unix.c:1112
+#, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
 
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:892
+#: e2fsck/unix.c:1114
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:897
+#: e2fsck/unix.c:1119
+#, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:900
+#: e2fsck/unix.c:1121
+#, c-format
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1124
+#, c-format
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1127
+#, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -2165,34 +2825,40 @@ msgstr ""
 "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
 "av enheten.\n"
 
 "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
 "av enheten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:916
+#: e2fsck/unix.c:1191
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
 
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:1221
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
 
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:1232
+#, c-format
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
 
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:1245
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:967
+#: e2fsck/unix.c:1251
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
 
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
 
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2201,37 +2867,65 @@ msgstr ""
 "E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
 "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
 
 "E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
 "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1044
-#, c-format
-msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:1064
+#: e2fsck/unix.c:1350
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inod för dåliga block"
 
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inod för dåliga block"
 
-#: e2fsck/unix.c:1066
+#: e2fsck/unix.c:1352
+#, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
 
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1378
+msgid "Couldn't determine journal size"
+msgstr "Det gick inte att avgöra journalstorlek"
+
+#: e2fsck/unix.c:1381
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Skapar journal (%d block): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1388 misc/mke2fs.c:2344
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att skapa journal"
+
+#: e2fsck/unix.c:1391
+#, c-format
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Klar.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1399
+#, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
 
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1403
 msgid "while resetting context"
 msgstr "vid återställning av omgivning"
 
 msgid "while resetting context"
 msgstr "vid återställning av omgivning"
 
-#: e2fsck/unix.c:1084
+#: e2fsck/unix.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1089
+#: e2fsck/unix.c:1415
 msgid "aborted"
 msgstr "avbruten"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "avbruten"
 
-#: e2fsck/unix.c:1097
+#: e2fsck/unix.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2240,12 +2934,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
 
 "\n"
 "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1100
+#: e2fsck/unix.c:1430
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2256,39 +2950,43 @@ msgstr ""
 "%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
 "\n"
 
 "%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes"
+
+#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
 msgid "yY"
 msgstr "yYjJ"
 
 msgid "yY"
 msgstr "yYjJ"
 
-#: e2fsck/util.c:132
+#: e2fsck/util.c:139
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:146
+#: e2fsck/util.c:153
 msgid "<y>"
 msgstr "<j>"
 
 msgid "<y>"
 msgstr "<j>"
 
-#: e2fsck/util.c:148
+#: e2fsck/util.c:155
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:157
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (j/n)"
 
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (j/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:165
+#: e2fsck/util.c:172
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "inställd!\n"
 
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "inställd!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:180
+#: e2fsck/util.c:187
 msgid "yes\n"
 msgstr "ja\n"
 
 msgid "yes\n"
 msgstr "ja\n"
 
-#: e2fsck/util.c:182
+#: e2fsck/util.c:189
 msgid "no\n"
 msgstr "nej\n"
 
 msgid "no\n"
 msgstr "nej\n"
 
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -2297,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "%s? nej\n"
 "\n"
 
 "%s? nej\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -2306,47 +3004,38 @@ msgstr ""
 "%s? ja\n"
 "\n"
 
 "%s? ja\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:221
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
 
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:226
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
 
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:231
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
 
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
 
-#: e2fsck/util.c:235
-msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "läsning av blockbitkartor"
+#: e2fsck/util.c:243
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "skiver block- och inodsbitkartor"
 
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:248
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "vid upprepat försök att skriva blockbitkartor för %s"
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s"
 
 
-#: e2fsck/util.c:247
-msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "skrivning av inodbitkartor"
-
-#: e2fsck/util.c:252
-#, c-format
-msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "vid upprepat försök att skriva inodbitkartor för %s"
-
-#: e2fsck/util.c:265
+#: e2fsck/util.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2359,115 +3048,141 @@ msgstr ""
 "%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
 "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
 
 "%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
 "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:330
+#: e2fsck/util.c:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "Använt minne: %d k/%d k (%d k/%d k), "
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), "
 
 
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:345
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "Använt minne: %d, "
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Använt minne: %lu, "
 
 
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:352
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:357
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
 
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:359
+#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "vid läsning av inod %ld i %s"
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "när inod %lu i %s lästes"
 
 
-#: e2fsck/util.c:372
+#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "vid skrivning av inod %ld i %s"
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
+
+#: e2fsck/util.c:581
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert"
 
 
-#: misc/badblocks.c:60
-msgid "done                        \n"
-msgstr "klar                        \n"
+#: misc/badblocks.c:66
+msgid "done                                \n"
+msgstr "klar                                \n"
 
 
-#: misc/badblocks.c:78
+#: misc/badblocks.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
-" device [last_block [start_block]]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
-" enhet [sista_block [start_block]]\n"
+"            [-c block_åt_gången] [-d fördröjningsfaktor mellan läsningar]\n"
+"            [-e max_dåliga_block] [-p antal_pass]\n"
+"            [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
+"            enhet [sista_block [första_block]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Flaggorna -n och -w är ömsesidigt uteslutande.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:202
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
+msgstr "%6.2f %% klar, %s har gått"
 
 
-#: misc/badblocks.c:227
+#: misc/badblocks.c:296
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Testar med slumpmönster: "
 
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Testar med slumpmönster: "
 
-#: misc/badblocks.c:245
+#: misc/badblocks.c:314
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Testar med mönster 0x"
 
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Testar med mönster 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
+#: misc/badblocks.c:342 misc/badblocks.c:411
 msgid "during seek"
 msgstr "vid sökning"
 
 msgid "during seek"
 msgstr "vid sökning"
 
