Whamcloud - gitweb
Update release notes, etc., for the 1.46.4 release
[tools/e2fsprogs.git] / po / pl.po
index 99ec308..7aab509 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Polish translation for e2fsprogs.
 # Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Theodore Tso (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2013.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2021.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
-#. ownership field (inode->i_uid).
-#.  
+#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
 #.     %b      <blk>                   block number
 #.     %b      <blk>                   block number
-#.     %B      <blkcount>              integer
+#.     %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
 #.     %c      <blk2>                  block number
 #.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
 #.     %Dn     <dirent> -> name        string
 #.     %c      <blk2>                  block number
 #.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
 #.     %Dn     <dirent> -> name        string
 #.     %IM     <inode> -> i_mtime
 #.     %IF     <inode> -> i_faddr
 #.     %If     <inode> -> i_file_acl
 #.     %IM     <inode> -> i_mtime
 #.     %IF     <inode> -> i_faddr
 #.     %If     <inode> -> i_file_acl
-#.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
+#.     %Id     <inode> -> i_size_high
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
+#.     %It     <str>                   file type
 #.     %j      <ino2>                  inode number
 #.     %m      <com_err error message>
 #.     %N      <num>
 #.     %j      <ino2>                  inode number
 #.     %m      <com_err error message>
 #.     %N      <num>
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.9\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 22:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
@@ -88,33 +100,38 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
 
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1336
-#: e2fsck/unix.c:1426 misc/badblocks.c:1226 misc/badblocks.c:1234
-#: misc/badblocks.c:1248 misc/badblocks.c:1260 misc/dumpe2fs.c:602
-#: misc/e2image.c:1384 misc/e2image.c:1567 misc/e2image.c:1586
-#: misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1930 resize/main.c:316
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:83
+#: e2fsck/badblocks.c:84
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "podczas próby popen '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "podczas próby popen '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
 
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:105
+#: e2fsck/badblocks.c:106
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "podczas uaktualniania i-węzła wadliwego bloku"
 
 msgid "while updating bad block inode"
 msgstr "podczas uaktualniania i-węzła wadliwego bloku"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:131
+#: e2fsck/badblocks.c:134
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
 
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "podczas zwalniania pliku tdb dir_info"
+
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
@@ -125,33 +142,33 @@ msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. "
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
 msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s). "
 
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
 msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Zignorować błąd"
 
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Zignorować błąd"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:62
+#: e2fsck/ehandler.c:67
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Wymusić ponowny zapis"
 
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Wymusić ponowny zapis"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:104
+#: e2fsck/ehandler.c:109
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. "
 
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:107
+#: e2fsck/ehandler.c:112
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
 msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
 msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/emptydir.c:57
+#: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
 msgstr "puste bloki katalogu"
 
 msgid "empty dirblocks"
 msgstr "puste bloki katalogu"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:62
+#: e2fsck/emptydir.c:61
 msgid "empty dir map"
 msgstr "pusta mapa katalogu"
 
 msgid "empty dir map"
 msgstr "pusta mapa katalogu"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:98
+#: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
 msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n"
 #, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
 msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n"
@@ -161,16 +178,20 @@ msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n"
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
 msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_bloków rozmiar_bloku\n"
 
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
 msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_bloków rozmiar_bloku\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:44
+#: e2fsck/extend.c:45
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
 msgstr "Niedopuszczalna liczba bloków!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
 msgstr "Niedopuszczalna liczba bloków!\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:50
+#: e2fsck/extend.c:51
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
 
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów do przebudowy ekstentu"
+
 #: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
 #: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
@@ -181,112 +202,72 @@ msgstr "Składnia: %s dysk\n"
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
 
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
-
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:965
-#, c-format
-msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
-
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:971 resize/main.c:289
-#, c-format
-msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
-
-#: e2fsck/iscan.c:110
-#, c-format
-msgid "while trying to open '%s'"
-msgstr "podczas próby otwarcia '%s'"
-
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1278
-msgid "while opening inode scan"
-msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
-
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1297
-msgid "while getting next inode"
-msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
-
-#: e2fsck/iscan.c:136
-#, c-format
-msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
-
-#: e2fsck/journal.c:525
+#: e2fsck/journal.c:1270
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
 
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:582
+#: e2fsck/journal.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:591
+#: e2fsck/journal.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kronika za krótka\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kronika za krótka\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:883
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: niepoprawne bloki fast commit\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:885
+#: e2fsck/journal.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:912
+#: e2fsck/journal.c:1696
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "arozszerzony atrybut"
 
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "arozszerzony atrybut"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Abłąd podczas przydzielania"
 
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Abłąd podczas przydzielania"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "bblock"
 msgstr "bblok"
 
 msgid "bblock"
 msgstr "bblok"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmapa"
 
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmapa"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckompresja"
 
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckompresja"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików"
 
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików"
 
-#: e2fsck/message.c:119
-msgid "iinode"
-msgstr "ii-węzeł"
-
-#: e2fsck/message.c:120
-msgid "Iillegal"
-msgstr "Iniedopuszczalny"
-
-#: e2fsck/message.c:121
-msgid "jjournal"
-msgstr "jkronika"
-
 #: e2fsck/message.c:122
 #: e2fsck/message.c:122
-msgid "Ddeleted"
-msgstr "Dusunięty"
-
-#: e2fsck/message.c:123
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dkatalog"
 
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dkatalog"
 
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dusunięty"
+
 #: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
 msgstr "ewpis"
 #: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
 msgstr "ewpis"
@@ -312,256 +293,301 @@ msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "h@i @du HTREE"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgstr "h@i @du HTREE"
 
 #: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-węzeł"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iniedopuszczalny"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jkronika"
+
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Ljest dowiązaniem"
 
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Ljest dowiązaniem"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
 
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "ninvalid"
 msgstr "nbłędny"
 
 msgid "ninvalid"
 msgstr "nbłędny"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oosierocony"
 
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oosierocony"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblem w"
 
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblem w"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:139
 msgid "qquota"
 msgstr "qlimit"
 
 msgid "qquota"
 msgstr "qlimit"
 
-#: e2fsck/message.c:137
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rgłówny @i"
 
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rgłówny @i"
 
-#: e2fsck/message.c:138
+#: e2fsck/message.c:141
 msgid "sshould be"
 msgstr "spowinno być"
 
 msgid "sshould be"
 msgstr "spowinno być"
 
-#: e2fsck/message.c:139
+#: e2fsck/message.c:142
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuper@b"
 
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:140
+#: e2fsck/message.c:143
 msgid "uunattached"
 msgstr "uniedołączony"
 
 msgid "uunattached"
 msgstr "uniedołączony"
 
-#: e2fsck/message.c:141
+#: e2fsck/message.c:144
 msgid "vdevice"
 msgstr "vurządzenie"
 
 msgid "vdevice"
 msgstr "vurządzenie"
 
-#: e2fsck/message.c:142
+#: e2fsck/message.c:145
 msgid "xextent"
 msgstr "xekstent"
 
 msgid "xextent"
 msgstr "xekstent"
 
-#: e2fsck/message.c:143
+#: e2fsck/message.c:146
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zzerowej długości"
 
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zzerowej długości"
 
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<pusty i-węzeł>"
 
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<pusty i-węzeł>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<i-węzeł wadliwych bloków>"
 
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<i-węzeł wadliwych bloków>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The user quota inode>"
 msgstr "<i-węzeł limitów użytkowników>"
 
 msgid "<The user quota inode>"
 msgstr "<i-węzeł limitów użytkowników>"
 
-#: e2fsck/message.c:158
+#: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group quota inode>"
 msgstr "<i-węzeł limitów grup>"
 
 msgid "<The group quota inode>"
 msgstr "<i-węzeł limitów grup>"
 
-#: e2fsck/message.c:159
+#: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<i-węzeł boot-loadera>"
 
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<i-węzeł boot-loadera>"
 
-#: e2fsck/message.c:160
+#: e2fsck/message.c:163
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<i-węzeł katalogu undelete>"
 
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<i-węzeł katalogu undelete>"
 
-#: e2fsck/message.c:161
+#: e2fsck/message.c:164
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<i-węzeł deskryptora grupy>"
 
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<i-węzeł deskryptora grupy>"
 
-#: e2fsck/message.c:162
+#: e2fsck/message.c:165
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<i-węzeł kroniki>"
 
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<i-węzeł kroniki>"
 
-#: e2fsck/message.c:163
+#: e2fsck/message.c:166
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 9>"
 
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:164
+#: e2fsck/message.c:167
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>"
 
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
 msgstr "plik zwykły"
 
 msgid "regular file"
 msgstr "plik zwykły"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "directory"
 msgstr "katalog"
 
 msgid "directory"
 msgstr "katalog"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "character device"
 msgstr "urządzenie znakowe"
 
 msgid "character device"
 msgstr "urządzenie znakowe"
 
-#: e2fsck/message.c:339
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "block device"
 msgstr "urządzenie blokowe"
 
 msgid "block device"
 msgstr "urządzenie blokowe"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "named pipe"
 msgstr "nazwany potok"
 
 msgid "named pipe"
 msgstr "nazwany potok"
 
-#: e2fsck/message.c:343
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
 msgstr "dowiązanie symboliczne"
 
 msgid "symbolic link"
 msgstr "dowiązanie symboliczne"
 
-#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "gniazdo"
 
 msgid "socket"
 msgstr "gniazdo"
 
-#: e2fsck/message.c:347
+#: e2fsck/message.c:339
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
 
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
 
-#: e2fsck/message.c:422
+#: e2fsck/message.c:410
 msgid "indirect block"
 msgstr "blok pośredni"
 
 msgid "indirect block"
 msgstr "blok pośredni"
 
-#: e2fsck/message.c:424
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "double indirect block"
 msgstr "blok podwójnie pośredni"
 
 msgid "double indirect block"
 msgstr "blok podwójnie pośredni"
 
-#: e2fsck/message.c:426
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "blok potrójnie pośredni"
 
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "blok potrójnie pośredni"
 
-#: e2fsck/message.c:428
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "translator block"
 msgstr "blok tłumaczący"
 
 msgid "translator block"
 msgstr "blok tłumaczący"
 
-#: e2fsck/message.c:430
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "block #"
 msgstr "blok #"
 
 msgid "block #"
 msgstr "blok #"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:222
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "użytkownika"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "grupy"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projektu"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "nieznany rodzaj limitów"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów"
 
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:821
+#: e2fsck/pass1b.c:958
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "powrót z clone_file_block"
 
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "powrót z clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:843
+#: e2fsck/pass1b.c:982
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:855
+#: e2fsck/pass1b.c:995
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "podczas haszowania wpisu z e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 msgid "reading directory block"
 msgstr "odczytu bloku katalogu"
 
 msgid "reading directory block"
 msgstr "odczytu bloku katalogu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:598
+#: e2fsck/pass1.c:1166
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "pobierania następnego i-węzła"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa używanych i-węzłów"
 
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa używanych i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:609
+#: e2fsck/pass1.c:1229
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
 
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:619
+#: e2fsck/pass1.c:1239
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
 
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
 
-#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1253
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa używanych bloków"
 
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa używanych bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:695
+#: e2fsck/pass1.c:1257
+msgid "metadata block map"
+msgstr "mapa bloków metadanych"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "mapa casefold i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
 
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:729
-msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "pobierania następnego i-węzła"
-
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:2101
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Przebieg 1"
 
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Przebieg 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1296
+#: e2fsck/pass1.c:2162
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
 
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1346
+#: e2fsck/pass1.c:2213
 msgid "bad inode map"
 msgstr "błędna mapa i-węzłów"
 
 msgid "bad inode map"
 msgstr "błędna mapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1369
+#: e2fsck/pass1.c:2253
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
 
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1389
+#: e2fsck/pass1.c:2273
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów imagic"
 
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1416
+#: e2fsck/pass1.c:2304
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
 
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1527
+#: e2fsck/pass1.c:2429
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2311
+#: e2fsck/pass1.c:3724
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2674
+#: e2fsck/pass1.c:4145
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2680
+#: e2fsck/pass1.c:4151
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-węzłów"
 
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2686
+#: e2fsck/pass1.c:4157
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-węzłów"
 
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass2.c:283
+#: e2fsck/pass2.c:317
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Przebieg 2"
 
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Przebieg 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:805
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS jest uszkodzony."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nie można kontynuować."
 
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nie można kontynuować."
 
