+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\taangemaakt op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten! Draai 'e2fsck' nu!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Journal-functies: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Grootte van journal: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lengte van journal: %u\n"
+#~ "Journal-sequentie: 0x%08x\n"
+#~ "Begin van journal: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Journal-controlesomtype: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Journal-controlesomtype: %s\n"
+#~ "Journal-controlesom: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Blokgrootte in journal: %u\n"
+#~ "Lengte van journal: %u\n"
+#~ "Eerste journal-blok: %u\n"
+#~ "Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n"
+#~ "Begin van journal: %u\n"
+#~ "Aantal journal-gebruikers: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Journal-gebruikers: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
+#~ " maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
+#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
+