-#: misc/badblocks.c:277
+#: misc/badblocks.c:353
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n"
 
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:319
+#: misc/badblocks.c:431
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "vid ext2fs_sync_device"
 
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "vid ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:450 misc/badblocks.c:714
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block"
 
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block"
 
-#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:464 misc/badblocks.c:566 misc/badblocks.c:724
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "vid allokering av buffertar"
 
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "vid allokering av buffertar"
 
-#: misc/badblocks.c:353
+#: misc/badblocks.c:468
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:357
+#: misc/badblocks.c:473
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n"
 
-#: misc/badblocks.c:366
+#: misc/badblocks.c:482
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): "
 
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): "
 
-#: misc/badblocks.c:446
+#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:598 misc/badblocks.c:643
+#: misc/badblocks.c:787
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "För många dåliga block, avbryter testet\n"
+
+#: misc/badblocks.c:573
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n"
 
-#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
+#: misc/badblocks.c:575 misc/badblocks.c:737
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Från block %lu till %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Från block %lu till %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:499
+#: misc/badblocks.c:633
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Läser och jämför: "
 
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Läser och jämför: "
 
-#: misc/badblocks.c:595
+#: misc/badblocks.c:736
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n"
 
-#: misc/badblocks.c:599
+#: misc/badblocks.c:742
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:606
+#: misc/badblocks.c:749
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -2475,48 +3190,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avbrott fångat, rensar upp\n"
 
 "\n"
 "Avbrott fångat, rensar upp\n"
 
-#: misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:825
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
 
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
+#: misc/badblocks.c:936 misc/util.c:156
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s är monterat, "
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s är monterat, "
 
-#: misc/badblocks.c:790
+#: misc/badblocks.c:938
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks framtvingat ändå.  Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks framtvingat ändå.  Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:943
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
 
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
+#: misc/badblocks.c:948 misc/util.c:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad block size - %s"
-msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
 
 
-#: misc/badblocks.c:910
+#: misc/badblocks.c:951
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:971
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ogiltig %s - %s"
 
 
-#: misc/badblocks.c:924
+#: misc/badblocks.c:1080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "ogiltig testmönster: %s\n"
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
 
 
-#: misc/badblocks.c:940
+#: misc/badblocks.c:1107
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
 
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
 
-#: misc/badblocks.c:946
+#: misc/badblocks.c:1113
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
 
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
 
-#: misc/badblocks.c:960
+#: misc/badblocks.c:1127
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -2524,130 +3243,150 @@ msgstr ""
 "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
 "storleken manuellt\n"
 
 "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
 "storleken manuellt\n"
 
-#: misc/badblocks.c:966
+#: misc/badblocks.c:1133
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
 
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
 
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
-#, c-format
-msgid "bad blocks count - %s"
-msgstr "felaktig blockantal - %s"
+#: misc/badblocks.c:1138
+msgid "last block"
+msgstr "sista block"
 
 
-#: misc/badblocks.c:981
-#, c-format
-msgid "bad starting block - %s"
-msgstr "felaktigt startblock - %s"
+#: misc/badblocks.c:1144
+msgid "first block"
+msgstr "första block"
 
 
-#: misc/badblocks.c:987
+#: misc/badblocks.c:1147
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "felaktigt blockintervall: %lu-%lu"
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "felaktigt startblock (%lu): måste vara mindre än %lu"
 
 
-#: misc/badblocks.c:1042
-msgid "creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "skapar lista över dåliga block i minnet"
+#: misc/badblocks.c:1203
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
 
 
-#: misc/badblocks.c:1057
-msgid "adding to in-memory bad block list"
-msgstr "lägger till till lista över dåliga block i minnet"
+#: misc/badblocks.c:1218
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
 
 
-#: misc/badblocks.c:1081
+#: misc/badblocks.c:1242
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
 msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
 msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade.\n"
 
-#: misc/chattr.c:87
+#: misc/chattr.c:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "användning: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] filer...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] filer...\n"
 
 
-#: misc/chattr.c:148
+#: misc/chattr.c:153
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "felaktig version - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "felaktig version - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "vid försök att ta status på %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "vid försök att ta status på %s"
 
-#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
-#, c-format
-msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "Flaggor på %s satta som "
-
-#: misc/chattr.c:218
+#: misc/chattr.c:207
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "vid läsning av flaggor på %s"
 
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "vid läsning av flaggor på %s"
 
-#: misc/chattr.c:233
+#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while setting flags on %s"
+msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+msgstr "Att nollställa utsträckningsflaggan stöds inte på %s"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flaggor på %s satta som "
+
+#: misc/chattr.c:249
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "vid sättning av flaggor på %s"
 
 msgstr "vid sättning av flaggor på %s"
 
-#: misc/chattr.c:238
+#: misc/chattr.c:257
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Version av %s satt som %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Version av %s satt som %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:261
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "vid sättning av version på %s"
 
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "vid sättning av version på %s"
 
-#: misc/chattr.c:255
+#: misc/chattr.c:281
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc"
 
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:287
+#: misc/chattr.c:320
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
 
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
 
-#: misc/chattr.c:295
+#: misc/chattr.c:328
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Måste använda \"-v\", =, - eller +\n"
 
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Måste använda \"-v\", =, - eller +\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:54
+#: misc/dumpe2fs.c:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "Användning: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blockstorlek] enhet\n"
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Användning: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:120
+#: misc/dumpe2fs.c:182
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupp %lu: (Block "
 