@@ -573,195 +599,219 @@ msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów"
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Największe użycie pamięci"
 
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Największe użycie pamięci"
 
-#: e2fsck/pass3.c:137
+#: e2fsck/pass3.c:149
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Przebieg 3"
 
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Przebieg 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:323
+#: e2fsck/pass3.c:350
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
 
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass4.c:196
+#: e2fsck/pass4.c:289
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Przebieg 4"
 
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Przebieg 4"
 
-#: e2fsck/pass5.c:74
+#: e2fsck/pass5.c:79
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Przebieg 5"
 
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Przebieg 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: błąd przydzielania pamięci"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: błąd przydzielania pamięci"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(bez pytania)"
 
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(bez pytania)"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Fix"
 msgstr "Poprawić"
 
 msgid "Fix"
 msgstr "Poprawić"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyścić"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyścić"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Relocate"
 msgstr "Przenieść"
 
 msgid "Relocate"
 msgstr "Przenieść"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Allocate"
 msgstr "Przydzielić"
 
 msgid "Allocate"
 msgstr "Przydzielić"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozszerzyć"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozszerzyć"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Dołączyć do /lost+found"
 
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Dołączyć do /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Create"
 msgstr "Wyczyścić"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Wyczyścić"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Salvage"
 msgstr "Uratować"
 
 msgid "Salvage"
 msgstr "Uratować"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Truncate"
 msgstr "Uciąć"
 
 msgid "Truncate"
 msgstr "Uciąć"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Wyczyścić i-węzeł"
 
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Wyczyścić i-węzeł"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Abort"
 msgstr "Przerwać"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Przerwać"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Split"
 msgstr "Podzielić"
 
 msgid "Split"
 msgstr "Podzielić"
 
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuować"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuować"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
 msgstr "Sklonować wielokrotnie zadeklarowane bloki"
 
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
 msgstr "Sklonować wielokrotnie zadeklarowane bloki"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usunąć plik"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usunąć plik"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:69
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Pominąć komunikaty"
 
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Pominąć komunikaty"
 
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:70
 msgid "Unlink"
 msgstr "Odłączyć"
 
 msgid "Unlink"
 msgstr "Odłączyć"
 
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:71
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Wyczyścić indeks HTree"
 
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Wyczyścić indeks HTree"
 
-#: e2fsck/problem.c:70
+#: e2fsck/problem.c:72
 msgid "Recreate"
 msgstr "Odtworzyć"
 
 msgid "Recreate"
 msgstr "Odtworzyć"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Zoptymalizować"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Wyczyścić flagę"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(NIC)"
 
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(NIC)"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "FIXED"
 msgstr "POPRAWIONO"
 
 msgid "FIXED"
 msgstr "POPRAWIONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "CLEARED"
 msgstr "WYCZYSZCZONO"
 
 msgid "CLEARED"
 msgstr "WYCZYSZCZONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "PRZENIESIONO"
 
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "PRZENIESIONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "PRZYDZIELONO"
 
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "PRZYDZIELONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "ROZSZERZONO"
 
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "ROZSZERZONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "PODŁĄCZONO"
 
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "PODŁĄCZONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "CREATED"
 msgstr "UTWORZONO"
 
 msgid "CREATED"
 msgstr "UTWORZONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "URATOWANO"
 
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "URATOWANO"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:92
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "SKRÓCONO"
 
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "SKRÓCONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "I-WĘZEŁ WYCZYSZCZONY"
 
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "I-WĘZEŁ WYCZYSZCZONY"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "ABORTED"
 msgstr "PRZERWANO"
 
 msgid "ABORTED"
 msgstr "PRZERWANO"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "SPLIT"
 msgstr "PODZIELONO"
 
 msgid "SPLIT"
 msgstr "PODZIELONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "KONTYNUACJA"
 
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "KONTYNUACJA"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:97
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
 msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
 
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
 msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:98
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "PLIK USUNIĘTY"
 
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "PLIK USUNIĘTY"
 
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:99
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "POMINIĘTO"
 
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "POMINIĘTO"
 
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:100
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "ODŁĄCZONO"
 
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "ODŁĄCZONO"
 
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:101
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
 
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
 
-#: e2fsck/problem.c:98
+#: e2fsck/problem.c:102
 msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
 
 msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
 
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "ZOSTANIE ZOPTYMALIZOWANE"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "WYCZYSZCZONO FLAGĘ"
+
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:107
+#: e2fsck/problem.c:118
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:111
+#: e2fsck/problem.c:122
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "@B i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "@B i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:116
+#: e2fsck/problem.c:127
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -770,36 +820,41 @@ msgstr ""
 "UWAGA: MOŻLIWA POWAŻNA UTRATA DANYCH.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 "UWAGA: MOŻLIWA POWAŻNA UTRATA DANYCH.\n"
 
 #. @-expanded: \n
-#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
-#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
-#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded:  or\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:122
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:133
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
-"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
-"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "@S nie mógł być odczytany lub nie opisuje prawidłowego systemu\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "@S nie mógł być odczytany lub nie opisuje prawidłowego systemu\n"
-"plików ext2. Jeżeli @v jest prawidłowe i naprawdę zawiera\n"
-"@f ext2 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
+"plików ext2/ext3/ext4. Jeżeli @v jest prawidłowe i naprawdę zawiera\n"
+"@f ext2/ext3/ext4 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
 "to @S jest uszkodzony - można próbować uruchomić e2fsck z innym\n"
 "@Siem:\n"
 "to @S jest uszkodzony - można próbować uruchomić e2fsck z innym\n"
 "@Siem:\n"
-"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" lub\n"
+"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:131
+#: e2fsck/problem.c:144
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -812,7 +867,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:138
+#: e2fsck/problem.c:151
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -823,18 +878,18 @@ msgstr ""
 "@bu.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 "@bu.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:145
+#: e2fsck/problem.c:158
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno być %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno być %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:150
+#: e2fsck/problem.c:163
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien być %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien być %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:168
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
@@ -842,8 +897,8 @@ msgstr ""
 "@f nie miał UUID-a; wygenerowano.\n"
 "\n"
 
 "@f nie miał UUID-a; wygenerowano.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:160
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
@@ -859,48 +914,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:169
+#: e2fsck/problem.c:183
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:174
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas określania rozmiaru fizycznego urządzenia: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas określania rozmiaru fizycznego urządzenia: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:179
+#: e2fsck/problem.c:194
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
 msgstr "licznik i-węzłów w @Su wynosi %i, powinien być %j.\n"
 
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
 msgstr "licznik i-węzłów w @Su wynosi %i, powinien być %j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:183
+#: e2fsck/problem.c:198
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:188
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "@S ma błędną kronikę (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "@S ma błędną kronikę (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:193
+#: e2fsck/problem.c:209
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:198
+#: e2fsck/problem.c:214
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Nie można znaleźć zewnętrznej kroniki\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Nie można znaleźć zewnętrznej kroniki\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:203
+#: e2fsck/problem.c:219
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "Zewnętrzna @j ma błędny @S\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "Zewnętrzna @j ma błędny @S\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:208
+#: e2fsck/problem.c:224
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
 
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
 
@@ -908,7 +963,7 @@ msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:213
+#: e2fsck/problem.c:229
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
@@ -920,82 +975,81 @@ msgstr ""
 "Możliwe też, że @S kroniki jest uszkodzony.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
 "Możliwe też, że @S kroniki jest uszkodzony.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:221
+#: e2fsck/problem.c:238
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
 
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
-#, c-format
-msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
-msgstr "flaga has_journal @Su jest wyzerowana, ale @j %s istnieje.\n"
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "flaga @Su has_journal jest wyzerowana, ale @j istnieje.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:231
+#: e2fsck/problem.c:248
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr "@S ma ustawioną flagę needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr "@S ma ustawioną flagę needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:236
+#: e2fsck/problem.c:253
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:241
+#: e2fsck/problem.c:258
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Wyczyścić kronikę"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Wyczyścić kronikę"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
+msgstr "@f ma ustawione flagi właściwości, ale ma wersję 0 systemu plików. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:251
+#: e2fsck/problem.c:268
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:256
+#: e2fsck/problem.c:273
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:261
+#: e2fsck/problem.c:278
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Już wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Już wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:266
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:271
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "@I @i %i w liście @och i-węzłów.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "@I @i %i w liście @och i-węzłów.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:276
+#: e2fsck/problem.c:295
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr "@S kroniki ma ustawioną nieznaną flagę tylko do odczytu.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr "@S kroniki ma ustawioną nieznaną flagę tylko do odczytu.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:300
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej cechy.\n"
+msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej właściwości.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:286
+#: e2fsck/problem.c:305
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "Wersja kroniki nie obsługiwana przez ten e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "Wersja kroniki nie obsługiwana przez ten e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:291
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
@@ -1005,8 +1059,8 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:296
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:301
+#: e2fsck/problem.c:322
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1028,12 +1082,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
 "\n"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:307
+#: e2fsck/problem.c:328
 msgid "Run @j anyway"
 msgstr "Wykonać zapisy z kroniki"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 msgid "Run @j anyway"
 msgstr "Wykonać zapisy z kroniki"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:312
+#: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
 "Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
 "Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
@@ -1041,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:317
+#: e2fsck/problem.c:338
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
@@ -1049,7 +1103,7 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-węzła kroniki.\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:322
+#: e2fsck/problem.c:344
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
@@ -1058,18 +1112,18 @@ msgstr ""
 "wynosi %N; @s zero. "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 "wynosi %N; @s zero. "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:328
+#: e2fsck/problem.c:350
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:333
+#: e2fsck/problem.c:355
 msgid "Resize @i not valid.  "
 msgstr "i-węzeł zmiany rozmiaru (resize) nieprawidłowy. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
 msgid "Resize @i not valid.  "
 msgstr "i-węzeł zmiany rozmiaru (resize) nieprawidłowy. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:338
+#: e2fsck/problem.c:360
 msgid ""
 "@S last mount time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last mount time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1079,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
 
 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:343
+#: e2fsck/problem.c:365
 msgid ""
 "@S last write time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last write time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1088,14 +1142,14 @@ msgstr ""
 "\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
 "\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
-#: e2fsck/problem.c:347
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr "Podpowiedź @Su dla zewnętrznego superbloku powinna być %X. "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr "Podpowiedź @Su dla zewnętrznego superbloku powinna być %X. "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:352
+#: e2fsck/problem.c:376
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
@@ -1104,214 +1158,274 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
 "\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:381
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
 msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g to %04x, powinna wynosić %04y. "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
 msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g to %04x, powinna wynosić %04y. "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:362
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru cech.\n"
+msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru właściwości.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
-#: e2fsck/problem.c:367
+#: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "Deskryptor grupy %g ma błędną liczbę nie używanych i-węzłów %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "Deskryptor grupy %g ma błędną liczbę nie używanych i-węzłów %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
-#: e2fsck/problem.c:372
+#: e2fsck/problem.c:397
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
 
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
 
-#: e2fsck/problem.c:377
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 msgstr "Transakcja %i kroniki była uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
 
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 msgstr "Transakcja %i kroniki była uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:381
+#: e2fsck/problem.c:408
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
 msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
 msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
-#. @-expanded: set)  
-#: e2fsck/problem.c:386
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "Czas ostatniego montowania @Su jest w przyszłości\n"
 msgstr ""
 "Czas ostatniego montowania @Su jest w przyszłości\n"
-"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)  "
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
-#. @-expanded: set).  
-#: e2fsck/problem.c:392
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "Czas ostatniego zapisu @Su jest w przyszłości\n"
 msgstr ""
 "Czas ostatniego zapisu @Su jest w przyszłości\n"
-"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)  "
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:398
+#: e2fsck/problem.c:425
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
 msgstr "Jeden lub więcej deskryptorów grup bloków jest błędnych. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
 msgstr "Jeden lub więcej deskryptorów grup bloków jest błędnych. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:403
+#: e2fsck/problem.c:430
 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
 msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-węzłów na %j (było %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
 msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-węzłów na %j (było %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:408
+#: e2fsck/problem.c:435
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "Ustawianie liczby wolnych @bów na %c (było %b)\n"
 
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "Ustawianie liczby wolnych @bów na %c (było %b)\n"
 
-#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
-#: e2fsck/problem.c:413
-msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
-msgstr "Zmiana i-węzła @qów na ukryty.\n"
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Ukrywanie i-węzła @qów %U %i (%Q).\n"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
-#: e2fsck/problem.c:418
+#: e2fsck/problem.c:445
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
 msgstr "@S ma błędny blok MMP. "
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
 msgstr "@S ma błędny blok MMP. "
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
-#: e2fsck/problem.c:423
+#: e2fsck/problem.c:450
 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
 msgstr "@S ma błędną liczbę magiczną MMP. "
 
 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
 msgstr "@S ma błędną liczbę magiczną MMP. "
 
-#: e2fsck/problem.c:428
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
 
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:433
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
-#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
-#: e2fsck/problem.c:438
-msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "Pole @Su metadata_csum zastępuje uninit_bg: oba bity właściwości nie mogą być użyte jednocześnie."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
+msgstr "Suma kontrolna @bu MMP @Su nie zgadza się. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
 msgstr "@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
 
 msgstr "@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
 
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
+msgstr "First_meta_bg jest zbyt duże (%N, wartość maksymalna %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
+msgstr "Suma kontrolna superbloku zewnętrznej kroniki nie zgadza się z superblokiem"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "Pole metadata_csum_seed @Su nie jest potrzebne bez metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Błąd inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr "Wadliwy dodatkowy wymagany isize w @Su (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr "Wadliwy dodatkowy pożądany isize w @Su (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
+msgstr "Błędny i-węzeł @q %U %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S miałby zbyt dużo i-węzłów (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.  
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
+msgstr ""
+"Właściwości resize_inode oraz meta_bg są włączone. Nie są one\n"
+"kompatybilne. Resize_inode powinno być wyłączone. "
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:445
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:449
+#: e2fsck/problem.c:537
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "@r nie jest @diem. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "@r nie jest @diem. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:454
+#: e2fsck/problem.c:542
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:459
+#: e2fsck/problem.c:547
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:464
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:469
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:474
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i jest @diem @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i jest @diem @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:479
+#: e2fsck/problem.c:570
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:575
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:489
+#: e2fsck/problem.c:580
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:494
+#: e2fsck/problem.c:585
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:499
+#: e2fsck/problem.c:590
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:595
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:600
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:605
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:524
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:529
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:627
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:642
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
 
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
 
@@ -1319,7 +1433,7 @@ msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliw
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:554
+#: e2fsck/problem.c:647
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1333,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:561
+#: e2fsck/problem.c:654
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1344,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:566
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1355,122 +1469,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:665
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:577
+#: e2fsck/problem.c:670
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:676
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:682
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:688
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:694
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:605
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:705
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:615
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:620
+#: e2fsck/problem.c:716
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:625
+#: e2fsck/problem.c:721
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:630 e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:635
+#: e2fsck/problem.c:731
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:640
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:645
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:650
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:655
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:660
+#: e2fsck/problem.c:760
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:665
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:671
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:679
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:684
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
@@ -1478,152 +1592,144 @@ msgstr ""
 "Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) (@i %i) ma ustawioną\n"
 "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
 
 "Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) (@i %i) ma ustawioną\n"
 "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
 
-#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:690
-#, c-format
-msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"@i %i ma ustawioną flagę kompresji na systemie plików bez obsługi\n"
-"kompresji. "
-
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:695
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:804
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:809
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:715
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:821
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726
+#: e2fsck/problem.c:826
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:831
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:836
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:751
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:756
+#: e2fsck/problem.c:856
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
 
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
 
-#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:761
-msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure.  "
+msgstr "@A struktury przydzielania regionu rozszerzonych atrybutów. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:766
+#: e2fsck/problem.c:866
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:771
+#: e2fsck/problem.c:871
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:776
+#: e2fsck/problem.c:876
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:781
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:886
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
 
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
 
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:891
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
 
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
 
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:896
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:800
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:805
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:810
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:919
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:820
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:930
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:830
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1632,55 +1738,55 @@ msgstr ""
 "w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 "w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:836
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:948
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:953
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:958
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:963
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:968
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:973
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:978
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:876
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:881
+#: e2fsck/problem.c:989
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1690,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:887
+#: e2fsck/problem.c:995
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1700,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:892
+#: e2fsck/problem.c:1000
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1709,72 +1815,72 @@ msgstr ""
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:897
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:902
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:907
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
 
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:912
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:917
+#: e2fsck/problem.c:1029
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 "@i %i ma ekstenty spoza kolejności\n"
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 "@i %i ma ekstenty spoza kolejności\n"
-"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+"\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:1033
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:926
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
 
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
 
-#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:931
-msgid "@q @i is not regular file.  "
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
 msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:1054
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:1059
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:1064
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1782,9 +1888,42 @@ msgstr ""
 "@i %i ma ekstent zerowej długości\n"
 "\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
 "@i %i ma ekstent zerowej długości\n"
 "\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
+msgstr "@i %i zdaje się zawierać śmieci. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
+msgstr "@i %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z i-węzłem. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "@a i-węzła %i jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"blok ekstentów i-węzła %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z ekstentem\n"
+"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów i-węzła %i %b przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z @biem. "
+
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:1104
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1794,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:1110
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1802,10 +1941,204 @@ msgstr ""
 "@i %i, koniec ekstentu przekracza dozwoloną wartość\n"
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
 "@i %i, koniec ekstentu przekracza dozwoloną wartość\n"
 "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
 
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "@i %i ma dane wewnętrzne, ale w @Su brak właściwości INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL w systemie plików bez obsługi danych wewnętrznych.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "blok i-węzła %i %b jest w konflikcie z krytycznymi metadanymi, pominięto sprawdzanie bloku.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
+msgstr "Dla i-węzła @du %i @b %b powinien być przy @bu %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
+msgstr "@i @du %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"Dla i-węzła %i @b logiczny %b (@b fizyczny %c) narusza zasady przydzielania klastrów.\n"
+"Zostanie poprawiony w przebiegu 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
+msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL, ale nie znaleziono rozszerzonych atrybutów. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set.  "
+msgstr ""
+"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) (@i %i) ma ustawioną\n"
+"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "@i %i ma nagłówek @xu, ale flaga danych wewnętrznych jest ustawiona.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "@i %i wydaje się mieć dane wewnętrzne, ale ustawiona jest flaga @xu.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "@i %i wydaje się mieć mapę @bów, ale ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu, ale pole i_block zawiera śmieci.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
+msgstr "Lista wadliwych bloków twierdzi, że @i listy wadliwych bloków jest wadliwy. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure.  "
+msgstr "@A struktury przydzielania regionu @xu. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma powtórzone odwzorowanie @xu\n"
+"\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A %N bajtów pamięci dla listy zaszyfrowanych i-węzłów\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "drzewo ekstentów i-węzła %i mogłoby być płytsze (%b; mogłoby być <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
+msgstr "@i %i w systemie plików bigalloc nie może być odwzorowany na @b. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
+msgstr "@i %i ma uszkodzony nagłówek @xu. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Znaczniki czasu w i-węźle %i po 2310-04-04 są prawdopodobnie sprzed 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i ma niedopuszczalny i-węzeł wartości rozszerzonego atrybutu %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i ma błędny @a. I-węzeł EA nie ma flagi EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:  
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"@i EA %N dla i-węzła rodzica %i nie ma flagi EA_INODE.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
+msgstr "@i %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c (długość %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę casefold, ale nie jest @diem. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled.  "
+msgstr ""
+"@d %p ma flagę casefold, ale właściwość\n"
+"casefold nie jest włączona. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę szyfrowania, ale brak rozszerzonego atrybutu szyfrowania.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Szyfrowany @i %i ma uszkodzony @a szyfrowania.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i używa wersji hasza (%N), a powinien używać SipHasha (6)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
+msgstr "@h %i używa SipHasha, a nie powinien. "
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:972
+#: e2fsck/problem.c:1287
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1817,46 +2150,46 @@ msgstr ""
 "Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 "Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:978
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
 
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:993
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:998
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1008 e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1337
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1865,18 +2198,18 @@ msgstr ""
 "  ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 "  ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1354
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1359
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1364
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -1886,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1045
+#: e2fsck/problem.c:1369
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -1894,315 +2227,350 @@ msgstr ""
 "Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
 "\n"
 
 "Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1058
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
 
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
 
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Przebieg 1E: Optymalizacja drzew @xów\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Nie udało się zoptymalizować drzewa @xów %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees: 
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optymalizacja drzew @xów: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: zbut duża głębokość maksymalna drzewa ekstentów (%b; oczekiwana=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
+msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być krótsze. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
+msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być węższe. "
+
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1432
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L do '.' "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L do '.' "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1458
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1468
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1473
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 
-#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1139
-msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1179
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1557
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1562
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1567
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
 
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1204 e2fsck/problem.c:1504
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1583
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1214
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1219
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1234
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1239
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1244
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1643
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1653
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1658
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1284
+#: e2fsck/problem.c:1663
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1289
+#: e2fsck/problem.c:1668
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1673
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1678
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1314
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Błędne @h %d (%q). "
 
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Błędne @h %d (%q). "
 
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "@f zawiera duże katalogi, ale brak flagi LARGE_DIR w @Su.\n"
+
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1328
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1718
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1723
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1728
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1733
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1738
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2214,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1748
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2225,117 +2593,176 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1753
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1758
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1763
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#: e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1387
+#: e2fsck/problem.c:1773
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: wewnętrzny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d nie ma sumy kontrolnej.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "@i @du %i, %B: @d przechodzi testy, ale ma błędną sumę kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Rozmiar i-węzła @du wewnętrznego %i (%N) musi być wielokrotnością 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Poprawienie rozmiaru i-węzła @du wewnętrznego %i nie powiodło się.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Szyfrowany @E jest zbyt krótki.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Szyfrowany @E odwołuje się do nieszyfrowanego i-węzła %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Szyfrowany @E odwołuje się do i-węzła %Di, który ma inną politykę szyfrowania.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki UTF-8 w nazwie.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found.  "
+msgstr "Znaleziono podwójną nazwę pliku @E. "
+
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1394
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1399
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "@r jest nie przydzielony. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "@r jest nie przydzielony. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1404
+#: e2fsck/problem.c:1849
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1409
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "Nie znaleziono /@l. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "Nie znaleziono /@l. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1429
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
 
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1434
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1439
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1444
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1449
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1454
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1459
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1464
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1469
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
@@ -2345,8 +2772,8 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1474
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
@@ -2355,75 +2782,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1484
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1489
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1494
+#: e2fsck/problem.c:1953
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1499
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1509
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
 
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1516
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l ma dane wewnętrzne\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Nie można przydzielić miejsca na /@l.\n"
+"Utracone pliki zostaną umieszczone w katalogu głównym"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brak miejsca na odzyskanie utraconych plików!\n"
+"Proszę usunąć dane z systemu plików i uruchomić ponownie e2fsck.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l jest zaszyfrowany\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
 
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1521
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2002
+#, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
 
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1526
+#: e2fsck/problem.c:2007
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
 
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1531
+#: e2fsck/problem.c:2012
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optymalizacja katalogów: "
 
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optymalizacja katalogów: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:2029
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1553
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2035
+#, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@u @i @z %i. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@u @i @z %i. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@u @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@u @i %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:2050
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2433,118 +2893,173 @@ msgstr ""
 "\tLUB KTOŚ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (ŻYWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
 "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
 
 "\tLUB KTOŚ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (ŻYWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
 "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
 
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
+#: e2fsck/problem.c:2057
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Licznik odwołań i-węzła rozszerzonych atrybutów %i wynosi %N, @s %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2062
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "@d przekracza maksymalną liczbę dowiązań, ale brak cechy DIR_NLINK w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
+#: e2fsck/problem.c:2067
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
+msgstr "Licznik odwołań i-węzła @du %i ustawiony na przepełnienie, a powinien być równy %N. "
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1577
+#: e2fsck/problem.c:2074
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1582
+#: e2fsck/problem.c:2079
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1587
+#: e2fsck/problem.c:2084
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1592
+#: e2fsck/problem.c:2089
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1612
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1632
+#: e2fsck/problem.c:2133
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1637
+#: e2fsck/problem.c:2138
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1642
+#: e2fsck/problem.c:2143
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1647
+#: e2fsck/problem.c:2148
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1652
+#: e2fsck/problem.c:2153
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1657
+#: e2fsck/problem.c:2158
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
 
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1668
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2170
+#, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1673
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1698
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2206
+#, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1703
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
 
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
 
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@B i-węzłów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@B @bów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
+
 #. @-expanded: Recreate journal
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:2231
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Odtworzyć kronikę"
 
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Odtworzyć kronikę"
 
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
 
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
 
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2242
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o systemie plików: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2259
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o limitach typu %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1959 e2fsck/problem.c:1963
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ZIGNOROWANO"
 
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ZIGNOROWANO"
 
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "w move_quota_inode"
+
 #: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
 #: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
-msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "Użyta pamięć: %d, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Użyta pamięć: %lu, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:98
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n"
 
 
 #: e2fsck/scantest.c:98
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n"
 
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
+
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
 #: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
 msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
@@ -2553,38 +3068,36 @@ msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
 
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
 
-#: e2fsck/super.c:190
+#: e2fsck/super.c:224
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d"
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %u"
 
 
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
-msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %u"
 
 
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:374
 msgid "Truncating"
 msgstr "Skracanie"
 
 msgid "Truncating"
 msgstr "Skracanie"
 
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:375
 msgid "Clearing"
 msgstr "Czyszczenie"
 
 msgid "Clearing"
 msgstr "Czyszczenie"
 
-#: e2fsck/unix.c:74
+#: e2fsck/unix.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
-"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
-"\t\t[-E extended-options] device\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Składnia: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
-"\t\t[-I bloków_bufora_i-węzłów] [-P rozmiar_i-węzła]\n"
+"Składnia: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
 "\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
 "\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
-"\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n"
+"\t\t[-E opcje-rozszerzone] [-z plik-undo] urządzenie\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:80
+#: e2fsck/unix.c:83
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
@@ -2595,14 +3108,14 @@ msgid ""
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Awaryjna pomoc:\n"
+"Pomoc awaryjna:\n"
 " -p                   Automatyczne naprawianie (bez pytań)\n"
 " -n                   Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
 " -y                   Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
 " -c                   Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
 " -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
 
 " -p                   Automatyczne naprawianie (bez pytań)\n"
 " -n                   Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
 " -y                   Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
 " -c                   Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
 " -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:86
+#: e2fsck/unix.c:89
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2610,6 +3123,7 @@ msgid ""
 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+" -z undo_file         Create an undo file\n"
 msgstr ""
 " -v                   Pokazywanie większej ilości informacji\n"
 " -b superblok         Użycie innego superbloku\n"
 msgstr ""
 " -v                   Pokazywanie większej ilości informacji\n"
 " -b superblok         Użycie innego superbloku\n"
@@ -2617,13 +3131,14 @@ msgstr ""
 " -j zewn-kronika      Ustawienie położenia zewnętrznej kroniki\n"
 " -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
 " -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
 " -j zewn-kronika      Ustawienie położenia zewnętrznej kroniki\n"
 " -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
 " -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
+" -z plik_undo         Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać zmiany\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:131
+#: e2fsck/unix.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:157
+#: e2fsck/unix.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2641,7 +3156,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n"
 
 "\n"
 "%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:161
+#: e2fsck/unix.c:168
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -2649,7 +3164,7 @@ msgstr[0] "%12u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
 
 msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:166
+#: e2fsck/unix.c:173
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -2657,16 +3172,16 @@ msgstr[0] "%12u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
 
 msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:171
+#: e2fsck/unix.c:178
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:179
+#: e2fsck/unix.c:186
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Histogram głębokości ekstentów: "
 
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Histogram głębokości ekstentów: "
 
-#: e2fsck/unix.c:188
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -2674,7 +3189,7 @@ msgstr[0] "%12llu użyty blok (%2.2f%% z %llu)\n"
 msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n"
 msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n"
 
 msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n"
 msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:192
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -2682,7 +3197,7 @@ msgstr[0] "%12u wadliwy blok\n"
 msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n"
 msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n"
 
 msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n"
 msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -2690,7 +3205,7 @@ msgstr[0] "%12u duży plik\n"
 msgstr[1] "%12u duże pliki\n"
 msgstr[2] "%12u dużych plików\n"
 
 msgstr[1] "%12u duże pliki\n"
 msgstr[2] "%12u dużych plików\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:196
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2708,7 +3223,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%12u zwykłych plików\n"
 
 "\n"
 "%12u zwykłych plików\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:198
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -2716,7 +3231,7 @@ msgstr[0] "%12u katalog\n"
 msgstr[1] "%12u katalogi\n"
 msgstr[2] "%12u katalogów\n"
 
 msgstr[1] "%12u katalogi\n"
 msgstr[2] "%12u katalogów\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:200
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -2724,7 +3239,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia znakowego\n"
 msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n"
 msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n"
 
 msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n"
 msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -2732,7 +3247,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia blokowego\n"
 msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n"
 msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n"
 
 msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n"
 msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:205
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -2740,7 +3255,7 @@ msgstr[0] "%12u potok\n"
 msgstr[1] "%12u potoki\n"
 msgstr[2] "%12u potoków\n"
 
 msgstr[1] "%12u potoki\n"
 msgstr[2] "%12u potoków\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:207
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
@@ -2748,7 +3263,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie\n"
 msgstr[1] "%12u dowiązania\n"
 msgstr[2] "%12u dowiązań\n"
 
 msgstr[1] "%12u dowiązania\n"
 msgstr[2] "%12u dowiązań\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:209
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -2756,7 +3271,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie symboliczne"
 msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne"
 msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych"
 
 msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne"
 msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych"
 