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupp %lu: (Block "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:125
+#: misc/dumpe2fs.c:187
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
+msgstr "  Kontrollsumma 0x%04x, oanvända inoder %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:192
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %ssuperblock vid "
 
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %ssuperblock vid "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:193
 msgid "Primary"
 msgstr "Primärt "
 
 msgid "Primary"
 msgstr "Primärt "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:193
 msgid "Backup"
 msgstr "Reserv"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Reserv"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:130
+#: misc/dumpe2fs.c:197
+#, c-format
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
 
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:135
+#: misc/dumpe2fs.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Reserverade GDT-block vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:208
+#, c-format
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr " Gruppbeskrivare vid "
 
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr " Gruppbeskrivare vid "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:141
+#: misc/dumpe2fs.c:214
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Blockbitkarta vid "
 
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Blockbitkarta vid "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:219
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", Inodsbitkarta vid "
 
 msgid ", Inode bitmap at "
 msgstr ", Inodsbitkarta vid "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
@@ -2655,73 +3394,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Inodstabell vid "
 
 "\n"
 "  Inodstabell vid "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:158
+#: misc/dumpe2fs.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
+"  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d fria block, %d fria inoder, %d kataloger\n"
+"  %u fria block, %u fria inoder, %u kataloger%s"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:164
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u oanvända inoder\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:241
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Fria block: "
 
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Fria block: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:172
+#: misc/dumpe2fs.c:251
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Fria inoder: "
 
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Fria inoder: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:198
+#: misc/dumpe2fs.c:282
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
 
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:204
+#: misc/dumpe2fs.c:288
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Dåliga block: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/tune2fs.c:281
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "vid läsning av journalinod"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:321
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "när journalinoden öppnades"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:327
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "när journalsuperblocket lästes"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:337
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Journalfunktioner:       "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:350
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Journalstorlek:           "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:361
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad blocks: %d"
-msgstr "Dåliga block: %d"
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Journallängd:             %u\n"
+"Journalsekvens:           0x%08x\n"
+"Journalstart:             %u\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:380 misc/tune2fs.c:202
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
 
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:235
+#: misc/dumpe2fs.c:388
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
 
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:239
+#: misc/dumpe2fs.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Journal block size:       %d\n"
-"Journal length:           %d\n"
-"Journal first block:      %d\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
 "Journal sequence:         0x%08x\n"
 "Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %d\n"
-"Journal number of users:  %d\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Journalblockstorlek:      %d\n"
-"Journallängd:             %d\n"
-"Journalens första block:  %d\n"
+"Journalblockstorlek:      %u\n"
+"Journallängd:             %u\n"
+"Journalens första block:  %u\n"
 "Journalsekvens:           0x%08x\n"
 "Journalsekvens:           0x%08x\n"
-"Journalstart:             %d\n"
-"Journalens användarantal: %d\n"
+"Journalstart:             %u\n"
+"Journalens användarantal: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:405
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Journalanvändare:         %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:421 misc/mke2fs.c:700 misc/tune2fs.c:910
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:447
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
+"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/dumpe2fs.c:532 misc/mke2fs.c:1462
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1626
+#: resize/main.c:312
+#, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
 
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:345
-msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Observera: Detta är ett byteväxlat filsystem\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:361
+#: misc/dumpe2fs.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2730,33 +3547,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n"
 
 "\n"
 "%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:50
+#: misc/e2image.c:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
-msgstr "Användning: %s [-r] enhet fil\n"
+msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
+msgstr "Användning: %s [-rsI] enhet avbildsfil\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:61
+#: misc/e2image.c:64
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
 
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
 
-#: misc/e2image.c:80
+#: misc/e2image.c:83
 #, c-format
 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
 msgstr "kort skrivning (endast %d byte) för skrivning av bildhuvud"
 
 #, c-format
 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
 msgstr "kort skrivning (endast %d byte) för skrivning av bildhuvud"
 
-#: misc/e2image.c:99
+#: misc/e2image.c:102
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "vid skrivning av superblock"
 
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "vid skrivning av superblock"
 
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:110
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "vid skrivning av inodtabell"
 
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "vid skrivning av inodtabell"
 
-#: misc/e2image.c:114
+#: misc/e2image.c:117
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
 
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
 
-#: misc/e2image.c:121
+#: misc/e2image.c:124
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
 
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
 
@@ -2766,127 +3583,145 @@ msgid "e2label: cannot open %s\n"
 msgstr "e2label: kan inte öppna %s\n"
 
 #: misc/e2label.c:62
 msgstr "e2label: kan inte öppna %s\n"
 
 #: misc/e2label.c:62
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
 msgstr "e2label: kan inte söka till superblock\n"
 
 #: misc/e2label.c:67
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
 msgstr "e2label: kan inte söka till superblock\n"
 
 #: misc/e2label.c:67
+#, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
 msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
 msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
+#, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
 
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1761
+#, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
 msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
 
 #: misc/e2label.c:104
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
 msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
 
 #: misc/e2label.c:104
+#, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
 
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:580
+#, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
 
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
 
-#: misc/findsuper.c:126
-msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr "Användning: findsuper enhet [hoppbyte [startkb]]\n"
+#: misc/e2undo.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Användning: %s <transaktionsfil> <filsystem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Misslyckades att läsa filsystemdata \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Misslyckades med tdb_fetch %s\n"
 
 
-#: misc/findsuper.c:132
+#: misc/e2undo.c:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr "hoppbyte skall vara ett tal, inte %s\n"
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Filsystemets monterings tid stämmer inte med %u\n"
 
 
-#: misc/findsuper.c:137
-msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-msgstr "hoppbyte måste vara en mutipel av sektorstorleken\n"
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "Filsystemets UUID stämmer inte med \n"
 
 
-#: misc/findsuper.c:143
+#: misc/e2undo.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr "startkb skall vara ett tal, inte %s\n"
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "tdb_open misslyckades %s\n"
 
 
-#: misc/findsuper.c:147
+#: misc/e2undo.c:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-msgstr "startkb skall vara positivt, inte %Ld\n"
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat.\n"
 
 
-#: misc/findsuper.c:157
+#: misc/e2undo.c:174
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem\n"
+
+#: misc/e2undo.c:183
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-msgstr "startar vid %Ld, med %d bytesteg\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Det gick inte att öppna öppna %s\n"
 
 
-#: misc/findsuper.c:158
-msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-msgstr "     denna_pos     block fs_blk_st  blkst grp senaste_montering\n"
+#: misc/e2undo.c:209
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
+msgstr "Återuppspelning av transaktion med storlek %zd på plats %ld\n"
 
 
-#: misc/findsuper.c:204
+#: misc/e2undo.c:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%14Ld: finished with errno %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%14Ld: avslutade med errno %d\n"
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Misslyckades skriva %s\n"
 
 
-#: misc/fsck.c:331
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:341
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:368
 msgid ""
 msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aVARNING: Din /etc/fstab innehåller inte fsck passnr-fält\n"
+"\a\a\aVARNING: Din /etc/fstab innehåller inte fsck passnr-fält\n"
 "\tJag fixar mig förbi detta åt dig, men du\n"
 "\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n"
 "\n"
 
 "\tJag fixar mig förbi detta åt dig, men du\n"
 "\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:455
+#: misc/fsck.c:477
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
 
-#: misc/fsck.c:568
+#: misc/fsck.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:590
+#: misc/fsck.c:615
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Varning... %s för enhet %s avlutade med singal %d.\n"
+msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
 
 
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:621
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
 
-#: misc/fsck.c:632
+#: misc/fsck.c:660
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:692
+#: misc/fsck.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:713
+#: misc/fsck.c:741
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -2894,34 +3729,39 @@ msgstr ""
 "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
 "prefix \"no\" eller \"!\".\n"
 
 "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
 "prefix \"no\" eller \"!\".\n"
 
-#: misc/fsck.c:732
+#: misc/fsck.c:760
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
 
-#: misc/fsck.c:872
+#: misc/fsck.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
+
+#: misc/fsck.c:910
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
 
-#: misc/fsck.c:928
+#: misc/fsck.c:966
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
 
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1014
+#: misc/fsck.c:1057
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
-msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Användning: fsck [-ACNPRTV] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1077
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
 
 
-#: misc/fsck.c:1076
+#: misc/fsck.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: för många enheter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: för många enheter\n"
 
-#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
+#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: för många argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: för många argument\n"
@@ -2941,323 +3781,462 @@ msgstr "Vid l
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Vid läsning av version på %s"
 
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Vid läsning av version på %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:91
+#: misc/mke2fs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
-"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Användning: %s [-c|-t|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-f fragmentstorlek]\n"
-"\t[-i byte-per-inod] [-j] [-J journalflaggor] [-N antal-inoder]\n"
-"\t[-m reservade-block-procent] [-o skapar-os] [-g block-per-grupp]\n"
-"\t[-L volym-etikett] [-M senast-monterad-katalog] [-O funktion[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R raid_flaggor] [-qvSV] enhet [blockantal]\n"
+"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-f fragmentstorlek]\n"
+"\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n"
+"\t[-G metagruppstorlek] [-N antal-inoder]\n"
+"\t[-m reservade-block-procent] [-o skapar-os]\n"
+"\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n"
+"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n"
+"\t[-T fs-typ] [-U UUID] [-jnqvFKSV] enhet [blockantal]\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:235
+#: misc/mke2fs.c:210
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Kör kommando: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Kör kommando: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:239
+#: misc/mke2fs.c:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while trying run '%s'"
+msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "vid försök att köra \"%s\""
 
 msgstr "vid försök att köra \"%s\""
 
-#: misc/mke2fs.c:246
+#: misc/mke2fs.c:221
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
 
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
 
-#: misc/mke2fs.c:273
+#: misc/mke2fs.c:248
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:275
+#: misc/mke2fs.c:250
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Block %d till %d måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:278
+#: misc/mke2fs.c:253
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Avbryter...\n"
 
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Avbryter...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Varning: reservsuperblock-/-gruppbeskrivare vid block %d innehåller\n"
+"Varning: reservsuperblock-/-gruppbeskrivare vid block %u innehåller\n"
 "\tdåliga block.\n"
 "\n"
 
 "\tdåliga block.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:292
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
 
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
 
-#: misc/mke2fs.c:374
+#: misc/mke2fs.c:350
 msgid "done                            \n"
 msgstr "klar                            \n"
 
 msgid "done                            \n"
 msgstr "klar                            \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:409
-msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert"
-
-#: misc/mke2fs.c:450
+#: misc/mke2fs.c:364
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Skriver inodstabeller: "
 
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Skriver inodstabeller: "
 
-#: misc/mke2fs.c:461
+#: misc/mke2fs.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %d: %s\n"
+"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %u: %s\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:412
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "vid skapande av rotkatalog"
 
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "vid skapande av rotkatalog"
 