-#: e2fsck/unix.c:211
+#: e2fsck/unix.c:219
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -2764,7 +3279,7 @@ msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n"
 msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
 msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
 
 msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
 msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:215
+#: e2fsck/unix.c:223
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -2772,7 +3287,7 @@ msgstr[0] "%12u gniazdo\n"
 msgstr[1] "%12u gniazda\n"
 msgstr[2] "%12u gniazd\n"
 
 msgstr[1] "%12u gniazda\n"
 msgstr[2] "%12u gniazd\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:219
+#: e2fsck/unix.c:227
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
@@ -2780,23 +3295,33 @@ msgstr[0] "%12u plik\n"
 msgstr[1] "%12u pliki\n"
 msgstr[2] "%12u plików\n"
 
 msgstr[1] "%12u pliki\n"
 msgstr[2] "%12u plików\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:987 misc/tune2fs.c:2008 misc/util.c:147
-#: resize/main.c:260
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:356
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
 
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
 
-#: e2fsck/unix.c:252
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
+msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is in use.\n"
+msgstr "Uwaga! %s jest w użyciu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning!  %s is %s.\n"
-msgstr "Uwaga! %s jest %s.\n"
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s jest zamontowany.\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is %s.\n"
-msgstr "%s jest %s.\n"
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s jest w użyciu.\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:262
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2804,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "Nie można kontynuować, przerwano.\n"
 "\n"
 
 "Nie można kontynuować, przerwano.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:276
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2818,77 +3343,105 @@ msgstr ""
 "***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
 "\n"
 
 "***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Naprawdę kontynuować?"
 
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Naprawdę kontynuować?"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:283
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
 
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:361
+#: e2fsck/unix.c:377
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " zawiera system plików z błędami"
 
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " zawiera system plików z błędami"
 
-#: e2fsck/unix.c:363
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nie był czysto odmontowany"
 
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nie był czysto odmontowany"
 
-#: e2fsck/unix.c:365
+#: e2fsck/unix.c:381
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " cechy głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
+msgstr " właściwości głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:369
+#: e2fsck/unix.c:385
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
 
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
 
-#: e2fsck/unix.c:376
+#: e2fsck/unix.c:392
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
 
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
 
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:398
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
 
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
 
-#: e2fsck/unix.c:391
+#: e2fsck/unix.c:406
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "zignorowano częstotliwość sprawdzania, ustawione jest broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:412
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
 
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:424
+#: e2fsck/unix.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
 
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:444
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
 
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
 
-#: e2fsck/unix.c:447
+#: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
 
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
 
-#: e2fsck/unix.c:449
+#: e2fsck/unix.c:470
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
 
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
 
-#: e2fsck/unix.c:600
+#: e2fsck/unix.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:669
+#: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Błędna wersja EA.\n"
 
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Błędna wersja EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:696
+#: e2fsck/unix.c:704
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:721
+#: e2fsck/unix.c:775
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"który jest ustawiany znakiem równości ('='). Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:779
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<wersja ea (1 lub 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<rozmiar bufora>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2897,47 +3450,65 @@ msgstr ""
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:874
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:794
+#: e2fsck/unix.c:878
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
 
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
 
-#: e2fsck/unix.c:809
+#: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
 
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:830
+#: e2fsck/unix.c:914
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:935 misc/tune2fs.c:828 misc/tune2fs.c:1123
-#: misc/tune2fs.c:1141
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:914
+#: e2fsck/unix.c:1003
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
 
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:919
+#: e2fsck/unix.c:1008
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
 
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:924
+#: e2fsck/unix.c:1013
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
 
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
 
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:1037
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:1043
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
 
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1026
+#: e2fsck/unix.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2946,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
 "\n"
 
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1035
+#: e2fsck/unix.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2957,64 +3528,92 @@ msgstr ""
 "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
 "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1124
+#: e2fsck/unix.c:1254
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
 
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1141 e2fsck/unix.c:1146
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
 
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1148 misc/tune2fs.c:1935
+#: e2fsck/unix.c:1278
+#, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 msgstr ""
 "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
 msgstr ""
 "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1294
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nadpisywanie istniejącego systemu plików; można to wycofać poleceniem:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "podczas próby usunięcia %s"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1199
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1206
+#: e2fsck/unix.c:1432
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
 
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1469
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
-#: e2fsck/unix.c:1294
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1296
+#: e2fsck/unix.c:1544
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok błędny,"
 
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok błędny,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1297
+#: e2fsck/unix.c:1545
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
 
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1307
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:1311
+#: e2fsck/unix.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1340
+#: e2fsck/unix.c:1588
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3024,28 +3623,28 @@ msgstr ""
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1347
+#: e2fsck/unix.c:1595
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
 
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1349
+#: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1355
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1357
+#: e2fsck/unix.c:1605
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
 
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1361
+#: e2fsck/unix.c:1609
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1364
+#: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3053,94 +3652,118 @@ msgstr ""
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
 "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
 "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1429
+#: e2fsck/unix.c:1626
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Próba załadowania superbloku mimo błędów...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1701
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1761
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1764
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1485
+#: e2fsck/unix.c:1775
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1787
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1793
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1797
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has unsupported feature(s):"
-msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "%s: uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-msgstr ""
-"%s: e2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
-"\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane właściwości:"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1601
+#: e2fsck/unix.c:1838
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s ma nie obsługiwane kodowanie: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1891
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
 
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1645
+#: e2fsck/unix.c:1934
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1943
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1657
+#: e2fsck/unix.c:1945
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
+"*** kronika została zregenerowana ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1951
+msgid "aborted"
+msgstr "przerwano"
+
+#: e2fsck/unix.c:1953
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1980
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
 
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1685
+#: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1692
+#: e2fsck/unix.c:2043
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1697
-msgid "aborted"
-msgstr "przerwano"
+#: e2fsck/unix.c:2045
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1709 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3149,12 +3772,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:2054
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1721 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3165,43 +3788,51 @@ msgstr ""
 "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
 "\n"
 
 "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1761
-msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
-
-#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "tTyY"
 
 msgid "yY"
 msgstr "tTyY"
 
-#: e2fsck/util.c:191
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:205
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "wWaA"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " ('w' włącza 'tak' na wszystko) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
 msgstr "<t>"
 
 msgid "<y>"
 msgstr "<t>"
 
-#: e2fsck/util.c:207
+#: e2fsck/util.c:216
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:209
+#: e2fsck/util.c:218
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (t/n)"
 
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (t/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "anulowano!\n"
 
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "anulowano!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:238
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "tak na wszystko\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
 msgstr "tak\n"
 
 msgid "yes\n"
 msgstr "tak\n"
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "no\n"
 msgstr "nie\n"
 
 msgid "no\n"
 msgstr "nie\n"
 
-#: e2fsck/util.c:250
+#: e2fsck/util.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3210,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 "%s? nie\n"
 "\n"
 
 "%s? nie\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:254
+#: e2fsck/util.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3219,38 +3850,38 @@ msgstr ""
 "%s? tak\n"
 "\n"
 
 "%s? tak\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:258
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: e2fsck/util.c:258
+#: e2fsck/util.c:296
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: e2fsck/util.c:273
+#: e2fsck/util.c:312
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:317
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków"
 
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków"
 
-#: e2fsck/util.c:286
+#: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
 
-#: e2fsck/util.c:298
+#: e2fsck/util.c:341
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów"
 
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów"
 
-#: e2fsck/util.c:303
+#: e2fsck/util.c:346
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s"
 
-#: e2fsck/util.c:315
+#: e2fsck/util.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3263,63 +3894,59 @@ msgstr ""
 "%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
 "\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
 
 "%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
 "\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:396
+#: e2fsck/util.c:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-msgstr "Użyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Użyta pamięć: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 
 
-#: e2fsck/util.c:400
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory used: %lu, "
-msgstr "Użyta pamięć: %lu, "
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Użyta pamięć: %lluk, "
 
 
-#: e2fsck/util.c:407
+#: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:412
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "upłynął czas: %6.f\n"
+msgstr "upłynął czas: %6.3f\n"
 
 
-#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
 
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
 
-#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
 
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
 
-#: e2fsck/util.c:637
-msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "podczas przydzielania bufora zerującego"
-
-#: e2fsck/util.c:785
+#: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n"
 
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:69
+#: misc/badblocks.c:75
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "zakończono                                           \n"
 
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "zakończono                                           \n"
 
-#: misc/badblocks.c:92
+#: misc/badblocks.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
-"Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
+"Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnfBX]\n"
 "       [-c bloków_naraz] [-d wsp_opóźn_między_odczytami]\n"
 "       [-e maks_wadliwych_bloków] [-p przebiegów]\n"
 "       [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
 "       urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
 
 "       [-c bloków_naraz] [-d wsp_opóźn_między_odczytami]\n"
 "       [-e maks_wadliwych_bloków] [-p przebiegów]\n"
 "       [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
 "       urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:103
+#: misc/badblocks.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -3328,80 +3955,80 @@ msgstr ""
 "%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n"
 "\n"
 
 "%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:218
+#: misc/badblocks.c:229
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)"
 
-#: misc/badblocks.c:322
+#: misc/badblocks.c:337
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
 
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
 
-#: misc/badblocks.c:340
+#: misc/badblocks.c:355
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
 
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
 msgid "during seek"
 msgstr "podczas przeskakiwania"
 
 msgid "during seek"
 msgstr "podczas przeskakiwania"
 
-#: misc/badblocks.c:383
+#: misc/badblocks.c:398
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
 
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:470
+#: misc/badblocks.c:485
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
 
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:752
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
 
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
 
-#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:605 misc/badblocks.c:763
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "podczas przydzielania buforów"
 
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "podczas przydzielania buforów"
 
-#: misc/badblocks.c:509
+#: misc/badblocks.c:524
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:514
+#: misc/badblocks.c:529
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:523
+#: misc/badblocks.c:538
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
 
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
 
-#: misc/badblocks.c:530 misc/badblocks.c:637 misc/badblocks.c:679
-#: misc/badblocks.c:826
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
 
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:612
+#: misc/badblocks.c:627
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:614 misc/badblocks.c:776
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:669
+#: misc/badblocks.c:684
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Odczyt i porównywanie: "
 
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Odczyt i porównywanie: "
 
-#: misc/badblocks.c:775
+#: misc/badblocks.c:790
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
 
-#: misc/badblocks.c:781
+#: misc/badblocks.c:796
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:788
+#: misc/badblocks.c:803
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3410,52 +4037,67 @@ msgstr ""
 "Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
 "\n"
 
 "Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:871
+#: misc/badblocks.c:886
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
 
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:992 misc/util.c:152
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s jest zamontowany; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s jest zamontowany; "
 
-#: misc/badblocks.c:994
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:999
+#: misc/badblocks.c:1013
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
 
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1004 misc/util.c:163
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
 
-#: misc/badblocks.c:1007
+#: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1027
+#: misc/badblocks.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "błędny %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "błędny %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1138
+#: misc/badblocks.c:1135
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Zbyt duża maksymalna liczba wadliwych bloków %u - maksymalna to %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1162
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1168
+#: misc/badblocks.c:1192
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
 
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
 
-#: misc/badblocks.c:1174
+#: misc/badblocks.c:1198
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
 
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
 
-#: misc/badblocks.c:1188
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Błędny rozmiar bloku: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Błędne blocks_at_once: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -3463,148 +4105,319 @@ msgstr ""
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
 "rozmiar ręcznie\n"
 
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
 "rozmiar ręcznie\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1231
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
 
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
 
-#: misc/badblocks.c:1199
+#: misc/badblocks.c:1236
 msgid "last block"
 msgstr "ostatni blok"
 
 msgid "last block"
 msgstr "ostatni blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1205
+#: misc/badblocks.c:1242
 msgid "first block"
 msgstr "pierwszy blok"
 
 msgid "first block"
 msgstr "pierwszy blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1208
+#: misc/badblocks.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
 
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1215
+#: misc/badblocks.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
 
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
 
-#: misc/badblocks.c:1271
+#: misc/badblocks.c:1309
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
 
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
 
-#: misc/badblocks.c:1280
+#: misc/badblocks.c:1318
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "plik wejściowy - błędny format"
 
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "plik wejściowy - błędny format"
 
-#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1297
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
 
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
 
-#: misc/badblocks.c:1322
+#: misc/badblocks.c:1360
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
+msgstr "Składnia: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v wersja] pliki...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "błędny projekt - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "błędna wersja - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "podczas próby stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "podczas odczytu flag %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "podczas ustawiania flag %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Projekt %s ustawiony na %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "podczas ustawiania projektu %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "podczas rozszerzania katalogu"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "podczas dowiązywania \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "podczas zapisu i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "podczas wypisywania atrybutów \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "podczas otwierania i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "podczas odczytu atrybutów rozszerzonych i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "podczas przydzielania pamięci"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "podczas odczytu atrubytu \"%s\" dla \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "podczas zapisu atrybutu \"%s\" do i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "podczas zamykania i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "podczas przydzielania i-węzła \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia i-węzła \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "podczas szukania \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "podczas otwierania \"%s\" w celu skopiowania"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "podczas zmiany katalogu roboczego na \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "podczas skanowania katalogu \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:86
+#: misc/create_inode.c:848
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v wersja] pliki...\n"
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "podczas wykonywania lstat na \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:155
+#: misc/create_inode.c:898
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "błędna wersja - %s\n"
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia pliku specjalnego \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc nie powiodło się"
 