-#: misc/mke2fs.c:491
+#: misc/mke2fs.c:419
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "vid läsning av rotinod"
 
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "vid läsning av rotinod"
 
-#: misc/mke2fs.c:500
+#: misc/mke2fs.c:433
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
 
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
 
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:451
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "vid skapande av /lost+found"
 
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "vid skapande av /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:458
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "vid sökning efter /lost+found"
 
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "vid sökning efter /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:535
+#: misc/mke2fs.c:471
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
 
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:551
+#: misc/mke2fs.c:486
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
 
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
 
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:513
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:523
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:539
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:555
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
 
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:561
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Nollställer journalenhet: "
 
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Nollställer journalenhet: "
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:574
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
 msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %u, antal %d)"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
 msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %u, antal %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:649
+#: misc/mke2fs.c:590
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
 
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"warning: %d blocks unused.\n"
+"warning: %u blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"varning: %d block oanvända.\n"
+"varning: %u block oanvända.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:611
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:612
 msgid "OS type: "
 msgstr "OS-typ: "
 
 msgid "OS type: "
 msgstr "OS-typ: "
 
-#: misc/mke2fs.c:675
-msgid "(unknown os)"
-msgstr "(okänt os)"
-
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:617
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:619
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:621
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:623
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u inoder, %u block\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u inoder, %u block\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:625
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:628
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Första datablock=%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Första datablock=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:630
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:634
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blockgrupper\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blockgrupper\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:636
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blockgrupp\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blockgrupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:637
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:639
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inoder per grupp\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inoder per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:646
+#, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
 
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
 
-#: misc/mke2fs.c:751
-msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka raid-flaggor!\n"
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:776
-msgid "Invalid stride parameter.\n"
-msgstr "Ogiltig stride-parameter.\n"
+#: misc/mke2fs.c:740
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:784
+#: misc/mke2fs.c:762
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:793
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:819
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Bad raid options specified.\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
-"Valid raid options are:\n"
-"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga flaggor angivna: %s\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
 "\n"
 "\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tstride=<RAID-datastycken per disk i block>\n"
+"\tstripe-width=<RAID-kliv · datadiskar i block>\n"
+"\tresize=<maximal storleksändringsstorlek i block>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"        discard\n"
+"        nodiscard\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Felaktiga raid-flaggor angivna.\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Raidflaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas\n"
-"\tmed ett likhetstecken (\"=\").\n"
+"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Giltiga raid-flaggor är:\n"
-"\tstride=<stride-längd i block>\n"
+msgstr ""
+"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:902
+#: misc/mke2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Avbryter...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1280
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:919
+#: misc/mke2fs.c:1296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad fragment size - %s"
-msgstr "felaktig fragmentstorlek - %s"
+msgid "invalid fragment size - %s"
+msgstr "ogiltig fragmentstorlek - %s"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:925
+#: misc/mke2fs.c:1302
+#, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Varning: fragment stöds inte.  Ignorerar -f-flagga\n"
 
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Varning: fragment stöds inte.  Ignorerar -f-flagga\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:932
+#: misc/mke2fs.c:1309
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
 
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
 
-#: misc/mke2fs.c:937
+#: misc/mke2fs.c:1314
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
 
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:1322
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:1328
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1338
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
-msgstr "felaktigt inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera.  Använd den utökade flaggan \"-E nodiscard\" istället!\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:1362
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
 
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:975
+#: misc/mke2fs.c:1372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad reserved blocks percent - %s"
-msgstr "felaktig procent reserverade block - %s"
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad inode size - %s"
-msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "felaktigt versionsnivå - %s"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1422
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1487 misc/mke2fs.c:2299
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1493
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1132
+#: misc/mke2fs.c:1499
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1508
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1136
+#: misc/mke2fs.c:1512
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
 
+#: misc/mke2fs.c:1521
+#, c-format
+msgid "invalid blocks count '%s' on device '%s'"
+msgstr "felaktigt blockantal \"%s\" på enhet \"%s\""
+
 # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
 # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1161
+#: misc/mke2fs.c:1531
 msgid "filesystem"
 msgstr "ett filsystem"
 
 msgid "filesystem"
 msgstr "ett filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
+"\tusing a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Storlek på enhet %s är för stor för att uttryckas med 32 bitar\n"
+"\tanvänder en blockstorlek på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1576 resize/main.c:381
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
 
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1180
+#: misc/mke2fs.c:1583
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3265,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
 "storleken på filsystemet\n"
 
 "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
 "storleken på filsystemet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187
+#: misc/mke2fs.c:1590
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3277,58 +4256,187 @@ msgstr ""
 "\tav en modifierad partition används och är i bruk.  Du kan behöva\n"
 "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
 
 "\tav en modifierad partition används och är i bruk.  Du kan behöva\n"
 "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1205
+#: misc/mke2fs.c:1608
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
 
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
 
-#: misc/mke2fs.c:1227
+#: misc/mke2fs.c:1614
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1648
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1655
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1662
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1674
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1692
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
+"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1709
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
 
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1241
+#: misc/mke2fs.c:1715
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1751
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1771
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1810
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
 
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
 
-#: misc/mke2fs.c:1251
+#: misc/mke2fs.c:1834
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Funktionen flex_gb är inte aktiverad, så fleg_bg-storleg kan inte anges"
+
+#: misc/mke2fs.c:1846
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1860
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
+
+#: misc/mke2fs.c:1865
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2^32 inoder"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inodsstorlek (%u) · inodantal (%u) för stort för ett\n"
+"\tfilsystem med %lu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
+"\teller lägre inodantal (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för tdb-filnamn\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1986 misc/tune2fs.c:1566
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "vid försök att ta bort %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriver över existerande filsystem, detta kan göras ogjort med kommandot:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2036
+#, c-format
+msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+msgstr "Anropar BLKDISCARD från %llu till %llu "
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "felaktig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
+msgid "failed.\n"
+msgstr "misslyckades.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1257
+#: misc/mke2fs.c:2042
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr "Varning: %d-byteinoder inte användbara på de flesta system\n"
+msgid "succeeded.\n"
+msgstr "lyckades.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1308
+#: misc/mke2fs.c:2109
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "vid uppsättning av superblock"
 
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "vid uppsättning av superblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:2119
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s  - hoppar över rensning av inodstabell\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "okänt os - %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "okänt os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1396
+#: misc/mke2fs.c:2237
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
 
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
 
-#: misc/mke2fs.c:1427
+#: misc/mke2fs.c:2268
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "vid nollställning av block %u vid slutet av filsystem"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "vid nollställning av block %u vid slutet av filsystem"
 
+#: misc/mke2fs.c:2281
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
+
 # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
 # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
+#: misc/mke2fs.c:2292 misc/tune2fs.c:517
 msgid "journal"
 msgstr "en journal"
 
 msgid "journal"
 msgstr "en journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1454
+#: misc/mke2fs.c:2304
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1461
+#: misc/mke2fs.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3337,28 +4445,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
 
 "\n"
 "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
+#: misc/mke2fs.c:2316 misc/mke2fs.c:2348 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:560
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "klar\n"
 
 msgid "done\n"
 msgstr "klar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1478
+#: misc/mke2fs.c:2325
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Skapar journal (%d block): "
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Hoppar över att skapa jornal i läget endast super\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
-msgid ""
-"\n"
-"\twhile trying to create journal"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tvid försök att skapa journal"
+#: misc/mke2fs.c:2336
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Skapar journal (%u block): "
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1495
+#: misc/mke2fs.c:2353
+#, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: "
 
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:2358
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -3366,7 +4474,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Varning, hade problem att skriva ut superblock."
 
 "\n"
 "Varning, hade problem att skriva ut superblock."
 
-#: misc/mke2fs.c:1503
+#: misc/mke2fs.c:2361
+#, c-format
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -3374,119 +4483,135 @@ msgstr ""
 "klar\n"
 "\n"
 
 "klar\n"
 "\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:48
+#: misc/mklost+found.c:49
+#, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Användning: mklost+found\n"
 
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Användning: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:21
-#, c-format
-msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s misslyckades för %s: %s\n"
-
-#: misc/partinfo.c:38
+#: misc/partinfo.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-"\n"
-"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-"A common way to use this program is:\n"
+"Usage:  %s device...\n"
 "\n"
 "\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s <enh1> <enh2> <enh3>\n"
+"Användning:  %s enhet...\n"
 "\n"
 "\n"
-"Detta program skriver ut partitionsinformationen för ett antal enheter\n"
-"Ett vanligt sätt att använda detta program är:\n"
-"\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
+"Skriv ut partitionsinformationen för varje angiven enhet.\n"
+"Till exempel: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
+#: misc/partinfo.c:49
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
+
 #: misc/partinfo.c:55
 #: misc/partinfo.c:55
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Kan inte få geometrin för %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:63
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s"
 
 
-#: misc/partinfo.c:62
-msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+#: misc/partinfo.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:74
+#: misc/tune2fs.c:96
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n"
 
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:81
+#: misc/tune2fs.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
-"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Användning: %s [-c max-antal-monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n"
-"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor]\n"
-"\t[-l] [-s glesflagga] [-m procent-reserverade-block]\n"
-"\t[-o [^]monteringsflaggor[,...]] [-r antal-reserverade-block]\n"
-"\t[-u användare] [-C antal-monteringar] [-L volymetikett]\n"
-"\t[-M senast-monterad-katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
-"\t[-T senaste-kontroll-tid] [-U UUID] enhet\n"
+"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n"
+"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor] [-l]\n"
+"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,...]]\n"
+"\t[-r antal_reserverade_block] [-u användare] [-C antal_monteringar]\n"
+"\t[-L volymetikett] [-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
+"\t[-E utökad-flagga[,...]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I ny_inodstorlek ] enhet\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:190
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "vid försök att öppna extern journal"
 
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "vid försök att öppna extern journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:194
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:157
+#: misc/tune2fs.c:209
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
 
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:169
+#: misc/tune2fs.c:221
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
 
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:242
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Journal INTE borttagen\n"
 
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Journal INTE borttagen\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:196
+#: misc/tune2fs.c:248
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal borttagen\n"
 
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal borttagen\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:228
-msgid "while reading journal inode"
-msgstr "vid läsning av journalinod"
-
-#: misc/tune2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:288
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "vid läsning av bitkartor"
 
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "vid läsning av bitkartor"
 
-#: misc/tune2fs.c:242
+#: misc/tune2fs.c:296
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "vid nollställning av journalinod"
 
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "vid nollställning av journalinod"
 
-#: misc/tune2fs.c:253
+#: misc/tune2fs.c:307
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "vid skrivning av journalinod"
 
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "vid skrivning av journalinod"
 
-#: misc/tune2fs.c:268
+#: misc/tune2fs.c:322
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:309
+#: misc/tune2fs.c:338
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:372
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:378
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Att sätta filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:387
 msgid ""
 msgid ""
-"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
 "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
 