 
-#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#: misc/create_inode.c:915
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "podczas próby stat %s"
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "podczas próby odczytu dowiązania \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:208
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "dowiązanie symboliczne zwiększyło rozmiar między lstat() a readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while reading flags on %s"
-msgstr "podczas odczytu flag %s"
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "podczas zapisu dowiązania symbolicznego \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#: misc/create_inode.c:944
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "podczas zapisu pliku \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:234
+#: misc/create_inode.c:957
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "podczas ustawiania flag %s"
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "podczas zmiany katalogu"
 
 
-#: misc/chattr.c:242
+#: misc/create_inode.c:981
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version of %s set as %lu\n"
-msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ignorowanie wpisu \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:246
+#: misc/create_inode.c:994
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while setting version on %s"
-msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "podczas ustawiania i-węzła dla \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:267
-msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "podczas ustawiania rozszerzonych atrybutów dla \"%s\""
 
 
-#: misc/chattr.c:307
-msgid "= is incompatible with - and +\n"
-msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "podczas zapisywania danych i-węzła"
 
 
-#: misc/chattr.c:315
-msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
-msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "podczas kopiowania atrybutów rozszerzonych katalogu głównego"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:55
+#: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Składnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urządzenie\n"
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Składnia: %s [-bfghimxV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urządzenie\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
 msgstr "bloków"
 
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
 msgstr "bloków"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:169
+#: misc/dumpe2fs.c:168
 msgid "clusters"
 msgstr "klastrów"
 
 msgid "clusters"
 msgstr "klastrów"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:197
+#: misc/dumpe2fs.c:219
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
 
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:205
+#: misc/dumpe2fs.c:226
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Checksum 0x%04x"
-msgstr "  Suma kontrolna 0x%04x"
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr "  suma kontr. 0x%04x"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:207
+#: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
 msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
 
 #, c-format
 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
 msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:208
-#, c-format
-msgid ", unused inodes %u\n"
-msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:213
+#: misc/dumpe2fs.c:233
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %s superblok pod "
 
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 msgstr "  %s superblok pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:234
 msgid "Primary"
 msgstr "Główny"
 
 msgid "Primary"
 msgstr "Główny"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:234
 msgid "Backup"
 msgstr "Zapasowy"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Zapasowy"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:218
+#: misc/dumpe2fs.c:238
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:222
+#: misc/dumpe2fs.c:242
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
@@ -3612,19 +4425,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Zarezerwowane bloki GDT pod "
 
 "\n"
 "  Zarezerwowane bloki GDT pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:229
+#: misc/dumpe2fs.c:249
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr ", Deskryptory grup pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:235
+#: misc/dumpe2fs.c:255
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Bitmapa bloków pod "
 
 msgid "  Block bitmap at "
 msgstr "  Bitmapa bloków pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:239
-msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", bitmapa i-węzłów pod "
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", suma kontr. 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Bitmapa i-węzłów pod "
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:243
+#: misc/dumpe2fs.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
@@ -3632,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Tablica i-węzłów pod "
 
 "\n"
 "  Tablica i-węzłów pod "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:249
+#: misc/dumpe2fs.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3641,115 +4471,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
 
 "\n"
 "  wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:256
+#: misc/dumpe2fs.c:286
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
 msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
 msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:259
+#: misc/dumpe2fs.c:289
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Wolne bloki: "
 
 msgid "  Free blocks: "
 msgstr "  Wolne bloki: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:274
+#: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Wolne i-węzły: "
 
 msgid "  Free inodes: "
 msgstr "  Wolne i-węzły: "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:310
+#: misc/dumpe2fs.c:340
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
 
 msgid "while printing bad block list"
 msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:316
+#: misc/dumpe2fs.c:346
 #, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:313
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
 
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:351
+#: misc/dumpe2fs.c:380
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
 
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:357
+#: misc/dumpe2fs.c:386
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:364
+#: misc/dumpe2fs.c:393
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
 
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:367
-msgid "Journal features:        "
-msgstr "Cechy kroniki:                "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:380
-msgid "Journal size:             "
-msgstr "Rozmiar kroniki:              "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Journal length:           %u\n"
-"Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %u\n"
-msgstr ""
-"Długość kroniki:              %u\n"
-"Sekwencja kroniki:            0x%08x\n"
-"Początek kroniki:             %u\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:398
-#, c-format
-msgid "Journal errno:            %d\n"
-msgstr "Błąd kroniki:             %d\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:229
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:423
+#: misc/dumpe2fs.c:421
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
 
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Journal block size:       %u\n"
-"Journal length:           %u\n"
-"Journal first block:      %u\n"
-"Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %u\n"
-"Journal number of users:  %u\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rozmiar bloku kroniki:        %u\n"
-"Długość kroniki:              %u\n"
-"Pierwszy blok kroniki:        %u\n"
-"Sekwencja kroniki:            0x%08x\n"
-"Początek kroniki:             %u\n"
-"Liczba użytkowników kroniki:  %u\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:476
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora MMP\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:440
+#: misc/dumpe2fs.c:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr "Użytkownicy kroniki:          %s\n"
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP %llu z '%s'\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1160
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:482
+#: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:497
+#: misc/dumpe2fs.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:508
+#: misc/dumpe2fs.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3772,205 +4563,225 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1605
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1569 misc/tune2fs.c:1946
-#: resize/main.c:318
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
+#: resize/main.c:418
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
 
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:632
+#: misc/dumpe2fs.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: cecha MMP nie jest włączona.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:761
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "podczas próby odczytu bitmap '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:770
 msgid ""
 msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 "\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"*** Należy teraz uruchomić e2fsck!\n"
 "\n"
 "\n"
-"%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:101
+#: misc/e2image.c:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr "Składnia: %s [-r|Q ] [ -fr ] urządzenie plik_obrazu\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Składnia: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblok ] [ -B rozm_bloku ] urządzenie plik_obrazu\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:103
+#: misc/e2image.c:110
 #, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
 msgstr "       %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
 msgstr "       %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
 
-#: misc/e2image.c:104
+#: misc/e2image.c:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr "       %s -ra  [  -cnfp  ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n"
+msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "       %s -ra  [ -cfnp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:578
-#: misc/e2image.c:1167
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "podczas przydzielania bufora"
 
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "podczas przydzielania bufora"
 
-#: misc/e2image.c:174
+#: misc/e2image.c:181
 #, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
 msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
 msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
 
-#: misc/e2image.c:188
+#: misc/e2image.c:195
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
 
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
 
-#: misc/e2image.c:190
-msgid "error in write()"
-msgstr "błąd podczas write()"
+#: misc/e2image.c:199
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "błąd w generic_write()"
 
 
-#: misc/e2image.c:206
+#: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
 
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:211
+#: misc/e2image.c:221
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
 
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
 
-#: misc/e2image.c:239
+#: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku"
 
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku"
 
-#: misc/e2image.c:248
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
 
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
 
-#: misc/e2image.c:256
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
 
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
 
-#: misc/e2image.c:264
+#: misc/e2image.c:274
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
 
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
 
-#: misc/e2image.c:500
+#: misc/e2image.c:516
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:512
+#: misc/e2image.c:528
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:553
+#: misc/e2image.c:569
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:582 misc/e2image.c:620
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
 msgid "Copying "
 msgstr "Kopiowanie "
 
 msgid "Copying "
 msgstr "Kopiowanie "
 
-#: misc/e2image.c:617
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n"
 
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n"
 
-#: misc/e2image.c:642
+#: misc/e2image.c:665
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
 
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:654 misc/e2image.c:1177
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
 
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
 
-#: misc/e2image.c:709
+#: misc/e2image.c:732
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Skopiowano bloków: %llu / %llu (%d%%) w %s "
+
+#: misc/e2image.c:737
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
-msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bSkopiowano bloków %llu / %llu (%llu%%) w %s przy %.2f MB/s       \n"
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "przy %.2f MB/s"
 
 
-#: misc/e2image.c:746
+#: misc/e2image.c:773
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
 
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
 
-#: misc/e2image.c:791
+#: misc/e2image.c:818
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
 
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
 
-#: misc/e2image.c:814
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:841
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
 
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1135
+#: misc/e2image.c:1167
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
 
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1142
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
 
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1199 misc/e2image.c:1217
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
 
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1257
+#: misc/e2image.c:1293
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
 
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
 
-#: misc/e2image.c:1266
+#: misc/e2image.c:1302
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
 
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
 
-#: misc/e2image.c:1273
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:1325
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
 
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1285
+#: misc/e2image.c:1337
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
 
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
 
-#: misc/e2image.c:1324 misc/e2image.c:1338
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
 
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
 
-#: misc/e2image.c:1368
-msgid "Raw and qcow2 images cannotbe installed"
+#: misc/e2image.c:1422
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
 
 msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
 
-#: misc/e2image.c:1391
+#: misc/e2image.c:1444
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
 
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
 
-#: misc/e2image.c:1403
+#: misc/e2image.c:1456
 msgid "while opening device file"
 msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
 
 msgid "while opening device file"
 msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
 
-#: misc/e2image.c:1510
+#: misc/e2image.c:1467
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu"
+
+#: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
 
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1516
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Opcja -b może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1584
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
 
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
 
-#: misc/e2image.c:1521
+#: misc/e2image.c:1589
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
 
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
 
-#: misc/e2image.c:1526
+#: misc/e2image.c:1594
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
 
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
 
-#: misc/e2image.c:1536
+#: misc/e2image.c:1604
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
 
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
 
-#: misc/e2image.c:1543
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -3982,48 +4793,59 @@ msgstr ""
 "może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
 "do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
 
 "może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
 "do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1665
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
 
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1610
+#: misc/e2image.c:1671
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n"
+
+#: misc/e2image.c:1681
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
 
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
 
-#: misc/e2image.c:1613
+#: misc/e2image.c:1684
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
 
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
 
-#: misc/e2image.c:1616
+#: misc/e2image.c:1687
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest uszkodzony\n"
+
+#: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1625
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:1701
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
 
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
 
-#: misc/e2image.c:1630
-#, c-format
-msgid "The -c option is not supported when writing to stdout\n"
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
 
 msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
 
-#: misc/e2image.c:1637
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "podczas przydzielania check_buf"
 
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "podczas przydzielania check_buf"
 
-#: misc/e2image.c:1642
-#, c-format
+#: misc/e2image.c:1719
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
 
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
 
-#: misc/e2image.c:1653
+#: misc/e2image.c:1729
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d blocks already contained the data to be copied.\n"
-msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania.\n"
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Składnia: %s -r urządzenie\n"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -4045,7 +4867,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2103
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
@@ -4060,62 +4882,217 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
 
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:820
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
 
-#: misc/e2undo.c:36
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Składnia: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z plik_undo] <plik_transakcji> <system_plików>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Superblok systemu plików nie pasuje do pliku undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Czas ostatniego montowania się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Czas ostatniego zapisu się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Licznik zapisu czasu życia się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "podczas odczytu superbloku systemu plików."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "podczas pobierania superbloku"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Suma kontrolna superbloku pliku undo nie zgadza się.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Błędny offset - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Nie będzie zapisu do pliku undo podczas odtwarzania go.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "podczas otwierania pliku undo `%s'\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "podczas odczytu pliku undo"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: To nie jest plik undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Suma kontrolna nagłówka się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Uszkodzony nagłówek pliku undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt duży.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt mały.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Nieznany zbiór właściwości pliku undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanych systemach plików"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "podczas otwierania `%s'"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "podany offset jest zbyt duży"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "podczas odczytu kluczy"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: błędna wartość magiczna klucza pod %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: błąd sumy kontrolnej klucza pod %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: blok %llu jest zbyt długi."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "podczas pobierania bloku %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Składnia: %s <plik_transakcji> <system_plików>\n"
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "błąd sumy kontrolnej w bloku systemu plików %llu (blok undo %llu)\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:52
-msgid "Failed to read the file system data \n"
-msgstr "Nie udało się odczytać danych systemu plików\n"
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "podczas zapisu bloku %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Uszkodzenie pliku undo; proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Błąd we/wy podczas odtwarzania: proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Niekompletny rekord undo; proszę uruchomić e2fsc.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#: misc/findsuper.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
-msgstr "tdb_fetch %s nie powiodło się\n"
+msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Składnia  findsuper urządzenie [krok [startkb]]\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:70
+#: misc/findsuper.c:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
-msgstr "Czas montowania systemu plików nie odpowiada %u\n"
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "krok powinien być liczbą, a nie %s\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:89
-msgid "The file system UUID didn't match \n"
-msgstr "UUID systemu plików nie pasuje\n"
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "krok musi być wielokrotnością rozmiaru sektora\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:163
+#: misc/findsuper.c:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed tdb_open %s\n"
-msgstr "tdb_open %s nie powiodło się\n"
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb powinno być liczbą, a nie %s\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:169
+#: misc/findsuper.c:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
-msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany.\n"
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "startkb powinno być dodatnie, a nie %llu\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:175
-msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanym systemie plików\n"
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "rozpoczęcie od %llu, z przyrostami co %u B\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:184
+#: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n"
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] prawdopodobnie superblok zapisano w superbloku kroniki ext3,\n"
+"\twięc będzie błędny początek/koniec/grp\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:210
+#: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-msgstr "Odtworzono transakcję rozmiaru %zd w położeniu %llu\n"
+msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr "offset_b     pocz_b         koniec_b  bloki_fs  rozmb  grp  mkfs/czas_mont            sb_uuid etykieta\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:216
+#: misc/findsuper.c:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed write %s\n"
-msgstr "Nie udało się zapisać %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: zakończono z errno %d\n"
 
 #: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 
 #: misc/fsck.c:343
 #, c-format
@@ -4138,37 +5115,37 @@ msgstr ""
 "Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n"
 "\n"
 
 "Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:478
+#: misc/fsck.c:485
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
 
-#: misc/fsck.c:594
+#: misc/fsck.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:623
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:622
+#: misc/fsck.c:629
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n"
 