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
 "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:395
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -3494,11 +4619,27 @@ msgstr ""
 "Flaggan needs_recovery är satt.  Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
 "nollställs.\n"
 
 "Flaggan needs_recovery är satt.  Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
 "nollställs.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:371
+#: misc/tune2fs.c:428
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
+"inkonsistent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:439
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
+"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:512
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
 
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3507,21 +4648,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att öppna journal på %s\n"
 
 "\n"
 "\tvid försök att öppna journal på %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:392
+#: misc/tune2fs.c:534
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:542
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
 
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:548
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Skapar journalinod: "
 
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Skapar journalinod: "
 
-#: misc/tune2fs.c:415
+#: misc/tune2fs.c:557
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -3529,95 +4670,199 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att skapa journalfil"
 
 "\n"
 "\tvid försök att skapa journalfil"
 
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:623
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
+#: misc/tune2fs.c:647 misc/tune2fs.c:660
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:529
+#: misc/tune2fs.c:676
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:552
+#: misc/tune2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:585
+#: misc/tune2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "felaktigt intervall - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "felaktigt intervall - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:613
+#: misc/tune2fs.c:765
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:780
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o får endast anges en gång"
 
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o får endast anges en gång"
 
-#: misc/tune2fs.c:638
+#: misc/tune2fs.c:790
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O får endast anges en gång"
 
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O får endast anges en gång"
 
-#: misc/tune2fs.c:648
+#: misc/tune2fs.c:800
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:677
+#: misc/tune2fs.c:829
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:783
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:853
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:942
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:957
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:978
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga flaggor angivna.\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tstride=<RAID-styckestorlek per disk i block>\n"
+"\tstripe_width=<RAID-kliv·datadiskar i block>\n"
+"\thash_alg=<hash-algoritm>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1471 resize/resize2fs.c:790
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "block att flytta"
+
+#: misc/tune2fs.c:1474
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1480
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1485
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1517
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
+"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1576
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"För att göra tune2fs-operationen ogjord, kör kommandot\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1637
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1642
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Att krympa inodsstorleken stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1685
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:789
+#: misc/tune2fs.c:1691
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:794
+#: misc/tune2fs.c:1696
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:1701
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:804
+#: misc/tune2fs.c:1706
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
 
 msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:1713
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
-msgstr "Sätter procent reserverade block till %lu (%u block)\n"
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
+msgstr "Sätter procent reserverade block till %g%% (%u block)\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:816
+#: misc/tune2fs.c:1720
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "antal reserverade block för stort (%lu)"
 
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "antal reserverade block för stort (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:1726
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Sätter antal reserverade block till %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Sätter antal reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -3625,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
 
 "\n"
 "Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:835
+#: misc/tune2fs.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3634,37 +4879,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggan för glesa superblock satt.  %s"
 
 "\n"
 "Flaggan för glesa superblock satt.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:842
-msgid ""
-"\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Filsystemet har redan glesa superblock avslagna.\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:850
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1744
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Sparse superblock flag cleared.  %s"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Flaggan för glesa superblock nollställd.  %s"
+"Nollställning av superflaggan gles stöds inte.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:857
+#: misc/tune2fs.c:1751
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:1757
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:896
+#: misc/tune2fs.c:1808
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
 
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
 
+#: misc/tune2fs.c:1820
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1827
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
+"aktiverad.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1839
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1849
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
+
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) "
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) "
@@ -3682,33 +4945,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n"
 
 "\n"
 "Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n"
 
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:107
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
 
-#: misc/util.c:130
+#: misc/util.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n"
 
-#: misc/util.c:154
+#: misc/util.c:158
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "mke2fs framtvingat ändå.  Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
 
 # %s kan bli "filsystem" eller "journal".  Jag har lagt till "en"
 # respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
 # Felrapporterat.
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "mke2fs framtvingat ändå.  Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
 
 # %s kan bli "filsystem" eller "journal".  Jag har lagt till "en"
 # respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
 # Felrapporterat.
-#: misc/util.c:157
+#: misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "skapar inte %s här!\n"
 
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "skapar inte %s här!\n"
 
-#: misc/util.c:171
+#: misc/util.c:170
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
+
+#: misc/util.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
 
-#: misc/util.c:213
+#: misc/util.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n"
+
+#: misc/util.c:232
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -3720,7 +4996,7 @@ msgid ""
 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
 "\tdevice=<journal device>\n"
 "\n"
 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
 "\tdevice=<journal device>\n"
 "\n"
-"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3733,10 +5009,10 @@ msgstr ""
 "\tsize=<journalstorlek i megabyte>\n"
 "\tenhet=<journalenhet>\n"
 "\n"
 "\tsize=<journalstorlek i megabyte>\n"
 "\tenhet=<journalenhet>\n"
 "\n"
-"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 102400 filsystemsblock.\n"
+"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: misc/util.c:240
+#: misc/util.c:262
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -3744,18 +5020,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Filsystem för litet för en journal\n"
 
 "\n"
 "Filsystem för litet för en journal\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
-"between 1024 and 102400 blocks.  Aborting.\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Den begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Den begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
-"mellan 1024 och 102400 block.  Avbryter.\n"
+"mellan 1024 och 10240000 block.  Avbryter.\n"
 
 
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:277
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -3763,7 +5039,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Journalstorleken för stor för filsystem.\n"
 
 "\n"
 "Journalstorleken för stor för filsystem.\n"
 
-#: misc/util.c:274
+#: misc/util.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -3772,176 +5048,226 @@ msgstr ""
 "Detta filsystem kommer automatiskt kontrolleras var %d montering eller\n"
 "%g dag, vilket som kommer först.  Använd tune2fs -c eller -i för att ändra.\n"
 