-#: misc/fsck.c:661
+#: misc/fsck.c:668
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:721
+#: misc/fsck.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:742
+#: misc/fsck.c:749
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -4176,106 +5153,166 @@ msgstr ""
 "Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n"
 "poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
 
 "Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n"
 "poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
 
-#: misc/fsck.c:761
+#: misc/fsck.c:768
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n"
 
-#: misc/fsck.c:884
+#: misc/fsck.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
 
-#: misc/fsck.c:911
+#: misc/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
 
-#: misc/fsck.c:967
+#: misc/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
 
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1058
+#: misc/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1078
+#: misc/fsck.c:1085
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
 
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1120
+#: misc/fsck.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
 
-#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
 
-#: misc/lsattr.c:74
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Montowanie tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To niebezpieczne!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: montowanie tylko do odczytu bez odtwarzania kroniki\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Kronika wymaga odtworzenia; wymagane uruchomienie `e2fsck -E journal_only'.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Zapis do kroniki nie jest obsługiwany.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Uwaga: Montowanie nie sprawdzonego systemu plików, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Uwaga: Osiągnięto maksymalną liczbę montowań, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Uwaga: Osiągnięto czas sprawdzenia; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Wykryto sieroty; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Wykryto błędy; konieczne jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "Składnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n"
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVadlpv] [pliki...]\n"
 
 
-#: misc/lsattr.c:84
+#: misc/lsattr.c:86
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
 msgstr "Podczas odczytu flag %s"
 
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
 msgstr "Podczas odczytu flag %s"
 
-#: misc/lsattr.c:91
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Podczas odczytu projektu %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
 
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:116
+#: misc/mke2fs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
-"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
 "\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n"
 msgstr ""
 "Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
 "\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n"
-"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów]\n"
+"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów] [-d katalog-główny]\n"
 "\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
 "\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
 "\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
 "\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
-"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
-"\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] urządzenie [liczba-bloków]\n"
+"\t[-O właściwość[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
+"\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-e traktowanie_błędów]\n"
+"\t[-z plik_undo] [-jnqvDFSV] urządzenie [liczba-bloków]\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:221
+#: misc/mke2fs.c:263
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:225
+#: misc/mke2fs.c:267
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:232
+#: misc/mke2fs.c:274
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
 
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
 
-#: misc/mke2fs.c:259
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:264
+#: misc/mke2fs.c:306
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:284
+#: misc/mke2fs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -4286,15 +5323,19 @@ msgstr ""
 "\twadliwe bloki.\n"
 "\n"
 
 "\twadliwe bloki.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
 
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
 
-#: misc/mke2fs.c:320
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "podczas zapisu zarezerwowanych i-węzłów"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: "
 
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: "
 
-#: misc/mke2fs.c:341
+#: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4303,71 +5344,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
 
 "\n"
 "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2314 misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
 msgid "done                            \n"
 msgstr "zakończono                      \n"
 
 msgid "done                            \n"
 msgstr "zakończono                      \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:366
+#: misc/mke2fs.c:474
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
 
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
 
-#: misc/mke2fs.c:373
+#: misc/mke2fs.c:481
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
 
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
 
-#: misc/mke2fs.c:385
+#: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła"
 
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła"
 
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
 
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:518
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "podczas szukania /lost+found"
 
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "podczas szukania /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:423
+#: misc/mke2fs.c:531
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
 
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:438
+#: misc/mke2fs.c:546
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków"
 
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków"
 
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:573
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:475
+#: misc/mke2fs.c:583
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:491
+#: misc/mke2fs.c:601
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:507
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "podczas dzielenia rozmiaru kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki"
 
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:515
+#: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
 
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
 
-#: misc/mke2fs.c:527
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:545
+#: misc/mke2fs.c:662
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
 
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:560
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Tworzenie systemu plików o %llu blokach %dk oraz %u i-węzłach\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -4376,144 +5426,164 @@ msgstr ""
 "uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
 "\n"
 
 "uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:565
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Etykieta systemu plików=%.*s\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:570
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:578
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
 
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:582
+#: misc/mke2fs.c:705
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:584
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
 
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:587
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:589
+#: misc/mke2fs.c:712
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:595
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grup bloków\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grup bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:597
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupa bloków\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupa bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:600
+#: misc/mke2fs.c:722
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:603
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:605
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID systemu plików: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:833
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:722 misc/tune2fs.c:1188
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Błędny zarodek haszowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Błędny offset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Błędna liczba kopii zapasowych superbloku: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:751
+#: misc/mke2fs.c:946
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:774
+#: misc/mke2fs.c:969
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:781
+#: misc/mke2fs.c:976
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:805
+#: misc/mke2fs.c:1000
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:832 misc/mke2fs.c:841
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:866
+#: misc/mke2fs.c:1080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-msgstr "Błędny parametr quotatype: %s\n"
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Błędne kodowanie: %s"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:877
+#: misc/mke2fs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4523,40 +5593,50 @@ msgid ""
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
 "Valid extended options are:\n"
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
 "Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
-"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
-"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Podano błędne opcje: %s\n"
 "\n"
 "Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Podano błędne opcje: %s\n"
 "\n"
 "Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
-"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem równości ('=').\n"
 "\n"
 "Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
 "\n"
 "Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tmmp_update_interval=<przedział>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
 "\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
 "\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
 "\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
 "\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
+"\toffset=<przesunięcie systemu plików do utworzenia>\n"
 "\tresize=<maksymalny rozmiar powiększenia w blokach>\n"
 "\tresize=<maksymalny rozmiar powiększenia w blokach>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
-"\troot_uid=<uid katalogu głównego>\n"
-"\troot_gid=<gid katalogu głównego>\n"
+"\troot_owner=<uid katalogu głównego>:<gid katalogu głównego>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
-"\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
+"\tencoding=<kodowanie>\n"
+"\tencoding_flags=<flagi>\n"
+"\tquotatype=<rodzaj(e) limitów do włączenia>\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:899
+#: misc/mke2fs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4567,7 +5647,17 @@ msgstr ""
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
 "\n"
 
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:938
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "błąd: Błędna flaga kodowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "błąd: W przypadku podawania flag kodowania trzeba podać bezpośrednio kodowanie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4576,17 +5666,17 @@ msgstr ""
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:951 misc/tune2fs.c:415
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:963 misc/tune2fs.c:356
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1103
+#: misc/mke2fs.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4595,7 +5685,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
 
 "\n"
 "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1107
+#: misc/mke2fs.c:1357
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -4603,11 +5693,11 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
 "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1111
+#: misc/mke2fs.c:1361
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1152
+#: misc/mke2fs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4618,120 +5708,146 @@ msgstr ""
 "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
 "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1324
+#: misc/mke2fs.c:1591
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1365
+#: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1405
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1665
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1681
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1435
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
 
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1447
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
 
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1452
+#: misc/mke2fs.c:1725
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
 
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1733
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1466
+#: misc/mke2fs.c:1739
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
 
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1476
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "rozmiar flex_bg (%lu) musi być mniejszy lub równy 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1499
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
 
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1510
+#: misc/mke2fs.c:1790
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1523
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Uwaga: etykieta za długa; zostanie skrócona do '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1538
+#: misc/mke2fs.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "podczas przydzielania łańcucha fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "błędny poziom wersji - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "błędny poziom wersji - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1569
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "tpodczas próby utworzenia rewizji %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
 
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1577
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
 
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1630 misc/mke2fs.c:2657
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1636
+#: misc/mke2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1642
+#: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1653
+#: misc/mke2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1663
+#: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1676 resize/main.c:368
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
 
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1682
+#: misc/mke2fs.c:1997
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4739,7 +5855,7 @@ msgstr ""
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi być podany\n"
 
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi być podany\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1689
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4751,32 +5867,48 @@ msgstr ""
 "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
 
 "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1706
+#: misc/mke2fs.c:2021
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
 
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
 
-#: misc/mke2fs.c:1726
+#: misc/mke2fs.c:2041
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
 
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1767
+#: misc/mke2fs.c:2091
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2096
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości huge_file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2101
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2106
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
 
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
 
-#: misc/mke2fs.c:1773
+#: misc/mke2fs.c:2122
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
 
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
 
-#: misc/mke2fs.c:1806
+#: misc/mke2fs.c:2154
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
 
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1811
+#: misc/mke2fs.c:2159
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1832
+#: misc/mke2fs.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4785,77 +5917,125 @@ msgstr ""
 "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
 "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
 
 "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
 "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1848
+#: misc/mke2fs.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby utworzyć\n"
+"\tsystem plików przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2219
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
 
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1855
+#: misc/mke2fs.c:2226
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Właściwości systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:2234
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1875
+#: misc/mke2fs.c:2244
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1889
+#: misc/mke2fs.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:2274
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n"
 
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1926
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
 
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1932
+#: misc/mke2fs.c:2300
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
 
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:1951
+#: misc/mke2fs.c:2320
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1954
+#: misc/mke2fs.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1956
+#: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:2340
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s obsługuje DAX, ale bieżący rozmiar bloku %u jest inny niż rozmiar strony systemowej %u, więc system plików nie będzie obsługiwał DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2364
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2013
+#: misc/mke2fs.c:2376
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy kontrolne kroniki.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2422
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Nieznane kodowanie nazw plików z profilu: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Nieznane flagi kodowania z profilu: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: offset podany bez jawnego rozmiaru systemu plików.\n"
+"Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2473
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
 
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:2020
+#: misc/mke2fs.c:2502
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgstr ""
-"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
+"Właściwości resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
 "Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
 
 "Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2029
+#: misc/mke2fs.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -4867,101 +6047,112 @@ msgstr ""
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:757
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: the quota feature is still under development\n"
-"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uwaga: własność quota jest nadal w trakcie rozwoju\n"
-"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
-"\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2047
+#: misc/mke2fs.c:2522
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
 
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2531
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2080
+#: misc/mke2fs.c:2553
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
+msgstr "Właściwość flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2092
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2110
+#: misc/mke2fs.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać większy rozmiar"
+
+#: misc/mke2fs.c:2595
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2117
+#: misc/mke2fs.c:2603
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:2131
-#, c-format
-msgid ""
-"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
-"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
-"\tor lower inode count (-N).\n"
-msgstr ""
-"rozm_iwęzła (%u) * liczba_iwęzłów (%u) zbyt duże dla systemu\n"
-"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
-"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2253
+#: misc/mke2fs.c:2617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
-"    e2undo %s %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nadpisywanie istniejącego systemu plików; można to wycofać poleceniem:\n"
-"    e2undo %s %s\n"
-"\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2267
-msgid "while trying to setup undo file\n"
-msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"rozm_iwęzła (%u) * liczba_iwęzłów (%u) zbyt duże dla systemu\n"
+"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
+"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:2814
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
 
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2309
+#: misc/mke2fs.c:2830
 msgid "failed - "
 msgstr "nie powiodło się - "
 
 msgid "failed - "
 msgstr "nie powiodło się - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2418
+#: misc/mke2fs.c:2889
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2896
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2921
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3000
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "w malloc dla android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:3014
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:2434
+#: misc/mke2fs.c:3030
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3037
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3045
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Właściwość metadata_csum_seed wymaga właściwości metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3069
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
 
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2517
+#: misc/mke2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2569
+#: misc/mke2fs.c:3231
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
 
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2573
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2582
+#: misc/mke2fs.c:3254
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "podczas usuwania zaznaczenia wadliwych bloków"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -4969,25 +6160,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
 
-#: misc/mke2fs.c:2625
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "podczas obliczania narzutu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3334
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2639
+#: misc/mke2fs.c:3347
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
 
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2650 misc/tune2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
-#: misc/mke2fs.c:2662
+#: misc/mke2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2669
+#: misc/mke2fs.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4996,20 +6196,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2674 misc/mke2fs.c:2704 misc/tune2fs.c:691 misc/tune2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2681
+#: misc/mke2fs.c:3390
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
 
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2692
+#: misc/mke2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2700
+#: misc/mke2fs.c:3409
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -5017,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:2712 misc/tune2fs.c:468
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5025,24 +6226,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
 
 "\n"
 "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
 
-#: misc/mke2fs.c:2717
+#: misc/mke2fs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2730
+#: misc/mke2fs.c:3446
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3452
+msgid "while populating file system"
+msgstr "podczas zapełniania systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2737
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
+#: misc/mke2fs.c:3466
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "podczas zapisu i zamykania systemu plików"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2739
+#: misc/mke2fs.c:3469
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -5050,11 +6255,40 @@ msgstr ""
 "wykonano\n"
 "\n"
 
 "wykonano\n"
 "\n"
 
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "podczas zerowania bloku %llu dla dużego pliku"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Przesunięcie partycji w blokach %llu (%uk) nie jest zgodne z rozmiarem klastra %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Duże pliki będą wyzerowane\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Tworzenie dużych plików w liczbie %lu "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "mających po %llu blok(ów)"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "podczas tworzenia dużego pliku %lu"
+
 #: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Składnia: mklost+found\n"
 
 #: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Składnia: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -5069,69 +6303,90 @@ msgstr ""
 "Przykład: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
 "Przykład: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:111
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
-
 #: misc/tune2fs.c:120
 #: misc/tune2fs.c:120
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ta operacja wymaga świeżo sprawdzonego systemu plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:122
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -f na systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:124
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
-"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
-"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
-"\t[-Q quota_options]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
-"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-g grupa]\n"
+"Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-f] [-g grupa]\n"
 "\t[-i odstęp[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
 "\t[-i odstęp[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
-"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n"
+"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]]\n"
 "\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
 "\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
-"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
-"\t[-Q opcje_limitów]\n"
+"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog]\n"
+"\t[-O [^]właściwość[,...]] [-Q opcje_limitów]\n"
 "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
 "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
-"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
+"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:228
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:216
+#: misc/tune2fs.c:286
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
 
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:236
-msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Superblok kroniki jest uszkodzony, nr_users\n"
+"jest zbyt duże (%d).\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:247
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
 
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:268
+#: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -5139,38 +6394,70 @@ msgstr ""
 "Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
 "Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
 
 "Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
 "Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:276
+#: misc/tune2fs.c:341
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Kronika usunięta\n"
 
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Kronika usunięta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:320
+#: misc/tune2fs.c:385
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "podczas odczytu bitmap"
 
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "podczas odczytu bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
 
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:339
+#: misc/tune2fs.c:406
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
 
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:371 misc/tune2fs.c:384
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
 
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:495
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:498
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:502
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:504
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:506
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1074
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+"  This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi właściwości metadata_csum_seed w jądrze.\n"
+"  Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1110
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+msgstr "Usuwanie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:424
+#: misc/tune2fs.c:1116
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+msgstr "Ustawianie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:433
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5178,7 +6465,7 @@ msgstr ""
 "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
 "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:441
+#: misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -5186,7 +6473,15 @@ msgstr ""
 "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
 "czyszczeniem flagi has_journal.\n"
 
 "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
 "czyszczeniem flagi has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:460
+#: misc/tune2fs.c:1151
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
+"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -5195,12 +6490,12 @@ msgstr ""
 "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
 
 "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:1191
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -5208,26 +6503,34 @@ msgstr ""
 "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
 
 "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
 "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:1199
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
 
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:504
+#: misc/tune2fs.c:1208
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:509
+#: misc/tune2fs.c:1213
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
 
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:541
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Wyłączenie indeksów katalogów w systemie plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć właściwości dir_index na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
 
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:552
+#: misc/tune2fs.c:1274
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5235,7 +6538,54 @@ msgstr ""
 "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
 "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
 "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:612
+#: misc/tune2fs.c:1285
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można włączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1294
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1301
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1327
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1330
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1371
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można włączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1405
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1415
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1445
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Nie można włączyć właściwości project; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1466
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -5243,11 +6593,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
 
 "\n"
 "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:657
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Właściwość casefold można włączyć tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1495
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Ustawienie właściwości 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n"
+"tylko dla systemów plików z włączoną właściwością metadata_csum.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1513
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"UUID zmienił się od czasu włączenia właściwości metadata_csum. System plików musi\n"
+"być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n"
+"się z nowym UUID-em.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1519
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Przeliczanie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1562
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
 
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:675
+#: misc/tune2fs.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5256,21 +6631,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:679
+#: misc/tune2fs.c:1586
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:687
+#: misc/tune2fs.c:1594
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
 
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:693
+#: misc/tune2fs.c:1600
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
 
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
 
-#: misc/tune2fs.c:702
+#: misc/tune2fs.c:1614
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -5278,18 +6653,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:781
-msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
+#: misc/tune2fs.c:1656
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Nie można włączyć limitów projektów; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1669
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej"
+
+#: misc/tune2fs.c:1684
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1694
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1712
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:803
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
 "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
 "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
-"\t[^]usrquota\n"
-"\t[^]grpquota\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -5297,75 +6693,71 @@ msgstr ""
 "Podano błędne opcje limitów.\n"
 "\n"
 "Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone przecinkiem):\n"
 "Podano błędne opcje limitów.\n"
 "\n"
 "Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone przecinkiem):\n"
-"\t[^]usrquota\n"
-"\t[^]grpquota\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:891 misc/tune2fs.c:904
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "błędna liczba montowań - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "błędna liczba montowań - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:920
-#, c-format
-msgid "bad error behavior - %s"
-msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
-
-#: misc/tune2fs.c:947
+#: misc/tune2fs.c:1899
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:980
+#: misc/tune2fs.c:1932
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "błędny odstęp - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "błędny odstęp - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/tune2fs.c:1961
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1024
+#: misc/tune2fs.c:1976
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o może być podane tylko raz"
 
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o może być podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1033
+#: misc/tune2fs.c:1985
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O może być podane tylko raz"
 
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O może być podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:1050
+#: misc/tune2fs.c:2002
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1079
+#: misc/tune2fs.c:2031
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1096
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1103
+#: misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1197
+#: misc/tune2fs.c:2155
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:2160
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -5373,27 +6765,52 @@ msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym mon
 msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
 msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
 
 msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
 msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1225
+#: misc/tune2fs.c:2169
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Ustawianie flagi błędu systemu plików w celu wymuszenia fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1240
+#: misc/tune2fs.c:2202
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1255
+#: misc/tune2fs.c:2217
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1261
+#: misc/tune2fs.c:2223
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1280
+#: misc/tune2fs.c:2250
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Nie można zmienić istniejącego kodowania\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Błędne kodowanie: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2262
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Ustawianie kodowania na '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2286
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Ustawianie flag kodowania na '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2296
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -5405,51 +6822,59 @@ msgid ""
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Podano błędne opcje.\n"
 "\n"
 "Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Podano błędne opcje.\n"
 "\n"
 "Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
-"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem równości ('=').\n"
 "\n"
 "\n"
-"Poprawne opcje to:\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
 "\tmount_opts=<rozszerzone domyślne opcje montowania>\n"
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
 "\tmount_opts=<rozszerzone domyślne opcje montowania>\n"
+"\tmmp_update_interval=<częśtotliwość uaktualniania mmp w sekundach>\n"
 "\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
 "\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
+"\tforce_fsck\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<kodowanie>\n"
+"\tencoding_flags=<flagi>\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1746
+#: misc/tune2fs.c:2712
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
 
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1751
+#: misc/tune2fs.c:2717
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
 
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1768 resize/resize2fs.c:870
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloki do przeniesienia"
 
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloki do przeniesienia"
 
-#: misc/tune2fs.c:1771
+#: misc/tune2fs.c:2737
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
 
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:2743
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
 
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1782
+#: misc/tune2fs.c:2748
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
 
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1814
+#: misc/tune2fs.c:2780
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5457,27 +6882,15 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
 "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
 
 "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
 "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1841
-msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:1863
-#, c-format
-msgid "while trying to delete %s"
-msgstr "podczas próby usunięcia %s"
-
-#: misc/tune2fs.c:1873
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:2991
 msgid ""
 msgid ""
-"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
-"    e2undo %s %s\n"
-"\n"
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aby wycofać operację tune2fs, proszę wydać polecenie\n"
-"    e2undo %s %s\n"
-"\n"
+"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1942
+#: misc/tune2fs.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5486,66 +6899,96 @@ msgstr ""
 "Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
 "Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/tune2fs.c:3010
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3023
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1967
+#: misc/tune2fs.c:3030
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
 
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1972
+#: misc/tune2fs.c:3035
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2019
+#: misc/tune2fs.c:3041
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:3090
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: kronika nie jest czysta. Można odtworzyć kronikę poleceniem:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n"
+"wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3099
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3123
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2030
+#: misc/tune2fs.c:3134
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2035
+#: misc/tune2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
 
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2047
+#: misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2054
+#: misc/tune2fs.c:3158
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2060
+#: misc/tune2fs.c:3165
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
 
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:3172
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2073
+#: misc/tune2fs.c:3177
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5553,7 +6996,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
 
 "\n"
 "System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n"
+"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5562,121 +7015,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2085
+#: misc/tune2fs.c:3195
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n"
+"Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:2093
+#: misc/tune2fs.c:3203
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2131
+#: misc/tune2fs.c:3241
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
 
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2149
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2168
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Nie można zmienić UUID-a w tym systemie plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Ustawienie UUID-a w tym systemie plików może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:3303
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2196
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3337
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Błędny format UUID-a\n"
 
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Błędny format UUID-a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2209
+#: misc/tune2fs.c:3353
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3375
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2217
+#: misc/tune2fs.c:3382
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
 "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
 "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
-"z włączoną cechą flex_bg.\n"
+"z włączoną właściwością flex_bg.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:2230
+#: misc/tune2fs.c:3400
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2233
+#: misc/tune2fs.c:3404
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
 
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2244
+#: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2249
+#: misc/tune2fs.c:3423
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:3430
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
 
-#: misc/util.c:74
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) "
-
-#: misc/util.c:89
-#, c-format
-msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-msgstr "Nie można wykonać stat na %s --- %s\n"
-
-#: misc/util.c:92
-msgid ""
-"\n"
-"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
+#: misc/util.c:101
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<kontynuacja>\n"
 
 
-#: misc/util.c:103
+#: misc/util.c:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s, aby kontynuować)? (t,N) "
 
 
-#: misc/util.c:132
-#, c-format
-msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "%s jest całym urządzeniem, a nie tylko jedną partycją!\n"
+#: misc/util.c:109
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Kontynuować mimo to? (t,N) "
 
 
-#: misc/util.c:154
+#: misc/util.c:136
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
 
-#: misc/util.c:159
+#: misc/util.c:141
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n"
 
-#: misc/util.c:166
+#: misc/util.c:148
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
 msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
 
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
 msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
 
-#: misc/util.c:182
+#: misc/util.c:164
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n"
 
-#: misc/util.c:207
+#: misc/util.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5685,7 +7140,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n"
 
 "\n"
 "Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n"
 
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -5696,6 +7151,7 @@ msgid ""
 "Valid journal options are:\n"
 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
 "\tdevice=<journal device>\n"
 "Valid journal options are:\n"
 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
 "\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
 "\n"
 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
 "\n"
 "\n"
 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
 "\n"
@@ -5709,11 +7165,12 @@ msgstr ""
 "Poprawne opcje kroniki to:\n"
 "\tsize=<rozmiar kroniki w megabajtach>\n"
 "\tdevice=<urządzenie kroniki>\n"
 "Poprawne opcje kroniki to:\n"
 "\tsize=<rozmiar kroniki w megabajtach>\n"
 "\tdevice=<urządzenie kroniki>\n"
+"\tlocation=<położenie kroniki>\n"
 "\n"
 "Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:258
+#: misc/util.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -5721,26 +7178,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików za mały na kronikę\n"
 
 "\n"
 "System plików za mały na kronikę\n"
 
-#: misc/util.c:265
+#: misc/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n"
+"Całkowity żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n"
 "pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
 
 "pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
 
-#: misc/util.c:273
+#: misc/util.c:292
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Journal size too big for filesystem.\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n"
+"Całkowity rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n"
 
 
-#: misc/util.c:287
+#: misc/util.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -5750,82 +7207,82 @@ msgstr ""
 "lub co %g dni, zależnie co nastąpi pierwsze. Można to zmienić poprzez\n"
 "tune2fs -c lub -i.\n"
 
 "lub co %g dni, zależnie co nastąpi pierwsze. Można to zmienić poprzez\n"
 "tune2fs -c lub -i.\n"
 
-#: misc/uuidd.c:48
+#: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
 
-#: misc/uuidd.c:50
+#: misc/uuidd.c:51
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "          %s [-r|t] [-n ile] [-s ścieżka_gniazda]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "          %s [-r|t] [-n ile] [-s ścieżka_gniazda]\n"
 
-#: misc/uuidd.c:52
+#: misc/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "          %s -k\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "          %s -k\n"
 
-#: misc/uuidd.c:154
+#: misc/uuidd.c:155
 msgid "bad arguments"
 msgstr "błędne argumenty"
 
 msgid "bad arguments"
 msgstr "błędne argumenty"
 
-#: misc/uuidd.c:172
+#: misc/uuidd.c:173
 msgid "connect"
 msgstr "łączenie"
 
 msgid "connect"
 msgstr "łączenie"
 
-#: misc/uuidd.c:191
+#: misc/uuidd.c:192
 msgid "write"
 msgstr "zapis"
 
 msgid "write"
 msgstr "zapis"
 
-#: misc/uuidd.c:199
+#: misc/uuidd.c:200
 msgid "read count"
 msgstr "odczyt liczby"
 
 msgid "read count"
 msgstr "odczyt liczby"
 
-#: misc/uuidd.c:205
+#: misc/uuidd.c:206
 msgid "bad response length"
 msgstr "błędna długość odpowiedzi"
 
 msgid "bad response length"
 msgstr "błędna długość odpowiedzi"
 
-#: misc/uuidd.c:270
+#: misc/uuidd.c:271
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:278
+#: misc/uuidd.c:279
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć uniksowego gniazda strumieniowego: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć uniksowego gniazda strumieniowego: %s"
 
-#: misc/uuidd.c:307
+#: misc/uuidd.c:308
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie udało się podpiąć gniazda uniksowego %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie udało się podpiąć gniazda uniksowego %s: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:315
+#: misc/uuidd.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe uniksowym %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe uniksowym %s: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:353
+#: misc/uuidd.c:354
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:361
+#: misc/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operacja %d, liczba przychodząca = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operacja %d, liczba przychodząca = %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:380
+#: misc/uuidd.c:381
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:390
+#: misc/uuidd.c:391
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:399
+#: misc/uuidd.c:400
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -5833,27 +7290,27 @@ msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i kolejny\n"
 msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
 msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
 
 msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
 msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
 
-#: misc/uuidd.c:420
+#: misc/uuidd.c:421
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID's:\n"
 msgstr "Wygenerowano %d UUID-ów:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID's:\n"
 msgstr "Wygenerowano %d UUID-ów:\n"
 
-#: misc/uuidd.c:432
+#: misc/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Błędna operacja %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Błędna operacja %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Błędna liczba: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Błędna liczba: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Błąd podczas wywołania demona uuidd (%s): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Błąd podczas wywołania demona uuidd (%s): %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:543
+#: misc/uuidd.c:544
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
@@ -5861,21 +7318,21 @@ msgstr[0] "%s i kolejny UUID\n"
 msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
 msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
 
 msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
 msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
 
-#: misc/uuidd.c:547
+#: misc/uuidd.c:548
 msgid "List of UUID's:\n"
 msgstr "Lista UUID-ów:\n"
 
 msgid "List of UUID's:\n"
 msgstr "Lista UUID-ów:\n"
 
-#: misc/uuidd.c:568
+#: misc/uuidd.c:569
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi serwera: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi serwera: %d\n"
 
-#: misc/uuidd.c:585
+#: misc/uuidd.c:586
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n"
 
-#: misc/uuidd.c:591
+#: misc/uuidd.c:592
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n"
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n"
@@ -5894,45 +7351,45 @@ msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
 
 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
 
-#: resize/main.c:44
+#: resize/main.c:49
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [nowy_rozm]\n"
+"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [-b|-s|nowy_rozm] [-S porcja-RAID] [-z plik_undo]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:66
+#: resize/main.c:73
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
 
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:69
+#: resize/main.c:76
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Relokowanie bloków"
 
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Relokowanie bloków"
 
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:79
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
 
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:82
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
 
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:85
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
 
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
 
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:88
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Nieznany przebieg?!?"
 