 "Detta filsystem kommer automatiskt kontrolleras var %d montering eller\n"
 "%g dag, vilket som kommer först.  Använd tune2fs -c eller -i för att ändra.\n"
 
-#: misc/uuidgen.c:30
+#: misc/uuidgen.c:31
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
 
-#: resize/extent.c:196
+#: resize/extent.c:201
 msgid "# Extent dump:\n"
 msgstr "# Områdesdump:\n"
 
 msgid "# Extent dump:\n"
 msgstr "# Områdesdump:\n"
 
-#: resize/extent.c:197
+#: resize/extent.c:202
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
 msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
 msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n"
 
-#: resize/extent.c:200
+#: resize/extent.c:205
 #, c-format
 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
-#: resize/main.c:32
+#: resize/main.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-p] enhet [ny-storlek]\n"
+"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [ny_storlek]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:53
+#: resize/main.c:64
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Utökar inodstabellen"
 
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Utökar inodstabellen"
 
-#: resize/main.c:56
+#: resize/main.c:67
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Flyttar om block"
 
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Flyttar om block"
 
-#: resize/main.c:59
+#: resize/main.c:70
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Söker igenom inodstabell"
 
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Söker igenom inodstabell"
 
-#: resize/main.c:62
+#: resize/main.c:73
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Uppdaterar inodsreferenser"
 
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Uppdaterar inodsreferenser"
 
-#: resize/main.c:65
+#: resize/main.c:76
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Flyttar inodstabell"
 
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Flyttar inodstabell"
 
-#: resize/main.c:68
+#: resize/main.c:79
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Okänt pass?!?"
 
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Okänt pass?!?"
 
-#: resize/main.c:71
+#: resize/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:104
+#: resize/main.c:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s är monterad; kan inte ändra storlek på ett monterat filsystem!\n"
-"\n"
+msgid "while opening %s"
+msgstr "när %s öppnades"
 
 
-#: resize/main.c:153
+#: resize/main.c:277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "resize2fs %s (%s)\n"
-msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
 
 
-#: resize/main.c:189
+#: resize/main.c:338
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "felaktig filsystemsstorlek - %s"
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+msgstr ""
+"%s: Kombinationen av funktionerna flex_bg och\n"
+"\t!resize_inode stöds inte av resize2fs.\n"
 
 
-#: resize/main.c:296
+#: resize/main.c:351 resize/main.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %d blocks.\n"
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %d (%d k) block.\n"
-"De begärde en ny storlek på %d block.\n"
+"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:303
+#: resize/main.c:355
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
+msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %u\n"
+
+#: resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
+
+#: resize/main.c:403
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
+msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%u)\n"
+
+#: resize/main.c:409
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ogiltig stride-längd"
+
+#: resize/main.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %d blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %u blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Filsystemet är redan %d block långt.  Inget behöver göras!\n"
+"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %u (%d k) block.\n"
+"De begärde en ny storlek på %u block.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:310
+#: resize/main.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n"
+"Filsystemet är redan %u block långt.  Inget behöver göras!\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:455
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %u (%d k) block.\n"
+
+#: resize/main.c:464
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
 
-#: resize/main.c:325
+#: resize/main.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Kör \"e2fsck -fy %s\" för att laga filsystemet\n"
+"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
+
+#: resize/main.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Filsystemet på %s är nu %d block långt.\n"
+"Filsystemet på %s är nu %u block långt.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:109
+#: resize/main.c:488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-msgstr "Antal fria block: %d/%d, Nödvändiga: %d\n"
-
-#: resize/resize2fs.c:458
-msgid "meta-data blocks"
-msgstr "metadatablock"
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "vid försök att korta av %s"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:581
-msgid "reserved blocks"
-msgstr "reserverade block"
+#: resize/online.c:37
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Filsystem på %s är monterat på %s, on-line-storleksändring krävs\n"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:586
-msgid "blocks to be moved"
-msgstr "block att flytta"
+#: resize/online.c:41
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Att krympa uppkopplat stödjs inte"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:816
-msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-msgstr "Går in i desperat läge för blockallokeringar\n"
+#: resize/online.c:60
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Filsystemet stödjer inte storleksändring uppkopplat"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:920
+#: resize/online.c:67
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-msgstr "Flyttar %d block %u->%u\n"
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:997
-#, c-format
-msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-msgstr "ino=%u, blockant=%lld, %u->%u\n"
+#: resize/online.c:75
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Rättighet att ändra storlek på filsystem nekas"
+
+#: resize/online.c:78
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:1165
+#: resize/online.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Inode moved %u->%u\n"
-msgstr "Inod flyttad %u->%u\n"
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %u (%d k) block.\n"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:1233
+#: resize/online.c:120
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen"
+
+#: resize/online.c:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-msgstr "Inod översatt (dir=%u, namn=%.*s, %u->%u)\n"
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:1360
+#: resize/online.c:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-msgstr "Itable flytta grupp %d block %u->%u (skillnad %d)\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:1386
+#: resize/resize2fs.c:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d blocks of zeros...\n"
-msgstr "%d block med nollor ...\n"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:1421
-msgid "Inode table move finished.\n"
-msgstr "Flytt av inodtabell klar.\n"
+#: resize/resize2fs.c:582
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserverade block"
+
+#: resize/resize2fs.c:795
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "metadatablock"
+
+#: resize/resize2fs.c:1752
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"