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Nieznany przebieg?!?"
 
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:91
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:155
+#: resize/main.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
@@ -5945,17 +7402,17 @@ msgstr ""
 "to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
 "\n"
 
 "to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:272
+#: resize/main.c:368
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "podczas otwierania %s"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "podczas otwierania %s"
 
-#: resize/main.c:280
+#: resize/main.c:376
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
 
-#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
+#: resize/main.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -5964,30 +7421,34 @@ msgstr ""
 "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
 "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:342
+#: resize/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:378
+#: resize/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
 
-#: resize/main.c:394
+#: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
 
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
 
-#: resize/main.c:402
+#: resize/main.c:548
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Nowy rozmiar powoduje zbyt dużo deskryptorów grup bloków.\n"
+
+#: resize/main.c:555
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:408
+#: resize/main.c:562
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Błędna długość stride"
 
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Błędna długość stride"
 
-#: resize/main.c:432
+#: resize/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -5998,26 +7459,71 @@ msgstr ""
 "Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
 "\n"
 
 "Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:439
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Nie można włączyć i wyłączyć właściwości 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:597
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n"
+
+#: resize/main.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit, kiedy system plików jest zamontowany.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Proszę włączyć właściwość extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem właściwości 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
+"System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:456
+#: resize/main.c:623
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "System plików jest już 64-bitowy.\n"
+
+#: resize/main.c:628
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "System plików jest już 32-bitowy.\n"
+
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Nie można zmniejszyć tego systemu plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:642
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Konwersja systemu plików na 64 bity.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Konwersja systemu plików na 32 bity.\n"
+
+#: resize/main.c:646
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:656
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
 
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -6026,102 +7532,118 @@ msgstr ""
 "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
 "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
 
 "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
 "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
 
-#: resize/main.c:474
+#: resize/main.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n"
+"System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:489
+#: resize/main.c:679
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "podczas próby skrócenia %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "podczas próby skrócenia %s"
 
-#: resize/online.c:79
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie przy fladze sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
 msgstr "System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
 msgstr "System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
 
-#: resize/online.c:83
+#: resize/online.c:90
 msgid "On-line shrinking not supported"
 msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obsługiwane"
 
 msgid "On-line shrinking not supported"
 msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obsługiwane"
 
-#: resize/online.c:108
+#: resize/online.c:114
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
 msgstr "System plików nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
 
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
 msgstr "System plików nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
 
-#: resize/online.c:117
+#: resize/online.c:122
 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
 msgstr "Zbyt mało zarezerwowanych bloków gdt do zmiany rozmiaru"
 
 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
 msgstr "Zbyt mało zarezerwowanych bloków gdt do zmiany rozmiaru"
 
-#: resize/online.c:124
+#: resize/online.c:129
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
 msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru tak dużego systemu plików"
 
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
 msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru tak dużego systemu plików"
 
-#: resize/online.c:132
+#: resize/online.c:137
 #, c-format
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s"
 
-#: resize/online.c:137
+#: resize/online.c:142
 #, c-format
 msgid "Old resize interface requested.\n"
 msgstr "Zażądano starego interfejsu resize.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Old resize interface requested.\n"
 msgstr "Zażądano starego interfejsu resize.\n"
 
-#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "Brak uprawnień do zmiany rozmiaru systemu plików"
 
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgstr "Brak uprawnień do zmiany rozmiaru systemu plików"
 
-#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie"
 
 msgid "While checking for on-line resizing support"
 msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie"
 
-#: resize/online.c:176
+#: resize/online.c:181
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
 
 msgid "Kernel does not support online resizing"
 msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
 
-#: resize/online.c:215
+#: resize/online.c:220
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
 
-#: resize/online.c:225
+#: resize/online.c:231
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
 
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
 
-#: resize/online.c:279
+#: resize/online.c:278
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
 
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
 
-#: resize/online.c:290
+#: resize/online.c:289
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:371
+#: resize/resize2fs.c:760
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
-msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u\n"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:630
+#: resize/resize2fs.c:1039
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "zarezerwowane bloki"
 
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "zarezerwowane bloki"
 
-#: resize/resize2fs.c:875
+#: resize/resize2fs.c:1289
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloki metadanych"
 
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloki metadanych"
 
-#: resize/resize2fs.c:1873
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nowe bloki meta"
+
+#: resize/resize2fs.c:2659
+msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Brak sb w ostatnim super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2664
+msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2737
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.9"
-msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.9"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.46.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6389,11 +7911,11 @@ msgstr "I-węzeł pochodzący z wadliwego bloku w tablicy i-węzłów"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
-msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane właściwości"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy tylko do odczytu"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane właściwości tylko do odczytu"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -6680,8 +8202,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
 msgstr "MMP: urządzenie obecnie aktywne"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
 msgstr "MMP: urządzenie obecnie aktywne"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-msgid "MMP: fsck being run"
-msgstr "MMP: fsck jest uruchomiony"
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck jest uruchomiony"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
@@ -6736,133 +8258,301 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
 msgstr "Nieznany algorytm sumy kontrolnej"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
 msgstr "Nieznany algorytm sumy kontrolnej"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
-msgstr "Suma kontrolna bloku MMP nie zgadza się z blokiem MMP"
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Suma kontrolna bloku MMP nie zgadza się"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgid "Ext2 file already exists"
 msgstr "Plik ext2 już istnieje"
 
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgid "Ext2 file already exists"
 msgstr "Plik ext2 już istnieje"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:11
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Suma kontrolna bitmapy bloków nie zgadza się z bitmapą"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Nie można iterować po blokach danych i-węzła zawierającego dane wewnętrzne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędną długość nazwy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędną długość wartości"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma nieprawidłowy skrót"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Blok rozszerzonego atrybutu ma błędny nagłówek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Nie znaleziono klucza rozszerzonego atrybutu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Za mało miejsca na zapisanie danych rozszerzonego atrybutu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "System plików nie ma właściwości ext_attr lub inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "I-węzeł nie zawiera danych wewnętrznych"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Brak bloku dla i-węzła z danymi wewnętrznymi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w danych wewnętrznych"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury rozszerzonych atrybutów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "I-węzeł zdaje się zawierać śmieci"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędny offset wartości"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Niespójne flagi kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Uszkodzony plik undo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Niewłaściwy plik undo dla tego systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "System plików jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Wykryto błędne CRC w systemie plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok kroniki jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "I-węzeł jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "I-węzeł zawierający wartość rozszerzonego atrybutu jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Deskryptory grup nie załadowane"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Wewnętrzna struktura danych ext2_filsys wydaje się uszkodzona"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Profil w wersji 0.0"
 
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Profil w wersji 0.0"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:12
+#: lib/support/prof_err.c:12
 msgid "Bad magic value in profile_node"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_node"
 
 msgid "Bad magic value in profile_node"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_node"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:13
+#: lib/support/prof_err.c:13
 msgid "Profile section not found"
 msgstr "Nie znaleziono sekcji profilu"
 
 msgid "Profile section not found"
 msgstr "Nie znaleziono sekcji profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:14
+#: lib/support/prof_err.c:14
 msgid "Profile relation not found"
 msgstr "Nie znaleziono relacji profilu"
 
 msgid "Profile relation not found"
 msgstr "Nie znaleziono relacji profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:15
+#: lib/support/prof_err.c:15
 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
 msgstr "Próba dodania relacji do węzła, który nie jest sekcją"
 
 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
 msgstr "Próba dodania relacji do węzła, który nie jest sekcją"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:16
+#: lib/support/prof_err.c:16
 msgid "A profile section header has a non-zero value"
 msgstr "Nagłówek sekcji profilu ma niezerową wartość"
 
 msgid "A profile section header has a non-zero value"
 msgstr "Nagłówek sekcji profilu ma niezerową wartość"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:17
+#: lib/support/prof_err.c:17
 msgid "Bad linked list in profile structures"
 msgstr "Błędna lista w strukturach profilu"
 
 msgid "Bad linked list in profile structures"
 msgstr "Błędna lista w strukturach profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:18
+#: lib/support/prof_err.c:18
 msgid "Bad group level in profile structures"
 msgstr "Błędny poziom grupy w strukturach profilu"
 
 msgid "Bad group level in profile structures"
 msgstr "Błędny poziom grupy w strukturach profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:19
+#: lib/support/prof_err.c:19
 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
 msgstr "Błędny wskaźnik rodzica w strukturach profilu"
 
 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
 msgstr "Błędny wskaźnik rodzica w strukturach profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:20
+#: lib/support/prof_err.c:20
 msgid "Bad magic value in profile iterator"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w iteratorze profilu"
 
 msgid "Bad magic value in profile iterator"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w iteratorze profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:21
+#: lib/support/prof_err.c:21
 msgid "Can't set value on section node"
 msgstr "Nie można ustawić wartości w węźle sekcji"
 
 msgid "Can't set value on section node"
 msgstr "Nie można ustawić wartości w węźle sekcji"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:22
+#: lib/support/prof_err.c:22
 msgid "Invalid argument passed to profile library"
 msgstr "Błędny argument przekazany do biblioteki profilu"
 
 msgid "Invalid argument passed to profile library"
 msgstr "Błędny argument przekazany do biblioteki profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:23
+#: lib/support/prof_err.c:23
 msgid "Attempt to modify read-only profile"
 msgstr "Próba zmodyfikowania profilu tylko do odczytu"
 
 msgid "Attempt to modify read-only profile"
 msgstr "Próba zmodyfikowania profilu tylko do odczytu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:24
+#: lib/support/prof_err.c:24
 msgid "Profile section header not at top level"
 msgstr "Nagłówek sekcji profilu nie na najwyższym poziomie"
 
 msgid "Profile section header not at top level"
 msgstr "Nagłówek sekcji profilu nie na najwyższym poziomie"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:25
+#: lib/support/prof_err.c:25
 msgid "Syntax error in profile section header"
 msgstr "Błąd składni w nagłówku sekcji profilu"
 
 msgid "Syntax error in profile section header"
 msgstr "Błąd składni w nagłówku sekcji profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:26
+#: lib/support/prof_err.c:26
 msgid "Syntax error in profile relation"
 msgstr "Błąd składni w relacji profilu"
 
 msgid "Syntax error in profile relation"
 msgstr "Błąd składni w relacji profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:27
+#: lib/support/prof_err.c:27
 msgid "Extra closing brace in profile"
 msgstr "Nadmiarowy nawias zamykający w profilu"
 
 msgid "Extra closing brace in profile"
 msgstr "Nadmiarowy nawias zamykający w profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:28
+#: lib/support/prof_err.c:28
 msgid "Missing open brace in profile"
 msgstr "Brakujący nawias otwierający w profilu"
 
 msgid "Missing open brace in profile"
 msgstr "Brakujący nawias otwierający w profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:29
+#: lib/support/prof_err.c:29
 msgid "Bad magic value in profile_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_t"
 
 msgid "Bad magic value in profile_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_t"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:30
+#: lib/support/prof_err.c:30
 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_section_t"
 
 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_section_t"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:31
+#: lib/support/prof_err.c:31
 msgid "Iteration through all top level section not supported"
 msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane"
 
 msgid "Iteration through all top level section not supported"
 msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:32
+#: lib/support/prof_err.c:32
 msgid "Invalid profile_section object"
 msgstr "Błędny obiekt profile_section"
 
 msgid "Invalid profile_section object"
 msgstr "Błędny obiekt profile_section"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:33
+#: lib/support/prof_err.c:33
 msgid "No more sections"
 msgstr "Nie ma więcej sekcji"
 
 msgid "No more sections"
 msgstr "Nie ma więcej sekcji"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:34
+#: lib/support/prof_err.c:34
 msgid "Bad nameset passed to query routine"
 msgstr "Błędny nameset przekazany do funkcji odpytującej"
 
 msgid "Bad nameset passed to query routine"
 msgstr "Błędny nameset przekazany do funkcji odpytującej"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:35
+#: lib/support/prof_err.c:35
 msgid "No profile file open"
 msgstr "Brak otwartego pliku profilu"
 
 msgid "No profile file open"
 msgstr "Brak otwartego pliku profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:36
+#: lib/support/prof_err.c:36
 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_t"
 
 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_t"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:37
+#: lib/support/prof_err.c:37
 msgid "Couldn't open profile file"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku profilu"
 
 msgid "Couldn't open profile file"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku profilu"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:38
+#: lib/support/prof_err.c:38
 msgid "Section already exists"
 msgstr "Sekcja już istnieje"
 
 msgid "Section already exists"
 msgstr "Sekcja już istnieje"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:39
+#: lib/support/prof_err.c:39
 msgid "Invalid boolean value"
 msgstr "Błędna wartość logiczna"
 
 msgid "Invalid boolean value"
 msgstr "Błędna wartość logiczna"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:40
+#: lib/support/prof_err.c:40
 msgid "Invalid integer value"
 msgstr "Błędna wartość całkowita"
 
 msgid "Invalid integer value"
 msgstr "Błędna wartość całkowita"
 
-#: e2fsck/prof_err.c:41
+#: lib/support/prof_err.c:41
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tostatnio montowano %.*s pod %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tostatnio montowano %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tutworzono %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s zawiera system plików %s z etykietą '%s'\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s zawiera system plików %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s zawiera dane `%s'\n"